Logitech CORDLESS VANTAGE HEADSET Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
English
The Logitech
®
Cordless Vantage Headset
was designed for use on the
PLAYSTATION
®
3, which supports
Bluetooth
®
technology. Functionality
within other Bluetooth
®
environments
may vary.
1. Multifunction Button (MFB):
a. Power On/Off. Press MFB for 5
seconds to power on/off headset.
You will hear an audible cue and
the LED will go out if turned off or
will start blinking green when
turned on.
b. Volume. Press MFB right to
increase volume; press MFB left to
reduce volume.
c. Mute. Quickly press and release
MFB to activate or de-activate
mute.
d. Pairing. Press MFB for 10 seconds
until you see the LED flash red and
green rapidly.
2. Ambidextrous behind the
head design.
3. Large diameter audio driver with
advanced noise filtering circuitry.
4. Noise canceling microphone.
Français
Le casque Logitech
®
Cordless Vantage a
été conçu pour la console PLAYSTATION
®
3,
qui prend en charge la technologie
Bluetooth
®
. La fonctionnalité dépend de
l’environnement Bluetooth
®
.
1. Multifunction Button (MFB):
a. Marche/arrêt. Maintenez le BMF
enfoncé pendant 5 secondes pour
activer/désactiver le casque. Vous
entendrez un signal sonore et le
témoin s’éteindra lorsque vous
mettez le casque hors tension et se
mettra à clignoter si vous mettez le
casque sous tension.
b. Volume. Appuyez sur le BMF pour
augmenter le volume sonore et
relâchez-le pour réduire le volume.
c. Sourdine. Appuyez sur le BMF et
relâchez-le immédiatement pour
activer/désactiver la sourdine.
d. Couplage. Appuyez sur le bouton
multi-fonctions pendant 10
secondes, jusqu’à ce que vous voyez
le témoin lumineux clignoter
rapidement en vert et en rouge.
2. Conception tour de cou pour
l’oreille droite ou gauche.
3. Transducteur audio de large
diamètre doté d’un circuit avancé
de filtrage du bruit.
4. Micro antiparasites.
Español
El audífono Logitech
®
Cordless Vantage
se
ha diseñado para usarlo con PLAYSTATION
®
3,
que admite la tecnología Bluetooth
®
. Pueden
producirse diferencias de funcionamiento en
otros entornos Bluetooth
®
.
1. Multifunction Button (MFB):
a. Encendido/apagado. Pulse el botón
de varias funciones durante cinco
segundos para encender o apagar el
casco. Se oirá un sonido y el diodo se
apagará (si se apaga el audífono) o
emitirá destellos verdes (si el audífono
se enciende).
b. Volumen. Mueva el botón de varias
funciones hacia la derecha para subir el
volumen y hacia la izquierda para
bajarlo.
c. Silencio. Pulse rápidamente el botón
de varias funciones para activar o
desactivar el silencio.
d. Emparejamiento. Pulse el botón de
varias funciones durante 10 segundos
hasta que el diodo emita destellos
rápidos, rojos y verdes.
2. Sujeción ambidiestra detrás de la
cabeza.
3. Transductor de audio de gran
tamaño con un sistema de circuitos
de filtro de ruido avanzado.
4. Micrófono con supresión de ruido.
© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be
registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that
may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
© 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de
Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs
détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le
présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
B013468
620-001074
3
7
6
English
To validate Your Headset Settings:
1. Go to Settings section.
2. Select Accessory settings > Audio device settings.
3. Verify Cordless Vantage Headset is displayed as the current input and
output device. If it is not, select it now and proceed to step 5.
4. If your headset is not listed, verify the headset is powered on and scroll
through the list of devices and select the Cordless Vantage. If it still is not
listed, go back to the section on pairing and re-pair your headset to the
PLAYSTATION
®
3.
5. Set mic level to 3.
6. While speaking into the headset microphone, the graphical bar on the
screen should be blinking in the blue range. If the volume is not loud
enough, please adjust the microphone so that it is closer to your mouth. If
this does not help, change the mic level to 4 in step 5.
7. Headset amplification levels should be left at -normal- on the
PLAYSTATION
®
3 as the device has its own volume control on the ear cup.
Only change this if absolutely necessary.
Using Your Headset During Game Play
Make sure your headset is powered on and connected to the
PLAYSTATION
®
3.
Launch your game and follow the in-game instructions for using a headset.
For some games this will include pushing a button on the gamepad to
allow voice chat.
UsingYour Headset in PLAYSTATION
®
3 Chat (non-game)
Please refer to the PLAYSTATION
®
3 manual.
This function will have to be set-up separately.
The audio device is not selected by default for chat and must be
configured before first chat session.
Setup for Other Devices
The Cordless Vantage Headset is designed specifically for use with the
PLAYSTATION
®
3; however, it may function with other Bluetooth
®
compatible
devices, like telephones and PCs. Please refer to the hardware instruction
manuals for these devices; some advanced features may not be supported.
Testing / Test / Prueba
5
1
2
Features / Fonctions / Funciones
4
1
3
2
Package contents / Esta caja contiene / Contenu
Thank you!
Merci!
¡Gracias!
Quick-start
guide
Guide de
démarrage
rapide
Logitech
®
Cordless Vantage
Headset
/
Casque
®
Set-up / Installation / Instalación
English
Before using your Logitech
® Cordless Vantage Headset, you must first pair it to your
PLAYSTATION
®
3. To pair your headset:
1. Make sure the headset is fully charged and turned OFF.
2. On the PLAYSTATION
®
3, go to the Settings section.
3. Select Accessory Settings > Register Bluetooth Device > Register Headset
Note: Select “Yes”, If you get the warning message “Do you want to register a different Bluetooth
device?” (This warning appears if the user has previously paired a different headset to the
PLAYSTATION
®
3)
4. From the OFF state, place your Cordless Vantage Headset in pairing mode by pressing and
holding in the Multifunction Button for 10 seconds. The headset is in pairing mode when the lights
flash red and green.
5. Select Start Scanning from the PLAYSTATION
®
3 menu.
6. Every environment is different; some high wireless traffic areas could delay or prevent a Bluetooth
®
link on your initial pairing. If this occurs please repeat steps 4 and 5 until you secure a link. In such
situations it could take several attempts.
7. The PLAYSTATION
®
3 will list all Bluetooth
®
devices within range.
Select Cordless VantageHeadset.
8. Pass Key box comes up > Press X > Keypad window appears > Use Dpad and X to enter four 0’s>
Press the enter button > Select OK and press X.
9. The PLAYSTATION
®
3 should confirm that it has successfully registered your headset.
Note: After the headset is connected to the PLAYSTATION
®
3, you will need to select the Cordless
Vantage
Headset as your microphone and audio device in the Settings > Accessory Settings >
Audio Device Settings menu.
Français
Avant d’utiliser le casque Logitech® Cordless Vantage
, vous devez le coupler à la PLAYSTATION®3. Pour coupler
le casque:
1. Assurez-vous que le casque est entièrement chargé et DESACTIVE.
2. Sur la PLAYSTATION
®
3, accédez à la section Settings (Paramètres).
3. Sélectionnez Accessory Settings (Paramètres de l’accessoire) > Register Bluetooth Device (Enregistrer un périphérique
Bluetooth) > Register Headset (Enregistrer le casque).
Remarque: sélectionnez yes (oui) si le message "Do you want to register a different Bluetooth device?" (Voulez-vous
enregistrer un dispositif Bluetooth différent?) s’affiche. Ce message s’affiche si vous avez précédemment couplé un casque
différent à la PLAYSTATION
®
3.
4. Lorsqu’il est désactivé, placez le casque Cordless Vantage Headset en mode couplage en maintenant le BMF enfoncé
pendant 10 secondes. Le casque se trouve en mode couplage lorsque les témoins clignotent en rouge et en vert.
5. Sélectionnez Start Scanning (Lancer la recherche) à partir du menu PLAYSTATION
®
3.
6. Chaque environnement étant différent, il est possible que la liaison Bluetooth® soit affectée lors du couplage initial si le trafic
sans fil est important. Le cas échéant, répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à obtenir une liaison sécurisée. Il est possible que
plusieurs tentatives soient nécessaires.
7. La PLAYSTATION
®
répertorie tous les dispositifs Bluetooth® à portée.
Sélectionnez Cordless Vantage Headset.
8. Dans la fenêtre Pass Key (Code), appuyez sur X > la fenêtre du pavé s’affiche > utilisez la croix directionnelle et X pour saisir
quatre fois le chiffre 0 > appuyez sur Enter > sélectionnez OK, puis appuyez sur X.
9. La PLAYSTATION
®
3 devrait confirmer que le casque a bien été enregistré.
Remarque: Une fois le casque connecté à la PLAYSTATION
®
3, vous devez le sélectionner comme microphone et
périphérique audio dans le menu Settings (paramètres) > Accessory Settings (paramètres de l’accessoire) >
Audio Device Settings (paramètres du dispositif audio).
Español
Antes de utilizar Logitech® Cordless Vantage Headset debe emparejarlo a la PLAYSTATION
®
3. Para
emparejar el audífono:
1. El audífono debe estar cargado y APAGADO.
2. En la PLAYSTATION
®
3, acceda a la sección Settings (Configuración).
3. Seleccione Accessory Settings (Configuración de accesorios)) > Register Bluetooth Device (Registrar dispositivo
Bluetooth) > Register Headset (Registrar audífono)
Nota: Seleccione “Yes” (“Sí”) si aparece el mensaje “Do you want to register a different Bluetooth device?” (“¿Desea
registrar otro dispositivo Bluetooth?”). Este mensaje aparece si el usuario ha emparejado antes otro audífono a la
PLAYSTATION
®
3.
4. En el modo APAGADO, mantenga pulsado el botón de varias funciones durante 10 segundos para activar el modo de
emparejamiento de Cordless Vantage Headset. Cuando el audífono entre en modo de emparejamiento, se emitirán
destellos rojos y verdes.
5. En el menú de la PLAYSTATION
®
3 seleccione Start Scanning (Iniciar búsqueda).
6. Los entornos difieren unos de otros; en algunos casos un gran volumen de tráfico inalámbrico puede causar demoras
o incluso impedir que se establezca un vínculo Bluetooth
®
en el emparejamiento inicial. De ser así, repita los pasos 4 y
5 hasta que se establezca el vínculo. En esas situaciones pueden ser necesarios varios intentos.
