Transcripción de documentos
Color LaserJet Enterprise M553
M553x
EN
FR
DE
IT
ES
BG
CA
HR
CS
DA
NL
ET
FI
EL
HU
Installation Guide
Guide d’installation
Installationshandbuch
Guida all’installazione
Guía de instalación
Ръководство за инсталиране
Guia d’instal·lació
Upute za instalaciju
Průvodce instalací
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Paigaldusjuhend
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
Telepítési útmutató
www.hp.com/support/colorljM553
KK
LV
LT
NO
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
SV
TR
UK
Орнату нұсқаулығы
Uzstādīšanas pamācība
Paruošimo vadovas
Installasjonsveiledning
Instrukcja montażu
Guia de instalação
Ghid de instalare
Руководство по установке
Vodič za instalaciju
Inštalačná príručka
Priročnik za namestitev
Installationshandbok
Kurulum Kılavuzu
Посібник зі встановлення
دليل التثبيتAR
1
&
)
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
ES
Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
BG
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, встрани от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
HR
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo, u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas ning otsese päikesevalguse eest kaitstud alas.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A készüléket masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
KK
Өнімді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз, күн сәулесі тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
LV
Novietojiet iekārtu stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un tiešu saules staru.
LT
Gaminį padėkite ant tvirto pagrindo gerai ventiliuojamoje, nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, w którym urządzenie nie będzie wystawione na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное место, не допускающее попадания прямых солнечных лучей.
SR
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine, na mestu na koje ne dopire direktna sunčeva svetlost.
SK
Zariadenie umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
SL
Izdelek postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SV
Placera produkten på en stadig, dammfri yta med god ventilation och undvik direkt solljus.
TR
Ürünü yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam, iyi havalandırılan ve tozsuz bir yer seçin.
UK
Встановлюйте пристрій на стійкій поверхні у добре провітрюваному й незапиленому місці, захищеному від потрапляння прямих
сонячних променів.
.معرض ألشعة الشمس المباشرة لتضع فيه المنتج
وغير،وخاليا من الغبار
، تتم تهويته بشلك جيد،ثابتا
اختر
ً
ً ماكنا
ّ
ً
1
AR
2
3
FI
Poista laitteen ympäriltä kaikki teippi ja pakkausmateriaali.
EL
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες και τα υλικά συσκευασίας από το
εξωτερικό του προϊόντος.
HU
Távolítson el minden ragasztószalagot és csomagolóanyagot
a termék külsejéről.
KK
Өнімнің сыртындағы барлық таспалар мен орауыш
материалдарды алып тастаңыз.
LV
Noņemiet lentu un iesaiņojamo materiālu no iekārtas ārpuses.
LT
Nuimkite visas gaminio išorėje esančias juosteles ir pakavimo
medžiagas.
Fjern all tape og emballasje fra utsiden av produktet.
EN
Remove all tape and packing material from outside the product.
FR
Retirez le ruban adhésif et les matériaux d’emballage présents
à l’extérieur du produit.
PL
DE
Entfernen Sie alle Klebestreifen und das Verpackungsmaterial
außen am Gerät.
Usuń wszelkie taśmy i materiały zabezpieczające z obudowy
urządzenia.
PT
IT
Rimuovere tutto il nastro e il materiale di imballaggio dal
prodotto.
Remova todas as fitas e materiais de embalagem da parte
exterior do produto.
RO
Îndepărtaţi benzile şi materialele de ambalare de pe produs.
ES
Retire toda la cinta y el material de embalaje del producto.
RU
BG
Отстранете всички ленти и опаковъчни материали от външната
страна на продукта.
Уберите все ленты и упаковочный материал с внешней стороны
устройства.
SR
Skinite trake i kompletan materijal u koji je upakovan uređaj.
CA
Traieu tota la cinta i tot el material d’embalatge del producte.
SK
HR
Uklonite svu ljepljivu traku i ambalažu s vanjske strane proizvoda.
Odstráňte všetky pásky a baliaci materiál z vonkajšej strany
zariadenia.
SL
Odstranite ves trak in embalažo z zunanjosti izdelka.
CS
Z vnější strany produktu odstraňte všechny pásky a balicí
materiál.
SV
Ta bort all tejp och allt förpackningsmaterial från produktens utsida.
DA
Fjern al tape og indpakningsmateriale uden om produktet.
TR
NL
Verwijder de tape en het verpakkingsmateriaal aan de buitenkant
van het product.
Ürünün dış yüzündeki bant ve ambalaj malzemelerinin tamamını
çıkarın.
UK
ET
Eemaldage toote ümbert kogu teip ja pakkematerjal.
Видаліть усі стрічки та пакувальні матеріали з зовнішньої
частини пристрою.
NO
.قم بإزالة جميع الشرائط الالصقة ومواد التغليف من على المنتج
2
AR
4
4.1
4.2
4.3
4.4
3
5
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now. Caution! Do not connect the USB cable now.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau maintenant. Attention ! Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten, schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an. Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel
nicht sofort an.
IT
Se ci si connette a una rete, collegare ora il cavo di rete. Attenzione: Non collegare il cavo USB ora.
ES
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red. Precaución: No conecte todavía el cable USB.
BG
Ако се свързвате към мрежа, свържете мрежовия кабел сега. Внимание! Не свързвайте USB кабела сега.
CA
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa ara. Precaució: no connecteu encara el cable USB.
HR
Ako se povezujete na mrežu, sada priključite mrežni kabel. Oprez! Nemojte sada priključivati USB kabel.
CS
Pokud budete produkt chtít připojit k síti, připojte síťový kabel. Pozor! Kabel USB nyní nepřipojujte.
DA
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte netværkskablet nu. Advarsel! Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
NL
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met een netwerk. Let op! Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
ET
Kui loote ühenduse võrgukaabli kaudu, ühendage see nüüd. Ettevaatust! Ärge praegu USB-kaablit ühendage.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt. Muistutus! Älä liitä USB-kaapelia vielä.
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε το προϊόν σε δίκτυο, συνδέστε το καλώδιο δικτύου τώρα. Προσοχή! Μην συνδέσετε το καλώδιο USB σε αυτή
τη φάση.
HU
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt. Figyelem! Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt!
KK
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір жалғаңыз. Ескерту! USB кабелін қазір жалғамаңыз.
LV
Ja veidojat savienojumu ar tīklu, dotajā brīdī pievienojiet tīkla kabeli. Uzmanību! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli.
LT
Jei reikia jungtis prie tinklo, dabar prijunkite tinklo kabelį. Dėmesio! Dabar neprijunkite USB kabelio.
NO
Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk. Forsiktig! Ikke koble til USB-kabelen nå.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć urządzenie do sieci, podłącz teraz kabel sieciowy. Uwaga: nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
PT
Se for conectá-lo em rede, conecte o cabo de rede agora. Cuidado! Não conecte o cabo USB agora.
RO
Dacă vă conectaţi la o reţea, conectaţi acum cablul de reţea. Atenţie! Nu conectaţi deocamdată cablul USB.
RU
Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините сетевой кабель сейчас. Внимание! Не подсоединяйте USB-кабель.
SR
Ukoliko uređaj povezujete sa mrežom, odmah povežite mrežni kabl. Oprez! Nemojte odmah povezati USB kabl.
SK
Ak zariadenie budete pripájať do siete, pripojte sieťový kábel teraz. Upozornenie: Teraz nepripájajte kábel USB.
SL
Če boste izdelek povezali z omrežjem, priključite omrežni kabel. Pozor! Kabla USB še ne priključite.
SV
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu. Varning! Anslut inte USB-kabeln nu.
TR
Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın. Dikkat! USB kablosunu şimdi bağlamayın.
UK
Якщо ви встановлюєте мережеве з’єднання, під’єднайте мережевий кабель. Увага! Не під’єднуйте поки USB-кабель.
. اآلنUSB تنبيه! ال تقم بتوصيل كبل. قم بتوصيل كبل الشبكة اآلن،في حالة اتصالك بشبكة
4
AR
6
EN
1. Connect the power cable between the product and a grounded ac outlet. 2. Turn on the product. 3. On the control panel, set the language,
the date/time format, and the time zone.
NOTE: For advanced configuration of network-connected products, see the User Guide on the product CD.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses
either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the product, use only the power cable that is provided with
the product.
FR
1. Connectez le cordon d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. 2. Mettez le produit sous tension. 3. Sur le
panneau de commande, définissez la langue, le format de date/heure et le fuseau horaire.
REMARQUE : Pour la configuration avancée des produits connectés au réseau, consultez le Guide de l'utilisateur sur le CD du produit.
ATTENTION : Vérifiez que la source d’alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale du produit. Cette tension nominale est
indiquée sur l’étiquette du produit. Le produit utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager le
produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
DE
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. 2. Schalten Sie das Gerät ein. 3. Stellen
Sie im Bedienfeld die Sprache, das Datum-/Zeitformat und die Zeitzone ein.
HINWEIS: Informationen zur erweiterten Konfiguration von Geräten, die mit einem Netzwerk verbunden sind, finden Sie im Benutzerhandbuch
auf der Geräte-CD.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung finden Sie auf dem
Geräteetikett. Das Gerät arbeitet mit 100-127 V Wechselspannung oder mit 220-240 V Wechselspannung und 50/60 Hz. Um Schäden am Gerät
zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
1. Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa CA con messa a terra. 2. Accendere il prodotto. 3. Sul pannello di controllo,
impostare la lingua, il formato di data/ora e il fuso orario.
NOTA: Per la configurazione avanzata di prodotti connessi in rete, vedere la Guida utente nel CD del prodotto.
ATTENZIONE: Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto specificata sulla relativa etichetta. Il prodotto
utilizza 100-127 Vca oppure 220-240 Vca e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito
in dotazione.
IT
ES
1. Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra. 2. Encienda el producto. 3. En el panel de control,
establezca el idioma, el formato de fecha y hora y la zona horaria.
NOTA: Para obtener información acerca de la configuración avanzada de productos conectados a la red, consulte la Guía del usuario incluida
en el CD del producto.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra
en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Para evitar daños al producto, utilice solo el cable
de alimentación que se proporciona con él.
BG
1. Свържете захранващия кабел между принтера и заземен променливотоков контакт. 2. Включете устройството. 3. На контролния панел
задайте езика, формат за дата/час и часова зона.
ЗАБЕЛЕЖКА: За разширено конфигуриране на свързани към мрежа продукти вижте ръководството за потребителя на компактдиска
на продукта.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че захранването ви е подходящо за номиналното напрежение на принтера. Номиналното напрежение е указано
върху табелката на принтера. Принтерът използва 100-127 V~ или 220-240 V~ и 50/60 Hz. За да предотвратите повреда на принтера,
използвайте само захранващия кабел, доставен с продукта.
5
CA
1. Endolleu el cable d'alimentació entre el producte i a una presa de CA connectada a terra. 2. Engegueu el producte. 3. Al tauler de control,
establiu l'idioma, el format de la data i l'hora, i la zona horària.
NOTA: per a la configuració avançada de productes connectats a la xarxa, veieu la guia de l'usuari al CD del producte.
PRECAUCIÓ: assegureu-vos que la font d'energia és adequada per a la tensió nominal del producte. El límit de tensió apareix a l’etiqueta del
producte. El producte fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d'alimentació
que s'hi inclou.
HR
1. Proizvod uključite u električnu utičnicu s uzemljenjem s pomoću kabela za napajanje. 2. Uključite proizvod. 3. Na upravljačkoj ploči postavite
jezik, format datuma/vremena i vremensku zonu.
NAPOMENA: Upute za napredne postavke proizvoda koji se povezuju na mrežu potražite u Priručniku za korisnike na CD-u koji dolazi uz proizvod.
OPREZ: Provjerite odgovara li izvor napajanja specifikacijama za napon proizvoda. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici proizvoda.
Proizvod koristi struju napona 100-127 Vac ili 220-240 Vac pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili proizvod, koristite se samo kabelom za
napajanje koji je isporučen uz proizvod.
CS
1. Zapojte napájecí kabel mezi produkt a uzemněnou zásuvku střídavého proudu. 2. Zapněte produkt. 3. Nastavte na ovládacím panelu jazyk,
formát data/času a časové pásmo.
POZNÁMKA: Pokročilou konfiguraci produktů připojených k síti naleznete v uživatelské příručce na disku CD produktu.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napětí odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku
produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V stř., nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem,
jinak může dojít k poškození produktu.
DA
1. Tilslut netledningen mellem produktet og en stikkontakt med jordforbindelse. 2. Tænd for produktet. 3. På kontrolpanelet skal du indstille
sproget, dato- og tidsformater og tidszonen.
BEMÆRK: Hvis du ønsker oplysninger om avanceret konfiguration af netværkstilsluttede produkter, kan du se brugervejledningen på produktcd'en.
ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på produktetiketten.
Produktet bruger enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af produktet, skal du kun bruge den
netledning, der fulgte med produktet.
NL
1. Sluit het netsnoer aan op het apparaat en steek de stekker in een geaard stopcontact. 2. Schakel het apparaat in. 3. Stel op het
bedieningspaneel de taal, de datum-/tijdsindeling en de tijdzone in.
OPMERKING: Zie de gebruikershandleiding op de product-cd voor geavanceerde configuratie van producten die op een netwerk zijn
aangesloten.
LET OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het voltage van het product. U vindt het voltage op het productetiket. Het apparaat
werkt op 100-127 V of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het
apparaat te voorkomen.
ET
1. Ühendage toitekaabel toote ja maandatud vahelduvvoolupistikuga. 2. Lülitage toode sisse. 3. Määrake juhpaneelil keel, kuupäeva/kellaaja
vorming ja ajavöönd.
MÄRKUS! Võrguühendusega toodete täpsema konfiguratsiooni kohta vt kasutusjuhendit toote CD-l.
ETTEVAATUST! Veenduge, et teie vooluallikas on seadme pingeklassile sobiv. Pingeklass on kirjas seadme märgisel. Toode töötab
vahelduvvooluga pingel 100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz. Toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega
kaasas olevat toitejuhet.
FI
1. Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. 2. Kytke laitteeseen virta. 3. Määritä ohjauspaneelissa kieli, päivämäärän ja ajan
muoto ja aikavyöhyke.
HUOMAUTUS: Tietoja verkkoon liitettävien laitteiden lisäasetuksista on laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä olevassa käyttöoppaassa.
MUISTUTUS: Tarkista, että virtalähteen jännite on laitteelle sopiva. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan tai tyyppikilpeen.
Laitteen käyttämä jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa.
Muutoin laite voi vahingoittua.
EL
1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο προϊόν και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. 2. Ενεργοποιήστε το προϊόν.
3. Στον πίνακα ελέγχου, ορίστε τη γλώσσα, τη μορφή ημερομηνίας/ώρας και τη ζώνη ώρας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για σύνθετη διαμόρφωση προϊόντων που συνδέονται σε δίκτυο, ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης που περιλαμβάνεται στο CD που
συνοδεύει το προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική τιμή
τάσης αναγράφεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. Για να
αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης στο προϊόν, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν.
HU
1. Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt fali aljzathoz. 2. Kapcsolja be a készüléket. 3. Adja meg a kezelőpanelen a nyelv,
a dátum-/időformátum és az időzóna beállítását.
MEGJEGYZÉS: A hálózathoz csatlakozó készülékek speciális konfigurációs lehetőségeiről a készülékhez mellékelt CD-n található Használati
útmutató nyújt tájékoztatást.
VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék
termékcímkéjén található. A készülék működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz
szükséges. A készülék károsodásának elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápkábelt használja a készülékkel.
6
KK
1. Өнімді қуат сымы арқылы жерге қосылған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. 2. Өнімді қосыңыз. 3. Басқару тақтасында тілді, күн/
уақыт пішімін және уақыт белдеуін орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Желіге қосылған өнімдердің кеңейтілген теңшелімін өнімнің ықшам дискісіндегі пайдаланушы нұсқаулығынан қараңыз.
ЕСКЕРТУ. Қуат көзі өнімнің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Кернеу мөлшері өнімнің жапсырмасында көрсетіледі. Өнімде
100-127 В немесе 220-240 В айнымалы ток және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Өнім зақымданбауы үшін, тек онымен бірге берілген
қуат сымын пайдаланыңыз.
LV
1. Pievienojiet barošanas kabeli iekārtai un iezemētai maiņstrāvas rozetei. 2. Ieslēdziet iekārtu. 3. Vadības panelī iestatiet valodu, datuma/
laika formātu un laika zonu.
PIEZĪME: tīklam pievienotu ierīču papildus konfigurēšanai skatiet lietotāja pamācību iekārtas kompaktdiskā.
UZMANĪBU! Pārliecinieties, ka strāvas avots atbilst iekārtas nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts produkta uzlīmē.
Iekārtai nepieciešama 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz frekvenci. Lai nesabojātu iekārtu, izmantojiet tikai iekārtas
komplektācijā iekļauto barošanas kabeli.
LT
1. Maitinimo laidu gaminį prijunkite prie įžeminto kintamosios srovės elektros lizdo. 2. Įjunkite gaminį. 3. Valdymo pulte nustatykite kalbą,
datos / laiko formatą ir laiko juostą.
PASTABA. Informacijos apie išplėstinę prie tinklo jungiamų gaminių konfigūraciją žr. gaminio kompaktiniame diske esančiame vartotojo vadove.
ĮSPĖJIMAS! Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka gaminio nominaliąją įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta gaminio etiketėje. Gaminys
naudoja 100–127 V kintamosios srovės arba 220–240 V kintamosios srovės įtampą (50 / 60 Hz). Kad nepažeistumėte gaminio, naudokite
tik su gaminiu pateiktą maitinimo laidą.
NO
1. Koble strømledningen til produktet og et jordet strømuttak. 2. Slå på produktet. 3. På kontrollpanelet angir du språk, dato-/tidsformat og
tidssone.
MERK: For avansert konfigurasjon av nettverkstilkoblede produkter, kan du se brukerhåndboken på produkt-CDen.
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for produktet. Spenningsnivået vises på produktetiketten.
Produktet bruker enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke
skader produktet.
PL
1. Podłącz przewód zasilający urządzenia do uziemionego gniazdka prądu zmiennego. 2. Włącz zasilanie urządzenia. 3. Na panelu sterowania
ustaw język, format daty/godziny oraz strefę czasową.
UWAGA: Zobacz podręcznik User Guide (instrukcja obsługi) na płycie CD dołączonej do produktu, aby dowiedzieć się o zaawansowanej
konfiguracji urządzeń podłączanych do Internetu.
PRZESTROGA: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na
etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia.
PT
1. Conecte o cabo de alimentação no dispositivo e em uma tomada de corrente alternada aterrada. 2. Ligue o produto. 3. No painel de controle,
defina o idioma, o formato de data/hora e o fuso horário.
OBSERVAÇÃO: Para obter uma configuração avançada de produtos conectados à rede, consulte o Guia do usuário no CD do produto.
CUIDADO: Verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão do produto. A classificação de tensão está na
etiqueta do dispositivo. O dispositivo utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos ao dispositivo, use apenas o cabo de
alimentação fornecido com o mesmo.
RO
1. Conectaţi cablul de alimentare la produs şi la o priză de c.a. împământată. 2. Porniţi produsul. 3. Pe panoul de control, setaţi limba, formatul
de dată/oră şi fusul orar.
NOTĂ: Pentru configurarea avansată a produselor conectate la reţea, consultaţi Ghidul pentru utilizator de pe CD-ul produsului.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a produsului. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta
produsului. Produsul utilizează fie 100-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai
cablul de alimentare furnizat împreună cu acesta.
RU
1. Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока. 2. Включите устройство. 3. На панели управления
выберите язык, формат даты/времени и часовой пояс.
ПРИМЕЧАНИЕ! Расширенная настройка устройств, подключаемых к сети, описана в руководстве пользователя на компакт-диске
устройства.
ОСТОРОЖНО! Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям устройства. Наклейка, расположенная на
устройстве, содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока и при
частоте 50/60 Гц. Для предотвращения повреждения устройства используйте только кабель питания, который поставляется вместе
с устройством.
SR
1. Kablom za napajanje povežite uređaj i uzemljenu utičnicu naizmenične struje. 2. Uključite uređaj. 3. Na kontrolnoj tabli podesite jezik,
datum/vreme i vremensku zonu.
NAPOMENA: Uputstvo za napredno konfigurisanje uređaja povezanih sa mrežom, pogledajte korisnički vodič na CD-u za uređaj.
OPREZ: Uverite se da je izvor napajanja prikladan za napon uređaja. Napon je naveden na nalepnici uređaja. Uređaj koristi 100-127 V AC ili
220-240 V AC i 50/60 Hz. Da ne bi došlo do oštećenja uređaja, koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili uz uređaj.
SK
1. Pripojte napájací kábel k zariadeniu a uzemnenej sieťovej zásuvke. 2. Zapnite zariadenie. 3. Nastavte na ovládacom paneli príslušný jazyk,
formát dátumu a času a časové pásmo.
POZNÁMKA: Informácie o rozšírenej konfigurácii zariadení pripojených do siete nájdete v Používateľskej príručke na CD k zariadeniu.
UPOZORNENIE: Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie zariadenia. Menovité napätie je uvedené na štítku zariadenia.
Zariadenie používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a frekvenciu 50/60 Hz. Používajte len napájací
kábel dodaný so zariadením, aby nedošlo k poškodeniu zariadenia.
7
SL
1. Napajalni kabel priključite na izdelek in ozemljeno vtičnico za izmenični tok. 2. Vklopite izdelek. 3. Na nadzorni plošči nastavite jezik, obliko
zapisa datuma in časa ter časovni pas.
OPOMBA: Podatke o napredni konfiguraciji izdelkov, ki so povezani z omrežjem, najdete v uporabniškem priročniku na CD-ju izdelka.
OPOZORILO: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja
100–127 ali 220–240 V izmenične napetosti in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe izdelka.
SV
1. Anslut strömkabeln från produkten till ett jordat växelströmsuttag. 2. Starta produkten. 3. På kontrollpanelen anger du språk, datum-/
tidsformat och tidszon.
OBS! För avancerad konfiguration av nätverksanslutna produkter, se bruksanvisningen på produkt-CD:n.
VARNING! Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens spänning. Du hittar spänningsinformationen på produktetiketten. Produkten
använder antingen 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde produkten
för att undvika att produkten skadas.
TR
1. Güç kablosunu ürün ile topraklanmış bir AC prizi arasına bağlayın. 2. Ürünü açın. 3. Kontrol panelinde, dil, tarih/saat formatı ve saat dilimi
ayarlarını yapın.
NOT: Ağa bağlı ürünlerin gelişmiş yapılandırma ayarları için ürün CD'sindeki Kullanım Kılavuzu'na bakın.
DİKKAT: Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri ürün etiketi üzerinde belirtilmektedir.
Üründe 100-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz kullanılmaktadır. Ürünün hasar görmesini önlemek için yalnızca ürünle birlikte verilen
güç kablosunu kullanın.
UK
1. Під’єднайте кабель живлення до пристрою та заземленої розетки мережі змінного струму. 2. Увімкніть пристрій. 3. На панелі
керування встановіть мову, формат дати й часу та часовий пояс.
Примітка. Відомості про розширені налаштування підключених до мережі пристроїв див. в посібнику користувача виробу на компактдиску.
УВАГА. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано на наклейці на виробі.
Для цього пристрою потрібна напруга 100 – 127 В або 220 – 240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити пристрій,
слід використовувати лише кабель живлення з комплекту постачання.
الوقت والمنطقة/ وتنسيق التاريخ، اضبط اللغة، في لوحة التحكم.3 .شغل المنتج
ّ .2 .وصل كبل الطاقة بين المنتج ومأخذ تيار متناوب مؤرض
ّ .1
.الزمنية
. يرجى الرجوع إلى دليل المستخدم على األسطوانة المدمجة للمنتج، بالنسبة للتكوين المتقدم للمنتجات المتصلة بالشبكة:مالحظة
فولت١٢٧-١٠٠ يستخدم المنتج ّإما. يظهر معدل الفولتية على ملصق المنتج. تأكد من مالئمة مصدر الطاقة لمعدل الفولتية الخاص بالمنتج:تنبيه
. استخدم سلك الطاقة الذي تم توفيره مع المنتج فقط، لتجنب تلف المنتج. هرتز٦٠/٥٠ فولت تيار متناوب و٢٤٠-٢٢٠ تيار متناوب أو
8
AR
7
7.1
7.2
<
$$
$
;
$
%
$$
7.3
7.4
9
%
$
8
EN
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step.
Mac: Connect the USB cable now.
FR
Windows : ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante.
Mac : connectez le câble USB maintenant.
DE
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert werden.
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
IT
Windows: Non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante l'installazione del software nel passaggio successivo.
Mac: Collegare il cavo USB ora.
ES
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software en el siguiente paso.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
BG
Windows: Не включвайте USB кабела, докато не получите подкана по време на инсталирането в следващата стъпка.
Mac: Свържете USB кабела сега.
CA
Windows: no connecteu el cable USB fins que se us demani durant la instal·lació del programari al pas següent.
Mac: connecteu el cable USB ara.
HR
Windows: Nemojte priključivati USB kabel dok vas se na to ne uputi tijekom instalacije softvera u sljedećem koraku.
Mac: Sada priključite USB kabel.
CS
Windows: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni v dalším kroku při instalaci softwaru.
Mac: Kabel USB připojte nyní.
DA
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under softwareinstallationen i næste trin.
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
NL
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer hier tijdens de software-installatie in de volgende stap om wordt gevraagd.
Mac: Sluit de USB-kabel nu aan.
ET
Windows. Ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda järgmises punktis tarkvara installimise ajal teha palutakse.
Mac. Ühendage nüüd USB-kaabel.
FI
Windows: älä liitä USB-kaapelia, ennen kuin sinua pyydetään seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana tekemään niin.
Mac: liitä USB-kaapeli nyt.
EL
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο επόμενο
βήμα.
HU
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a rendszer nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében.
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
KK
Windows: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз.
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
LV
Windows: programmatūras instalēšanas (kompaktdisks) laikā nepievienojiet USB kabeli, kamēr tas netiek pieprasīts nākamajā darbībā.
Mac: pievienojiet USB kabeli.
LT
Windows: nejunkite USB laido, kol nebūsite paraginti tai padaryti per kitą etapą diegiant programinę įrangą.
Mac: prijunkite USB laidą.
NO
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om det under programvareinstallasjonen i neste trinn.
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
10
PL
System Windows: nie podłączaj kabla USB, dopóki nie zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania (w następnym kroku).
System Mac: teraz podłącz kabel USB.
PT
Windows: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo durante a instalação do software na próxima etapa.
Mac: Conecte o cabo USB agora.
RO
Windows: Nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor.
Mac: Conectaţi cablul USB acum.
RU
Windows: Не подключайте кабель USB, пока не появится соответствующее приглашение во время установки ПО на следующем этапе.
Mac: подключите кабель USB прямо сейчас.
SR
Windows: Nemojte povezivati USB kabl dok to ne bude zatraženo od vas tokom instalacije softvera u sledećem koraku.
Mac: Priključite USB kabl.
SK
Windows: Nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie softvéru v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie.
Mac: Teraz pripojte kábel USB.
SL
Windows: Kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku.
Mac: priključite kabel USB.
SV
Windows: Anslut inte USB-kabeln förrän du blir ombedd att göra det i nästa steg av programvaruinstallationen.
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
TR
Windows: Sonraki adımda yazılım yüklemesi sürecinde istenene kadar USB kablosunu bağlamayın.
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
UK
Windows: не підключайте USB-кабель, доки не відобразиться запит під час установлення програмного забезпечення у
наступному кроці.
Mac: підключіть USB-кабель зараз.
. إال بعد مطالبتك بذلك أثناء تثبيت البرامج في الخطوة التاليةUSB ال تقم بتوصيل كبل:Windows
. اآلنUSB وصل كبل
ّ :Mac
11
AR
9
EN
Download or locate the driver software installation files
FR
Method 1: Download from HP Easy Start (Windows and OS X)
1. Go to 123.hp.com/laserjet and click Download.
2. Follow the onscreen instructions to download and launch the
installation file.
3. Follow the onscreen instructions to run the software installation.
Method 2: Download from Product Support Web Site (Windows
and OS X)
Téléchargement ou recherche des fichiers d'installation du
logiciel du pilote
Méthode 1 : Téléchargement depuis HP Easy Start (Windows et
OS X)
1. Visitez la page 123.hp.com/laserjet et cliquez sur Télécharger.
2. Suivez les instructions à l'écran pour télécharger et lancer le
fichier d'installation.
3. Suivez les instructions à l'écran pour exécuter l'installation du
logiciel.
Méthode 2 : Téléchargement depuis le site Web d'assistance du
produit (Windows et OS X)
1. Rendez-vous sur www.hp.com/support/colorljM553.
2. Sélectionnez le logiciel et les pilotes.
3. Téléchargez le logiciel pour votre modèle d'imprimante ou pour
votre système d'exploitation.
4. Lancez le fichier d'installation en cliquant sur le fichier .exe ou
.zip le cas échéant.
1. Go to www.hp.com/support/colorljM553.
2. Select Software and Drivers.
3. Download the software for your printer model and operating
system.
4. Launch the installation file by clicking on the .exe or .zip file as
necessary.
Method 3: Install from the printer CD (Windows only)
Méthode 3 : Installation avec le CD de l'imprimante (Windows
uniquement)
Suivez les instructions affichées à l'écran. Consultez les notes
d'installation sur le CD du produit pour obtenir des instructions
plus détaillées sur l'installation du logiciel.
Follow the on-screen instructions. See the Install Notes file on the
product CD for more specific software installation instructions.
Method 4: IT managed setup (Windows only)
Visit hp.com/go/upd to download and install the HP Universal
Print Driver.
Méthode 4 : Configuration gérée par le service informatique
(Windows uniquement)
Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer le
pilote d'impression universel HP.
NOTE: The default driver for OS X is the Apple AirPrint driver.
To install the full-featured HP driver for OS X, when adding
a printer, from the drop-down list of printers select the
appropriate HP driver depending on the model.
REMARQUE : Le pilote par défaut pour Mac OS X est le pilote
Apple AirPrint. Pour installer le pilote HP avec la totalité de ses
fonctionnalités pour OS X, au moment d'ajouter une imprimante,
dans la liste déroulante des imprimantes, sélectionnez le pilote
HP approprié selon le modèle :
For the product specific HP PCL.6 32 bit driver connecting with
a USB cable in Windows XP, and Windows Vista®:
Perform the following steps:
Pour la connexion du pilote HP PCL.6 32 bits spécifique au
produit avec un câble USB dans Windows XP et Windows Vista® :
Effectuez les opérations suivantes :
1. Assurez-vous que le produit est sous tension et qu'il est
connecté à l'ordinateur.
2. Ouvrez le menu Démarrer de Windows puis cliquez sur
Périphériques et imprimantes (ou Imprimantes et
télécopieurs pour XP).
3. Cliquez avec le bouton droit sur le nom de ce produit et
sélectionnez Propriétés de l'imprimante (ou Propriétés pour XP).
4. Cliquez sur l'onglet Paramètres du périphérique.
5. Cliquez sur la section Options installables.
6. Dans la liste déroulante en regard de Bac 3, sélectionnez Installé.
7. Dans la liste déroulante en regard de Disque dur de l'imprimante,
sélectionnez Installé. (Remarque : Ce paramètre s'applique même
si un disque dur en option n'est pas installé. Le produit est livré
avec un contrôleur multimédia intégré au lieu d'un disque dur.
Un disque dur en option est également disponible.)
8. Dans la liste déroulante en regard de Stockage des tâches,
sélectionnez Automatique.
9. Dans la liste déroulante en regard de Mode Mopier,
sélectionnez Activé.
10. Dans le menu déroulant en regard de Type de périphérique,
sélectionnez Couleur.
1. Make sure the product is turned on and connected to the computer.
2. Open the Windows Start menu, and then click Devices and
Printers (or Printers and Faxes for XP).
3. Right-click the name of this product, and select Printer
Properties (or Properties for XP).
4. Click the Device Settings tab.
5. Click the Installable Options section.
6. In the drop-down box next to Tray 3, select Installed.
7. In the drop-down box next to Printer Hard Disk, select
Installed. (Note: This setting applies even if an optional hard
disk is not installed. The product comes with an embedded
multi-media controller instead of a hard disk. An optional hard
disk is also available.)
8. In the drop-down box next to Job Storage, select Automatic.
9. In the drop-down box next to Mopier Mode, select Enabled.
10. In the drop-down box next to Device Type, select Color.
12
DE
Herunterladen und Öffnen der TreibersoftwareInstallationsdateien
IT
DScaricare o individuare i file di installazione del software del
driver
Methode 1: Download von HP Easy Start (Windows und OS X)
Metodo 1: Download da HP Easy Start (Windows e OS X)
1. Rufen Sie die Seite 123.hp.com/laserjet auf, und klicken Sie auf
Herunterladen.
1. Accedere a 123.hp.com/laserjet e fare clic su Download.
2. Seguire le istruzioni visualizzate per scaricare e avviare il file di
installazione.
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installationsdatei herunterzuladen und zu starten.
3. Seguire le istruzioni visualizzate per eseguire l'installazione del
software.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Softwareinstallation zu starten.
Metodo 2: Download dal sito Web di supporto del prodotto
(Windows e OS X)
Methode 2: Download von der Produktsupport-Website
(Windows und OS X)
1. Accedere a www.hp.com/support/colorljM553.
1. Rufen Sie die Seite www.hp.com/support/colorljM553 auf.
2. Selezionare Software and drivers (Software e driver).
2. Wählen Sie Software und Treiber aus.
3. Scaricare il software per il proprio modello di stampante e
sistema operativo.
3. Laden Sie die Software für Ihr Druckermodell und
Betriebssystem herunter.
4. Avviare il file di installazione facendo clic sul file .exe o .zip.
4. Starten Sie die Installationsdatei, indem Sie auf die .exe- oder
.zip-Datei klicken.
Metodo 3: Installazione dal CD della stampante (solo Windows)
Seguire le istruzioni visualizzate. Per istruzioni dettagliate
sull'installazione del software, fare riferimento al file Note di
installazione sul CD del prodotto.
Methode 3: Installieren über die Drucker-CD (nur Windows)
Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen. In der Datei mit den
Installationshinweisen auf der Geräte-CD finden Sie detailliertere
Anweisungen zur Softwareinstallation.
Metodo 4: Configurazione gestita dall'IT (solo Windows)
Accedere a hp.com/go/upd per scaricare e installare HP Universal
Print Driver.
Methode 4: Verwaltete Installation (nur Windows)
Rufen Sie die Website hp.com/go/upd auf, um den HP Universal
Print Driver herunterzuladen und zu installieren.
NOTA: Il driver predefinito per OS X è Apple AirPrint. Per installare
il driver HP per OS X completo di tutte le funzioni, quando si
aggiunge una stampante, selezionare dall'elenco a discesa delle
stampanti il driver HP appropriato in base al modello.
HINWEIS: Der Standardtreiber für OS X ist der Apple AirPrintTreiber. Um den HP Treiber für OS X mit allen Funktionen zu
installieren, wählen Sie beim Hinzufügen eines Druckers aus der
Dropdown-Liste je nach Modell den passenden HP Treiber aus.
Per la connessione con un cavo USB con il driver HP PCL.6 a 32 bit
specifico per il prodotto in Windows XP e Windows Vista®:
Für den gerätespezifischen HP PCL.6 32-Bit-Treiber mit USBAnschluss in Windows XP und Windows Vista®:
Attenersi alla procedura riportata di seguito:
1. Controllare che il prodotto sia acceso e collegato al computer.
Führen Sie die folgenden Schritte aus:
2. Selezionare il menu Start di Windows, quindi fare clic su
Dispositivi e stampanti (o Stampanti e fax per XP).
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet und mit dem
Computer verbunden ist.
3. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul nome di questo
prodotto, quindi selezionare Proprietà stampante (o Proprietà
per XP).
2. Öffnen Sie das Windows-Startmenü, und klicken Sie auf Geräte
und Drucker (oder unter XP auf Drucker und Faxgeräte).
3. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Namen dieses
Geräts, und wählen Sie Druckereigenschaften (oder unter
XP Eigenschaften).
4. Selezionare la scheda Impostazioni dispositivo.
5. Fare clic sulla sezione Opzioni installabili.
6. Nella casella a discesa accanto a Vassoio 3, selezionare Installato.
4. Klicken Sie auf die Registerkarte Geräteeinstellungen.
7. Nella casella a discesa accanto a Printer Hard Disk (Disco
rigido stampante), selezionare Installato. Nota: Questa
impostazione è applicabile anche se non è installato un
disco rigido opzionale. Il prodotto è fornito con un controller
incorporato per più supporti invece di un disco rigido. È anche
disponibile un disco rigido opzionale.
5. Klicken Sie auf den Abschnitt Installierbare Optionen.
6. Wählen Sie im Drop-down-Feld neben Fach 3 die Option
Installiert.
7. Wählen Sie im Drop-down-Feld neben Druckerfestplatte die
Option Installiert. (Hinweis: Diese Einstellung gilt auch, wenn
keine optionale Festplatte installiert ist. Das Gerät wird anstatt
mit einer Festplatte mit einem integrierten Multimedia-Controller
ausgeliefert. Zudem ist eine optionale Festplatte verfügbar.)
8. Nella casella a discesa accanto a Memorizzazione processo,
selezionare Automatica.
9. Nella casella a discesa accanto a Mopier Mode (Modalità
Mopier), selezionare Attivata.
8. Wählen Sie im Drop-down-Feld neben Jobspeicherung die
Option Automatisch.
10. Nella casella a discesa accanto a Tipo di periferica,
selezionare Colore.
9. Wählen Sie im Drop-down-Feld neben Mopier-Modus die
Option Aktiviert.
10. W
ählen Sie im Dropdown-Feld neben Gerätetyp die Option Farbe.
13
ES
Descargue o localice los archivos de instalación del software
del controlador
BG
Изтегляне или откриване на софтуерните инсталационни
файлове на драйвера
Método 1: Descargar desde HP Easy Start (Windows y OS X)
Метод 1: Изтегляне от HP Easy Start (Windows и OS X)
1. Vaya a 123.hp.com/laserjet y haga clic en Descargar.
1. Посетете 123.hp.com/laserjet и щракнете върху Изтегляне
(Download).
2. Siga las instrucciones en pantalla para descargar e iniciar el
archivo de instalación.
2. Следвайте указанията на екрана, за да изтеглите
и стартирате инсталационния файл.
3. Siga las instrucciones en pantalla para realizar la instalación
del software.
3. Следвайте указанията на екрана, за да стартирате
инсталирането на софтуера.
Método 2: Descarga desde el sitio web de soporte del producto
(Windows y OS X)
Метод 2: Изтегляне от уебсайта за поддръжка на продукта
(Windows и OS X)
1. Vaya a www.hp.com/support/colorljM553.
1. Посетете www.hp.com/support/colorljM553.
2. Seleccione Software y controladores.
2. Изберете Software and Drivers (Софтуер и драйвери).
3. Descargue el software de su modelo de impresora y sistema
operativo.
3. Изтеглете софтуера за модела и операционната система на
вашия принтер.
4. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para
iniciar el archivo de instalación.
4. Стартирайте инсталационния файл, като щракнете върху
.exe или .zip файла, ако се налага.
Método 3: Instalación desde el CD de la impresora (solo Windows)
Метод 3: Инсталиране от компактдиска на принтера
(само за Windows)
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Consulte el archivo
Notas de instalación incluido en el CD del producto para obtener
instrucciones más específicas acerca de la instalación del software.
Следвайте указанията на екрана. Вижте файла с бележки за
инсталацията на CD диска за продукта за още специфични
указания за инсталацията на софтуера.
Método 4: Configuración gestionada por TI (solo Windows)
Метод 4: Управлявана от ИТ инсталация (само за Windows)
Visite hp.com/go/upd para descargar e instalar el HP Universal
Print Driver.
Посетете hp.com/go/upd, за да изтеглите и инсталирате
универсалния драйвер за принтери на HP.
NOTA: El controlador predeterminado para OS X es el controlador
AirPrint de Apple. Para instalar un controlador HP con funciones
completas para OS X, cuando vaya a añadir una impresora,
seleccione el controlador HP adecuado para el modelo concreto
en la lista desplegable de impresoras.
ЗАБЕЛЕЖКА: Драйверът по подразбиране за OS X е драйверът
Apple AirPrint. За инсталиране на HP драйвер за OS X с пълни
функции при добавяне на принтер от падащия списък с принтери
изберете подходящия HP драйвер в зависимост от модела.
За 32-битов HP PCL.6 драйвер за конкретен продукт при
свързване с USB кабел при операционна система Windows
XP и Windows Vista®:
En el controlador específico para el producto HP PCL.6 de 32
bits con un cable USB en Windows XP y Windows Vista®:
Realice los pasos siguientes:
Изпълнете следните стъпки:
1. Asegúrese de que el producto está activado y conectado al
ordenador.
1. Уверете се, че продуктът е включен и свързан към компютъра.
2. Отворете менюто Start (Старт) на Windows и след това
щракнете върху Devices and Printers (Устройства и принтери)
(или Printers and Faxes (Принтери и факсове) за XP).
2. Abra el menú de inicio de Windows y, a continuación, haga clic
en Dispositivos e impresoras (o Impresoras y faxes en XP).
3. Haga clic con el botón derecho del ratón en el nombre de
este producto y seleccione Propiedades de la impresora
(o Propiedades en XP).
3. Щракнете с десен бутон върху името на този продукт
и изберете Printer Properties (Свойства на принтера)
(или Properties (Свойства) за XP).
4. Haga clic en la ficha Configuración del dispositivo.
4. Щракнете върху раздела Device Settings (Настройки на
устройството).
5. Haga clic en la sección Opciones instalables.
5. Щракнете върху секцията Installable Options (Опции за
инсталиране).
6. En la casilla desplegable que se encuentra junto a Bandeja 3,
seleccione Instalado.
6. В падащото меню до Tray 3 (Тава 3), изберете Installed
(Инсталирана).
7. En la casilla desplegable que se encuentra junto a Disco duro
de la impresora, seleccione Instalado. (Nota: Este ajuste
se aplica aunque no haya instalado un disco duro opcional.
El producto se suministra con un controlador multimedia
integrado en lugar de un disco duro. También hay disponible un
disco duro opcional).
7. В падащото меню до Printer Hard Disk (Твърд диск на
принтера), изберете Installed (Инсталиран). (Забележка:
Тази настройка е приложима дори ако не е инсталиран
допълнителен твърд диск. Продуктът се предоставя
с вграден мултимедиен контролер вместо твърд диск.
Допълнително може да се закупи и твърд диск.)
8. En la casilla desplegable que se encuentra junto a
Almacenamiento de trabajos, seleccione Automático.
8. В падащото меню до Job Storage (Съхранение на данни),
изберете Automatic (Автоматично).
9. En la casilla desplegable que se encuentra junto a Modo de
copia múltiple, seleccione Activado.
9. В падащото меню до Mopier Mode (Режим за печат на
множество копия), изберете Enabled (Активиран).
10. En la casilla desplegable situada junto a Tipo de dispositivo,
seleccione Color.
10. В падащото меню до Device Type (Тип устройство),
изберете Color (Цветно).
14
CA
Descàrrega o cerca dels fitxers d'instal·lació del programari de
controlador
HR
Preuzmite ili locirajte datoteke za instalaciju upravljačkog
programa
Mètode 1: descàrrega des de l'HP Easy Start (Windows i OS X)
Prvi način: preuzimanje iz alata HP Easy Start (Windows i OS X)
1. Aneu a 123.hp.com/laserjet i feu clic a Descarrega (Download).
1. Idite na 123.hp.com/laserjet i kliknite na Preuzmi (Download).
2. Seguiu les instruccions de la pantalla per descarregar i iniciar el
fitxer d'instal·lació.
2. Slijedite upute na zaslonu da biste preuzeli i pokrenuli datoteku
za instalaciju.
3. Seguiu les instruccions de la pantalla per realitzar la
instal·lació del programari.
3. Slijedite upute na zaslonu da biste pokrenuli instalaciju softvera.
Drugi način: preuzimanje s web-mjesta podrške za proizvod
(Windows i OS X)
Mètode 2: descàrrega des del lloc web de suport de la
impressora (Windows i OS X)
1. Posjetite stranicu www.hp.com/support/colorljM553.
1. Aneu a www.hp.com/support/colorljM553.
2. Odaberite Software and Drivers (Softver i upravljački programi).
2. Seleccioneu el programari i els controladors.
3. Preuzmite softver za svoj model pisača i operacijski sustav.
3. Descarregueu el programari per a la vostra impressora i el
vostre sistema operatiu.