7. PLAYSTATION
®
3 mostrará una lista de todos los dispositivos Bluetooth
®
presentes en el radio de acción. Seleccione
Cordless Vantage Headset.
8. Se abre el cuadro de clave de acceso o Pass Key > Pulse X > Aparece la ventana del teclado > Utilice el pad de control
de dirección y X para introducir cuatro 0 (ceros) > Pulse el botón enter > Seleccione OK (Aceptar) y pulse X.
9. La PLAYSTATION
®
3 debería confirmar la operación de registro del audífono.
Nota: Después de conectar el audífono a PLAYSTATION®3, debe seleccionar Cordless Vantage
Headset como
dispositivo de audio y micrófono, a través de Settings (Configuración) > Accessory Settings (Configuración de
accesorios) > Audio Device Settings (Configuración de dispositivo de audio).
Charging / Charge en cours / Carga en curso
2 3
English
Note: Charging options: charge with the
provided AC Adapter and/OR with the mini-usb
to usb charge cable that came with your
PLAYSTATION
®
3 (see diagrams). Headset cannot
be used while being charged.
Français
Remarque: Options de charge: chargez la
batterie à l’aide de l’adaptateur fourni ou le câble
de charge USB à USB fourni avec la PLAYSTATION
®
3
(voir les diagrammes). Le casque ne peut pas être
utilisé alors qu’il est en charge.
Español
Nota: Opciones de carga: para cargar el
dispositivo, utilice el adaptador de CA y/o el
cable mini-USB a USB suministrado con
PLAYSTATION
®
3 (véanse diagramas). No es
posible usar el audífono mientras se está
cargando.
Troubleshooting / Dépannage / Resolución de problemas
Reference / Référence / Referencia
United States +1 646-454-3200
Argentina +00800 555 3284
Brasil +0800 891 4173
Canada +1 416 207 2782
Chile 1230 020 5484
Latin America +55 11 3444 6761
Mexico 001 800 578 9619
www.logitech.com/support
WWW
English
FAQs
Troubleshooting
Downloads
Forums
Registration
Warranty information
Français
Questions fréquentes
Dépannage
Téléchargements
Forums
Inscription
Informations sur la garantie
Español
Preguntas más habituales
Resolución de problemas
Descargas
Foros
Registro
Información de garantía
4
State LED Tone
Off Both lights are off. None
Connectable Green light blinks once every 3 sec. None
Connected Green light is solid. None
In a Call Green light is solid. None
Low Battery (20 min) Green LED turns to red. Beep every minute
Incoming Call Green light solid, blinks off once Ring tone
Muted Green light solid, blinks red once every 4 sec. None
Charging Amber light is solid. None
Charged Amber light is off. None
Hold MFB for 5 sec from on
state.
Press Volume – from on
state.
Hold Volume – from on
state.
Press Volume+ from on
state.
Hold Volume+ from on
state.
Press MFB from on state; In
a Call unmuted.
Press MFB from on state; In
a Call muted.
Hold MFB for 2 sec and
release while In a Call.
Hold MFB for 4 sec and
release while In a Call.
Hold MFB for 10 sec from
off state.
Headset powers off.
Headset decreases volume
by one step.
Headset decreases volume
by multiple steps.
Headset increases volume
by one step.
Headset increases volume by
multiple steps.
Headset mutes mic.
Headset unmutes mic.
Headset will end call.
Headset will transfer Audio
to cell phone.
Headset enters pairing
mode.
Red light blinks 3 times fast, and
then powers off.
Green LED blinks red once every
4 seconds.
Red/Green light flash quickly.
Hold MFB for 5 sec from off
state.
Headset powers on and
enters connectable state.
Green light blinks 3 times fast,
and then enters connectable
state.
Powered-on tone
Powered-off tone
Minimum volume tone
Maximum volume tone
Minimum volume tone
Maximum volume tone
Mute tone
Unmute tone
None
None
Powered-on tone
followed by power off
tone
Action Result LED
Tone
English
Español
El volumen del audífono
baja una unidad.
El volumen del audífono
baja varias unidades.
El volumen del audífono
sube una unidad.
El volumen del audífono
sube varias unidades.
El audífono silencia el
micrófono.
El audífono anula el
silencio del micrófono.
El audífono finaliza la
llamada.
El audífono transfiere
audio a teléfono móvil.
El audífono entra en modo
de emparejamiento.
Diodo verde emite destello rojo
cada 4 segundos.
Destellos rápidos verdes y rojos
alternantes.
Tono de volumen mínimo
Tono de volumen mínimo
Tono de volumen máximo
Tono de volumen máximo
Tono de silencio
Tono de desactivación de
silencio
Ninguno
Ninguno
Tono de encendido seguido de
tono de apagado
El audífono se apaga. Tres destellos rojos rápidos y
apagado.
Tono de apagadoMantener pulsado 5
segundos botón de varias
funciones desde estado
ENCENDIDO.
Pulsar volumen, desde
estado ENCENDIDO.
Mantener pulsado volumen,
desde estado ENCENDIDO.
Pulsar volumen (+), desde
estado ENCENDIDO.
Mantener pulsado volumen
(+), desde estado
ENCENDIDO.
Pulsar botón de varias
funciones, desde estado
ENCENDIDO en llamada con
silencio desactivado.
Pulsar botón de varias
funciones, desde estado
ENCENDIDO en llamada con
silencio activado.
Mantener pulsado 2
segundos botón de varias
funciones y soltar durante
una llamada.
Mantener pulsado 4
segundos botón de varias
funciones y soltar durante
una llamada.
El audífono se enciende y
entra en estado
conectable.
Tres destellos verdes rápidos y
activación de estado conectable.
Tono de encendidoMantener pulsado 5
segundos botón de varias
funciones desde estado
APAGADO.
Mantener pulsado 10
segundos botón de varias
funciones desde estado
APAGADO.
Acción Resultado Diodo
Tono
English
Register today! Thank you for purchasing a
Logitech
®
Cordless Vantage Headset (for
PLAYSTATION
®
3 Computer Entertainment
System). Please take a moment to register
your new product. Registration helps to
ensure that you have the latest product
information by providing you with these
benefits:
1. Customer Service Updates – special
notices about your new product and
related upgrade offers.
2. Advance notice of new products and
special offers.
3. To register the product go to
http://register.logitech.com/.
Français
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui!
Vous venez d’acheter le casque Logitech
®
Cordless Vantage
(pour la console de jeu
PLAYSTATION
®
3) et nous vous en félicitons.
Veuillez prendre un moment pour enregistrer
votre nouveau produit. L’enregistrement vous
permet de profiter des dernières informations
sur le produit avec les avantages suivants:
1. Mises à jour du service clientèle: avis
spéciaux concernant votre nouveau
produit et les offres de mise à niveau
correspondantes.
2. Informations en avant – première sur les
nouveaux produits et les offres spéciales.
3. Pour enregistrer le produit, rendez-vous
sur http://register.logitech.com/.
Español
¡Regístrese hoy mismo! Le agradecemos la
adquisición de Logitech
®
Cordless Vantage
Headset (para la consola de videojuegos
PLAYSTATION
®
3). Dedique unos momentos a
registrar su nuevo producto. El registro de un
producto le garantiza acceso a información de
última hora relacionada con el mismo,
mediante:
1. Actualizaciones del servicio de atención al
cliente: recibirá avisos especiales sobre el
producto y ofertas de actualización
del mismo.
2. Notificaciones adelantadas sobre productos
nuevos y ofertas especiales.
3. Para registrar el producto, acceda a
http://register.logitech.com/.
1
Français
Pour Valider Les Paramètres Du Casque:
1. Rendez-vous à la section Settings (Paramètres).
2. Sélectionnez Accessory settings (Paramètres accessoires) > Audio
Device Settings (Paramètres audio du casque).
3. Vérifiez que le casque Cordless Vantage s’affiche comme Input and
Output Device (Périphérique d’entrée et de sortie). Si ce n’est pas le cas,
sélectionnez-le maintenant et passez à l’étape 5.
4. Si votre casque n’est pas répertorié, vérifiez qu’il est sous tension,
parcourez la liste des dispositifs et sélectionnez Cordless Vantage. Si le
casque n’est toujours pas répertorié, retournez à la section sur le couplage
et procédez à nouveau au couplage avec la PLAYSTATION
®
3.
5. Définissez le niveau du microphone sur 3.
6. Lorsque vous parlez dans le micro du casque, la barre de volume à l’écran
s’illumine dans la zone bleue. Si le volume n’est pas assez élevé, ajustez le
micro pour le rapprocher de votre bouche. Si le problème persiste,
retournez à l’étape 5 et définissez le niveau du microphone sur 4.
7. Les niveaux d’amplification du casque doivent être laissés au niveau normal
sur la PLAYSTATION
®
3 car le périphérique dispose de son propre contrôle
du volume sur l’écouteur. Ne modifiez ce paramètre qu’en cas
d’absolue nécessité.
Utilisation du Casque en Cours de Partie
Vérifiez que le casque est activé et connecté à la PLAYSTATION
®
3.
Démarrez le jeu et suivez les instructions relatives à l’utilisation
du casque.
Pour certains jeux, il est nécessaire d’appuyer sur un bouton du gamepad
pour activer la conversation vocale.
Utilisation du casque pour le chat sur PLAYSTATION
®
3 (hors jeu)
Reportez-vous au manuel de la PLAYSTATION
®
3.
Vous devez configurer cette fonction séparément.
Le dispositif audio n’est pas sélectionné par défaut pour la conversation et
devra être configuré avant la première session de conversation.
Configuration Pour D’autres Périphériques
Le casque Cordless Vantage
a été conçu spécialement pour la
PLAYSTATION
®
3. Néanmoins, il peut fonctionner avec d’autres périphériques
Bluetooth
®
tels que les téléphones et les ordinateurs. Reportez-vous aux
manuels d’instructions de ces périphériques; certaines fonctions avancées ne
sont peut-être pas prises en charge.
Español
Para comprobar la Configuración del Audífono:
1. Acceda a la sección Settings (Configuración).
2. Seleccione Accessory Settings (Configuración de accesorios) > Audio
Device Settings (Configuración de dispositivo de audio).
3. El audífono Cordless Vantage debería mostrarse como dispositivo de
entrada y salida. De no ser así, selecciónelo ahora y continúe con el
paso 5.
4. Si el audífono no aparece en la lista, asegúrese de que está encendido,
recorra la lista de dispositivos y seleccione Cordless Vantage. Si sigue sin
aparecer en la lista, regrese a la sección sobre emparejamiento y vuelva a
emparejar el audífono a la PLAYSTATION
®
3.
5. Configure el volumen del micrófono en el nivel 3.
6. Mientras habla a través del micrófono del audífono, la barra visible en
pantalla debería parpadear en el área azul. Si el volumen no es lo
suficientemente alto, ajuste el micrófono para acercarlo a la boca. Si esto
no da resultado, cambie el nivel del micrófono a 4 en el paso 5.
7. Los niveles de amplificación del audífono deberían dejarse en -normal- en
la PLAYSTATION
®
3 ya que el dispositivo posee su propio control de
volumen en el auricular. Cámbielo sólo si es absolutamente necesario.
Uso Del Audífono Para Juegos
Asegúrese de que el audífono está encendido y conectado a la
PLAYSTATION
®
3.
Inicie el juego y siga las instrucciones en pantalla para el uso del audífono.
En ciertos juegos puede ser preciso pulsar un botón del gamepad para
mantener conversaciones.
Uso del audífono con PLAYSTATION
®
3 Chat (no juego)
Consulte el manual de PLAYSTATION
®
3.
Esta función se debe configurar por separado.
El dispositivo de audio no se selecciona de forma predeterminada para
charlar y debe configurarse antes de la primera sesión de charla.
Configuración Para Otros Dispositivos
Cordless Vantage
Headset se ha diseñado para uso exclusivo con
PLAYSTATION
®
3; pero puede funcionar con otros dispositivos compatibles con
Bluetooth
®
como teléfonos y computadoras. Consulte los manuales de
instrucciones de hardware de esos dispositivos; puede que no se admitan
algunas funciones avanzadas.
English
Headset is not receiving or sending:
1. Verify you have connected the headset.
2. Select the Audio Device Settings under Settings -> Accessory Settings.
3. Select the Cordless Vantage
Headset in the input and output settings.
4. Speak into the microphone and verify there is voice recognition in the
volume bar.
5. If after 10 seconds there is no indication of voice recognition on the
volume bar:
a. Shut Down the console.
b. Turn off the Cordless Vantage Headset.
c. Turn the headset back on.
d. Turn the console back on.
6. Repeat steps 1-4 to verify that the connection has been properly
established.
Frequently asked questions
Q: My headset is not showing up on the PLAYSTATION
®
3.
A: Verify your headset is charged and powered on. (The light should be
blinking green.) Follow the pairing instructions to make sure your headset
is successfully paired to the PLAYSTATION
®
3.
Q: I am having a hard time hearing people through my headset.
A: Press the MFB toward the back of your head to increase the volume.
Q: Does my game support voice chat?
A: You will need to check your game documentation to see if it
supports voice.
Q: Can I use my headset while it is plugged into the wall?
A: No, the headset will not work when it is plugged in.
Français
Le casque ne reçoit pas ou n’envoie pas d’informations:
1. Vérifiez que le casque est connecté.
2. Sélectionnez Audio Device Settings (paramètres du dispositif audio) ->
Accessory Settings (Paramètres accessoires).
3. Sélectionnez le casque Cordless Vantage
Headset dans les paramètres
d’entrée et de sortie.
4. Parlez dans le microphone et vérifiez la reconnaissance vocale dans la
barre de volume.
5. Si après 10 secondes la barre de volume ne signale pas la reconnaissance
vocale:
a. Désactivez la console.
b. Désactivez le casque Cordless Vantage
Headset.
c. Réactivez le casque.
d. Réactivez la console.
6. Répétez les étapes 1 à 4 pour vérifier que la connexion est bien établie.
Questions frequentes
Q: Mon casque ne s’affiche pas sur la PLAYSTATION
®
3. Que faire?
R: Vérifiez que le casque est chargé et activé. Le témoin doit clignoter en
vert. Suivez les instructions de couplage pour vous assurer que le casque
est détecté par la PLAYSTATION
®
3.
Q: J’entends difficilement les autres personnes dans le casque.
Que faire?
R: Poussez le BMF vers l’arrière pour augmenter le volume du casque.
Q: Mon jeu prend-il en charge les conversations vocales?
R: Consultez la documentation de votre jeu pour vérifier qu’il prend en
charge les conversations vocales.
Q: Puis-je utiliser le casque pendant qu’il est connecté à une
prise murale?
R: Le casque ne fonctionne pas lorsqu’il est relié à une prise murale.
Español
El audífono no recibe ni envía sonido:
1. Asegúrese de que el casco está bien conectado.
2. Seleccione Audio Device Settings (Configuración de dispositivo de audio)
> Accessory Settings (Configuración de accesorios).
3. Seleccione el dispositivo Cordless Vantage Headset en las
configuraciones de entrada y salida.
4. Hable cerca del micrófono para comprobar si la barra de volumen indica
si se reconoce la entrada de voz.
5. Si, al cabo de 10 segundos, no hay indicios de reconocimiento de voz en
la barra de volumen:
a. Apague la consola.
b. Apague Cordless Vantage Headset.
c. Vuelva a encender el casco.
d. Vuelva a encender la consola.
6. Repita los pasos 1-4 para comprobar si la conexión se ha establecido
correctamente.
Preguntas más habituales
P. El audífono no aparece en la lista de la PLAYSTATION
®
3.
R. Asegúrese de que el audífono está cargado y encendido. El diodo debería
emitir destellos verdes. Siga las instrucciones de emparejamiento para
asegurarse de que el audífono y la PLAYSTATION
®
3. están debidamente
emparejados.
P. Me cuesta oír a mis interlocutores a través del audífono.
R. Mueva hacia atrás el botón de varias funciones para subir el volumen.
P. ¿Cómo sé si un juego permite conversaciones de voz?
R. Consulte la documentación del juego en cuestión.
P. ¿Puedo usar el audífono mientras está conectado a la toma de
pared?
R. No, el audífono no funcionará si se conecta a la toma.
We’re here to help / Nous sommes là pour vous aider / Asistencia
+
Action
Résultat
Témoin lumineux
Signal
Lors d’un appel, maintenez
le BMF enfoncé pendant 2
secondes, puis relâchez-le.
Maintenez le bouton de
baisse de volume enfoncé
à partir de l’état activé.
Appuyez sur le bouton
d’augmentation de
volume à partir de l’état
activé.
Maintenez le bouton
d’augmentation de
volume enfoncé à partir
de l’état activé.
Appuyez sur le BMF à partir
de l’état activé lors d’un
appel en sourdine.
Maintenez le BMF enfoncé
pendant 5 s à partir de
l’état désactivé.
Maintenez le BMF enfoncé
pendant 5 secondes à
partir de l’état activé.
Appuyez sur le bouton de
baisse de volume à partir
de l’état activé.
Appuyez sur le BMF à partir
de l’état activé lors d’un
appel sans sourdine.
Lors d’un appel, maintenez
le BMF enfoncé pendant 4
secondes, puis relâchez-le.
Maintenez le BMF enfoncé
pendant 10 secondes à
partir de l’état activé.
Le volume du casque
baisse de plusieurs
niveaux.
Le volume du casque
augmente d’un niveau.
Le volume du casque
augmente de plusieurs
niveaux.
Le casque se met
sous tension et peut être
connecté.
Le casque met annule la
sourdine du microphone.
Le casque se met hors
tension.
Le volume du casque
baisse d’un niveau.
Le casque met le
microphone en sourdine.
Le casque met fin à
l’appel.
Le casque transmet le
son vers le téléphone
portable.
Le casque passe en
mode de couplage.
Le témoin vert clignote 3 fois,
puis le casque peut se
connecter.
Le témoin rouge clignote 3
fois, puis le casque se
désactive.
Le témoin vert clignote en
rouge toutes les quatre
secondes.
Le témoin rouge/vert
clignote rapidement.
Le témoin vert clignote 3 fois,
Son de mise sous tension
Son de mise hors tension
Volume minimal
Volume minimal
Volume maximal
Volume maximal
Son de mise en sourdine
Son d’annulation de la
sourdine
Aucun
Aucun
Son de mise sous tension suivi
du son de mise hors tension
Français
Désactivé
Prêt à être
connecté
Connecté
Lors d’un appel
Batterie faible
(20 min.)
Appel entrant
Charge en cours
Chargé
Les deux témoins sont éteints.
Le témoin vert clignote touts les trois
secondes.
Le témoin vert est allumé en
permanence.
Le témoin vert est allumé en
permanence.
Le témoin passe du vert au
rouge.
Témoin vert allumé en
permanence, s’éteint une fois.
Le témoin orange est allumé en
permanence.
Le témoin orange est éteint.
Aucun
Aucun
Aucun
Aucun
Muet Le témoin vert allumé en permanence
clignote en rouge toutes les quatre
secondes
Aucun
Aucun
Aucun
Bip toutes les
minutes
Sonnerie d’appel
Etat Témoin lumineux Signal
Estado Diodo Tono
Desactivado
Conectable
Conectado
Llamada en curso
Luces apagadas.
Destello verde cada 3 segundos.
Luz verde permanente.
Luz verde permanente.
Diodo verde pasa a rojo.
Ninguno
Ninguno
Ninguno
Ninguno
1 pitido por minuto
Silenciado
Carga en curso
Carga completada
Diodo verde emite destello rojo
cada 4 segundos.
Luz ámbar permanente.
Luz ámbar apagada.
Ninguno
Ninguno
Ninguno
Pilas baja
(20 minutos)
Llamada entrante Diodo verde emite un destello. Tono de llamada
Quick-start
guide
Guide de
démarrage
rapide
Logitech
®
Cordless Vantage
Headset
/
Casque
®
English
Charging via Power Adapter:
1. Connect the power adapter to your Headset.
2. Plug the power adapter into your wall outlet.
Note: When headset is charging, the amber light is solid. When headset is
charged, the amber light is off.
Important: Complete a full charge before first use.
Français
Carga a través de la fuente de alimentación:
1. Conecte el adaptador de alimentación al auricular.
2. Conecte el adaptador de alimentación a una toma de pared.
Nota: durante la carga del auricular, permanece iluminado el diodo ámbar.