4. Pokrenite datoteku za instalaciju tako da kliknete na .exe ili .zip
datoteku prema potrebi.
4. Obriu el fitxer d'instal·lació fent clic al fitxer .exe o .zip.
Treći način: instalacija s CD-a za pisač (samo za Windows)
Mètode 3: instal·lació mitjançant el CD de la impressora
(només per al Windows)
Slijedite upute na zaslonu. Podrobnije upute za instalaciju softvera
potražite u datoteci Napomene o instalaciji na CD-u proizvoda.
Seguiu les instruccions de la pantalla. Consulteu el fitxer
Notes d'instal·lació que s'inclou al CD del producte per trobar
instruccions de la instal·lació del programari més específiques.
Četvrti način: postavljanje upravljano IT-jem (samo za Windows)
Posjetite hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali HP univerzalni
upravljački program pisača.
Mètode 4: configuració administrada per TI (només per al
Windows)
NAPOMENA: Zadani upravljački program za sustav OS X jest
upravljački program Apple AirPrint. Za instaliranje HP upravljačkog
programa za sustav OS X sa svim značajkama prilikom dodavanja
pisača s padajućeg popisa pisača odaberite odgovarajući
HP upravljački program, ovisno o modelu.
Visiteu hp.com/go/upd per descarregar i instal·lar el Controlador
d'impressió universal HP.
NOTA: El controlador per defecte per a l'OS X és el controlador
AirPrint d'Apple. Per instal·lar el controlador d'HP amb totes les
funcions, quan afegiu una impressora, seleccioneu a la llista
desplegable el controlador HP adequat corresponent al model.
Za povezivanje posebnog 32-bitnog upravljačkog programa
HP PCL.6 s pomoću USB kabela u sustavu Windows XP i
Windows Vista®:
Per al controlador de 32 bits PCL.6 d'HP específic del producte que
es connecta amb un cable USB al Windows XP i al Windows Vista®:
Pratite sljedeće korake:
1. Provjerite je li uređaj uključen i je li povezan s računalom.
Executeu els passos següents:
2. Otvorite izbornik Windows Start i zatim kliknite na Devices
and Printers (Uređaji i pisači) (ili Printers and Faxes (Pisači
i faksovi) za XP).
1. Assegureu-vos que el producte estigui encès i connectat a
l'ordinador.
2. Obriu el menú Inicia del Windows i, a continuació, feu clic a
Dispositius i impressores (o Impressores i faxos per a l'XP).
3. Desnom tipkom miša kliknite na naziv proizvoda i odaberite
Printer Properties (Svojstva pisača) (ili Properties for
XP(Svojstva za XP)).
3. Feu clic amb el botó dret del ratolí al nom d'aquest producte i
seleccioneu Propietats de la impressora (o Propietats per a l'XP).
4. Kliknite na karticu Device Settings (Postavke uređaja).
4. Feu clic a la pestanya Configuració del dispositiu.
5. Kliknite na odjeljak Installable Options (Opcije za instaliranje).
5. Feu clic a la secció Opcions instal·lables.
6. U padajućem izborniku pored Tray 3 (Ladica 3) odaberite
Installed (Instalirana).
6. Al quadre desplegable del costat de Safata 3, seleccioneu
Instal·lat.
7. U padajućem izborniku pored Printer Hard Disk (Tvrdi disk pisača)
odaberite Installed (Instaliran). (Napomena: ova postavka
primjenjuje se čak i ako dodatni tvrdi disk nije instaliran. Proizvod
ima ugrađen multimedijski upravljački program umjesto tvrdog
diska. Dodatni tvrdi disk također je dostupan.)
7. A
l quadre desplegable del costat de Printer Hard Disk (Disc dur de
la impressora), seleccioneu Instal·lat. (Nota: aquesta configuració
s'aplica encara que no hi hagi un disc dur opcional instal·lat. El
producte ve amb un controlador multimèdia incrustat en comptes
d'un disc dur. També hi ha disponible un disc dur opcional.)
8. U padajućem izborniku pored Job Storage (Pohrana zadataka)
odaberite Automatic (Automatska).
8. Al quadre desplegable del costat de Emmagatzematge de
tasques, seleccioneu Automàtic.
9. U padajućem izborniku pored Mopier Mode (Način rada
višestruke kopije) odaberite Enabled (Uključen).
9. Al quadre desplegable del costat de Mopier Mode (Mode
Mopier), seleccioneu Enabled (Habilitat).
10. U padajućem izborniku pored Device Type (Vrsta uređaja)
odaberite Color (U boji).
10. Al quadre desplegable del costat de Device Type (Tipus de
dispositiu), seleccioneu Color.
15
CS
DA
Stáhněte nebo vyhledejte soubory k instalaci softwaru ovladače
Download eller find driversoftwareinstallationsfiler
Způsob 1: Stažení ze služby HP Easy Start (systém Windows a OS X)
Metode 1: Download fra HP Easy Start (Windows og OS X)
1. Přejděte na web 123.hp.com/laserjet a klikněte na tlačítko
Stáhnout (Download).
1. Gå til 123.hp.com/laserjet, og klik på Download.
2. Følg vejledningen på skærmen for at downloade og starte
installationsfilen.
2. P
odle pokynů na obrazovce stáhněte a spusťte instalační soubor.
3. Følg vejledningen på skærmen for at køre installationen af
softwaren.
3. Instalaci softwaru dokončete podle pokynů na obrazovce.
Způsob 2: Stažení z webových stránek podpory k produktům
(systémy Windows a OS X)
Metode 2: Download fra websiden for printersupport (Windows
og OS X)
1. Přejděte na web www.hp.com/support/colorljM553.
1. Gå til www.hp.com/support/colorljM553.
2. Vyberte možnost Software a ovladače.
2. Vælg software og drivere.
3. Stáhněte software pro model vaší tiskárny a operační systém.
4. Spusťte instalační soubor kliknutím na soubor EXE nebo ZIP.
3. Hent softwaren til din printermodel og dit operativsystem.
Způsob 3: Instalace z disku CD pro tiskárnu (pouze systém
Windows)
Metode 3: Installer fra printer-cd'en (kun Windows)
4. Start installationsfilen ved at klikke på .exe- eller .zip-filen.
Postupujte podle pokynů na obrazovce. Podrobnější pokyny
k instalaci softwaru naleznete v souboru Poznámky k instalaci na
disku CD produktu.
Følg vejledningen på skærmen. Se filen med bemærkninger om
installationen på produkt-cd'en for en mere specifik vejledning til
installation af softwaren.
Způsob 4: Instalace řízená IT (pouze systém Windows)
Metode 4: IT-administreret opsætning (kun Windows)
Navštivte stránku hp.com/go/upd a stáhněte si a nainstalujte
Univerzální tiskový ovladač HP.
Besøg hp.com/go/upd for at hente og installere den HP-universelle
printerdriver.
POZNÁMKA: Výchozí ovladač pro systém OS X je ovladač Apple
AirPrint. Chcete-li nainstalovat ovladač HP s kompletními funkcemi
pro systém OS X, při přidávání tiskárny vyberte v rozevíracím
seznamu tiskáren vhodný ovladač HP v závislosti na modelu.
BEMÆRK: Standarddriveren til OS X er Apple AirPrint-driveren.
Hvis du vil installere den komplette HP-driver til OS X, når du
tilføjer en printer fra rullelisten med printere, skal du vælge den
tilsvarende HP-driver afhængig af modellen:
V případě ovladače ke konkrétnímu produktu HP PCL.6
(32bitová verze) pro připojení kabelem USB v systému
Windows XP a Windows Vista®:
For det produktspecifikke HP PCL.6 32-bit drivertilslutning
med et USB-kabel i Windows XP og Windows Vista®:
Dodržujte následující postup:
1. Kontroller, at produktet er tændt og forbundet til computeren.
Udfør følgende trin:
1. Ujistěte se, že je produkt zapnutý a připojený k počítači nebo síti.
2. Åbn menuen Start i Windows, og klik derefter på Enheder og
printere (eller Printere og fax for XP).
2. Otevřete nabídku Start systému Windows a poté klikněte na
možnost Zařízení a tiskárny (nebo Tiskárny a faxy v systému XP).
3. Højreklik på navnet på dette produkt, og vælg
Printeregenskaber (eller Egenskaber for XP).
3. Klikněte pravým tlačítkem na název tohoto produktu a vyberte
možnost Vlastnosti tiskárny (nebo Vlastnosti v systému XP).
4. Klik på fanen Enhedsindstillinger.
4. Klikněte na kartu Nastavení zařízení.
5. Klik på afsnittet Installerbart ekstraudstyr.
5. Klikněte na část Instalovatelné součásti.
6. På rullelisten ud for Tray 3 (Bakke 3) skal du vælge Installed
(Installeret).
6. V rozevíracím seznamu vedle položky Zásobník 3 vyberte
možnost Nainstalováno.
7. På rullelisten ud for Printer Hard Disk (Printerharddisk) skal du
vælge Installed (Installeret). (Bemærk! Denne indstilling gælder,
selvom en harddisk (ekstraudstyr) ikke er installeret. Produktet
leveres med en indbygget multimediecontroller i stedet for en
harddisk. En harddisk (ekstraudstyr) kan også anskaffes).
7. V rozevíracím seznamu u položky Pevný disk tiskárny vyberte
možnost Nainstalováno. (Poznámka: Toto nastavení platí
i v případě, kdy volitelný pevný disk není nainstalován. Produkt
je dodáván s vestavěným multimediálním řadičem namísto
pevného disku. Volitelný pevný disk je také k dispozici.)
8. På rullelisten ud for Job Storage (Joblagring) skal du vælge
Automatic (Automatisk).
8. V rozevíracím seznamu u položky Úložiště úloh vyberte
možnost Automaticky.
9. På rullelisten ud for Mopier Mode (Mopier-tilstand) skal du
vælge Enabled (Aktiveret).
9. V rozevíracím seznamu u položky Režim Mopier vyberte
možnost Povoleno.
10. På rullelisten ud for Device Type (Enhedstype) skal du vælge
Color (Farve).
10. V rozevíracím seznamu u položkyTyp zařízení vyberte
možnost Barevné.
16
NL
De software-installatiebestanden van het stuurprogramma
zoeken of downloaden
ET
Draiveritarkvara installifailide allalaadimine või otsimine
1. meetod: laadige alla rakendusest HP Easy Start
(Windows ja OS X)
Methode 1: Downloaden vanaf HP Easy Start (Windows en OS X)
1. Ga naar 123.hp.com/laserjet en klik op Downloaden.
1. Minge aadressile 123.hp.com/laserjet ja klõpsake nuppu Laadi alla
(Download).
2. Volg de instructies op het scherm om het installatiebestand te
downloaden en starten.
2. Järgige installifaili allalaadimiseks ja käivitamiseks ekraanil
kuvatavaid juhiseid.
3. Volg de instructies op het scherm om de installatie van de
software uit te voeren.
3. Järgige tarkvara installimiseks ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Methode 2: Downloaden vanaf de internetsite voor
printerondersteuning (Windows en OS X)
2. meetod: laadige alla toote tugiteenuse veebisaidilt
(Windows ja OS X)
1. Ga naar www.hp.com/support/colorljM553.
1. Minge aadressile www.hp.com/support/colorljM553.
2. Selecteer Software en drivers.
2. Valige Tarkvara ja draiverid.
3. Download de software voor uw printermodel en
besturingssysteem.
3. Laadige alla teie printeri mudelile ja operatsioonisüsteemile
vastav tarkvara.
4. Start het installatiebestand door zo nodig op het .exe- of .zipbestand te klikken.
4. Käivitage installifail, klõpsates vajadusel EXE- või ZIP-faili.
Methode 3: Installeren vanaf de printer-cd (alleen Windows)
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Tarkvara installimise täpsemad
juhised leiate toote CD failist Install Notes (Installimärkused).
3. meetod: installige printeri CD-lt (ainult Windows)
Volg de instructies op het scherm. Raadpleeg het bestand met
installatie-instructies op de product-cd voor meer specifieke
installatie-instructies voor de software.
4. meetod: IT-haldusega seadistamine (ainult Windows)
Külastage aadressi hp.com/go/upd, et laadida alla ja installida
HP universaalne prindidraiver.
Methode 4: Instelling door IT (alleen Windows)
Bezoek hp.com/go/upd om de HP Universal printerdriver te
downloaden en installeren.
MÄRKUS. OS X-i puhul on vaikedraiver Apple AirPrint. OS X-i
jaoks täisfunktsionaalse HP draiveri installimiseks valige printeri
lisamisel printerite ripploendist mudelile vastav HP draiver.
OPMERKING: De standaarddriver voor OS X is de Apple AirPrintdriver. Als u tijdens het toevoegen van een printer de HP driver
voor OS X met volledige functionaliteit wilt installeren, selecteert
u afhankelijk van het model de gewenste HP driver uit de
vervolgkeuzelijst met printers.
Tootespetsiifiline HP PCL.6 32-bitine draiver USB-kaabli
ühendamiseks operatsioonisüsteemides Windows XP ja
Windows Vista®.
Toimige järgmiselt.
Voor de productspecifieke HP PCL.6 32-bits driver voor het
verbinden met een USB-kabel in Windows XP, en Windows Vista®:
1. Veenduge, et seade oleks sisse lülitatud ja arvutiga ühendatud.
2. Avage menüü Windows Start ja klõpsake seejärel nuppu
Devices and Printers (Seadmed ja printerid) (või XP puhul
Printers and Faxes (Printerid ja faksid)).
Voer de volgende stappen uit:
1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld en is verbonden met de
computer.
3. Paremklõpsake selle toote nime ja valige Printer Properties
(Printeri atribuudid) (või XP puhul Properties (Atribuudid)).
2. Open het Windows Start-menu en klik daarna op Apparaten en
printers (of Printers en faxapparaten voor XP).
4. Klõpsake vahekaarti Device Settings (Seadme sätted).
3. Klik met de rechtermuisknop op de naam van dit product en
selecteer Printereigenschappen (of Eigenschappen voor XP).
5. Klõpsake jaotist Installable Options (Installitavad suvandid).
6. Valige valiku Tray 3 (Salv 3) kõrval olevast rippboksist säte
Installed (Installitud).
4. Klik op het tabblad Apparaatinstellingen.
5. Klik in het gedeelte Installeerbare opties.
7. Valige valiku Printer Hard Disk (Printeri kõvaketas) kõrval
olevast rippboksist säte Installed (Installitud). (Märkus. See
kehtib ka siis, kui valikuline kõvaketas ei ole paigaldatud. Tootel
on kõvaketta asemel sisseehitatud multimeediakontroller.
Samuti on lisavarustusena saadaval kõvaketas.)
6. Selecteer in de vervolgkeuzelijst naast Lade 3, Geïnstalleerd.
7. S
electeer in de vervolgkeuzelijst naast Vaste schijf printer,
Geïnstalleerd. (Opmerking: Deze instelling geldt ook als er geen
optionele harde schijf is geïnstalleerd. Het product beschikt over
een geïntegreerde multimediacontroller in plaats van een harde
schijf. Een optionele harde schijf is tevens verkrijgbaar.)
8. Valige suvandi Job Storage (Töö salvestusruum) kõrval olevast
rippboksist säte Automatic (Automaatne).
8. Selecteer in de vervolgkeuzelijst naast Taakopslag,
Automatisch.
9. Valige suvandi Mopier Mode (Mopier-režiim) kõrval olevast
rippboksist säte Enabled (Lubatud).
9. Selecteer in de vervolgkeuzelijst naast Mopier-modus,
Ingeschakeld.
10. Valige ripploendis valiku Device Type (Seadme tüüp) kõrval.
10. Selecteer in de vervolgkeuzelijst naast Apparaattype, Kleur.
17
FI
Ohjainohjelmiston asennustiedostojen lataaminen tai etsiminen
EL
Menetelmä 1: Lataaminen HP Easy Start -ohjelmistosta
(Windows ja OS X)
Λήψη ή εντοπισμός των αρχείων εγκατάστασης του λογισμικού
προγραμμάτων οδήγησης
Μέθοδος 1: Λήψη από το HP Easy Start (Windows και OS X)
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση 123.hp.com/laserjet και κάντε κλικ
στην επιλογή Λήψη (Download).
1. Siirry osoitteeseen123.hp.com/laserjet ja valitse Lataa.
2. Lataa ja suorita asennustiedosto näyttöön tulevien ohjeiden
mukaisesti.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να
κατεβάσετε και να ανοίξετε το αρχείο εγκατάστασης.
3. Asenna ohjelmisto noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita.
3. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να
πραγματοποιήσετε εγκατάσταση του λογισμικού.
Menetelmä 2: Lataaminen tuotetuen verkkosivustosta
(Windows ja OS X)
Μέθοδος 2: Λήψη από την τοποθεσία web υποστήριξης
συσκευής (Windows και OS X)
1. Siirry osoitteeseen www.hp.com/support/colorljM553.
2. Valitse Ohjelmat ja ohjaimet.
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/colorljM553.
3. L ataa tulostimesi mallia ja käyttöjärjestelmää vastaava ohjelmisto.
2. Επιλέξτε Software and Drivers (Λογισμικό και Προγράμματα
οδήγησης).
4. Käynnistä asennustiedosto napsauttamalla .exe- tai .ziptiedostoa tarpeen mukaan.
3. Πραγματοποιήστε λήψη του λογισμικού για το μοντέλο
εκτυπωτή και το λειτουργικό σύστημα που διαθέτετε.
Menetelmä 3: Asentaminen tulostimen CD-levyltä (vain Windows)
4. Ανοίξτε το αρχείο εγκατάστασης κάνοντας κλικ στο αρχείο .exe
ή .zip ανάλογα.
Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Tarkempia ohjeita ohjelmiston
asennusta varten on Asennushuomautukset-tiedostossa laitteen
CD-levyllä.
Μέθοδος 3: Εγκατάσταση από το CD του εκτυπωτή (μόνο στα
Windows)
Menetelmä 4: Hallittu IT-asennus (vain Windows)
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Για πιο συγκεκριμένες οδηγίες σχετικά με τη διαδικασία
εγκατάστασης του λογισμικού, ανατρέξτε στο αρχείο "Σημειώσεις
εγκατάστασης" στο CD της συσκευής.
Siirry osoitteeseen hp.com/go/upd ja lataa ja asenna HP:n yleinen
tulostinohjain.
HUOMAUTUS: Oletusohjain OS X -käyttöjärjestelmässä on
Apple AirPrint -ohjain. Kun lisäät tulostimen, asenna täysien
ominaisuuksien HP-ohjain OS X -käyttöjärjestelmää varten
valitsemalla tulostimien avattavasta valikosta oikea HP-ohjain
(laitteen mallin mukaan):
Μέθοδος 4: Ρύθμιση IT Managed Setup (μόνο στα Windows)
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση hp.com/go/upd για λήψη και
εγκατάσταση του HP Universal Print Driver.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα οδήγησης για το
OS X είναι το Apple AirPrint. Για να εγκαταστήσετε το πλήρες
πρόγραμμα οδήγησης HP για OS X, κατά την προσθήκη εκτυπωτή,
από την αναπτυσσόμενη λίστα εκτυπωτών επιλέξτε το
κατάλληλο πρόγραμμα οδήγησης HP ανάλογα με το μοντέλο:
Jos haluat asentaa laitekohtaisen 32-bittisen HP PCL.6 -ohjaimen
laitteen USB-kaapeliliitäntäistä käyttöä varten (Windows XP ja
Windows Vista®):
Tee seuraavat toimet:
Σύνδεση μέσω καλωδίου USB από το πρόγραμμα οδήγησης
HP PCL.6 32 του προϊόντος σε Windows XP και Windows Vista®:
1. Varmista, että laite on päällä ja kytketty tietokoneeseen.
2. Avaa Windowsin Käynnistä-valikko ja valitse sitten Laitteet ja
tulostimet (tai XP:ssä Tulostimet ja faksit).
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
3. Napsauta laitteen nimeä hiiren kakkospainikkeella ja valitse
Tulostimen ominaisuudet (tai XP:ssä Ominaisuudet).
1. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι ενεργοποιημένο και
συνδεδεμένο στον υπολογιστή.
4. Napsauta Laitteen asetukset -välilehteä.
2. Ανοίξτε το μενού "Έναρξη" των Windows και επιλέξτε
Συσκευές και εκτυπωτές (ή Εκτυπωτές και φαξ στα XP).
5. Napsauta Asennettavissa olevat vaihtoehdot -osaa.
3. Κάντε δεξί κλικ στο όνομα της συσκευής και επιλέξτε Ιδιότητες
εκτυπωτή (ή Ιδιότητες στα XP).
6. Valitse Tray 3 (Lokero 3) -kohdan vieressä olevasta
avattavasta luettelosta Installed (Asennettu).
4. Κάντε κλικ στην καρτέλα Ρυθμίσεις συσκευής.
7. Valitse Printer Hard Disk (Tulostimen kiintolevy) -kohdan
vieressä olevasta avattavasta luettelosta Installed (Asennettu).
(Huomautus: Tämä asetus on voimassa, vaikka laitteeseen ei
olisi asennettu lisävarusteena saatavaa kiintolevyä. Laitteessa
on kiintolevyn sijaan integroitu monimediaohjain. Myös
kiintolevy on saatavana lisävarusteena.)
5. Κάντε κλικ στην ενότητα Δυνατότητες επιλογών για εγκατάσταση.
6. Στο αναπτυσσόμενο πλαίσιο δίπλα στην επιλογή Tray 3
(Δίσκος 3), επιλέξτε Installed (Έχει εγκατασταθεί).
7. Στο αναπτυσσόμενο πλαίσιο δίπλα στην επιλογή Printer Hard
Disk (Σκληρός δίσκος εκτυπωτή), επιλέξτε Installed (Έχει
εγκατασταθεί). (Σημείωση: Η ρύθμιση αυτή ισχύει ακόμα κι αν
δεν έχει εγκατασταθεί προαιρετικός σκληρός δίσκος. Το προϊόν
διαθέτει ενσωματωμένο ελεγκτή πολυμέσων, αντί για σκληρό
δίσκο. Ωστόσο, διατίθεται και σκληρός δίσκος προαιρετικά.)