Una vez cargado, se apaga el diodo.
Important: Effectuez une charge complète avant la première utilisation.
Español
Charge à l’aide du câble d’alimentation:
1. Connectez l’adaptateur secteur au casque.
2. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale.
Remarque: lorsque le casque est en charge, le témoin s’allume en orange
constant. Lorsque le casque est chargé, le témoin orange s’éteint.
Importante: Realice una carga completa antes del primer uso.
English
Optional: Charging via USB Cable
Headset may be charged via PLAYSTATION
®
3 (unit must be on)
using a USB cable.
Français
Facultatif: charge par le biais d’un câble USB.
Vous pouvez charger le casque par le biais de votre PLAYSTATION
®
3
et d’un câble USB (la console doit être activée).
Español
Opcional: Carga a través del cable USB.
El casco telefónico se puede cargar a través de PLAYSTATION
®
3
(con la unidad encendida) utilizando un cable USB.
DIE LINES
SPOT COLORS
PROCESS COLORS
COLOR SPECIFICATIONS
BRAND
/
LAUNCH: Logitech 2008 PROJECT TITLE: PS3 - Cordless Vantage Headset DETAILS: AMR / QSG
K 5 25 50 75 95
PMS 327 C
SPECIFICATIONS / NOTES: 2 color print job: PMS 327 C + Process Black
MODIFICATION DATE: March 6, 2008
THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original
Designer: SL/RR
Location: Vancouver, WA
DIE LINE
COLOR
(NO PRINT)
Safety, Battery Disposal,
Regulatory and Warranty
Sécurité, recyclage des
batteries, réglementaires,
et garantie informations
English
Environmental
End-of-life battery disposal instructions
This device uses a non-user replaceable, rechargeable Lithium-ion battery that should last the
lifetime of the device. Frequent charging of Lithium-ion type batteries is encouraged and may
prolong battery life, as Lithium-ion technologies do not exhibit a battery “memory” like other
battery technologies do. Also, deep discharging should be avoided, as this may adversely affect
battery life. If you suspect your battery may be dead, try charging it. The Logitech® Cordless
Vantage Headset does not have a user-replaceable battery. Please do NOT attempt to replace
the battery. If the battery has died, you should follow the disposal (recycling) instructions below.
Consult local laws and regulations for proper battery and electronic product disposal in your
region. If there are no local regulations concerning battery disposal, please dispose of battery in
a waste (recycling) bin designated specifically for electronic devices.
Caution: The battery used in this device may present a risk of fire, explosion, or
chemical burn if mistreated. This is NOT a user-replaceable battery. Do NOT attempt
to replace the battery.
Do not open, mutilate, or expose to conducting materials (metal), moisture, liquid, fire, or heat
(above 54° C or 130° F). Doing so may cause battery to leak or explode, resulting in personal
injury. Do not use or charge battery if it appears to be leaking, discolored, deformed, or in any
way abnormal. Do not leave battery discharged or unused for extended periods of time. If battery
leaks, use normal precaution. Dispose of used battery promptly and properly. Keep away from
children.
Ambientales
Instrucciones para desechar la pila
Este dispositivo utiliza una pila recargable de ion litio no sustituible por el usuario que debería durar
tanto como el dispositivo propiamente dicho. Se recomienda la carga frecuente de las pilas de ion
litio porque puede prolongar la duración de las pilas, ya que la tecnología de ion litio no sufre el
"efecto memoria" que afecta a otras tecnologías de pilas. Por otra parte, debería evitarse la
descarga completa ya que puede afectar a la duración de las pilas. Si piensa que la suya puede estar
gastada, pruebe a cargarla. El audífono Logitech® Cordless Vantage Headset no tiene una pila que
pueda reparar el usuario. NO intente cambiarla. Si está completamente gastada, siga las
instrucciones detalladas más adelante para deshacerse de ella (reciclarla). Infórmese sobre las
regulaciones y leyes concernientes a su jurisdicción para desechar pilas y productos electrónicos.
Si no existiera ninguna normativa aplicable, le rogamos que deposite la pila en un contenedor (de
reciclaje) específico para dispositivos electrónicos.
Precaución: La pila usada en este dispositivo puede provocar incendios, explosiones o
quemaduras químicas si no se trata debidamente. Esta pila NO es sustituible por
el usuario. NO intente cambiarla.
Las pilas no deben abrirse, dañarse ni exponerse a materiales conductores (metal),
humedad, líquidos, fuego o calor (superior a 54° C). Tales acciones podrían provocar
fugas en las pilas o hacerlas estallar, con el resultado de posibles lesiones físicas. No
utilice ni recargue una pila si parece tener una fuga, está descolorida o deformada o presenta
cualquier otro tipo de anomalía. No deje las pilas descargadas o sin utilizar durante periodos
prolongados. Si se produce alguna fuga, tome las precauciones habituales. Deseche las pilas
inmediatamente, de la forma adecuada. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Español
Fr ançais
Informations réglementaires
Déclarations FCC et IC
Ce dispositif de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003 et à la section 15 du
règlement de la FCC. L’utilisation de l’appareil est soumise aux deux conditions suivantes: 1) le
dispositif concerné ne doit pas causer d’interférences dangereuses et 2) il doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences risquant d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Remarque: le fabricant n’est en aucun cas responsable de toute interférence (interférences radio ou
TV) provoquée par des modifications non autorisées sur le dispositif. De telles modifications
pourraient contraindre l’utilisateur à ne plus utiliser son équipement.
REMARQUE: cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre
de la catégorie B des appareils numériques selon la définition de la section 15 du règlement de la
FCC. Ces limitations ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre tout brouillage
nuisible au sein d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes
radio et, s’il n’est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut
causer des interférences gênantes avec les communications radio. Nous ne saurions toutefois garantir
l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement produit des
interférences graves lors de réceptions radio ou télévisées qui peuvent être détectées en allumant
et en éteignant l’équipement, vous êtes invité à les supprimer de plusieurs manières:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié.
Fr ançais
Garantie limitée
Garantie Limitée du Matériel Logitech. Logitech® garantit que votre produit Logitech est exempt de tout défaut matériel et de fabrication
pour une période de d’un (1) an, à compter de la date d'achat. Hormis lorsque les lois applicables l’interdisent, cette garantie n’est pas
transférable et elle est limitée à l’acheteur initial. Cette garantie vous octroie des droits spécifiques prévus par la loi. Vous pourriez également
bénéficier d’autres droits qui varient selon les lois locales.
Recours. En cas de violation de la garantie, la seule responsabilité de Logitech et votre seul recours consisteront, au choix de Logitech, (1) à
réparer ou remplacer le matériel, ou (2) à rembourser le prix payé, sous réserve que le matériel soit renvoyé au point de vente ou à tout
autre lieu indiqué par Logitech, accompagné d’un justificatif d’achat ou d’un reçu détaillé et daté. Des frais de port et de traitement peuvent
être demandés, sauf si cela est interdit par la loi applicable. Pour réparer ou remplacer tout matériel, Logitech pourra, à son choix, utiliser des
pièces neuves, remises à neuf ou déjà utilisées mais en bon état de fonctionnement pour réparer ou remplacer le produit. Tout matériel de
remplacement sera garanti pour le reste de la période de garantie initiale ou pour trente (30) jours, selon la période la plus longue, ou pour
toute durée supplémentaire qui serait applicable dans votre juridiction.
Limites de la garantie. Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les préjudices résultant (a) d’accidents, d’abus, d’une mauvaise
utilisation ou de toute réparation, toute modification ou tout désassemblage non autorisé ; (b) d’une utilisation ou d’une maintenance
inadaptée, d’une utilisation non conforme aux instructions du produit ou du branchement à une alimentation dont la tension est inadaptée;
ou (c) de l’utilisation de consommables, tels que des piles de remplacement, non fournis par Logitech, hormis là où une telle restriction est
interdite par les lois applicables.
Comment Bénéficier de la Garantie. Avant de nous soumettre une demande de garantie, nous vous recommandons de consulter la rubrique
de support technique de notre site Web disponible à l’adresse www.logitech.com afin d’obtenir de l’aide. Les demandes de garantie
fondées sont en général traitées par l’intermédiaire du point de vente dans les trente (30) jours suivant l’achat. Cette durée peut toutefois
varier en fonction du lieu d’achat. Renseignez-vous auprès de Logitech ou du détaillant qui vous a vendu le produit pour obtenir plus de
détails. Les demandes qui ne peuvent pas être traitées par l’intermédiaire du point de vente et toutes autres questions liées au produit
doivent être adressées directement à Logitech. Les adresses et les coordonnées du service client de Logitech sont mentionnées dans la
documentation qui accompagne votre produit, et sur Internet à l’adresse www.logitech.com/support
Limite de Responsabilité. Logitech ne peut être tenu responsable de tout dommage spécial, indirect ou accidentel, y compris, notamment,
de tout manque à gagner, de toute perte de recettes ou de données (directe ou indirecte) ou de tout préjudice commercial pour violation
de toute garantie explicite ou implicite concernant votre produit et ce, même si Logitech a été informé de l’éventualité de ces dommages.
Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, indirects ou accidentels, les limitations ou les
exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Durée des Garanties Implicites. Sauf dans la mesure où cela serait interdit par les lois applicables, toute garantie implicite ou condition
implicite de qualité marchande ou d’adaptation du présent matériel à un usage particulier est limitée en temps, pour la durée de la période
de garantie limitée applicable à votre produit. Certaines juridictions ne permettant pas d’apporter des limitations de durée aux garanties
implicites, les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Droits Prévus par les Lois Nationales. Les consommateurs bénéficient de droits reconnus par la loi en vertu de la législation nationale
applicable régissant la vente de biens de consommation. Ces droits ne sont pas affectés par les garanties mentionnées dans cette Garantie
Limitée.
Aucune Autre Garantie. Aucun distributeur, représentant ou employé Logitech n’est autorisé à modifier ou à étendre la présente garantie, ni
à y ajouter des éléments.
Adresse de Logitech. Logitech, Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, Californie 94555, États-Unis
English
AC adpater warning
Caution electric shock hazard! Warning: to reduce risk of electric shock, do not
expose AC adapter to rain, moisture, liquid, or heat sources (e.g., radiators, heat
registers, stoves, amplifiers, etc.) For indoor use only. Do not use any other AC adapter
with product. Do not use a damaged AC adapter or attempt to repair one. Inspect AC adapter
regularly for cable, plug, or casing damage.