8. Valitse Job Storage (Töiden tallennus) -kohdan vieressä
olevasta avattavasta luettelosta Automatic (Automaattinen).
9. Valitse Mopier Mode (Tulostin-kopiokoneen tila) -kohdan
vieressä olevasta avattavasta luettelosta Enabled (Käytössä).
8. Στο αναπτυσσόμενο πλαίσιο δίπλα στην επιλογή Job Storage
(Αποθήκευση εργασίας), επιλέξτε Automatic (Αυτόματα).
10. Valitse Device Type (Laitetyyppi) -kohdan vieressä olevasta
avattavasta luettelosta Color (Värillinen).
9. Στο αναπτυσσόμενο πλαίσιο δίπλα στην επιλογή Mopier Mode
(Λειτουργία Mopier), επιλέξτε Enabled (Ενεργοποίηση).
10. Στο αναπτυσσόμενο πλαίσιο δίπλα στην επιλογή Device Type
(Τύπος συσκευής), επιλέξτε Color (Έγχρωμη).
18
HU
KK
Az illesztőprogram telepítőfájljainak letöltése vagy megkeresése
1. módszer: Letöltés a HP Easy Start webhelyről (Windows és
OS X)
Драйвер бағдарламалық құралды орнату файлдарын
жүктеп алып орналастырыңыз
1-әдіс: HP Easy Start (HP оңай іске қосу) торабынан жүктеп
алу (Windows және OS X)
1. Keresse fel az 123.hp.com/laserjet webhelyet, és kattintson a
Letöltés (Download) gombra.
1. 123.hp.com/laserjet торабына өтіңіз және Жүктеп алу
(Download) түймесін басыңыз.
2. Töltse le és futtassa a telepítőfájlt a képernyőn megjelenő
útmutatás szerint.
2. Орнату файлын жүктеп алып орнату үшін экрандағы
нұсқауларды орындаңыз.
3. Telepítse a szoftvert a képernyőn megjelenő útmutatás szerint.
3. Бағдарламалық құралдарды орнатуды іске асыру үшін
экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
2. módszer: Letöltés a terméktámogatási webhelyről (Windows
és OS X)
1. Látogasson el a www.hp.com/support/colorljM553 weblapra.
2-әдіс: принтерді қолдау веб-торабынан жүктеп алу
(Windows және OS X)
2. Válassza a Software and drivers (Szoftverek és
illesztőprogramok) területet.
1. www.hp.com/support/colorljM553 торабына өтіңіз.
2. Software and Drivers (Бағдарламалық құрал мен
драйверлер) тармағын таңдаңыз.
3. Töltse le a nyomtató típusának és az operációs rendszernek
megfelelő szoftvert.
3. Принтердің үлгісі мен операциялық жүйесі үшін
бағдарламалық құралды жүктеп алыңыз.
4. Futtassa a telepítőfájlt: ehhez kattintson az .exe vagy a .zip fájlra.
4. Осы .exe немесе .zip файлын қажетінше басу арқылы
орнату файлын іске қосыңыз.
3. módszer: Telepítés a nyomtató CD-jéről(csak Windows)
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. További, speciális
szoftvertelepítési utasításokért tekintse meg a termék CD
lemezén található Telepítési útmutató fájlt.
3-әдіс: принтердің ықшам дискісінен орнату (тек Windows)
Экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Бағдарламалық
құралдарды орнату жөніндегі нақтырақ нұсқауларды өнімнің
ықшам дискісіндегі «Install Notes» (Орнату ескертпелері)
файлынан қараңыз.
4. módszer: Informatikus által kezel telepítés (csak Windows
rendszerben)
Keresse fel a hp.com/go/upd címet, és töltse le a HP univerzális
nyomtató-illesztőprogramját.
4-әдіс: АТ басқаратын орнату (тек Windows)
HP әмбебап баспа драйверін жүктеп алу және орнату үшін
hp.com/go/upd торабына кіріңіз.
MEGJEGYZÉS: OS X rendszeren az Apple AirPrint az
alapértelmezett illesztőprogram. Az OS X rendszerhez
készült teljes értékű HP illesztőprogram telepítéséhez
a nyomtató hozzáadásakor válassza ki a típusnak megfelelő
HP illesztőprogramot a nyomtatók legördülő listájából:
ЕСКЕРТПЕ. OS X жүйесі үшін әдепкі драйвер — Apple AirPrint
драйвері. Принтерді қосқан кезде OS X жүйесі үшін толық
HP драйверін орнату үшін, принтердің ашылмалы тізімінен
үлгіге қарай тиісті HP драйверін таңдаңыз.
A készülék saját HP PCL.6 32 bites illesztőprogramja esetében,
USB-kábeles csatlakozás és Windows XP vagy Windows Vista®
rendszer mellett:
Windows XP және Windows Vista® жүйелерінде USB кабелімен
қосылған өнімге арналған HP PCL.6 32 биттік драйвері үшін:
Келесі қадамдарды орындаңыз:
Végezze el a következő lépéseket:
1. Өнімнің қосылғанын және компьютерге қосылғанын тексеріңіз.
1. Győződjön meg arról, hogy a készülék be van kapcsolva, és
csatlakoztatva van a számítógéphez.
2. Windows «Бастау» мәзірін ашыңыз, одан кейін Devices and
Printers (Құрылғылар және принтерлер) (немесе XP үшін
Printers and Faxes (Принтерлер және факстер)) тармағын
басыңыз.
2. Nyissa meg a Windows Start menüjét, majd kattintson az
Eszközök és nyomtatók (vagy az XP esetében a Nyomtatók
és faxok) elemre.
3. Kattintson a jobb gombbal a termék nevére, és válassza
a Nyomtató tulajdonságai (az XP esetében a Tulajdonságok)
lehetőséget.
3. Осы өнім атауын тінтуірдің оң жақ түймесімен басып Printer
Properties (Принтер сипаттары) (немесе ХР үшін Properties
for XP (Сипаттар)) тармағын таңдаңыз.
4. Kattintson az Eszközbeállítások fülre.
4. Device Settings (Құрылғы параметрлері) жиекбелгісін басыңыз.
5. Kattintson a Telepíthető beállítások részre.
5. Installable Options (Орнатылатын опциялар) бөлімін басыңыз.
6. A 3. tálca mező melletti legördülő listában válassza
a Telepítve lehetőséget.
6. Tray 3, (3-науа) жанындағы ашылмалы тізімнен Installed
(Орнатылған) тармағын таңдаңыз.
7. A Printer Hard Disk (Nyomtató merevlemeze) mező melletti
legördülő listában válassza a Telepítve lehetőséget.
(Megjegyzés: Akkor is ezt a beállítást kell választani, ha nincs
opcionális merevlemez a készülékben. A termék beépített
merevlemezt ugyan nem tartalmaz, de van benne egy beépített
multimédia-vezérlő. Igény esetén merevlemez is vásárolható.)
7. Printer Hard Disk (Принтердің қатты дискісі) жанындағы
ашылмалы тізімнен Installed (Орнатылған) тармағын
таңдаңыз. (Ескертпе. Бұл параметр қосымша қатты дискі
орнатылмаған болса да қолданылады. Өнім қатты дискінің
орнына ендірілген мультимедианы басқару құралымен
келеді. Қосымша қатты дискі де қолжетімді.)
8. A Feladattárolás mező melletti legördülő listában válassza az
Automatikus lehetőséget.
8. Job Storage (Тапсырманы сақтау) жанындағы ашылмалы
тізімнен Automatic (Автоматты) тармағын таңдаңыз.
9. A Mopier Mode (Mopier mód) mező melletti legördülő listában
válassza az Engedélyezve lehetőséget.
9. Mopier Mode (Мопир режимі) жанындағы ашылмалы
тізімнен Enabled (Қосылған) тармағын таңдаңыз.
10. Az Eszköztípus mező melletti legördülő listában válassza
a Színes lehetőséget.
10. Device Type (Құрылғы түрі) жанындағы ашылмалы
тізімнен Color (Түс) тармағын таңдаңыз.
19
LV
LT
Draivera programmatūras instalācijas failu lejupielāde vai
atrašana
Atsiųskite arba raskite tvarkyklės programinės įrangos
diegimo failus
Pirmā metode: Lejupielāde no HP Easy Start (Windows un OS X)
1 būdas: atsisiųskite iš „HP Easy Start“ („Windows“ ir „OS X“)
1. Atveriet vietni 123.hp.com/laserjet un noklikšķiniet uz
Lejupielādēt (Download).
1. Eikite į 123.hp.com/laserjet ir spustelėkite Atsisiųsti
(Download).
2. Izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas, lai lejupielādētu un
palaistu instalācijas failu.
2. Pagal ekrane pateikiamas instrukcijas atsisiųskite ir paleiskite
diegimo failą.
3. Izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas, lai palaistu
programmatūras instalēšanu.
3. Vadovaudamiesi ekrane pateikiamomis instrukcijomis
paleiskite programinės įrangos diegimą.
Otrā metode: Lejupielāde no izstrādājuma atbalsta vietnes
(Windows un OS X)
2 būdas: atsisiųskite iš gaminio pagalbos svetainės
(„Windows“ ir „OS X“)
1. Apmeklējiet vietni www.hp.com/support/colorljM553.
1. Eikite į www.hp.com/support/colorljM553.
2. Atlasiet Software and Drivers (Programmatūra un draiveri).
2. Pasirinkite Software and Drivers (Programinė įranga ir tvarkyklės).
3. Lejupielādējiet programmatūru, kas atbilst izmantotā printera
modelim un operētājsistēmai.
3. Atsisiųskite naudojamam spausdintuvo modeliui ir operacinei
sistemai skirtą programinę įrangą.
4. Palaidiet instalācijas failu, atkarībā no nepieciešamības
noklikšķinot uz pieejamā .exe vai .zip faila.
4. Paleiskite diegimo failą spustelėdami .exe arba .zip failą.
3 būdas: įdiekite iš spausdintuvo kompaktinio disko
(tik „Windows“)
Trešā metode: Instalēšana no printera kompaktdiska
(tikai Windows)
Izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas. Plašākai informācijai par
programmatūras instalēšanu skatiet failu Install Notes iekārtas
kompaktdiskā.
Vadovaukitės ekrane pateikiamomis instrukcijomis. Išsamesnės
programinės įrangos diegimo instrukcijos pateiktos gaminio
kompaktiniame diske esančiame faile „Install Notes“
(Diegimo pastabos).
Ceturtā metode: IT pārvaldītā iestatīšana (tikai Windows)
4 būdas: atlikite sąranką keisdami IT nuostatas (tik „Windows“)
Atveriet vietni hp.com/go/upd un pēc tam lejupielādējiet un
instalējiet HP universālais drukas draiveri.
Apsilankykite hp.com/go/upd, norėdami atsisiųsti ir įdiegti
„HP Universal Print Driver“.
PIEZĪME. OS X noklusējuma draiveris ir Apple AirPrint draiveris.
Lai instalētu pilnīgu HP draiveri operētājsistēmai OS X, printera
pievienošanas laikā nolaižamajā printeru sarakstā atlasiet
HP draiveri, kas piemērots izmantojamajam modelim.
PASTABA. Numatytoji OS X tinkanti tvarkyklė yra „Apple AirPrint“
tvarkyklė. Norėdami įdiegti OS X tinkamą HP tvarkyklę su
visomis funkcijomis, įtraukdami spausdintuvą išskleidžiamajame
spausdintuvų sąraše pasirinkite atitinkamą HP tvarkyklę pagal
modelį.
Ierīces specifiskajam HP PCL.6 32 bitu draiverim, savienojot ar
USB kabeli Windows XP un Windows Vista® operētājsistēmā:
Konkrečiam gaminiui skirta HP PCL.6 32 bitų tvarkyklė, jungiama
USB kabeliu, sistemos „Windows XP“ ir „Windows Vista®“
izpildiet tālāk sniegtos norādījumus.
Atlikite toliau nurodytus veiksmus.
1. Pārliecinieties, ka iekārta ir ieslēgta un pievienota datoram.
1. Įsitikinkite, kad gaminys yra įjungtas ir prijungtas prie kompiuterio.
2. Atveriet Windows sākuma izvēlni un pēc tam noklikšķiniet uz
Devices and Printers (Ierīces un printeri) (vai Printers and
Faxes (Printeri un faksi)operētājsistēmā XP).
2. Atidarykite „Windows“ meniu „Start“ (Pradžia) ir spustelėkite
Devices and Printers (Įrenginiai ir spausdintuvai) (arba Printers
and Faxes(Spausdintuvai ir faksai), jei naudojate „Windows XP“).
3. A
r peles labo pogu noklikšķiniet uz šī izstrādājuma nosaukuma
un atlasiet Printer Properties (Printera rekvizīti) (vai Properties
(Rekvizīti) operētājsistēmā XP).
3. Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite šio gaminio pavadinimą
ir pasirinkite Printer Properties (Spausdintuvo ypatybės)
(arba Properties for XP (Ypatybės naudojant „Windows XP“).
4. Noklikšķiniet uz cilnes Device Settings (Ierīces iestatījumi).
4. Spustelėkite skirtuką Device Settings (Įrenginio parametrai).
5. N
oklikšķiniet uz sadaļas Installable Options (Instalēšanas opcijas).
5. Spustelėkite sritį Installable Options (Įdiegiamos parinktys).
6. Nolaižamajā lodziņā blakus opcijai Tray 3 (3. paplāte) atlasiet
Installed (Uzstādīta).
6. Išskleidžiamajame lauke, šalia Tray 3 (3 dėklas), pasirinkite
Installed (Įdiegta).
7. Nolaižamajā lodziņā blakus opcijai Printer Hard Disk (Printera
cietais disks) atlasiet Installed (Uzstādīts). (Piezīme: šis
iestatījums ir piemērots pat tad, ja izvēles cietais disks nav
instalēts. Iekārtas komplektā cietā diska vietā ir iekļauts iebūvēts
multimediju kontrolieris. Izvēles cietais disks arī ir pieejams.)
7. Išskleidžiamajame lauke, šalia Printer Hard Disk (Spausdintuvo
standusis diskas), pasirinkite Installed (Įdiegta). (Pastaba: ši
nuostata taikoma net tada, jei nesumontuotas papildomas
standusis diskas. Gaminyje vietoj standžiojo disko įtaisytas
multimedijos valdiklis. Galima naudoti ir papildomą standųjį diską.)
8. Nolaižamajā lodziņā blakus opcijai Job Storage (Darbu
saglabāšana) atlasiet Automatic (Automātiska).
8. Išskleidžiamajame lauke, šalia Job Storage (Užduočių
saugykla), pasirinkite Automatic (Automatinė).
9. Nolaižamajā lodziņā blakus opcijai Mopier Mode (Vairāku
kopiju drukas režīms) atlasiet Enabled (Iespējots).
9. Išskleidžiamajame lauke, šalia Mopier Mode (Kelių kopijų
režimas), pasirinkite Enabled (Įgalinta).
10. Nolaižamās izvēlnes lodziņā blakus opcijai Device Type
(Ierīces tips) atlasiet Color (Krāsa).
10. Išskleidžiamajame lauke, šalia Device Type (Įrenginio tipas),
pasirinkite Color Spalvinis).
20
NO
PL
Last ned eller finn installasjonsfilene for driveren
Znajdź lub pobierz pliki instalacyjne sterownika oprogramowania
Sposób 1: Pobieranie za pomocą narzędzia HP Easy Start
(Windows i OS X)
Metode 1: Last ned fra HP Easy Start (Windows og OS X)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet og klikk på Last ned.
1. Przejdź na stronę 123.hp.com/laserjet, a następnie kliknij
Pobierz (Download).
2. Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned og åpne
installasjonsfilen.
2. Aby pobrać i uruchomić plik instalacyjny, postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3. Følg instruksjonene på skjermen for å starte installeringen av
programvaren.
3. Aby rozpocząć instalację oprogramowania, postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Metode 2: Last ned fra webområdet for skriverstøtte (Windows
og OS X)
Sposób 2: Pobieranie z witryny wsparcia technicznego
produktu (Windows i OS X)
1. Gå til www.hp.com/support/colorljM553.
2. Velg Programvare og drivere.
1. Przejdź do strony www.hp.com/support/colorljM553.
3. Last ned programvaren for skrivermodellen og
operativsystemet du bruker.
2. Wybierz opcję Software and Drivers (Oprogramowanie
i sterowniki).
4. Åpne installasjonsfilen ved å klikke på .exe- eller .zip-filen.
3. Pobierz oprogramowanie i system operacyjny do swojego
modelu drukarki.
Metode 3: Installere fra skriver-CD-en (bare Windows)
Følg instruksjonene på skjermen. Se filen med
installeringsmerknader på produkt-CD-en for mer spesifikke
instruksjoner for programvareinstallering.
4. Uruchom plik instalacyjny, klikając plik .exe lub .zip.
Metode 4: IT-styrt konfigurasjon (bare Windows)
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Więcej
informacji na temat instalacji oprogramowania zawiera plik „Uwagi
na temat instalacji” na dołączonej do produktu płycie CD.
Sposób 3: Instalacja z dostarczonej z drukarką płyty CD
(tylko Windows)
Gå til hp.com/go/upd for å laste ned og installere HP Universal
skriverdriver.
Sposób 4: Instalacja sterownika uniwersalnego (tylko Windows)
MERK: Standarddriveren for OS X er Apple AirPrint-driveren. Hvis
du vil installere HPs fullfunksjonsdriver for OS X, velger du den
aktuelle HP-driveren for modellen din fra rullegardinlisten over
skrivere når du legger til en skriver.
Przejdź na stronę hp.com/go/upd, aby pobrać i zainstalować
sterownik HP Universal Print Driver.
UWAGA: Domyślnym sterownikiem dla systemu OS X jest Apple
AirPrint. Aby zainstalować pełny pakiet sterownika HP dla systemu
OS X, podczas dodawania drukarki z rozwijanej listy drukarek
wybierz odpowiedni sterownik HP w zależności od modelu.
For den produktspesifikke HP PCL.6 32-biters driveren som
kobles til med en USB-kabel i Windows XP og Windows Vista®:
Gjør følgende:
1. Kontroller at produktet er slått på og at det er koblet til
datamaskinen.
Aby uzyskać informacje na temat podłączanego za pomocą
kabla USB sterownika HP PCL.6 dla 32-bitowych systemów
Windows XP i Windows Vista®:
2. Åpne Start-menyen i Windows, og klikk på Enheter og skrivere
(eller Skrivere og fakser for XP).
Wykonaj poniższe czynności:
3. Høyreklikk på navnet på dette produktet, og velg
Skriveregenskaper (eller Egenskaper for XP).
1. Upewnij się, że urządzenie jest włączone oraz podłączone
do komputera.
4. Klikk på fanen Enhetsinnstillinger.
2. Otwórz menu Start w systemie Windows i kliknij pozycję
Urządzenia i drukarki (lub Drukarki i faksy w systemie XP).
5. Klikk på delen Installerbare alternativer.
3. Prawym przyciskiem myszy kliknij nazwę urządzenia i wybierz
pozycję Właściwości drukarki (lub Właściwości w systemie XP).
6. I nedtrekksboksen ved siden av Skuff 3, velger du Installert.
7. I nedtrekksboksen ved siden av Skriverharddisk, velger
du Installert. (Merk: Denne innstillingen gjelder selv om en
harddisk (tilleggsutstyr) ikke er installert. Produktet leveres
med en innebygd multimediakontroller i stedet for en harddisk.
En valgfri harddisk er også tilgjengelig.)
4. Kliknij kartę Ustawienia urządzenia.
5. Kliknij sekcję Opcje instalowalne.
6. W polu rozwijanym obok opcji Tray 3 (Podajnik 3) wybierz
pozycję Installed (Zainstalowano).
8. I nedtrekksboksen ved siden av Jobblagring, velger du
Automatisk.
7. W polu rozwijanym obok opcji Printer Hard Disk (Dysk twardy
drukarki) wybierz pozycję Installed (Zainstalowano). (Uwaga:
to ustawienie należy zastosować, nawet gdy opcjonalny dysk
twardy nie jest zainstalowany. Produkt posiada wbudowany
sterownik multimediów zamiast dysku twardego. Opcjonalny
dysk twardy także jest dostępny).
9. I nedtrekksboksen ved siden av Mopier-modus, velger du Aktivert.
10. I nedtrekksboksen ved siden av Enhetstype, velger du Farge.
8. W polu rozwijanym obok opcji Job Storage (Przechowywanie
zadań) wybierz pozycję Automatic (Automatyczne).
9. W polu rozwijanym obok opcji Mopier Mode (Tryb wielu kopii)
wybierz pozycję Enabled (Włączony).
10. W polu rozwijanym obok opcji Device Type (Typ urządzenia)
wybierz pozycję Color (Kolorowe).
21
PT
Faça download ou localize os arquivos de instalação do
software do driver
RO
Descărcaţi sau localizaţi fişierele de instalare a software-ului
de driver
Método 1: Faça download do HP Easy Start (Windows e OS X)
Metoda 1: Descărcare de pe HP Easy Start (Windows şi OS X)
1. Acesse 123.hp.com/laserjet e clique em Fazer download.
1. Accesaţi 123.hp.com/laserjet şi faceţi clic pe Descărcare
(Download).
2. Siga as instruções na tela para fazer download do arquivo de
instalação e para iniciá-lo.
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a descărca şi lansa
fişierul de instalare.
3. Siga as instruções da tela para executar a instalação do software.
3. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a executa instalarea
software-ului.
Método 2: Faça download do site de suporte do produto
(Windows e OS X)
Metoda 2: Descărcare de pe site-ul Web de asistenţă pentru
produs (Windows şi OS X)
1. Acesse www.hp.com/support/colorljM553.
2. Selecione o software e os drivers.
1. Accesaţi www.hp.com/support/colorljM553.
3. Faça download do software adequado para o modelo da
impressora e o sistema operacional.
2. Selectaţi Software and Drivers (Software şi drivere).
3. Descărcaţi software-ul pentru modelul de imprimantă şi
sistemul dvs. de operare.
4. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip,
como for necessário.
4. Lansaţi fişierul de instalare făcând clic pe fişierul .exe sau .zip,
după caz.
Método 3: Instale do CD da impressora (somente Windows)
Siga as instruções na tela. Para instruções de instalação de
software mais específicas, consulte o arquivo Notas de Instalação
do CD do produto.
Metoda 3: Instalare de pe CD-ul imprimantei (numai Windows)
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Pentru instrucţiuni specifice de
instalare a software-ului, consultaţi fişierul cu note de instalare
de pe CD-ul produsului.
Método 4: Configuração gerenciada por TI (Windows somente)
Acesse hp.com/go/upd para fazer download do HP Universal Print
Driver e instalá-lo.
Metoda 4: Configurarea gestionată de IT (numai Windows)
Vizitaţi hp.com/go/upd pentru a descărca şi instala HP Universal
Print Driver.
NOTA: O driver padrão para OS X é o driver Apple AirPrint. Para
instalar o driver HP com todos os recursos para OS X, ao adicionar
uma impressora: na lista suspensa de impressoras, selecione
o driver HP apropriado de acordo com o modelo:
NOTĂ: Driverul implicit pentru OS X este driverul Apple AirPrint.
Pentru a instala driverul HP cu caracteristici complete pentru OS X,
atunci când adăugaţi o imprimantă, din lista verticală de imprimante,
selectaţi driverul HP corespunzător, în funcţie de model.
Para o driver de 32 bits HP PCL.6 específico do produto conectando
com um cabo USB no Windows XP e no Windows Vista®:
Pentru driverul specific produsului, HP PCL.6 pe 32 de biţi,
conectând produsul cu un cablu USB în Windows XP şi Windows
Vista®:
Execute as seguintes etapas:
1. Verifique se o produto está ligado e se está conectado ao
computador.
Efectuaţi următorii paşi:
2. Abra o menu Iniciar do Windows e então clique em Dispositivos
e Impressoras (ou em Impressoras e Faxes para o XP).
1. Asiguraţi-vă că produsul este pornit şi conectat la computer.
2. Deschideţi meniul Start din Windows, apoi faceţi clic pe
Dispozitive şi imprimante (sau Imprimante şi faxuri pentru XP).
3. Clique com o botão direito no nome deste produto e selecione
Propriedades da Impressora (ou Propriedades para o XP).
3. Faceţi clic dreapta pe numele acestui produs şi selectaţi
Proprietăţi imprimantă (sau Proprietăţi pentru XP).
4. Clique na guia Configurações do Dispositivo.
5. Clique na seção Opções Instaláveis.
4. Faceţi clic pe fila Setări dispozitiv.
6. Na caixa suspensa ao lado da Bandeja 3, selecione Instalado.
5. Faceţi clic pe secţiunea Opţiuni de instalat.
7. N
a caixa suspensa ao lado de Disco rígido da impressora,
selecione Instalado. (Nota: Esta configuração se aplicará mesmo
se um disco rígido opcional não estiver instalado. O produto vem
com um controlador de multimídia incorporado em vez de um
disco rígido. Um disco rígido opcional também está disponível.)
6. În caseta derulantă de lângă Tray 3 (Tava 3), selectaţi Instalat.
7. În caseta derulantă de lângă Printer Hard Disk (Hard disk
imprimantă), selectaţi Instalat. (Notă: Această setare se aplică
chiar dacă nu este instalat un hard disk opţional. Produsul se
livrează cu un controler multi-media încorporat în loc de hard
disk. Este disponibil şi un hard disk opţional.)
8. Na caixa suspensa ao lado de Armazenamento de trabalho,
selecione Automático.
8. În caseta derulantă de lângă Job Storage (Stocare lucrări),
selectaţi Automat.
9. Na caixa suspensa ao lado de Modo Mopier, selecione Ativado.
10. Na caixa suspensa ao lado de Tipo de dispositivo, selecione Cor.
9. În caseta derulantă de lângă Mopier Mode (Mod Mopier),
selectaţi Activat.
10. În caseta derulantă de lângă Tip dispozitiv, selectaţi Culoare.
22
RU
Скачивание или поиск файлов установки ПО драйвера
SR
Способ 1. Скачивание с сайта HP Easy Start (Windows и OS X)
Preuzimanje ili pronalaženje datoteka za instaliranje
upravljačkog programa
Prvi način: Preuzimanje sa softvera HP Easy Start (Windows i OS X)
1. Перейдите на сайт 123.hp.com/laserjet и нажмите Скачать
(Download).
1. Idite na 123.hp.com/laserjet i izaberite opciju Preuzimanje
(Download).
2. Следуя инструкциям на экране, скачайте и запустите файл
установки.
2. Pratite uputstva na ekranu da biste preuzeli i pokrenuli
instalacionu datoteku.
3. Следуя инструкциям на экране, запустите установку
программного обеспечения.
3. Pratite uputstva na ekranu da biste pokrenuli instalaciju softvera.
Способ 2. Скачивание с сайта поддержки устройства
(Windows и OS X)
Drugi način: Preuzimanje sa Veb lokacije za podršku za
proizvod (Windows i OS X)
1. Перейдите на сайт www.hp.com/support/colorljM553.
1. Idite na www.hp.com/support/colorljM553.
2. Выберите Software and Drivers (ПО и драйверы).
2.Izaberite opciju Software and Drivers (Softver i upravljački
programi).
3. Скачайте программное обеспечение, соответствующее
вашему принтеру и операционной системе.
3. Preuzmite softver za odgovarajući model štampača i operativni
sistem.
4. Щелчком мыши запустите файл установки EXE или ZIP.
4. Pokrenite instalacionu datoteku tako što ćete kliknuti na
datoteku tipa .exe ili .zip, po potrebi.
Способ 3. Установка с компакт-диска принтера (только для
Windows)
Treći način: Instaliranje sa CD-a štampača (samo Windows)
Следуйте инструкциям на экране. Подробные инструкции по
установке ПО см. на компакт-диске устройства.
Pratite uputstva na ekranu. Pogledajte datoteku Install Notes
(Napomene o instaliranju) na CD-u za uređaj da biste videli
detaljna uputstva za instaliranje softvera.
Способ 4. Установка, выполняемая ИТ-службой (только для
Windows)
Перейдите на страницу hp.com/go/upd, чтобы скачать и
установить универсальный драйвер печати HP Universal Print
Driver.
Četvrti način: Podešavanje kojim upravlja IT (samo Windows)
ПРИМЕЧАНИЕ. По умолчанию в OS X используется драйвер
Apple AirPrint. Чтобы установить полнофункциональный
драйвер HP для OS X, во время добавления принтера
выберите из раскрывающегося списка соответствующий
драйвер HP в зависимости от модели.
NAPOMENA: Podrazumevani upravljački program za OS X je Apple
AirPrint upravljački program. Da biste instalirali HP upravljački
program sa svim funkcijama, prilikom dodavanja štampača na
padajućoj listi štampača izaberite odgovarajući HP upravljački
program za model.
Если используется 32-разрядный драйвер HP PCL.6 и
подключение по кабелю USB в Windows XP и Windows Vista®:
Выполните следующие действия.
Povezivanje pomoću USB kabla u operativnim sistemima
Windows XP i Windows Vista® za upravljački program HP PCL.6
32-bitni karakterističan za uređaj:
1. Убедитесь, что устройство включено и подключено
к компьютеру.
Izvršite sledeće korake:
1. Uverite se da je uređaj uključen i povezan na računar ili na mrežu.
2. Откройте меню Windows «Пуск» и выберите Устройства
и принтеры (или Принтеры и факсы в XP).
2. Otvorite meni Start u operativnom sistemu Windows, a zatim
kliknite na Devices and Printers (Uređaji i štampači) (ili
Printers and Faxes (Štampači i faksevi) za XP).
Posetite hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali HP
univerzalni upravljački program za štampanje.
3. Щелкните правой кнопкой мыши на названии устройства
и выберите Свойства принтера (или Свойства в XP).
3. Desnim tasterom miša kliknite na ime proizvoda i izaberite
Printer Properties (Svojstva štampača) (ili Properties for XP
(Svojstva za XP)).
4. Перейдите на вкладку Параметры устройства.
5. Выберите раздел Устанавливаемые дополнения.
4. Kliknite na karticu Device Settings (Postavke uređaja).
6. В раскрывающемся списке Лоток 3 выберите Установлен.
5. Kliknite na odeljak Installable Options (Opcije za instaliranje).
7. В раскрывающемся списке Жесткий диск принтера выберите
Установлен. (Примечание. Этот параметр применяется
даже в том случае, если дополнительный жесткий диск
не установлен. Устройство поставляется со встроенным
мультимедийным контроллером вместо жесткого диска.
Жесткий диск можно приобрести дополнительно.)
6. U okviru sa padajućim menijem pored stavke Tray 3 (Ležište 3)
izaberite opciju Installed (Instalirano).
7. U okviru sa padajućim menijem pored stavke Printer Hard Disk
(Čvrsti disk štampača) izaberite stavku Installed (Instalirano).
(Napomena: Ova postavka važi čak i ako nije instaliran opcionalni
čvrsti disk. Uređaj ima ugrađeni multimedijski kontroler umesto
čvrstog diska. Takođe je dostupan i opcionalni čvrsti disk.)
8. В раскрывающемся списке Хранение заданий выберите
Автоматическое.
8. U okviru sa padajućim menijem pored stavke Job Storage
(Radno skladište) izaberite opciju Automatic (Automatski).
9. В
раскрывающемся списке Режим мопира выберите Включен.
10. В раскрывающемся списке Тип устройства выберите
Цветное.
9. U okviru sa padajućim menijem pored stavke Mopier Mode
(Mopier režim) izaberite opciju Enabled (Omogućeno).
10. U okviru padajućeg menija pored stavke Device Type
(Tip uređaja), izaberite Color (U boji).
23
SK
Prevzatie alebo vyhľadanie inštalačných súborov softvéru
ovládača
SL
Prenesite ali poiščite namestitvene datoteke za gonilnik
Način 1: Prenos s spletnega mesta HP Easy Start (Windows in OS X)
Metóda č. 1: prevzatie zo služby HP Easy Start (systémy
Windows a OS X)
1. Obiščite spletno mesto 123.hp.com/laserjet in kliknite Prenos
(Download).
1. Prejdite na stránku 123.hp.com/laserjet a kliknite na tlačidlo
Prevziať (Download).
2. Upoštevajte navodila na zaslonu, da prenesete in zaženete
namestitveno datoteko.
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke, čím prevezmete
a spustíte inštalačný súbor.
3. Upoštevajte navodila na zaslonu, da začnete namestitev
programske opreme.
3. Postupujte podľa pokynov na obrazovke, čím spustíte
inštaláciu softvéru.
Način 2: Prenos s spletnega mesta s podporo za tiskalnik
(Windows in OS X)
Metóda č. 2: prevzatie z webovej stránky technickej podpory
produktu (systémy Windows a OS X)
1. Obiščite spletno mesto www.hp.com/support/colorljM553.
2. Izberite Programska oprema in gonilniki.
1. Prejdite na stránku www.hp.com/support/colorljM553.
3. Prenesite programsko opremo za svoj model tiskalnika in
operacijski sistem.
2. Vyberte položku Software and Drivers (Softvér a ovládače).
3. P
revezmite softvér pre svoj model tlačiarne a operačný systém.
4. Zaženite namestitveno datoteko tako, da po potrebi kliknete
datoteko .exe ali .zip.
4. Spustite inštalačný súbor kliknutím podľa potreby na súbor
.exe alebo .zip.
Način 3: Namestitev s CD-ja tiskalnika (samo Windows)
Metóda č. 3: inštalácia z disku CD tlačiarne (len systém Windows)
Upoštevajte navodila na zaslonu. Podrobnejša navodila o
namestitvi programske opreme najdete v datoteki z navodili za
namestitev na CD-ju izdelka.
Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Podrobnejší postup
inštalácie softvéru nájdete v súbore Poznámky k inštalácii na
disku CD dodanom so zariadením.
Način 4: Namestitev, ki jo upravlja oddelek za IT (samo Windows)
Metóda č. 4: inštalácia s pomocou oddelenia IT (len systém
Windows)
Obiščite spletno mesto hp.com/go/upd ter prenesite in namestite
HP Universal Print Driver (HP-jev univerzalni gonilnik tiskalnika).
Prejdite na stránku hp.com/go/upd, stiahnite si a nainštalujte
ovládač HP Universal Print Driver.
OPOMBA: privzeti gonilnik za OS X je gonilnik Apple AirPrint. Za
namestitev HP-jevega gonilnika z vsemi funkcijami za OS X pri
dodajanju tiskalnika na spustnem seznamu tiskalnikov izberite
ustrezni HP-jev gonilnik za svoj model.
POZNÁMKA: Predvolený ovládač pre systém OS X je ovládač Apple
AirPrint. Ak chcete nainštalovať úplnú verziu ovládača HP pre
systém OS X, počas pridávania tlačiarne vyberte z rozbaľovacej
ponuky tlačiarní príslušný ovládač HP v závislosti od modelu:
Če imate 32-bitni gonilnik tiskalnika HP PCL.6 in če namestitev
izvajate prek kabla USB v sistemih Windows XP in Windows Vista®:
V prípade 32-bitového ovládača HP PCL.6 pre konkrétne zariadenia
pripojené USB káblom v systémoch Windows XP a Windows Vista®:
Upoštevajte ta navodila:
1. Prepričajte se, da je izdelek vklopljen in priključen na računalnik.
Postupujte takto:
2. Odprite meni »Start« sistema Windows in kliknite Naprave in
tiskalniki (ali Tiskalniki in faksi, če uporabljate Windows XP).
1. Skontrolujte, či je zariadenie zapnuté a či je pripojené k počítaču.
2. V systéme Windows otvorte ponuku Start (Štart) a kliknite na
položku Devices and Printers (Zariadenia a tlačiarne) (alebo
Printers and Faxes (Tlačiarne a faxy) v prípade systému XP).
3. Z desno tipko miške kliknite ime izdelka in izberite Lastnosti
tiskalnika (ali Lastnosti, če uporabljate Windows XP).
4. Kliknite zavihek Nastavitve naprave.
3. Pravým tlačidlom myši kliknite na názov tohto zariadenia
a vyberte položku Printer Properties (Vlastnosti tlačiarne)
(alebo Properties (Vlastnosti) v prípade systému XP).
5. Kliknite razdelek Namestljive možnosti.
6. V spustnem polju ob možnosti Pladenj 3 izberite Nameščeno.
7. V spustnem polju ob možnosti Trdi disk tiskalnika izberite
Nameščeno. (Opomba: ta nastavitev je uporabljena, tudi če izbirni
trdi disk ni nameščen. V izdelek je namesto trdega diska vgrajen
krmilnik večpredstavnosti. Na voljo je tudi izbirni trdi disk.)
4. Kliknite na kartu Device Settings (Nastavenia zariadenia).
5. Kliknite na položku Installable Options (Inštalovateľné možnosti).
6. V rozbaľovacom poli vedľa položky Tray 3 (Zásobník č. 3)
vyberte položku Installed (Nainštalované).
8. V spustnem polju ob možnosti Shramba opravil izberite
Samodejno.
7. V rozbaľovacom poli vedľa položky Printer Hard Disk (Pevný
disk tlačiarne) vyberte položku Installed (Nainštalované).
(Poznámka: Toto nastavenie sa používa aj vtedy, keď voliteľný
pevný disk nie je nainštalovaný. Toto zariadenie je vybavené
zabudovaným multimediálnym radičom namiesto pevného
disku. K dispozícii je aj voliteľný pevný disk.)
9. V spustnem polju ob možnosti Način Mopier izberite Omogočeno.
10. V spustnem polju ob možnosti Vrsta naprave izberite Barvno.
8. V rozbaľovacom poli vedľa položky Job Storage (Úložisko úloh)
vyberte položku Automatic (Automatické).
9. V rozbaľovacom poli vedľa položky Mopier Mode (Režim
Mopier) vyberte položku Enabled (Zapnuté).
10. V rozbaľovacom poli vedľa položky Device Type (Typ
zariadenia) vyberte položku Color (Farebné).
24
SV
Hämta eller lokalisera programinstallationsfilerna för drivrutinen
TR
Sürücü yazılımı kurulum dosyalarını indirme veya bulma
Metod 1: Hämta från HP Easy Start (Windows och OS X)
1. Yöntem: HP Easy Start üzerinden indirme (Windows ve OS X)
1. Gå till 123.hp.com/laserjet och klicka på Hämta.
1. 123.hp.com/laserjet adresine gidip İndir'e (Download) tıklayın.
2. Följ instruktionerna på skärmen för att hämta och starta
installationsfilen.
2. Yükleme dosyasını indirmek ve başlatmak için ekrandaki
yönergeleri izleyin.
3. Följ anvisningarna på skärmen för att köra
programvaruinstallationen.
3. Yazılım yüklemesini çalıştırmak için ekrandaki yönergeleri
izleyin.
Metod 2: Hämta från webbsidan för produktsupport (Windows
och OS X)
2. Yöntem: Ürün Destek Web Sitesinden İndirme (Windows ve OS
X)
1. Gå till www.hp.com/support/colorljM553.
1. Şu adrese gidin: www.hp.com/support/colorljM553.
2. Välj mjukvara och drivrutiner.
2. Yazılım ve Sürücüler'i seçin.
3. H
ämta mjukvaran för din skrivarmodell och ditt operativsystem.
3. Yazıcı modeliniz ve işletim sisteminiz için uygun yazılımı
indirin.
4. Starta installationsfilen genom att klicka på filen .exe eller .zip
efter behov.
4. Gerektiği şekilde .exe veya .zip dosyasını tıklayarak yükleme
dosyasını başlatın.
Metod 3: Installera från skrivarens cd-skiva (endast Windows)
3. Yöntem: Yazıcı CD'sinden yükleme (Yalnızca Windows)
Följ instruktionerna på skärmen. Mer information finns i filen
Installationsanvisningar på produktens CD.
Ekrandaki yönergeleri izleyin. Daha spesifik yazılım yükleme
talimatları için ürün CD'sindeki Yükleme Notları dosyasına bakın.
Metod 4: IT-hanterad installation (endast Windows)
4. Yöntem: BT yönetimli kurulum (yalnızca Windows)
Besök sidan hp.com/go/upd för att hämta och installera HP Universal
Print Driver.
HP Evrensel Yazıcı Sürücüsü'nü indirmek ve kurmak için
hp.com/go/upd adresine gidin.
OBS! Standarddrivrutinen för OS X är Apple AirPrint-drivrutinen.
Om du vill installera HP-drivrutinen för OS X med fullständiga
funktioner när du lägger till en skrivare från den i listan med
skrivare ska du välja lämplig HP-drivrutin beroende på modell.
NOT: OS X için varsayılan sürücü, Apple AirPrint sürücüdür.
Bir yazıcı ekleme esnasında OS X tam özellikli HP sürücüsünü
yüklemek için yazıcılar açılır listesinden modele uygun HP
sürücüsünü seçin.
För produktspecifik HP PCL.6 32-bitars drivrutin med
anslutning via en USB-kabel i Windows XP och Windows Vista®:
Utför följande steg:
Windows XP ve Windows Vista®'da USB kablosu ile bağlanan
ürüne özgü HP PCL.6 32 bit sürücü için:
1. Kontrollera att produkten är aktiverad och ansluten till datorn.
Aşağıdaki adımları gerçekleştirin:
2. Öppna Windows Startmeny och klicka sedan på Enheter och
skrivare (eller Skrivare och fax för XP).
1. Ürünün açık ve bilgisayara bağlı olduğundan emin olun.
2. Windows Başlat menüsünü açın ve Aygıtlar ve
Yazıcılar'a (veya XP için Yazıcılar ve Fakslar) tıklayın.
3. Högerklicka på produkten och välj Skrivaregenskaper
(eller Egenskaper för XP).
3.Bu ürünün adına sağ tıklayın ve Yazıcı Özellikleri'ni (veya
XP Özellikleri) seçin.
4. Klicka på fliken Enhetsinställningar.
4. Aygıt Ayarları sekmesine tıklayın.
5. Klicka på avsnittet Installerbara tillbehör.
5. Yüklenebilir Seçenekler bölümüne tıklayın.
6. I den nedrullningsbara rutan intill Fack 3, väljer du Installerad.
6. Tepsi 3'ün yanındaki açılır menüde Yüklendi seçeneğini belirleyin.
7. I den nedrullningsbara rutan intill Skrivarhåtddisk, väljer du
Installerad. (OBS! Den här inställningen gäller även om en
tillbehörshårddisk inte är installerad. Produkten levereras med
en inbäddad multimedie-styrenhet istället för en hårddisk.
En tillbehörshårddisk är också tillgänglig.)
7. Yazıcı Sabit Diski'nin yanındaki açılır menüde Yüklendi
seçeneğini belirleyin. (Not: Bu ayar, isteğe bağlı bir sabit sürücü
olmasa bile geçerlidir. Ürünle birlikte, bir sabit sürücü yerine
yerleşik bir çoklu ortam denetleyicisi sunulur. İsteğe bağlı bir
sabit sürücü de bulunmaktadır.)
8. I den nedrullningsbara rutan intill Jobblagring, väljer du
Automatisk.
8. İş Saklama'nın yanındaki açılır menüde Otomatik seçeneğini
belirleyin.
9. I den nedrullningsbara rutan intill Mopieringsläge väljer du
Aktiverad.
9. Mopier Modu'nun yanındaki açılır menüde Etkin seçeneğini
belirleyin.
10. I den nedrullningsbara menyn intill Enhetstyp, väljer du Färg.
10. Aygıt Türü öğesinin yanındaki açılır kutudan Renkli
seçeneğini belirleyin.
25
UK
AR
Завантажте або знайдіть файли для інсталяції програмного
драйвера
Спосіб 1: Завантаження з HP Easy Start (для ОС Windows і OS X)
1. Відвідайте сторінку 123.hp.com/laserjet і натисніть кнопку
Завантажити (Download).
2. Дотримуючись указівок на екрані, завантажте й запустіть
файл для інсталяції.
3. Дотримуючись указівок на екрані, запустіть процес
інсталяції програмного забезпечення.
Спосіб 2: Завантаження з веб-сайту підтримки принтера
(для ОС Windows і OS X)
1. Відвідайте сторінку www.hp.com/support/colorljM553.
2. Виберіть пункт Software and Drivers (Програмне
забезпечення та драйвери).
3. Завантажте версію програмного забезпечення, сумісну з
моделлю вашого принтера та операційною системою.
4. За необхідності запустіть файл для інсталяції, вибравши
файл .exe або .zip.