NRTL safety
Your product is NRTL tested. Use it only with NRTL tested devices.
Specifications Environnementales
Consignes De Recyclage Des Batteries Usagées
Le dispositif fonctionne avec une batterie au lithium-ion non remplaçable par l’utilisateur et d’une
durée de vie égale à la sienne. Il est recommandé de charger la batterie fréquemment afin de
prolonger sa durée de vie, car la technologie lithium-ion ne permet pas d’afficher un indicateur de
charge de la batterie. Au contraire, une batterie entièrement déchargée peut voir sa durée de vie
réduite. Si vous pensez que la batterie ne fonctionne plus, essayez de la charger. La batterie du
Logitech
® Cordless Vantage Headset n’est pas réparable par l’utilisateur. N’essayez PAS de la
remplacer vous-même. Si la batterie ne fonctionne plus, respectez les instructions de recyclage
ci-dessous. Respectez les lois et règlements de votre région sur le recyclage des piles, batteries et
dispositifs électroniques. Si aucune loi ou aucun règlement de ce type n’existe au niveau local, jetez
la batterie dans une poubelle (recyclage) conçue pour les dispositifs électroniques.
Attention: la batterie du dispositif peut présenter des risques d’incendie ou de
brûlure chimique si elle n’est pas manipulée comme il se doit. Cette batterie n’est
PAS remplaçable par l’utilisateur. N’essayez PAS de la remplacer vous-même.
Ne pas ouvrir, abîmer ou exposer à des matériaux conducteurs (métal), à l’humidité,
à du liquide, au feu ou à la chaleur (température supérieure à 54° C). Les piles
risqueraient de fuir ou d’exploser, causant des dommages corporels. N’utilisez pas la
batterie et ne la rechargez pas si elle coule, si elle est décolorée, déformée ou si elle présente une
anomalie. Ne laissez pas la batterie déchargée ni inutilisée pendant de longues périodes. Prenez
les précautions d’usage si la batterie coule. Jetez la batterie rapidement et correctement. Tenez
les batteries éloignées des enfants.
620-001065
Fr ançaisFr ançais
Fr ançais
Fr ançais
Regulatory Information:
FCC and IC Statements
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. Note: The manufacturer is not responsible for ANY
interference, for example RADIO OR TV interference, caused by unauthorized modifications
to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
English English
Limited warranty
Logitech Hardware Product Limited Warranty. Logitech® warrants that your Logitech hardware product shall be free from defects in
material and workmanship for one (1) year, beginning from the date of purchase. Except where prohibited by applicable law, this
warranty is nontransferable and is limited to the original purchaser. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary under local laws.
Remedies. Logitech’s entire liability and your exclusive remedy for any breach of warranty shall be, at Logitech’s option, (1) to repair
or replace the hardware, or (2) to refund the price paid, provided that the hardware is returned to the point of purchase, or such
other place as Logitech may direct, with a copy of the sales receipt or dated itemized receipt. Shipping and handling charges may
apply except where prohibited by applicable law. Logitech may, at its option, use new or refurbished or used parts in good working
condition to repair or replace any hardware product. Any replacement hardware product will be warranted for the remainder of the
original warranty period, or thirty (30) days, whichever is longer or for any additional period of time that may be applicable in
your jurisdiction.
Limits of Warranty. This warranty does not cover problems or damage resulting from (1) accident, abuse, misapplication, or any
unauthorized repair, modification or disassembly; (2) improper operation or maintenance, usage not in accordance with product
instructions or connection to improper voltage supply; or (3) use of consumables, such as replacement batteries, not supplied by
Logitech except where such restriction is prohibited by applicable law.
How to Obtain Warranty Support. Before submitting a warranty claim, we recommend you visit the support section at
www.logitech.com for technical assistance. Valid warranty claims are generally processed through the point of purchase during the
first thirty (30) days after purchase; however, this period of time may vary depending on where you purchased your product. Please
check with Logitech or the retailer where you purchased your product for details. Warranty claims that cannot be processed through
the point of purchase and any other product related questions should be addressed directly to Logitech. The addresses and
customer service contact information for Logitech can be found in the documentation accompanying your product and on the web
at www.logitech.com/support
Limitation of Liability. Logitech shall not be liable for any special, indirect, incidental, or consequential damages whatsoever, including
but not limited to loss of profits, revenue or data (whether direct or indirect) or commercial loss for breach of any express or implied
warranty on your product even if Logitech has been advised of the possibility of such damages. Some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of special, indirect, incidental, or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
Duration of Implied Warranties. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose on this hardware product is limited in duration to the duration of the applicable
limited warranty period for your product. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
National Statutory Rights. Consumers have legal rights under applicable national legislation governing the sale of consumer goods.
Such rights are not affected by the warranties in this Limited Warranty.
No Other Warranties. No Logitech dealer, agent, or employee is authorized to make any modification, extension, or addition to
this warranty.
Logitech Address. Logitech, Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, California 94555, U.S.A.
Español
Información sobre normativas
Declaración de normativas FCC e ICC
Este dispositivo digital de clase B cumple todos los requisitos especificados en la normativa
canadiense ICES-003 y en la sección 15 de las normativas FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe originar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo no debe rechazar ninguna interferencia recibida, incluso cuando ésta pudiera originar el
funcionamiento indebido del dispositivo. Nota: el fabricante no se responsabiliza por NINGUNA
interferencia, por ejemplo interferencia de RADIO O TV, que pueda producirse en este equipo debido
a modificaciones sin autorización realizadas en el mismo. Estas modificaciones podrían anular el
derecho del usuario a utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a las pruebas pertinentes y cumple con los límites establecidos
para un dispositivo digital de la Clase B, según lo establecido en el apartado 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están destinados a proporcionar protección adecuada ante interferencias
perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
radioeléctrica. Respete las instrucciones pertinentes durante la instalación y utilización del equipo
para evitar la aparición de posibles interferencias de radio. No obstante, no hay garantía de que no
vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si este equipo es el responsable de la
presencia de interferencias en la recepción de radio o televisión (lo que puede verificarse apagando y
encendiendo el equipo), se aconseja tomar una o varias de las medidas siguientes para intentar
eliminar las interferencias:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente perteneciente a un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Recurra a su distribuidor o a personal técnico especializado en radio y televisión.
Español
Garantía limitada
Garantía Limitada de Productos de Hardware Logitech. Logitech® garantiza la ausencia de anomalías en lo referente a los
materiales y a la fabricación del producto Logitech de hardware durante un (1) año a partir la fecha de adquisición del producto.
Salvo en caso de disposición legal que lo prohíba, esta garantía no es transferible y queda limitada al comprador original. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted disfrute de otros derechos que variarán en función de la
legislación
local aplicable.
Recursos. Si así lo desea Logitech, la responsabilidad absoluta de Logitech y el recurso exclusivo que usted podrá ejercer en caso
de incumplimiento de la garantía consistirá en: (1) reparar o reemplazar el hardware o (2) reembolsar el precio abonado, siempre
que se proceda a devolver el hardware al punto de venta o a otro lugar similar indicado por Logitech, junto con una copia del
recibo de venta o del recibo detallado y fechado. Se podrán generar gastos de envío y entrega por cuenta del comprador, salvo si
existe alguna disposición legal aplicable que los prohíba. A la hora de reparar o reemplazar cualquier producto de hardware,
Logitech podrá, si así lo desea, utilizar piezas nuevas, restauradas o usadas que estén en buenas condiciones de funcionamiento.
Cualquier producto de sustitución de hardware quedará garantizado durante el período restante de la garantía original o durante
treinta (30) días si este período es mayor, o durante cualquier período adicional que sea aplicable en su territorio.
Límites de la garantía. Esta garantía no cubre problemas o daños ocasionados por (a) accidente, abuso, utilización inadecuada o
cualquier reparación, modificación o desmontaje no autorizados; (b) uso o mantenimiento inapropiados, utilización que no
cumpla las instrucciones del producto o conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada o (c) utilización de
consumibles, como baterías de sustitución, no proporcionados por Logitech, excepto si la legislación aplicable prohíbe esta
restricción.
Obtención de soporte de garantía. Para recibir soporte técnico, le recomendamos que visite la sección de asistencia en
www.logitech.com antes de presentar una reclamación de garantía. Las reclamaciones de garantía válidas se procesan
normalmente en el punto de venta durante los primeros treinta (30) días posteriores a la compra. Sin embargo, este período
podrá variar en función del lugar donde usted adquirió el producto. Para obtener más información, consulte con Logitech o con el
distribuidor que le vendió el producto. Tanto las reclamaciones de garantía que no puedan ser procesadas en el punto de venta,
como cualquier consulta relacionada con el producto, deberán ser enviadas directamente a Logitech. Podrá encontrar las
direcciones y la información de contacto del servicio al cliente de Logitech en la documentación que acompaña al producto que
ha adquirido y en el sitio web www.logitech.com/support
Limitación de responsabilidad. Logitech no asumirá ninguna responsabilidad por daños especiales, indirectos, incidentales o
derivados de ninguna clase, incluidos, a título meramente enunciativo, la pérdida de beneficios, ingresos o datos (ya sea directa o
indirecta) o la pérdida comercial por incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita de su producto, incluso cuando se
haya informado a Logitech sobre la posibilidad de tales daños. Debido a que algunos territorios no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, indirectos, incidentales o derivados, puede ocurrir que la limitación o exclusión anteriormente
mencionada no sea aplicable a su caso.
Duración de las garantías implícitas. Excepto en la medida en que exista una disposición legal aplicable que lo prohíba, la duración
de cualquier garantía o condición implícita de comercialización e idoneidad para un fin determinado de este producto de
hardware tendrá como límite la duración del período correspondiente a la garantía limitada de su producto. Debido a que
algunos territorios no autorizan limitaciones relativas a la duración de la garantía implícita, puede ocurrir que la limitación antes
mencionada no sea aplicable a su caso.
Derechos legales nacionales. Los consumidores poseen derechos legales establecidos por la legislación nacional vigente que rige
la venta de bienes de consumo. Estos derechos no se ven afectados por las garantías establecidas en esta Garantía Limitada.