Спосіб 3: Інсталяція з компакт-диска принтера (лише для
ОС Windows)
Дотримуйтеся вказівок на екрані. Докладніші вказівки щодо
інсталяції програмного забезпечення див. у файлі «Вказівки
щодо інсталяції» на компакт-диску з комплекту виробу.
Спосіб 4: Настроюване налаштування (лише для ОС Windows)
Зі сторінки hp.com/go/upd можна завантажити й інсталювати
драйвер HP Universal Print Driver.
ПРИМІТКА. Стандартним драйвером для OS X є драйвер AirPrint
від Apple. Щоб в OS X інсталювати драйвер HP із повним набором
функцій, додаючи принтер, у розкривному списку принтерів
виберіть відповідний драйвер HP залежно від моделі.
Налаштування 32-розрядного драйвера HP PCL.6 пристрою,
що підключається за допомогою USB-кабелю у Windows XP
і Windows Vista®
Виконайте такі дії.
1. Переконайтеся, що пристрій увімкнено та підключено до
комп’ютера.
2. Відкрийте меню Start (Пуск) в ОС Windows та натисніть
Devices and Printers (Пристрої та принтери) або Printers and
Faxes for XP (Принтери та факси для XP).
3. Клацніть правою кнопкою миші назву цього пристрою
й виберіть Printer Properties (Властивості принтера) або
Properties for XP (Властивості для XP).
4. Клацніть вкладку Device Settings (Параметри пристрою).
5. Клацніть розділ Installable Options (Можливості інсталяції).
6. У розкривному списку Tray 3 (Лоток 3) виберіть Installed
(Установлено).
7. У розкривному списку Printer Hard Disk (Жорсткий диск
принтера) виберіть Installed (Установлено). (Примітка.
Ця настройка застосовується, навіть якщо додатковий
жорсткий диск не встановлено. Пристрій постачається з
вбудованим мультимедійним контролером, а не з жорстким
диском. Доступний також додатковий диск.)
8. У розкривному списку Job Storage (Збереження завдання)
виберіть Automatic (Автоматично).
9. У розкривному списку Mopier Mode (Режим принтеракопіра) виберіть Enabled (Увімкнено).
10. У розкривному списку Device Type (Тип пристрою) виберіть
Color (Кольоровий).
26
10
www.hp.com/support/colorljM553
EN
Set up HP ePrint via email
Use HP ePrint via email to print documents by sending them as an email attachment to the product’s email address from any email enabled
device, even from devices that are not on the same network.
FR
Configurer HP ePrint via messagerie électronique
Utilisez HP ePrint via messagerie électronique pour imprimer des documents en les envoyant en pièce jointe à l'adresse électronique du produit
depuis n'importe quel périphérique activé, même ceux qui ne sont pas sur le même réseau.
DE
Einrichten von HP ePrint per E-Mail
IT
Nutzen Sie HP ePrint per E-Mail, um Dokumente zu drucken, indem Sie diese über ein Gerät mit E-Mail-Funktion als E-Mail-Anhang an die
E-Mail-Adresse des Geräts senden. Dabei kann es sich auch um Geräte handeln, die sich nicht in demselben Netzwerk befinden.
Configurazione di HP ePrint via e-mail
Utilizzare HP ePrint via e-mail per stampare i documenti inviandoli come allegati e-mail all'indirizzo e-mail del prodotto da qualsiasi dispositivo
compatibile, anche a periferiche che non sono sulla stessa rete.
ES
Configurar HP ePrint a través del correo electrónico
Utilice HP ePrint a través del correo electrónico para imprimir documentos enviándolos como adjunto de un mensaje de correo electrónico a la
dirección de correo del producto desde cualquier dispositivo que tenga acceso al correo electrónico, incluso desde dispositivos que no están en
la misma red.
BG
Настройване на HP ePrint чрез имейл
Използвайте HP ePrint чрез имейл, за да отпечатвате документи, като ги изпращате като прикачен файл към имейл до имейл адреса на
продукта от устройство, работещо с имейли, дори от устройства, които не са свързани към същата мрежа.
CA
Configuració de l'HP ePrint mitjançant correu electrònic
Utilitzeu el correu electrònic mitjançant l'HP ePrint per imprimir documents enviant-los com a documents adjunts a l'adreça electrònica del
producte des de qualsevol dispositiu habilitat per a correu electrònic, fins i tot des de dispositius que no es troben a la mateixa xarxa.
HR
Postavljanje opcije HP ePrint via email (Ispis putem e-pošte)
Koristite Ispis putem e-pošte HP ePrint za ispis dokumenata tako da ih šaljete u obliku privitaka e-pošte na adresu e-pošte uređaja s bilo kojeg
uređaja s mogućnošću slanja e-pošte, čak i s uređaja koji nisu povezani na istu mrežu.
CS
Nastavení funkce HP ePrint prostřednictvím e-mailu
Funkci HP ePrint prostřednictvím e-mailu můžete použít k tisku dokumentů odesláním ve formě e-mailové přílohy na e-mailovou adresu
produktu z libovolného zařízení s podporou odesílání e-mailu, a to i ze zařízení, která nejsou ve stejné síti.
DA
Opsætning af HP ePrint via email
Brug HP ePrint via e-mail til at udskrive dokumenter ved at sende dem som en e-mailvedhæftelse til produktets e-mailadresse fra enhver
e-mailaktiveret enhed, selv fra enheder, der ikke er på det samme netværk.
NL
HP ePrint via e-mail instellen
Gebruik HP ePrint via e-mail om documenten af te drukken door deze te versturen als e-mailbijlage naar het e-mailadres van het product vanaf
elk apparaat dat geschikt is voor e-mail, zelfs apparaten die zich niet in hetzelfde netwerk bevinden.
ET
Funktsiooni HP ePrint e-posti kaudu häälestamine
Funktsiooniga HP ePrint e-posti kaudu saate printida dokumente, saates need meilimanuses mis tahes meilitoega seadmest toote
meiliaadressile, isegi kui seadmed ei asu samas võrgus.
FI
HP ePrint -sähköpostitulostuksen määritys
HP ePrint -toiminnon avulla voit tulostaa tiedostoja sähköpostitse lähettämällä ne sähköpostiviestin liitetiedostoina tulostimen
sähköpostiosoitteeseen mistä tahansa sähköpostia tukevasta laitteesta. Lähettävän laitteen ei tarvitse olla samassa verkossa tulostimen kanssa.
EL
Ρύθμιση του HP ePrint μέσω email
Χρησιμοποιήστε το HP ePrint μέσω email για να εκτυπώσετε έγγραφα αποστέλλοντάς τα ως συνημμένα αρχεία στη διεύθυνση email του
προϊόντος από οποιαδήποτε συσκευή διαθέτει δυνατότητα email, ακόμα κι αν δεν βρίσκεται στο ίδιο δίκτυο με τον εκτυπωτή.
27
HU
A HP ePrint e-mailen keresztül funkció beállítása
A HP ePrint e-mailen keresztül funkcióval úgy nyomtathatja ki a dokumentumokat, hogy elküldi őket e-mail mellékletként bármilyen e-mail
küldésére alkalmas eszközről a készülék e-mail címére. Az eszköznek nem kell a készülékkel azonos hálózaton lennie.
KK
Электрондық пошта арқылы HP ePrint мүмкіндігін орнату
Құжаттарды кез келген электрондық пошта қосылған құрылғыдан, керек десеңіз бірдей желіде емес құрылғылардан өнімнің
электрондық пошта мекенжайына электрондық пошта тіркемесі ретінде жіберу арқылы оларды басып шығару үшін, электрондық
пошта арқылы HP ePrint мүмкіндігін пайдаланыңыз.
LV
HP ePrint drukāšanas pa e-pastu iestatīšana
Lietojiet HP ePrint drukāšanu pa e-pastu, lai drukātu dokumentus, sūtot tos kā e-pasta pielikumu uz iekārtas e-pastu no jebkuras ierīces, kurā
pieejams e-pasts, pat ja šīs ierīces nav vienā tīklā.
LT
Funkcijos „HP ePrint via email“ nustatymas
NO
Naudodami funkciją „HP ePrint via email“ galite spausdinti dokumentus juos nusiųsdami kaip el. laiško priedą gaminio el. pašto adresu iš bet
kurio įrenginio, kuriame įgalintas el. paštas, bet jei įrenginiai nėra tame pačiame tinkle.
Konfigurere HP ePrint via e-post
Bruk HP ePrint via e-post til å skrive ut dokumenter ved å sende dem som e-postvedlegg til produktets e-postadresse fra enhver
e-postaktivert enhet, selv fra enheter som ikke befinner seg i samme nettverk.
PL
Konfiguracja funkcji HP ePrint drogą e-mailową
Skorzystaj z funkcji HP ePrint drogą e-mailową, aby drukować dokumenty, wysyłając je wcześniej jako załączniki na adres urządzenia.
Wiadomości e-mail można wysyłać z dowolnego urządzenia, które ma taką opcję, a nawet z urządzeń nieznajdujących się w tej samej sieci.
PT
Configurar o HP ePrint via e-mail
Use o HP ePrint via e-mail para imprimir documentos enviando-os como um anexo de e-mail para o endereço de e-mail do produto de qualquer
dispositivo compatível com e-mail, mesmo de dispositivos que não estejam na mesma rede.
RO
Configurarea serviciului HP ePrint via e-mail
Utilizaţi serviciul „HP ePrint via email” pentru a imprima documente trimiţându-le ca ataşări de e-mail către adresa de e-mail a produsului,
de la orice dispozitiv cu funcţionalitate de e-mail, chiar şi de la dispozitive care nu sunt în aceeaşi reţea.
RU
HP ePrint по электронной почте
Функция "HP ePrint по электронной почте" позволяет отправлять документы на печать, пересылая их во вложении на адрес принтера,
поддерживающего электронную почту. Это позволяет печатать даже с устройств, которые находятся в других сетях.
SR
Podešavanje usluge HP ePrint preko e-pošte
Koristite HP ePrint putem e-pošte da biste štampali dokumente tako što ćete ih slati kao prilog u e-poruci na e-adresu uređaja sa bilo kog
uređaja koji može da šalje e-poruke, čak i sa uređaja koji nisu na istoj mreži.
SK
Nastavenie funkcie HP ePrint via email
Funkciu HP ePrint via email môžete použiť na tlač dokumentov tak, že ich odošlete ako e-mailovú prílohu na e-mailovú adresu zariadenia
z ktoréhokoľvek zariadenia so zapnutou e-mailovou službou, dokonca aj zo zariadení, ktoré nie sú v tej istej sieti.
SL
Nastavitev programa HP ePrint po e-pošti
Uporabite HP ePrint za tiskanje dokumentov po e-pošti. Pošljite jih kot e-poštne priloge na e-poštni naslov izdelka iz katere koli naprave, ki
omogoča e-pošto, tudi iz naprav, ki niso v istem omrežju.
SV
Installera HP ePrint via e-post
Använd HP ePrint via e-post för att skriva ut dokument genom att skicka dem som en e-postbilaga till produktens e-postadress från valfri
e-postaktiverad enhet, även från enheter som inte finns i samma nätverk.
TR
E-posta ile HP ePrint ayarlama
Belgeleri aynı ağda olmayan cihazlar dahil e-posta özellikli cihazlardan yazıcının e-posta adresine e-posta eki olarak göndererek yazdırmak için
e-posta ile HP ePrint özelliğini kullanın.
UK
Налаштування HP ePrint за допомогою електронної пошти
Використовуйте HP ePrint через електронну пошту для друку документів. Просто надішліть документ як вкладення на адресу
електронної пошти пристрою с будь-якого іншого пристрою, що підтримує надсилання таких повідомлень, навіть якщо їх підключено
до іншої мережі.
عبر البريد اإللكترونيHP ePrint إعداد
عبر البريد اإللكتروني لطباعة المستندات من خالل إرسالها كمرفق بالبريد اإللكتروني لعنوان البريد اإللكتروني للمنتج من أي جهازHP ePrint استخدم
. حتى من األجهزة التي ليست متصلة بنفس الشبكة،به ميزة البريد اإللكتروني ممكنة
28
AR
11
EN
To use HP ePrint via email, the product must meet these requirements:
• The product must be connected to a wired or wireless network and have Internet access.
• HP Web Services must be enabled on the product, and the product must be registered with HP Connected
Enable HP Web Services
1. Open the HP Embedded Web Server (EWS):
a. 4-line control panels: View the control-panel display to see the IP address.
Touchscreen control panels: From the Home screen on the product control panel, touch the Network button to display the IP address
or host name.
b. Open a Web browser, and in the address line, type the IP address or host name exactly as it displays on the product control panel. Press
the Enter key on the computer keyboard. The EWS opens.
NOTE: If the Web browser displays a There is a problem with this website’s security certificate message when attempting to open
the EWS, click Continue to this website (not recommended). Choosing Continue to this website (not recommended) will not harm the
computer while navigating within the EWS for the HP product.
2. Click the HP Web Services tab.
3. Select the option to enable Web Services.
NOTE: Enabling Web Services might take several minutes.
4. Go to www.hpconnected.com or www.hp.com/go/eprintcenter to create an HP ePrint account and complete the setup process.
FR
Pour utiliser HP ePrint via messagerie électronique, le produit doit répondre aux exigences suivantes :
• Le produit doit être connecté à un réseau câblé ou sans fil et avoir accès à Internet.
• Les services Web HP doivent être activés sur le produit et le produit doit être enregistré auprès de HP Connected.
Activer les services Web HP
1. Ouvrez le serveur EWS HP :
a. Panneau de commande à 4 lignes : affichez l'écran du panneau de commande pour voir l'adresse IP.
Panneau de commande à écran tactile : dans l'écran d'accueil du panneau de commande du produit, appuyez le bouton Réseau pour
afficher l'adresse IP ou le nom d'hôte.
b. Ouvrez un navigateur Web, et dans la barre d'adresse, tapez l'adresse IP ou le nom d'hôte exactement comme il apparaît sur le panneau de
commande du produit. Appuyez sur la touche Entrée du clavier de l'ordinateur. Le serveur Web intégré s'ouvre.
REMARQUE : Si le navigateur Web affiche le message Le certificat de sécurité de ce site Web présente un problème alors que vous
tentez d'ouvrir le serveur EWS HP, cliquez sur Poursuivre sur ce site Web (non recommandé). Choisir Poursuivre sur ce site Web (non
recommandé) pour naviguer dans le serveur EWS HP du produit HP ne présente aucun risque pour l'ordinateur.
2. Cliquez sur l'onglet Services Web HP.
3. Sélectionnez l'option pour activer les services Web.
REMARQUE : L’activation des services Web peut prendre plusieurs minutes.
4. Rendez-vous sur www.hpconnected.com ou www.hp.com/go/eprintcenter pour créer un compte HP ePrint et terminer la configuration.
29
DE
Zur Verwendung von HP ePrint per E-Mail muss das Gerät diese Anforderungen erfüllen:
• Das Gerät muss mit einem kabelgebundenen oder Wireless-Netzwerk verbunden sein und über einen Internetzugang verfügen.
• HP Webservices müssen im Gerät aktiviert sein, und das Gerät muss bei HP Connected registriert sein.
Aktivieren von HP Webservices
1. Öffnen Sie den integrierten HP Webserver:
a. Vierzeilige Bedienfelder: Sie finden die IP-Adresse auf dem Bedienfeld.
Bedienfelder mit Touchscreen: Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf dem Bedienfeld des Geräts auf die Netzwerk-Schaltfläche , um
die IP-Adresse oder den Hostnamen anzuzeigen.
b. Öffnen Sie einen Webbrowser. Geben Sie die IP-Adresse oder den Hostnamen genau so, wie sie bzw. er auf dem Bedienfeld des Geräts
angezeigt wird, in die Adresszeile ein. Drücken Sie auf der Computertastatur die Eingabetaste. Der EWS wird geöffnet.
HINWEIS: Wenn beim Versuch, den integrierten HP Webserver zu öffnen, im Webbrowser die Nachricht Es besteht ein Problem mit dem
Sicherheitszertifikat der Website angezeigt wird, klicken Sie auf Laden dieser Website fortsetzen (nicht empfohlen). Wenn Sie Laden
dieser Website fortsetzen (nicht empfohlen) auswählen, wird der Computer beim Navigieren im integrierten HP Webserver für das HP Gerät
nicht beschädigt.
2. Klicken Sie auf die Registerkarte HP Webservices.
3. Wählen Sie die Option aus, um Webservices zu aktivieren.
HINWEIS: Die Aktivierung der Webservices kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
4. Gehen Sie zur Erstellung eines HP ePrint-Kontos zu www.hpconnected.com oder www.hp.com/go/eprintcenter, und schließen Sie den
Einrichtungsprozess ab.
IT
Per utilizzare HP ePrint via e-mail, è necessario che vengano soddisfatti i seguenti requisiti:
• Il prodotto deve essere connesso a una rete cablata o wireless e avere accesso a Internet.
• I Servizi Web HP devono essere abilitati sul prodotto e il prodotto deve essere registrato con HP Connected.
Attivazione dei servizi Web HP
1. Aprire il server Web incorporato(EWS) HP:
a. Pannelli di controllo a 4 righe: Vedere lo schermo del pannello di controllo per ottenere l'indirizzo IP.
Pannelli di controllo con schermo a sfioramento: Dalla schermata iniziale del pannello di controllo del prodotto, toccare il pulsante Rete
per visualizzare l'indirizzo IP o il nome host.
b. Aprire un browser Web, e nel campo dell'indirizzo, immettere l'indirizzo IP o il nome host esattamente come visualizzato nel pannello di
controllo del prodotto. Premere il tasto Invio sulla tastiera del computer. Si apre EWS.
NOTA: Se nel browser Web viene visualizzato un messaggio È stato rilevato un problema con il certificato di sicurezza di questo sito Web
quando si prova ad aprire il server Web incorporato, fare clic su Continuare con il sito Web (scelta non consigliata). Se si sceglie Continuare
con il sito Web (scelta non consigliata), il computer non verrà danneggiato durante la navigazione all'interno del server Web incorporato
relative al prodotto HP.
2. Fare clic sulla scheda Servizi Web HP.
3. Selezionare l'opzione per abilitare i Servizi Web.
NOTA: L’attivazione dei servizi Web potrebbe richiedere diversi minuti.
4. Accedere a www.hpconnected.com o www.hp.com/go/eprintcenter per creare un account HP ePrint e completare la procedura di configurazione.
ES
Para utilizar HP ePrint a través del correo electrónico, el producto debe cumplir los requisitos siguientes:
• El producto debe estar conectado a una red cableada o inalámbrica y disponer de acceso a Internet.
• Los Servicios Web de HP deben estar activados en el producto y el producto debe estar registrado en HP Connected.
Activar los Servicios Web de HP
1. Abra el servidor Web incorporado de HP (EWS):
a. Paneles de control de 4 líneas: Observe la pantalla del panel de control para localizar la dirección IP.
Paneles de control con pantalla táctil: En la pantalla de inicio del panel de control del producto, toque el botón de red para que
aparezca la dirección IP o el nombre de host.
b. A
bra un navegador Web e introduzca en la barra de direcciones la dirección IP o el nombre de host tal y como aparece en el panel de
control del producto. Pulse la tecla Intro en el teclado del equipo. Se abrirá el EWS.
NOTA: Si el navegador Web muestra el mensaje Existe un problema con el certificado de seguridad de este sitio web cuando se intenta
abrir el EWS, haga clic en Acceder a este sitio web (no recomendado). Si se elige Acceder a este sitio web (no recomendado), no se dañará
el ordenador mientras se navegue dentro del EWS del producto HP.
2. Haga clic en la ficha Servicios Web de HP.
3. Seleccione la opción que permite activar los Servicios Web.
NOTA: La activación de los Servicios Web puede requerir varios minutos.
4. Visite www.hpconnected.com o www.hp.com/go/eprintcenter para crear una cuenta HP ePrint y finalizar el proceso de configuración.
30
BG
За да използвате HP ePrint чрез имейл, продуктът трябва да покрива следните изисквания:
• Продуктът трябва да е свързан към кабелна или безжична мрежа и да има достъп до интернет.
• HP Web Services (Уеб услуги на HP) трябва да са активирани на продукта и продуктът трябва да е регистриран в HP Connected
Enable HP Web Services (Разрешаване на уеб услуги на HP)
1. Отворете вградения уеб сървър на НР (EWS):
a. контролни панели с 4 реда: Погледнете дисплея на контролния панел, за да видите IP адреса.
Контролни панели със сензорен екран: От началния екран на контролния панел на продукта докоснете бутона Мрежа , за да се
покаже IP адреса или името на хоста.
б. Отворете уеб браузър и в адресното поле въведете IP адреса или име на хост точно така, както се показва на контролния панел на
продукта. Натиснете клавиша Enter от клавиатурата на компютъра. Отваря се EWS.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако уеб браузърът показва съобщение There is a problem with this website’s security certificate (Има проблем със
сертификата за защита на този уеб сайт) при опит за отваряне на EWS, щракнете върху Continue to this website (not recommended)
(Продължете към този уеб сайт (не се препоръчва). Ако изберете Continue to this website (not recommended) (Продължете към този
уеб сайт (не се препоръчва), това няма да навреди на компютъра, докато навигирате в рамките на EWS за този продукт на HP.
2. Кликнете върху раздела HP Web Services (Уеб услуги на HP).
3. Изберете опцията за разрешаване на уеб услугите.
ЗАБЕЛЕЖКА: Активирането на уеб услугите може да отнеме няколко минути.
4. Посетете www.hpconnected.com или www.hp.com/go/eprintcenter, за да създадете профил в HP ePrint и завършите процеса по настройката.
CA
Per fer servir l'HP ePrint mitjançant correu electrònic, el producte ha de complir els requisits següents:
• Cal que el producte estigui connectat a una xarxa, amb fil o sense fil, que tingui accés a Internet.
• Cal que els serveis web d'HP estiguin activats per a aquest producte, i el producte ha d'estar registrat amb HP Connected.
Activació dels serveis web
1. Obriu el servidor web incrustat d'HP (EWS):
a. Taulers de control de 4 línies: trobareu l'adreça IP a la pantalla del tauler de control.
Taulers de control de la pantalla tàctil: a la pantalla d’inici del tauler de control del producte, toqueu el botó Xarxa per mostrar
l'adreça IP o el nom de l'amfitrió.
b. Obriu un navegador web i, a la línia de l'adreça, escriviu l'adreça IP o el nom de l'amfitrió exactament igual que apareix al tauler de control
del producte. Premeu la tecla Retorn al teclat de l'ordinador. S'obre l'EWS.