Ninguna otra garantía. Ningún distribuidor, representante o empleado de Logitech tiene autorización para realizar
modificaciones, ampliaciones o adiciones a esta garantía.
Dirección de Logitech. Logitech, Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, California 94555, U.S.A.
Español
Información de reciclaje para la pila de ion litio
Extracción de la pila para desecharla
1. Ejerza palanca sobre la tapa, como muestra la ilustración.
2. Utilice un destornillador T-6 para extraer los tres tornillos.
3. Separe las bocinas.
4. Desconecte el conector de la pila.
5. Saque la pila de la placa base; no utilice ninguna herramienta
para esta operación.
6. No tire la pila a la basura. Deshágase de la pila
según las leyes sobre reciclaje concernientes
a su jurisdicción.
Precaución: Cuando desmonte Logitech® Cordless Vantage, use gafas de protección.
Español
Advertencia sobre el adaptador de CA
Precaución sobre riesgo de descargas eléctricas. Advertencia: para reducir el riesgo
de descargas eléctricas, no exponga el adaptador de CA a lluvia, humedad, líquidos
o fuentes de calor (como radiadores, calentadores, estufas, amplificadores, etc.). Sólo
para uso en interiores. No utilice ningún otro adaptador de CA con el producto. No use un
adaptador de CA dañado ni trate de reparar uno. Examine el adaptador de CA periódicamente
para comprobar el buen estado del cable, la clavija y la caja.
Seguridad NRTL
El producto ha pasado las pruebas NRTL. Úselo únicamente con dispositivos que hayan pasado
las pruebas NRTL.
Informations sur le recyclage de la batterie lithium-ion
Retrait des batteries pour s’en débarrasser
1. Soulevez le revêtement en mousse, comme indique.
2. Utilisez un tournevis pour retirer les trois vis.
3. Séparez les haut-parleurs.
4. Débranchez le connecteur de la batterie.
5. Retirez la batterie de son logement à l’aide de vos doigts.
6. Ne jetez pas la batterie dans une poubelle ordinaire.
Débarrassez-vous en conformément aux directives
locales en matière de recyclage.
Attention: Veillez à utiliser des lunettes de protection lors du démontage de votre
casque Logitech
® Cordless Vantage.
English
Protect Your Hearing:
Listening Advice to Avoid Hearing Damage:
Listening via headphones, earbuds or headsets at a high volume may cause permanent
hearing loss to occur. The louder the volume, the less time is required before your hearing could
be affected.
To establish a safe volume level:
Start your equipment with the volume control at its lowest setting.
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and
without distortion.
Avoid setting the volume at a level that prevents you from hearing conversations and other
similar noises around you.
Once you have established a comfortable sound level, leave it there. If you experience a ringing
in your ears, discomfort or muffled speech, reduce the volume or stop listening and have your
hearing checked. See the product support page on the Logitech
® website www.logitech.com for
additional information.
English
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
No naked (open) flame sources, such as
lighted candles, should be placed on or near
the apparatus.
The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing. No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on or near the apparatus.
Operate the apparatus only from the low level
audio line output jack of the computer or of an
audio device.
WARNING: Excessive or extended sound pressure
from earphones and headphones can cause hearing
damage or loss. Listen at reasonable volume level.
Due to environmental concerns, please follow battery
disposal recycling instructions following at the end of
the product life.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION ELECTRIC SHOCK HAZARD
Placed on the product to mean …
Caution, refer to accompanying
documentation before proceeding. This
symbol would then be located in the
manual section adjacent to the marking
that refers to the area of concern.
Placed on the product to mean …
Warning, access to this area is restricted.
Failure to comply could result in an electrical
shock hazard.
Explanation of Symbols:
Avertissement relatif à l’adaptateur secteur
Attention: risque d’électrocution! Avertissement: pour réduire le risque
d’électrocution, ne pas exposer l’adaptateur secteur à la pluie, à l’humidité, à des
liquides ni à des sources de chaleur (radiateurs, poêles, amplificateurs, etc.).
Exclusivement destiné à un usage en intérieur. N’utilisez pas d’autre type d’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur secteur est endommagé, ne pas l’utiliser et ne tenter en aucun cas de le réparer.
Vérifier régulièrement que l’adaptateur secteur ne présente pas de défaillance au niveau du
câble, de la fiche ou du boîtier.
Sécurité NRTL
Votre produit est conforme NRTL. Ne l’utiliser qu’avec des produits conformes NRTL.
Fr ançais
Protégez Votre Audition:
Recommandations d’écoute pour éviter les troubles de l’audition:
Ecouter de la musique à un volume sonore élevé via des écouteurs, des oreillettes ou un casque
peut provoquer une perte d’audition permanente. Plus le volume sonore est élevé, plus tôt vous
risquez de subir des troubles de l’audition.
Pour déterminer un niveau sonore sans danger:
Mettez votre matériel sous tension en vous assurant que la commande de volume est réglée
au minimum.
Augmentez lentement le volume sonore jusqu’à ce que vous obteniez un son net, clair et
sans distorsion.
Evitez de régler le volume à un niveau qui vous empêche d’entendre les conversations et autres
bruits similaires environnants.
Une fois que vous avez atteint un niveau d’écoute confortable, n’augmentez pas le son davantage.
Si vous éprouvez un bourdonnement dans les oreilles, une gêne ou une surdité partielle, réduisez le
volume ou cessez l’écoute et consultez un spécialiste de l’audition. Pour obtenir des informations
complémentaires, veuillez vous reporter à la page de support technique du site Web de Logitech
®
(www.logitech.com).
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION: RISQUE D’ELECTROCUTION
Tenez l’appareil éloigné de toute source
incandescente ou flamme (nue), telle qu’une
bougie allumée.
N’exposez pas l’appareil aux projections ni aux
éclaboussures. Ne placez aucun objet contenant
des liquides sur ou près de l’appareil.
Branchez les haut-parleurs uniquement sur la prise
de sortie audio de faible niveau de l’ordinateur ou
d’un périphérique audio.
AVERTISSEMENT: une écoute prolongée ou avec un
volume sonore trop élevé dans les écouteurs ou le
casque peut entraîner des troubles de l’audition.
Choisissez un niveau sonore raisonnable.
Reportez-vous aux instructions relatives au recyclage
des batteries usagées.
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA
PLUIE NI A L’HUMIDITE.
Veuillez lire ces instructions.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions à la lettre.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une
source d’eau.
Nettoyez-le uniquement à l’aide d’un
chiffon sec.
Ne bloquez pas les évents de ventilation. Procédez
à l’installation en respectant les instructions
du fabricant.
N’utilisez que les éléments annexes et les accessoires
spécifiés par le fabricant.
Débranchez cet appareil en cas d’orage ou si vous ne
l’utilisez pas pendant des périodes prolongées.
Les réparations doivent être effectuées par des
techniciens qualifiés. L’appareil doit être réparé dès
qu’il a été endommagé (par exemple, au niveau du
cordon d’alimentation ou de la prise), si un liquide a
été renversé, si des objets sont tombés dessus, s’il a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas normalement ou s’il est tombé.
Signification
Attention, reportez-vous à la documentation
accompagnant le produit avant de continuer.
Vous trouverez ce symbole dans la section
du manuel adjacente à la marque se
rapportant à la zone concernée.
Signification
Attention, l’accès à cette zone est soumis à
restriction. Le non-respect des instructions
pourrait provoquer un risque d’électrocution.
Explication des symboles:
English
Recycling Information for Lithium-ion Batteries
Battery Removal for the Purpose of Disposing
1. Pry off foam cover, as shown.
2. Use T-6 screwdriver to remove 3 screws.
3. Pull speakers apart.
4. Disconnect battery connector.
5. Use fingers to pry battery away from circuit board.
6. Do not place in trash. Dispose of battery
according to local battery recycling laws.
Caution:
Use safety goggles when disassembling
your Logitech
® Cordless Vantage Headset.
Español
No coloque el dispositivo cerca de fuentes de luz o
calor con llama al descubierto.
Evite que el dispositivo entre en contacto con
cualquier líquido. No coloque objetos que contengan
líquidos, como vasos o tazas, sobre el dispositivo o
cerca del mismo.
Utilice el dispositivo conectándolo exclusivamente a la
toma de salida de audio de bajo nivel de la
computadora o de un dispositivo de audio.
ADVERTENCIA: la presión auditiva excesiva o
prolongada asociada al uso de auriculares puede
dañar el oído y causar pérdida de audición. Ajuste el
volumen a un nivel razonable.
Por consideración con el medio ambiente, siga las
instrucciones para desechar la pila.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA ESTE DISPOSITIVO
A LLUVIA O HUMEDAD.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Haga caso de todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este dispositivo cerca del agua.
Limpie el dispositivo sólo con un paño seco.
No bloquee las aberturas de ventilación. Realice
la instalación de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Utilice únicamente adaptadores o accesorios
específicamente recomendados por el fabricante.
Desenchufe este dispositivo durante tormentas
eléctricas o si no va a utilizarlo durante periodos de
tiempo prolongados.
Asigne las posibles operaciones de mantenimiento y
reparación a personal técnico cualificado. El dispositivo
requerirá servicio técnico en aquellos casos en los que
haya sufrido algún desperfecto, como daños en el
cable o en la clavija de alimentación, contacto con
líquidos o introducción de objetos en el interior del
dispositivo, exposición a lluvia o humedad excesiva,
funcionamiento incorrecto o golpes o caídas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN SOBRE RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Aparece en el producto para indicar...
Precaución, consulte la documentación
adjunta antes de continuar. Este símbolo
aparecerá en la sección del manual
adyacente a la marca que hace referencia
al motivo de preocupación.
Aparece en el producto para indicar...
Advertencia, se prohíbe el acceso a
esta área. El incumplimiento de esta
advertencia podría producir
descargas eléctricas.
Explicación de símbolos:
Español
Proteja sus oídos:
Consejos para evitar lesiones:
La escucha con auriculares o audífonos a un volumen alto puede causar la pérdida del oído con
carácter permanente. Cuanto más alto sea el volumen de escucha, mayor será la celeridad con la
que puede producirse el daño.
Para asegurar el uso de un volumen adecuado:
Inicie su equipo con el control de volumen al mínimo.
Incremente el volumen paulatinamente, hasta que escuche el sonido claramente y sin distorsión.