NOTA: si el navegador web mostra el missatge S'ha produït un problema amb el certificat de seguretat d'aquest lloc web en intentar obrir
l'EWS, feu clic a Continua a aquest lloc web (no recomanat). Si escolliu Continua a aquest lloc web (no recomanat), l'ordinador no tindrà
cap problema mentre navegueu a l'EWS del producte d'HP.
2. Feu clic a la pestanya Serveis web d'HP.
3. Seleccioneu l'opció per a activar els serveis web.
NOTA: l’habilitació dels serveis web pot trigar una mica.
4. Aneu a www.hpconnected.com o a www.hp.com/go/eprintcenter per crear un compte de l’HP ePrint i completar el procés de configuració.
HR
Za korištenje opcije HP ePrint putem e-pošte proizvod mora udovoljavati sljedećim zahtjevima:
• Proizvod mora biti povezan na žičanu ili bežičnu mrežu i imati pristup internetu.
• Na proizvodu moraju biti omogućene HP Web Services (HP internetske usluge), a proizvod mora biti registriran na usluzi HP Connected
Omogućavanje HP internetskih usluga
1. Otvorite HP Embedded Web Server (HP ugrađeni web-poslužitelj (EWS)):
a. upravljačke ploče s četiri retka: Otvorite zaslon upravljačke ploče za prikaz IP adrese.
Upravljačke ploče dodirnog zaslona: Na početnom zaslonu upravljačke ploče proizvoda dodirnite gumb Network (Mreža) za prikaz IP
adrese ili naziva glavnog računala.
b. Otvorite web-preglednik i u redak za adresu unesite IP adresu ili naziv glavnog računala onako kako je prikazano na upravljačkoj ploči
proizvoda. Pritisnite tipku Enter na tipkovnici računala. Otvara se zaslon EWS-a.
NAPOMENA: Ako web-preglednik prikazuje poruku There is a problem with this website’s security certificate (Postoji problem
sa sigurnosnim certifikatom ovog web-mjesta) kada pokušavate otvoriti zaslon EWS-a, kliknite na Continue to this website (not
recommended) (Nastavi na ovo web-mjesto (ne preporučuje se)). Odabir opcije Continue to this website (not recommended) (Nastavi na
ovo web-mjesto (ne preporučuje se)) neće naškoditi računalu tijekom navigacije unutar zaslona EWS-a za HP proizvod.
2. Kliknite na karticu HP Web Services (HP internetske usluge).
3. Odaberite opciju omogućavanja Internetskih usluga.
NAPOMENA: Omogućavanje Internetskih usluga može potrajati nekoliko minuta.
4. Posjetite stranicu www.hpconnected.com ili www.hp.com/go/eprintcenter za stvaranje HP ePrint računa i dovršetak procesa postavljanja.
31
CS
Pro použití funkce HP ePrint prostřednictvím e-mailu musí produkt splňovat tyto požadavky:
• Produkt musí být připojen ke kabelové nebo bezdrátové síti a mít přístup k internetu.
• V produktu musí být povoleny Webové služby HP a musí být registrován ve službě HP Connected.
Povolení Webových služeb HP
1. Otevřete integrovaný webový server HP (EWS):
a. 4řádkové ovládací panely: Zobrazte displej ovládacího panelu pro zjištění IP adresy.
Dotykové ovládací panely: Na hlavní obrazovce ovládacího panelu produktu stisknutím tlačítka Síť zobrazte IP adresu nebo název
hostitele.
b. S
pusťte webový prohlížeč a do adresního řádku zadejte IP adresu nebo název hostitele přesně tak, jak se zobrazují na ovládacím panelu
produktu. Na klávesnici počítače stiskněte klávesu Enter. Spustí se server EWS.
POZNÁMKA: Jestliže webový prohlížeč při pokusu o otvírání integrovaného webového serveru (EWS) zobrazí zprávu Existuje problém
s certifikátem zabezpečení tohoto webu, klikněte na možnost Pokračovat na tento web (nedoporučujeme). Pokud vyberete možnost
Pokračovat na tento web (nedoporučujeme), při procházení integrovaného webového serveru (EWS) produktu HP nehrozí poškození
počítače.
2. Klikněte na kartu Webové služby HP.
3. Vyberte možnost povolení Webových služeb.
POZNÁMKA: Povolování Webových služeb může trvat několik minut.
4. Přejděte na web www.hpconnected.com nebo www.hp.com/go/eprintcenter, vytvořte účet služby HP ePrint a dokončete proces nastavení.
DA
Hvis du skal kunne bruge HP ePrint via e-mail, skal disse krav være opfyldt:
• Produktet skal være tilsluttet et kablet eller trådløst netværk og have internetadgang.
• HP Web Services skal være aktiveret på produktet, og produktet skal være registreret hos HP Connected
Aktiver HP Web Services
1. Åbn HP's integrerede webserver (EWS):
a. Kontrolpaneler med 4 linjer: Se kontrolpaneldisplayet for at få vist IP-adressen.
Berøringsfølsomme kontrolpaneler: Tryk på knappen Netværk på startskærmbilledet på produktets kontrolpanel for at få vist IPadressen eller værtsnavnet.
b. Å
bn en browser, og indtast IP-adressen eller værtsnavnet i adressefeltet på nøjagtig samme måde, som det vises i produktets
kontrolpanel på. Tryk på tasten Enter på computertastaturet. Den integrerede webserver åbnes.
BEMÆRK: Hvis webbrowseren viser meddelelsen Der er et problem med dette websteds sikkerhedscertifikat, når du forsøger at åbne den
integrerede webserver (EWS), skal du klikke på Fortsæt til dette websted (anbefales ikke). Det vil ikke skade computeren at vælge Fortsæt
til dette websted (anbefales ikke), mens du navigerer i den integrerede webserver (EWS) for HP-produktet.
2. Klik på fanen HP Web Service.
3. Vælg indstillingen, der aktiverer Web Services.
BEMÆRK: Det kan tage flere minutter at slå Web Services til.
4. Gå til www.hpconnected.com eller www.hp.com/go/eprintcenter for at oprette en HP ePrint-konto og fuldføre opsætningen.
NL
Voor het gebruik van HP ePrint moet het product aan deze eisen voldoen:
• Het product moet zijn verbonden met een vast of draadloos netwerk en over een internetverbinding beschikken.
• HP-webservices moet zijn ingeschakeld op het product en het product moet zijn geregistreerd bij HP Connected.
HP-webservices activeren
1. Open de HP geïntegreerde webserver (EWS):
a. 4-regelige bedieningspanelen: Kijk op het scherm van het bedieningspaneel voor het IP-adres.
Touchbedieningspanelen: Raak in het beginscherm van het bedieningspaneel van het product de knop Netwerk aan om het IP-adres
of de hostnaam weer te geven.
b. Open een internetbrowser en voer in de adresregel het IP-adres of de hostnaam in zoals die wordt weergegeven op het bedieningspaneel
van het product. Druk op de toets Enter op het toetsenbord van de pc. De geïntegreerde webserver wordt geopend.
OPMERKING: Als uw internetbrowser het bericht Er is een probleem met het beveiligingscertificaat van deze website weergeeft als u de
EWS probeert te openen, klikt u op Doorgaan naar deze website (niet aanbevolen). Doorgaan naar deze website (niet aanbevolen) is niet
schadelijk voor de computer terwijl u navigeert in de EWS van het HP-apparaat.
2. Klik op het tabblad HP Web Services.
3. Selecteer de optie om Web Services in te schakelen.
OPMERKING: Het inschakelen van Web Services kan enige minuten duren.
4. Ga naar www.hpconnected.com of www.hp.com/go/eprintcenter om een HP ePrint-account te maken en voltooi het installatieproces.
32
ET
Funktsiooni HP ePrint e-posti kaudu kasutamiseks peab toode olema kooskõlas järgmiste nõuetega.
• Toode peab olema võrgu või juhtmevaba võrguga ühendatud ja sellel peab olema juurdepääs internetile.
• Tootel peavad olema HP veebiteenused lubatud ning toode peab olema registreeritud HP Connected kontol.
HP veebiteenuste lubamine
1. Avage HP sardveebiserver (EWS).
a. 4-realised juhtpaneelid: vaadake juhtpaneeli kuvalt IP-aadressi.
Puuteekraaniga juhtpaneelid: seadme IP-aadressi või hosti nime kuvamiseks puudutage seadme juhtpaneeli koduekraanil võrgunuppu
Network .
b. Avage veebibrauser ja sisestage aadressireale IP-aadress või hosti nimi täpselt samamoodi, nagu see kuvatakse toote juhtpaneelil.
Vajutage arvuti klahvistikul klahvi Enter. Avaneb EWS.
MÄRKUS. Kui veebibrauseris kuvatakse EWSi avamisel teade There is a problem with this website’s security certificate (Veebilehe
turvasertifikaadiga on probleeme), siis klõpsake valikut Continue to this website (not recommended) (Jätka selle veebilehe avamist (ei ole
soovitatav)). Valik Continue to this website (not recommended) (Jätka selle veebilehe avamist (ei ole soovitatav)) ei kahjusta arvutit, kui
liigute HP toote EWS-is ringi.
2. Klõpsake vahekaarti HP Web Services (HP veebiteenused).
3. Tehke sobiv valik, et lubada Web Services (veebiteenused).
MÄRKUS. Web Services (veebiteenused) lubamine võib mõne minuti aega võtta.
4. Minge aadressile www.hpconnected.com või www.hp.com/go/eprintcenter HP ePrinti konto loomiseks ja häälestustoimingu lõpuleviimiseks.
FI
HP ePrint -palvelun käyttäminen sähköpostitse vaatii laitteelta seuraavia ominaisuuksia:
• Laite on yhdistetty kiinteään tai langattomaan verkkoon ja sillä on Internet-yhteys.
• HP:n verkkopalvelut on otettu käyttöön laitteessa ja laite on rekisteröity HP Connected -palveluun
HP-verkkopalvelujen ottaminen käyttöön
1. Avaa HP:n sulautettu Web-palvelin (EWS):
a. Neliriviset ohjauspaneelit: Tarkista IP-osoite ohjauspaneelin näytöstä.
Kosketusnäytölliset ohjauspaneelit: Selvitä laitteen IP-osoite tai isäntänimi painamalla laitteen ohjauspaneelin aloitusnäytössä Verkko
-painiketta.
b. Avaa verkkoselain ja syötä osoiteriville IP-osoite tai isäntänimi täsmälleen siinä muodossa, kuin se näkyy laitteen ohjauspaneelissa. Paina
tietokoneen näppäimistön Enter-näppäintä. HP:n sulautettu Web-palvelin tulee näkyviin.
HUOMAUTUS: Jos verkkoselaimessa näkyy sanoma Tämän sivun varmenteessa on ongelma, kun yrität avata sulautettua web-palvelinta,
valitse Jatka tähän sivustoon (ei suositella). Vaihtoehdon Jatka tähän sivustoon (ei suositella) valitseminen ei vahingoita tietokonetta
siirryttäessä HP-laitteen sulautetussa web-palvelimessa.
2. Valitse HP-verkkopalvelut-välilehti.
3. Valitse Web-palvelujen käyttöönottovaihtoehto.
HUOMAUTUS: Verkkopalveluiden ottaminen käyttöön saattaa kestää useita minuutteja.
4. Luo HP ePrint -tili ja viimeistele asennus osoitteessa www.hpconnected.com tai www.hp.com/go/eprintcenter.
EL
Για να χρησιμοποιήσετε το HP ePrint μέσω email, το προϊόν πρέπει να πληροί τις εξής προϋποθέσεις:
• Το προϊόν πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε ενσύρματο ή ασύρματο δίκτυο και να έχει πρόσβαση στο Internet.
• Οι Υπηρεσίες Web HP πρέπει να έχουν ενεργοποιηθεί στο προϊόν και το προϊόν πρέπει να έχει εγγραφεί στο HP Connected.
Ενεργοποίηση Υπηρεσιών Web ΗΡ
1. Ανοίξτε τον Ενσωματωμένο διακομιστή Web (EWS) της HP:
α. Πίνακες ελέγχου 4 γραμμών: Δείτε τη διεύθυνση IP στην οθόνη του πίνακα ελέγχου.
Πίνακες ελέγχου με οθόνη αφής: Στην αρχική οθόνη του πίνακα ελέγχου του προϊόντος, πατήστε το κουμπί Δίκτυο για να εμφανίσετε
τη διεύθυνση IP ή το όνομα κεντρικού υπολογιστή.
β. Ανοίξτε ένα πρόγραμμα περιήγησης στο web και, στη γραμμή διευθύνσεων, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP ή το όνομα κεντρικού
υπολογιστή, ακριβώς όπως εμφανίζεται στον πίνακα ελέγχου του προϊόντος. Πατήστε το πλήκτρο Enter στο πληκτρολόγιο του
υπολογιστή. Ανοίγει ο EWS.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν στο πρόγραμμα περιήγησης στο web εμφανιστεί το μήνυμα Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το πιστοποιητικό ασφαλείας
αυτής της τοποθεσίας web, όταν προσπαθήσετε να ανοίξετε τον EWS, επιλέξτε Συνέχεια στην τοποθεσία web (δεν προτείνεται). Εάν
επιλέξετε Συνέχεια στην τοποθεσία web (δεν προτείνεται), δεν θα προκληθεί βλάβη στον υπολογιστή κατά την περιήγηση στον EWS του
προϊόντος HP.
2. Κάντε κλικ στην καρτέλα Υπηρεσίες Web HP.
3. Ορίστε την επιλογή ενεργοποίησης των Υπηρεσιών Web.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ενεργοποίηση των Υπηρεσιών Web ενδέχεται να διαρκέσει αρκετά λεπτά.
4. Μεταβείτε στη διεύθυνση www.hpconnected.com ή www.hp.com/go/eprintcenter για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό HP ePrint και να
ολοκληρώσετε τη διαδικασία ρύθμισης.
33
HU
A HP ePrint e-mailen keresztül funkció használatához a készüléknek eleget kell tennie az alábbi követelményeknek:
• A készüléknek csatlakoznia kell egy vezetékes vagy vezeték nélküli hálózatra, és rendelkeznie kell interneteléréssel.
• A HP webszolgáltatásokat engedélyezni kell a készüléken, a terméket pedig regisztrálni kell a HP Connected szolgáltatásra.
A HP webszolgáltatások engedélyezése
1. Nyissa meg a HP beépített webszervert (EWS):
a. 4 soros kezelőpanelek: Nézze meg az IP-címet a kezelőpanel kijelzőjén.
Érintőképernyős kezelőpanelek: Érintse meg a Hálózat gombot a kezelőpanel kezdőképernyőjén az IP-cím vagy az állomásnév
megjelenítéséhez.
b. Nyisson meg egy böngészőt, és írja be a címsorába az IP-címet vagy az állomásnevet pontosan úgy, ahogyan a készülék kezelőpaneljén
látható. Nyomja meg az Enter billentyűt a számítógép billentyűzetén. Megnyílik a beépített webszerver.
MEGJEGYZÉS: Ha a böngésző a Probléma a weboldal biztonsági tanúsítványával üzenetet jeleníti meg a beépített webszerver
megnyitásakor, kattintson a Továbblépés a weboldalra (nem ajánlott) elemre. A Továbblépés a weboldalra (nem ajánlott) opció
kiválasztása nem veszélyezteti a számítógépet, miközben a HP készülék beépített webszerverén belül navigál.
2. Kattintson a HP webszolgáltatások fülre.
3. Válassza a Webszolgáltatások engedélyezésére szolgáló lehetőséget.
MEGJEGYZÉS: A Webszolgáltatások engedélyezése percekig is eltarthat.
4. Keresse fel a www.hpconnected.com vagy a www.hp.com/go/eprintcenter címet, és hozzon létre egy HP ePrint-fiókot, majd fejezze be a
beállítási folyamatot.
EN
KK
Электрондық пошта арқылы HP ePrint функциясын пайдалану үшін өнім мына талаптарға сай болуы керек:
• Өнім сымды немесе сымсыз желіге қосылған және Интернетке кіру мүмкіндігі бар болуы керек.
• Өнімде HP Web Services (HP веб-қызметтері) параметрі қосылып тұруы және өнім HP Connected қызметіне тіркелген болуы керек.
HP Web Services (HP веб-қызметтері) параметрін қосу
1. HP ендірілген веб-серверін (EWS) ашыңыз:
а. 4 жолды басқару тақталары: IP мекенжайын көру үшін, басқару тақтасының дисплейін қараңыз.
Сенсорлы экранның басқару тақталары: IP мекенжайын немесе хост атауын көрсету үшін, өнімнің басқару тақтасындағы Home
(Басты) экранынан Network (Желі) түймесін түртіңіз.
ә. В
еб-шолғышты ашыңыз және мекенжай жолында IP мекенжайын немесе хост атауын дәл өнімнің басқару тақтасында
көрсетілгендей теріңіз. Компьютер пернетақтасындағы Enter пернесін басыңыз. EWS экраны ашылады.
ЕСКЕРТПЕ. EWS қызметін ашқан кезде веб-шолғыш There is a problem with this website’s security certificate (Бұл веб-сайттың
қауіпсіздік сертификатына қатысты бір мәселе бар) хабарын көрсетсе, Continue to this website (not recommended) (Бұл веб-сайтты
ашуды жалғастыру (ұсынылмайды)) түймесін басыңыз. Continue to this website (not recommended) (Бұл веб-сайтты ашуды
жалғастыру (ұсынылмайды)) опциясын таңдау HP өнімі үшін EWS қызметінде шарлау барысында компьютерге зиян тигізбейді.
2. HP Web Services (HP веб-қызметтері) қойындысын басыңыз.
3. Web Services (Веб-қызметтер) параметрін қосу үшін опцияны таңдаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. HP Web Services (HP веб-қызметтері) параметрін қосу бірнеше минут алуы мүмкін.
4. HP ePrint есептік жазбасын жасау және орнату процесін аяқтау үшін www.hpconnected.com немесе www.hp.com/go/eprintcenter
торабына өтіңіз.
EN
LV
Lai izmantotu HP ePrint drukāšanu pa e-pastu, iekārtai ir jāatbilst šādām prasībām:
• iekārtai jābūt savienojumam ar vadu vai bezvadu tīklu un piekļuvei internetam;
• jābūt iespējotiem iekārtas HP tīmekļa pakalpojumiem, un iekārtai jābūt reģistrētai ar HP Connected.
HP tīmekļa pakalpojumu iespējošana
1. Atveriet HP iegulto tīmekļa serveri (EWS):
a. 4 līniju vadības paneļi: IP adresi skatiet vadības paneļa displejā.
Skārienekrāna vadības paneļi: Iekārtas vadības paneļa sākuma ekrānā pieskarieties pogai Network (Tīkls) , lai tiktu parādīta IP adrese
vai resursdatora nosaukums.
b. A
tveriet tīmekļa pārlūkprogrammu un adreses rindiņā ierakstiet IP adresi vai resursdatora nosaukumu tieši tā, kā tas parādās uz iekārtas
vadības paneļa. Nospiediet taustiņu Enter uz datora tastatūras. Tiks atvērts iegultais tīmekļa serveris.
PIEZĪME: ja, mēģinot atvērt iegulto tīmekļa serveri, tīmekļa pārlūkprogrammā tiek parādīts ziņojums There is a problem with this website’s
security certificate (Pastāv problēma ar šīs vietnes drošības sertifikātu), noklikšķiniet uz Continue to this website (not recommended)
(Turpināt šīs vietnes apskati (nav ieteicams)). Izvēloties opciju Continue to this website (not recommended) (Turpināt šīs vietnes apskati
(nav ieteicams)), netiks nodarīts kaitējums datoram, ja veiksiet navigāciju HP produkta iegultajā tīmekļa serverī.
2. Noklikšķiniet uz cilnes HP Web Services (HP tīmekļa pakalpojumi).
3. Atlasiet šo opciju, lai iespējotu Web Services (Tīmekļa pakalpojumus).
PIEZĪME: Web Services (Tīmekļa pakalpojumu) iespējošana var aizņemt dažas minūtes.
4. Atveriet vietni www.hpconnected.com vai www.hp.com/go/eprintcenter, lai izveidotu HP ePrint kontu un pabeigtu iestatīšanas procesu.
34
LT
Norint naudoti funkciją „HP ePrint via email“, gaminys turi atitikti šiuos reikalavimus:
• Gaminys turi būti prijungtas prie laidinio arba belaidžio tinklo ir interneto.
• Gaminyje turi būti įgalinta „HP Web Services“ (HP žiniatinklio paslaugos) ir gaminys turi būti registruotas „HP Connected“ svetainėje.
Įgalinkite „HP Web Services“ (HP žiniatinklio paslaugos)
1. Atidarykite HP įterptąjį žiniatinklio serverį (EWS):
a. 4 eilučių valdymo skydas: valdymo skydo ekrane pamatysite IP adresą.
Jutiklinio ekrano valdymo skydas: pradiniame gaminio valdymo skydo ekrane spustelėkite mygtuką Network (Tinklas), kad
pamatytumėte IP adresą arba pagrindinio kompiuterio vardą.
b. Atidarykite žiniatinklio naršyklę ir adreso eilutėje įveskite IP adresą arba kompiuterio vardą tiksliai taip, kaip nurodyta gaminio valdymo
pulte. Kompiuterio klaviatūroje paspauskite klavišą Enter. Atidaromas EWS meniu.
PASTABA. Jei žiniatinklio naršyklėje rodomas pranešimas There is a problem with this website’s security certificate (Kilo problema dėl šios
svetainės saugos sertifikato), kai bandote atidaryti EWS, spustelėkite Continue to this website (not recommended) (Toliau eiti į svetainę
(nerekomenduojama). Pasirinkus Continue to this website (not recommended) (Toliau eiti į svetainę (nerekomenduojama) kompiuteriui
nekils grėsmė, jei naršoma HP gaminio EWS.
2. Spustelėkite skirtuką HP Web Services (HP žiniatinklio paslaugos).
3. Pasirinkite parinktį, kad įgalintumėte Web Services (Žiniatinklio paslaugos).
PASTABA. Funkcijos Web Services (Žiniatinklio paslaugos) įjungimas gali užtrukti kelias minutes.
4. Norėdami sukurti „HP ePrint“ paskyrą ir baigti sąrankos procedūrą, apsilankykite www.hpconnected.com arba www.hp.com/go/eprintcenter.
NO
For å bruke HP ePrint via e-post må produktet oppfylle disse kravene:
• Produktet må være koblet til et kablet eller trådløst nettverk og ha Internett-tilgang.
• HPs webtjenester må være aktivert på produktet, og produktet må være registrert på HP Connected.
Aktiver Webtjenester
1. Åpne HPs innebygde webserver (EWS):
a. Kontrollpaneler med fire linjer: Vis kontrollpanelskjermen for å se IP-adressen.
Kontrollpaneler med berøringsskjerm: På startskjermbildet på produktets kontrollpanel, velger du Nettverk -knappen for å vise IPadressen eller vertsnavnet.
b. Åpne en nettleser, og skriv inn IP-adressen eller vertsnavnet nøyaktig slik det vises på produktets kontrollpanel. Trykk på Enter på
tastaturet. Den innebygde webserveren åpnes.
MERK: Hvis nettleseren viser meldingen Det er et problem med dette nettstedets sikkerhetssertifikat når du prøver å åpne den innebygde
webserveren, velger du Fortsett til dette nettstedet (ikke anbefalt). Det skader ikke datamaskinen hvis du velger Fortsett til dette
nettstedet (ikke anbefalt) når du navigerer på den innebygde webserveren til HP-produktet.
2. Klikk på kategorien HPs webtjenester.
3. Velg alternativet for å aktivere Webtjenester.
MERK: Det kan ta flere minutter å aktivere Webtjenester.
4. Gå til www.hpconnected.com eller www.hp.com/go/eprintcenter for å opprette en HP ePrint-konto og fullføre konfigurasjonsprosessen.
PL
Aby można było korzystać z funkcji HP ePrint, urządzenie musi spełniać następujące wymagania:
• Konieczne jest podłączenie do sieci przewodowej lub bezprzewodowej oraz dostęp do Internetu.
• Funkcja Usługi sieciowe HP musi być włączona w urządzeniu, a samo urządzenie musi być zarejestrowane w witrynie HP Connected.
Włączanie Usług sieciowych HP
1. Otwórz wbudowany serwer internetowy HP (EWS):
a. 4-wierszowe panele sterowania: sprawdź adres IP na wyświetlaczu panelu sterowania.
Panele sterowania z ekranem dotykowym: na ekranie głównym panelu sterowania urządzenia dotknij przycisku Sieć , aby wyświetlić
adres IP lub nazwę hosta urządzenia.
b. O
twórz przeglądarkę internetową i wpisz w wierszu adresu adres IP lub nazwę hosta urządzenia, identyczne z danymi wyświetlanymi na
panelu sterowania produktu. Naciśnij przycisk Enter na klawiaturze komputera. Otworzy się EWS.
UWAGA: Jeśli przeglądarka wyświetla komunikat Występuje problem z certyfikatem zabezpieczeń tej witryny internetowej podczas
próby otwarcia EWS, kliknij Przejdź do tej witryny internetowej (niezalecane). Wybranie pozycji Przejdź do tej witryny internetowej
(niezalecane) nie spowoduje zagrożenia dla komputera podczas nawigacji w serwerze EWS produktu HP.
2. Kliknij kartę Usługi sieciowe HP.
3. Wybierz opcję włączenia Usług sieciowych.
UWAGA: Włączanie Usług sieciowych może potrwać dłuższą chwilę.
4. Przejdź do strony www.hpconnected.com lub www.hp.com/go/eprintcenter, aby utworzyć konto HP ePrint i ukończyć proces konfiguracji.
35
PT
Para usar o HP ePrint via e-mail, o produto deverá atender a estes requisitos:
• O produto deve estar conectado a uma rede com ou sem fio e ter acesso à internet.
• O HP Web Services deve estar habilitado no produto, e este devera estar registrado com HP Connected.
Ative o HP Web Services
1. Abra o Servidor Web incorporado (EWS) HP:
a. Painéis de controle de 4 linhas: Veja o visor do painel de controle para encontrar o endereço IP.
Painéis de controle com tela sensível ao toque: Na tela Inicial no painel de controle do produto, toque no botão Rede para identificar o
endereço IP ou nome de host.
b. Abra um navegador da Web e, na linha de endereço, digite o endereço IP ou nome de host exatamente como exibido no painel de controle
do produto. Pressione a tecla Enter no teclado do computador. O EWS será exibido.
OBSERVAÇÃO: Se o navegador Web exibir a mensagem There is a problem with this website’s security certificate (Ocorreu um problema
com o certificado de segurança deste site) ao tentar abrir o EWS, clique em Continue to this website (not recommended) (Continuar
neste website [Não recomendado]). Se você selecionar Continue to this website (not recommended) (Continuar neste website [Não
recomendado]), não prejudicará o computador enquanto navega no EWS para o produto HP.
2. Clique na guia HP Web Services.
3. Selecione a opção para ativar os Serviços da Web.
OBSERVAÇÃO: A ativação dos Serviços da Web pode demorar vários minutos.
4. Acesse www.hpconnected.com ou www.hp.com/go/eprintcenter para criar uma conta HP ePrint e conclua o processo de configuração.
RO
Pentru a utiliza HP ePrint via email, produsul trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe:
• Produsul trebuie să fie conectat la o reţea prin cablu sau wireless şi să aibă acces la Internet.
• Serviciile Web HP trebuie să fie activate pe produs, iar produsul trebuie să fie înregistrat la HP Connected.
Activarea Serviciilor Web HP
1. Deschideţi serverul Web încorporat HP (EWS):
a. Panouri de control cu 4 linii: Vizualizaţi afişajul panoului de control pentru a vedea adresa IP.
Panouri de control cu ecran senzitiv: În ecranul principal de pe panoul de control al produsului, atingeţi butonul Reţea pentru a afişa
adresa IP sau numele de gazdă.
b. Deschideţi un browser Web şi, în linia de adresă, tastaţi adresa IP sau numele de gazdă exact cum sunt afişate pe panoul de control al
produsului. Apăsaţi tasta Enter de pe tastatura computerului. Se deschide EWS.
NOTĂ: Dacă browserul Web afişează un mesaj There is a problem with this website’s security certificate (Este o problemă cu certificatul de
securitate al acestui site Web) când încercaţi să deschideţi EWS, faceţi clic pe Continue to this website (not recommended) (Continuare pe
acest site Web (nerecomandat)). Dacă alegeţi opţiunea Continue to this website (not recommended), acest lucru nu va dăuna computerului
în timp ce navigaţi în cadrul serverului EWS pentru produsul HP.
2. Faceţi clic pe fila Servicii Web HP.
3. Selectaţi opţiunea pentru activarea Serviciilor Web.
NOTĂ: Este posibil ca activarea Serviciilor Web să dureze câteva minute.
4. Accesaţi www.hpconnected.com sau www.hp.com/go/eprintcenter pentru a crea un cont HP ePrint şi finalizaţi procesul de configurare.
RU
Для использования HP ePrint по электронной почте, устройство должно соответствовать следующим требованиям:
• Устройство должно быть подключено к беспроводной или проводной сети и иметь доступ к сети Интернет.
• Веб-службы HP должны быть включены, а устройство должно быть зарегистрировано в системе HP Connected.
Активация веб-служб HP
1. Откройте встроенный веб-сервер HP (EWS):
А) 4-строчные панели управления: Найдите IP-адрес на дисплее панели управления.
Сенсорные панели управления: Чтобы отобразить IP-адрес или имя хоста, на главном экране панели управления устройством
коснитесь кнопки сети .
Б) Откройте веб-браузер и в адресной строке введите IP-адрес или имя хоста точно в том виде, в котором они отображаются на
панели управления устройством. Нажмите клавишу Enter на клавиатуре компьютера. Откроется EWS.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если в веб-браузере появляется сообщение Возникла проблема с сертификатом безопасности этого веб-сайта при
открытии EWS, выберите Продолжить открытие этого веб-узла (не рекомендуется). Выбор Продолжить открытие этого вебузла (не рекомендуется) не нанесет вреда компьютеру при работе с EWS для устройства HP.
2. Перейдите на вкладку Веб-службы HP.
3. Включите веб-службы, выбрав соответствующий пункт.
ПРИМЕЧАНИЕ. Включение веб-служб может занять несколько минут.
4. Перейдите на сайт www.hpconnected.com или www.hp.com/go/eprintcenter для создания учетной записи HP ePrint и завершения
процесса установки.
36
SR
Da biste koristili HP ePrint putem e-pošte, uređaj mora da ispuni sledeće zahteve:
• Uređaj mora biti povezan na ožičenu ili bežičnu mrežu i mora imati pristup Internetu.
• Na uređaju moraju biti omogućene HP mrežne usluge i uređaj mora biti registrovan na lokaciji HP Connected.
Omogućavanje mrežnih usluga
1. Otvorite ugrađeni HP Web server (Embedded Web Server – EWS):
a. Kontrolne table sa 4 reda: Na ekranu kontrolne table pogledajte IP adresu.
Kontrolne table s ekranima osetljivim na dodir: Na glavnom ekranu kontrolne table uređaja dodirnite dugme Network (Mreža) da bi
se prikazala IP adresa uređaja ili ime glavnog računarskog sistema.
b. Otvorite Web pregledač i u polje za adresu unesite IP adresu ili ime glavnog računarskog sistema tačno kao što je navedeno na kontrolnoj
tabli uređaja. Pritisnite taster Enter na tastaturi računara. Otvoriće se ugrađeni HP Web server.
NAPOMENA: Ako se u Web pregledaču pojavi poruka There is a problem with this website’s security certificate (Postoji problem sa
bezbednosnim certifikatom ove Web lokacije) kada probate da otvorite EWS, kliknite na Continue to this website (not recommended)
(Nastavi do ove Web lokacije (ne preporučuje se)). Ako izaberete stavku Continue to this website (not recommended) (Nastavi do ove Web
lokacije (ne preporučuje se)) nećete dovesti u pitanje bezbednost računara dok koristite EWS za HP uređaj.
2. Izaberite karticu HP Web Services (HP mrežne usluge).
3. Izaberite opciju za omogućavanje mrežnih usluga.
NAPOMENA: Omogućavanje mrežnih usluga može potrajati nekoliko minuta.
4. Posetite stranicu www.hpconnected.com ili www.hp.com/go/eprintcenter i tamo kreirajte HP ePrint nalog i obavite proces podešavanja.
SK
Ak chcete používať funkciu HP ePrint via email, zariadenie musí spĺňať nasledujúce požiadavky:
• Zariadenie musí byť pripojené ku káblovej alebo bezdrôtovej sieti a mať prístup na internet.
• V zariadení musia byť zapnuté webové služby HP a zariadenie musí byť zaregistrované na lokalite HP Connected.
Aktivácia webových služieb
1. Otvorte vstavaný webový server HP (EWS):
a. 4-riadkové ovládacie panely: Adresu IP nájdete na displeji ovládacieho panela.
Dotykové ovládacie panely: Ak chcete zobraziť adresu IP alebo názov hostiteľa, na domovskej obrazovke ovládacieho panela zariadenia
sa dotknite tlačidla Network (Sieť) .
b. Otvorte webový prehľadávač a do riadka s adresou zadajte adresu IP alebo názov hostiteľa presne v takom tvare, v akom sa zobrazuje
na ovládacom paneli zariadenia. Na klávesnici počítača stlačte kláves Enter. Otvorí sa server EWS.
POZNÁMKA: Ak sa vo webovom prehľadávači počas otvárania servera EWS zobrazí hlásenie There is a problem with this website’s
security certificate (Vyskytol sa problém s certifikátom zabezpečenia tejto webovej lokality), kliknite na možnosť Continue to this website
(not recommended) (Pokračovať v používaní tejto webovej lokality (neodporúča sa)). Výberom možnosti Continue to this website (not
recommended) (Pokračovať v používaní tejto webovej lokality (neodporúča sa)) nevystavujete počítač riziku počas navigácie v serveri EWS
pre zariadenie HP.
2. Kliknite na kartu HP Web Services (Webové služby HP).
3. Výberom zodpovedajúcej možnosti povoľte webové služby.
POZNÁMKA: Povolenie webových služieb môže trvať niekoľko minút.
4. Prejdite na lokalitu www.hpconnected.com alebo www.hp.com/go/eprintcenter, vytvorte si konto HP ePrint a dokončite proces nastavenia.
SL
Za uporabo storitve HP ePrint po e-pošti mora izdelek izpolnjevati te zahteve:
• izdelek mora imeti vzpostavljeno povezavo z žičnim ali brezžičnim omrežjem in imeti dostop do interneta ter
• v izdelku morajo biti omogočene Spletne storitve HP in izdelek mora biti registriran v storitvi HP Connected.
Omogočanje Spletnih storitev HP
1. Odprite HP-jev vdelan spletni strežnik (EWS):
a. 4-vrstične nadzorne plošče: Naslov IP si lahko ogledate na zaslonu nadzorne plošče.
Nadzorne plošče z zaslonom na dotik: Na začetnem zaslonu na nadzorni plošči izdelka se dotaknite gumba Omrežje , da prikažete
naslov IP ali ime gostitelja.
b. Odprite spletni brskalnik in v naslovno vrstico vnesite naslov IP ali ime gostitelja točno tako, kot je prikazan na nadzorni plošči izdelka. Na
računalniški tipkovnici pritisnite tipko Enter. Odpre se vdelan spletni strežnik.
OPOMBA: Če se v spletnem brskalniku prikaže sporočilo Prišlo je do težave z varnostnim potrdilom tega spletnega mesta, ko poskusite
odpreti vdelan spletni strežnik (EWS), kliknite Nadaljuj na to spletno mesto (ni priporočeno). Če izberete Nadaljuj na to spletno mesto (ni
priporočeno), ne boste škodili računalniku med pomikanjem po vdelanem spletnem strežniku HP-jevega izdelka.
2. Kliknite zavihek Spletne storitve HP.
3. Izberite možnost, da omogočite spletne storitve.
OPOMBA: Omogočanje Spletnih storitev lahko traja nekaj minut.
4. Če želite ustvariti račun za HP ePrint in dokončati namestitev, obiščite spletno mesto www.hpconnected.com ali www.hp.com/go/eprintcenter.
37
SV
För att du ska kunna använda HP ePrint via e-post måste produkten uppfylla följande krav:
• Produkten måste vara ansluten till ett trådbundet eller trådlöst nätverk och ha internetåtkomst.
• HP-webbtjänster måste aktiveras på produkten och den måste vara registrerad med HP Connected.
Aktivera HP-webbtjänster
1. Öppna HP EWS (Embedded Web Server):
a. Kontrollpaneler med fyra rader: Visa kontrollpanelens display så ser du IP-adressen.
Pekkontrollpaneler: Från startskärmen på skrivarens kontrollpanel trycker du på knappen Nätverk för att visa IP-adressen eller
värdnamnet.
b. Öppna en webbläsare och ange IP-adressen eller värdnamnet på adressraden, exakt så som det visas på produktens kontrollpanel. Tryck
på Retur på tangentbordet. Den inbäddade webbservern öppnas.
OBS! Om webbläsaren visar Det finns ett problem med den här webbsidans säkerhetscertifikat vid försök att öppna EWS, klickar du på
Fortsätt till den här webbsidan (rekommenderas inte). Om du väljer Fortsätt till denna webbplats (rekommenderas inte) skadas inte
datorn när du navigerar på den inbäddade webbservern för HP-produkten.
Klicka på fliken HP-webbtjänster.
3. Välj alternativet att aktivera Webbtjänster.
OBS! Det kan ta flera minuter att aktivera Webbtjänster.
4. Gå till www.hpconnected.com eller www.hp.com/go/eprintcenter för att skapa ett HP ePrint-konto och slutföra installationen.
TR
HP ePrint'i e-posta ile kullanmak için ürünün şu gereksinimleri karşılaması gerekir:
• Ürünün kablolu veya kablosuz bir şekilde bir ağa bağlı ve İnternet erişimine sahip olması gerekir.
• Üründe HP Web Hizmetleri'nin etkinleştirilmiş olması ve ürünün HP Connected'a kaydedilmiş olması gerekir.
HP Web Hizmetleri'ni Etkinleştirme
1. HP Yerleşik Web Sunucusu'nu (EWS) açın:
a. 4 satırlı kontrol panelleri: IP adresini görmek için kontrol paneli ekranına bakın.
Dokunmatik ekran kontrol panelleri: Ürünün IP adresini ya da ana bilgisayar adını görüntülemek için ürünün kontrol panelindeki Ana
ekranda Ağ düğmesine dokunun.
b. Bir Web tarayıcısı açın ve adres satırına, tam olarak ürün kontrol panelinde görüntülendiği şekliyle IP adresini veya ana bilgisayar adını
yazın. Bilgisayar klavyesindeki Enter tuşuna basın. EWS açılır.
NOT: Yerleşik web sunucusunu (EWS) açmaya çalıştığınızda Web tarayıcısında Bu web sitesinin güvenlik sertifikasıyla ilgili bir sorun var
mesajı görüntüleniyorsa, Bu web sitesine devam et (önerilmez) seçeneğine tıklayın. HP ürününe ait EWS'de gezinirken Bu web sitesine
devam et (önerilmez) seçeneğinin belirlenmesi bilgisayara zarar vermez.
2. HP Web Hizmetleri sekmesine tıklayın.
3. Web Hizmetleri'ni etkinleştirme seçeneğini belirleyin.
NOT: Web Hizmetleri'ni etkinleştirmek birkaç dakika sürebilir.
4. Bir HP ePrint hesabı oluşturmak için www.hpconnected.com veya www.hp.com/go/eprintcenter adresine gidin ve kurulum işlemini tamamlayın.
UK
Для використання HP ePrint через електронну пошту виріб повинен відповідати таким вимогам:
• він має бути підключений до кабельної або бездротової мережі та мати доступ до Інтернету;
• на ньому має бути ввімкнута веб-служба HP, а сам він має бути зареєстрований в HP Connected.
Увімкнення веб-служб
1. Відкрийте вбудований веб-сервер HP.
a) 4-рядкові панелі керування: ІР-адресу вказано на дисплеї панелі керування.
Сенсорні панелі керування: відкривши головний екран на панелі керування пристрою, натисніть кнопку Network (Мережа),
щоб відобразити IP-адресу або ім’я хоста.
б) Відкрийте веб-браузер і введіть в адресному рядку IP-адресу або ім’я хоста, що відображаються на панелі керування пристрою.
Натисніть клавішу Enter на клавіатурі комп’ютера. Відкриється вікно вбудованого веб-сервера HP.
ПРИМІТКА. Якщо у разі спроби відкрити вбудований веб-сервер у веб-браузері з’явиться повідомлення Проблема із сертифікатом
безпеки цього веб-сайту, клацніть Продовжити перегляд веб-сайту (не рекомендовано). Налаштування Продовжити перегляд
веб-сайту (не рекомендовано) не завдасть шкоди комп’ютеру, якщо ви працюватимете у межах вбудованого веб-сервера пристрою
HP.
2. Виберіть вкладку HP Web Services (Веб-служби HP).
3. Виберіть параметр увімкнення веб-служб.
Примітка. Для увімкнення веб-служб може знадобитися кілька хвилин.
4. Перейдіть на сторінку www.hpconnected.com або www.hp.com/go/eprintcenter, щоб створити обліковий запис HP ePrint і завершити
процес налаштування.
38
AR
الستخدام HP ePrintعبر البريد اإللكتروني ،يجب أن يلبي المنتج المتطلبات التالية:
• يجب توصيل المنتج بشبكة سلكية أو السلكية متصلة باإلنترنت.
• يجب تمكين خدمات ويب من HPعلى المنتج ،ويجب تسجيل المنتج في HP Connected
تمكين خدمات ويب HP
.1افتح خادم ويب المضمن لـ :)HP (EWS
أ.لوحات تحكم ذات أربعة أسطر اعرض شاشة لوحة التحكم لرؤية عنوان .IP
لوحات التحكم بشاشات اللمس :من شاشة "الرئيسية" على لوحة التحكم الخاصة بالمنتج ،المس زر الشبكة لعرض عنوان IPأو اسم المضيف .
تماما كما يظهر على لوحة التحكم الخاصة بالمنتج .اضغط على مفتاح
ب.افتح مستعرض ويب ،واكتب عنوان IPأو اسم المضيف في سطر العنوان
ً
"دخول" الموجود على لوحة مفاتيح الكمبيوترُ .تفتح .EWS
مالحظة :إذا قام مستعرض الويب بعرض رسالة "يوجد مشلكة في شهادة األمان الخاصة بموقع الويب هذا" عند محاولة فتح ،EWSانقر فوق
المتابعة إلى موقع الويب هذا (غير مستحسن) .لن يؤذي اختيار المتابعة إلى موقع الو يب هذا (غير مستحسن) الكمبيوتر أثناء التنقل
ضمن EWSلمنتج .HP
.2انقر فوق عالمة التبويب خدمات ويب من .HP
.3حدد الخيار لتمكين خدمات الويب.
مالحظة :قد يستغرق تمكين "خدمات ويب" بضع دقائق.
.4انتقل إلى www.hpconnected.comأو www.hp.com/go/eprintcenterإلنشاء حساب HP ePrintوإكمال عملية اإلعداد.
39
40
41
42
www.hp.com
Copyright and License
Copyright et licence
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans
l’autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des
conditions conformes aux lois relatives au copyright.
© 2016 Copyright HP Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Edition 1, 1/2016
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to operate
this equipment. Use of a shielded interface cable is required to
comply with the Class A limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
© 2016 Copyright HP Development Company, L.P.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans
les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et
services. Les informations contenues dans ce document ne constituent
en aucun cas une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des
erreurs d’ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans
ce document.
Édition 1, 1/2016
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classe A, conformément à l’article 15
de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection suffisante contre les interférences produites dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radioélectriques. S’il n’est pas installé et
utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut provoquer des
interférences préjudiciables aux communications radio. L’utilisation
de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des
interférences préjudiciables. Dans un tel cas, il incombe à l’utilisateur
de corriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE : Toute modification apportée au produit sans le
consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit
d’exploitation de l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble
d’interface blindé est requis afin de satisfaire aux stipulations de l’article
15 des réglementations de la FCC sur les appareils de classe A.
Crédits concernant les marques
Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux
États-Unis.