Evite niveles de volumen que le impidan seguir una conversación o ruidos similares a
su alrededor.
Mantenga el nivel de volumen establecido. Si nota un zumbido o una sensación incómoda en el
oído, o si percibe el sonido debilitado, reduzca el volumen o interrumpa la escucha y consulte
con su médico. Visite la sección de asistencia al producto en la página Web de Logitech
®
(www.logitech.com) para más información.
Safety
Sécurité
Seguridad
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
DIE LINES
SPOT COLORS
PROCESS COLORS
COLOR SPECIFICATIONS
BRAND
/
LAUNCH: Logitech 2008’ PROJECT TITLE: PS3 - Cordless Vantage Headset: Safety, Battery, Regulatory + Warranty DETAILS: AMR / Insert
K 5 25 50 75 95
SPECIFICATIONS / NOTES: Job prints: Process black.
MODIFICATION DATE: March 7, 2008
THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original
Designer: SL / RR
Location: Vancouver, WA
DIE LINE
COLOR
(NO PRINT)
DIELINE NAME: n/a DIELINE RECEIVED: n/a

Transcripción de documentos

COLOR SPECIFICATIONS BRAND / LAUNCH: Logitech 2008 SPOT COLORS PROJECT TITLE: PS3 - Cordless Vantage Headset DIE LINE COLOR (NO PRINT) PMS 327 C DETAILS: AMR / QSG PROCESS COLORS K 5 25 50 75 95 DIE LINES SPECIFICATIONS / NOTES: 2 color print job: PMS 327 C + Process Black THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original Designer: SL/RR MODIFICATION DATE: March 6, 2008 Location: Vancouver, WA Thank you! Merci! ¡Gracias! ® English Register today! Thank you for purchasing a Logitech® Cordless Vantage™ Headset (for PLAYSTATION®3 Computer Entertainment System). Please take a moment to register your new product. Registration helps to ensure that you have the latest product information by providing you with these benefits: 1. Customer Service Updates – special notices about your new product and related upgrade offers. 2. Advance notice of new products and special offers. 3. To register the product go to http://register.logitech.com/. Logitech® Quick-start guide Guide de démarrage rapide 3 Cordless Vantage™ Headset / Casque Français 1 Español Enregistrez votre produit dès aujourd’hui! Vous venez d’acheter le casque Logitech® Cordless Vantage™ (pour la console de jeu PLAYSTATION®3) et nous vous en félicitons. Veuillez prendre un moment pour enregistrer votre nouveau produit. L’enregistrement vous permet de profiter des dernières informations sur le produit avec les avantages suivants: 1. Mises à jour du service clientèle: avis spéciaux concernant votre nouveau produit et les offres de mise à niveau correspondantes. 2. Informations en avant – première sur les nouveaux produits et les offres spéciales. 3. Pour enregistrer le produit, rendez-vous sur http://register.logitech.com/. ¡Regístrese hoy mismo! Le agradecemos la adquisición de Logitech® Cordless Vantage™ Headset (para la consola de videojuegos PLAYSTATION®3). Dedique unos momentos a registrar su nuevo producto. El registro de un producto le garantiza acceso a información de última hora relacionada con el mismo, mediante: 1. Actualizaciones del servicio de atención al cliente: recibirá avisos especiales sobre el producto y ofertas de actualización del mismo. 2. Notificaciones adelantadas sobre productos nuevos y ofertas especiales. 3. Para registrar el producto, acceda a http://register.logitech.com/. Before using your Logitech® Cordless Vantage™ Headset, you must first pair it to your PLAYSTATION®3. To pair your headset: 1. Make sure the headset is fully charged and turned OFF. 2. On the PLAYSTATION®3, go to the Settings section. 3. Select Accessory Settings > Register Bluetooth Device > Register Headset Note: Select “Yes”, If you get the warning message “Do you want to register a different Bluetooth device?” (This warning appears if the user has previously paired a different headset to the PLAYSTATION®3) 4. From the OFF state, place your Cordless Vantage™ Headset in pairing mode by pressing and holding in the Multifunction Button for 10 seconds. The headset is in pairing mode when the lights flash red and green. 5. Select Start Scanning from the PLAYSTATION®3 menu. 6. Every environment is different; some high wireless traffic areas could delay or prevent a Bluetooth® link on your initial pairing. If this occurs please repeat steps 4 and 5 until you secure a link. In such situations it could take several attempts. 7. The PLAYSTATION®3 will list all Bluetooth® devices within range. Select Cordless Vantage™ Headset. 8. Pass Key box comes up > Press X > Keypad window appears > Use Dpad and X to enter four 0’s> Press the enter button > Select OK and press X. 9. The PLAYSTATION®3 should confirm that it has successfully registered your headset. Note: After the headset is connected to the PLAYSTATION®3, you will need to select the Cordless Vantage™ Headset as your microphone and audio device in the Settings > Accessory Settings > Audio Device Settings menu. Avant d’utiliser le casque Logitech® Cordless Vantage™, vous devez le coupler à la PLAYSTATION®3. Pour coupler le casque: 1. Assurez-vous que le casque est entièrement chargé et DESACTIVE. 2. Sur la PLAYSTATION®3, accédez à la section Settings (Paramètres). 3. Sélectionnez Accessory Settings (Paramètres de l’accessoire) > Register Bluetooth Device (Enregistrer un périphérique Bluetooth) > Register Headset (Enregistrer le casque). Remarque: sélectionnez yes (oui) si le message "Do you want to register a different Bluetooth device?" (Voulez-vous enregistrer un dispositif Bluetooth différent?) s’affiche. Ce message s’affiche si vous avez précédemment couplé un casque différent à la PLAYSTATION®3. 4. Lorsqu’il est désactivé, placez le casque Cordless Vantage™ Headset en mode couplage en maintenant le BMF enfoncé pendant 10 secondes. Le casque se trouve en mode couplage lorsque les témoins clignotent en rouge et en vert. 5. Sélectionnez Start Scanning (Lancer la recherche) à partir du menu PLAYSTATION®3. 6. Chaque environnement étant différent, il est possible que la liaison Bluetooth® soit affectée lors du couplage initial si le trafic sans fil est important. Le cas échéant, répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à obtenir une liaison sécurisée. Il est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires. 7. La PLAYSTATION® répertorie tous les dispositifs Bluetooth® à portée. Sélectionnez Cordless Vantage™ Headset. 8. Dans la fenêtre Pass Key (Code), appuyez sur X > la fenêtre du pavé s’affiche > utilisez la croix directionnelle et X pour saisir quatre fois le chiffre 0 > appuyez sur Enter > sélectionnez OK, puis appuyez sur X. 9. La PLAYSTATION®3 devrait confirmer que le casque a bien été enregistré. Remarque: Une fois le casque connecté à la PLAYSTATION®3, vous devez le sélectionner comme microphone et périphérique audio dans le menu Settings (paramètres) > Accessory Settings (paramètres de l’accessoire) > Audio Device Settings (paramètres du dispositif audio). 1 Logitech® Quick-start guide Cordless Vantage™ Headset / Casque Guide de démarrage rapide 2 3 Español Antes de utilizar Logitech® Cordless Vantage™ Headset debe emparejarlo a la PLAYSTATION®3. Para emparejar el audífono: 1. El audífono debe estar cargado y APAGADO. 2. En la PLAYSTATION®3, acceda a la sección Settings (Configuración). 3. Seleccione Accessory Settings (Configuración de accesorios)) > Register Bluetooth Device (Registrar dispositivo Bluetooth) > Register Headset (Registrar audífono) Nota: Seleccione “Yes” (“Sí”) si aparece el mensaje “Do you want to register a different Bluetooth device?” (“¿Desea registrar otro dispositivo Bluetooth?”). Este mensaje aparece si el usuario ha emparejado antes otro audífono a la PLAYSTATION®3. 4. En el modo APAGADO, mantenga pulsado el botón de varias funciones durante 10 segundos para activar el modo de emparejamiento de Cordless Vantage™ Headset. Cuando el audífono entre en modo de emparejamiento, se emitirán destellos rojos y verdes. 5. En el menú de la PLAYSTATION®3 seleccione Start Scanning (Iniciar búsqueda). 6. Los entornos difieren unos de otros; en algunos casos un gran volumen de tráfico inalámbrico puede causar demoras o incluso impedir que se establezca un vínculo Bluetooth® en el emparejamiento inicial. De ser así, repita los pasos 4 y 5 hasta que se establezca el vínculo. En esas situaciones pueden ser necesarios varios intentos. 7. PLAYSTATION®3 mostrará una lista de todos los dispositivos Bluetooth® presentes en el radio de acción. Seleccione Cordless Vantage™ Headset. 8. Se abre el cuadro de clave de acceso o Pass Key > Pulse X > Aparece la ventana del teclado > Utilice el pad de control de dirección y X para introducir cuatro 0 (ceros) > Pulse el botón enter > Seleccione OK (Aceptar) y pulse X. 9. La PLAYSTATION®3 debería confirmar la operación de registro del audífono. Nota: Después de conectar el audífono a PLAYSTATION®3, debe seleccionar Cordless Vantage™ Headset como dispositivo de audio y micrófono, a través de Settings (Configuración) > Accessory Settings (Configuración de accesorios) > Audio Device Settings (Configuración de dispositivo de audio). English Charging via Power Adapter: 1. Connect the power adapter to your Headset. 2. Plug the power adapter into your wall outlet. Note: When headset is charging, the amber light is solid. When headset is charged, the amber light is off. Important: Complete a full charge before first use. English Optional: Charging via USB Cable Headset may be charged via PLAYSTATION®3 (unit must be on) using a USB cable. Français Facultatif: charge par le biais d’un câble USB. Vous pouvez charger le casque par le biais de votre PLAYSTATION®3 et d’un câble USB (la console doit être activée). Français Carga a través de la fuente de alimentación: 1. Conecte el adaptador de alimentación al auricular. 2. Conecte el adaptador de alimentación a una toma de pared. Nota: durante la carga del auricular, permanece iluminado el diodo ámbar. Una vez cargado, se apaga el diodo. Important: Effectuez une charge complète avant la première utilisation. Español Charge à l’aide du câble d’alimentation: 1. Connectez l’adaptateur secteur au casque. 2. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale. Remarque: lorsque le casque est en charge, le témoin s’allume en orange constant. Lorsque le casque est chargé, le témoin orange s’éteint. Importante: Realice una carga completa antes del primer uso. Español Opcional: Carga a través del cable USB. El casco telefónico se puede cargar a través de PLAYSTATION®3 (con la unidad encendida) utilizando un cable USB. Français Remarque: Options de charge: chargez la batterie à l’aide de l’adaptateur fourni ou le câble de charge USB à USB fourni avec la PLAYSTATION®3 (voir les diagrammes). Le casque ne peut pas être utilisé alors qu’il est en charge. Español Nota: Opciones de carga: para cargar el dispositivo, utilice el adaptador de CA y/o el cable mini-USB a USB suministrado con PLAYSTATION®3 (véanse diagramas). No es posible usar el audífono mientras se está cargando. English The Logitech® Cordless Vantage™ Headset was designed for use on the PLAYSTATION®3, which supports Bluetooth® technology. Functionality within other Bluetooth® environments may vary. 1. Multifunction Button (MFB): a. Power On/Off. Press MFB for 5 seconds to power on/off headset. You will hear an audible cue and the LED will go out if turned off or will start blinking green when turned on. b. Volume. Press MFB right to increase volume; press MFB left to reduce volume. c. Mute. Quickly press and release MFB to activate or de-activate mute. d. Pairing. Press MFB for 10 seconds until you see the LED flash red and green rapidly. 2. Ambidextrous behind the head design. 3. Large diameter audio driver with advanced noise filtering circuitry. 4. Noise canceling microphone. Français Le casque Logitech® Cordless Vantage™ a été conçu pour la console PLAYSTATION®3, qui prend en charge la technologie Bluetooth®. La fonctionnalité dépend de l’environnement Bluetooth®. 1. Multifunction Button (MFB): a. Marche/arrêt. Maintenez le BMF enfoncé pendant 5 secondes pour activer/désactiver le casque. Vous entendrez un signal sonore et le témoin s’éteindra lorsque vous mettez le casque hors tension et se mettra à clignoter si vous mettez le casque sous tension. b. Volume. Appuyez sur le BMF pour augmenter le volume sonore et relâchez-le pour réduire le volume. c. Sourdine. Appuyez sur le BMF et relâchez-le immédiatement pour activer/désactiver la sourdine. d. Couplage. Appuyez sur le bouton multi-fonctions pendant 10 secondes, jusqu’à ce que vous voyez le témoin lumineux clignoter rapidement en vert et en rouge. 2. Conception tour de cou pour l’oreille droite ou gauche. 3. Transducteur audio de large diamètre doté d’un circuit avancé de filtrage du bruit. 4. Micro antiparasites. Español El audífono Logitech® Cordless Vantage™ se ha diseñado para usarlo con PLAYSTATION®3, que admite la tecnología Bluetooth®. Pueden producirse diferencias de funcionamiento en otros entornos Bluetooth®. 1. Multifunction Button (MFB): a. Encendido/apagado. Pulse el botón de varias funciones durante cinco segundos para encender o apagar el casco. Se oirá un sonido y el diodo se apagará (si se apaga el audífono) o emitirá destellos verdes (si el audífono se enciende). b. Volumen. Mueva el botón de varias funciones hacia la derecha para subir el volumen y hacia la izquierda para bajarlo. c. Silencio. Pulse rápidamente el botón de varias funciones para activar o desactivar el silencio. d. Emparejamiento. Pulse el botón de varias funciones durante 10 segundos hasta que el diodo emita destellos rápidos, rojos y verdes. 2. Sujeción ambidiestra detrás de la cabeza. 3. Transductor de audio de gran tamaño con un sistema de circuitos de filtro de ruido avanzado. 4. Micrófono con supresión de ruido. Testing / Test / Prueba English To validate Your Headset Settings: 1. Go to Settings section. 2. Select Accessory settings > Audio device settings. 3. Verify Cordless Vantage™ Headset is displayed as the current input and output device. If it is not, select it now and proceed to step 5. 4. If your headset is not listed, verify the headset is powered on and scroll through the list of devices and select the Cordless Vantage™. If it still is not listed, go back to the section on pairing and re-pair your headset to the PLAYSTATION®3. 5. Set mic level to 3. 6. While speaking into the headset microphone, the graphical bar on the screen should be blinking in the blue range. If the volume is not loud enough, please adjust the microphone so that it is closer to your mouth. If this does not help, change the mic level to 4 in step 5. 7. Headset amplification levels should be left at -normal- on the PLAYSTATION®3 as the device has its own volume control on the ear cup. Only change this if absolutely necessary. Français Pour Valider Les Paramètres Du Casque: 1. Rendez-vous à la section Settings (Paramètres). 2. Sélectionnez Accessory settings (Paramètres accessoires) > Audio Device Settings (Paramètres audio du casque). 3. Vérifiez que le casque Cordless Vantage™ s’affiche comme Input and Output Device (Périphérique d’entrée et de sortie). Si ce n’est pas le cas, sélectionnez-le maintenant et passez à l’étape 5. 4. Si votre casque n’est pas répertorié, vérifiez qu’il est sous tension, parcourez la liste des dispositifs et sélectionnez Cordless Vantage™. Si le casque n’est toujours pas répertorié, retournez à la section sur le couplage et procédez à nouveau au couplage avec la PLAYSTATION®3. 5. Définissez le niveau du microphone sur 3. 6. Lorsque vous parlez dans le micro du casque, la barre de volume à l’écran s’illumine dans la zone bleue. Si le volume n’est pas assez élevé, ajustez le micro pour le rapprocher de votre bouche. Si le problème persiste, retournez à l’étape 5 et définissez le niveau du microphone sur 4. 7. Les niveaux d’amplification du casque doivent être laissés au niveau normal sur la PLAYSTATION®3 car le périphérique dispose de son propre contrôle du volume sur l’écouteur. Ne modifiez ce paramètre qu’en cas d’absolue nécessité. Using Your Headset During Game Play • Make sure your headset is powered on and connected to the PLAYSTATION®3. • Launch your game and follow the in-game instructions for using a headset. • For some games this will include pushing a button on the gamepad to allow voice chat. UsingYour Headset in PLAYSTATION®3 Chat (non-game) • Please refer to the PLAYSTATION®3 manual. • This function will have to be set-up separately. • The audio device is not selected by default for chat and must be configured before first chat session. Setup for Other Devices The Cordless Vantage™ Headset is designed specifically for use with the PLAYSTATION®3; however, it may function with other Bluetooth® compatible devices, like telephones and PCs. Please refer to the hardware instruction manuals for these devices; some advanced features may not be supported. Utilisation du Casque en Cours de Partie • Vérifiez que le casque est activé et connecté à la PLAYSTATION®3. • Démarrez le jeu et suivez les instructions relatives à l’utilisation du casque. • Pour certains jeux, il est nécessaire d’appuyer sur un bouton du gamepad pour activer la conversation vocale. Utilisation du casque pour le chat sur PLAYSTATION®3 (hors jeu) • Reportez-vous au manuel de la PLAYSTATION®3. • Vous devez configurer cette fonction séparément. • Le dispositif audio n’est pas sélectionné par défaut pour la conversation et devra être configuré avant la première session de conversation. Configuration Pour D’autres Périphériques Le casque Cordless Vantage™ a été conçu spécialement pour la PLAYSTATION®3. Néanmoins, il peut fonctionner avec d’autres périphériques Bluetooth® tels que les téléphones et les ordinateurs. Reportez-vous aux manuels d’instructions de ces périphériques; certaines fonctions avancées ne sont peut-être pas prises en charge. Español Para comprobar la Configuración del Audífono: 1. Acceda a la sección Settings (Configuración). 2. Seleccione Accessory Settings (Configuración de accesorios) > Audio Device Settings (Configuración de dispositivo de audio). 3. El audífono Cordless Vantage™ debería mostrarse como dispositivo de entrada y salida. De no ser así, selecciónelo ahora y continúe con el paso 5. 4. Si el audífono no aparece en la lista, asegúrese de que está encendido, recorra la lista de dispositivos y seleccione Cordless Vantage™. Si sigue sin aparecer en la lista, regrese a la sección sobre emparejamiento y vuelva a emparejar el audífono a la PLAYSTATION®3. 5. Configure el volumen del micrófono en el nivel 3. 6. Mientras habla a través del micrófono del audífono, la barra visible en pantalla debería parpadear en el área azul. Si el volumen no es lo suficientemente alto, ajuste el micrófono para acercarlo a la boca. Si esto no da resultado, cambie el nivel del micrófono a 4 en el paso 5. 7. Los niveles de amplificación del audífono deberían dejarse en -normal- en la PLAYSTATION®3 ya que el dispositivo posee su propio control de volumen en el auricular. Cámbielo sólo si es absolutamente necesario. Uso Del Audífono Para Juegos • Asegúrese de que el audífono está encendido y conectado a la PLAYSTATION®3. • Inicie el juego y siga las instrucciones en pantalla para el uso del audífono. • En ciertos juegos puede ser preciso pulsar un botón del gamepad para mantener conversaciones. Uso del audífono con PLAYSTATION®3 Chat (no juego) • Consulte el manual de PLAYSTATION®3. • Esta función se debe configurar por separado. • El dispositivo de audio no se selecciona de forma predeterminada para charlar y debe configurarse antes de la primera sesión de charla. Configuración Para Otros Dispositivos Cordless Vantage™ Headset se ha diseñado para uso exclusivo con PLAYSTATION®3; pero puede funcionar con otros dispositivos compatibles con Bluetooth® como teléfonos y computadoras. Consulte los manuales de instrucciones de hardware de esos dispositivos; puede que no se admitan algunas funciones avanzadas. Troubleshooting / Dépannage / Resolución de problemas English Headset is not receiving or sending: 1. Verify you have connected the headset. 2. Select the Audio Device Settings under Settings -> Accessory Settings. 3. Select the Cordless Vantage™ Headset in the input and output settings. 4. Speak into the microphone and verify there is voice recognition in the volume bar. 5. If after 10 seconds there is no indication of voice recognition on the volume bar: a. Shut Down the console. b. Turn off the Cordless Vantage™ Headset. c. Turn the headset back on. d. Turn the console back on. 6. Repeat steps 1-4 to verify that the connection has been properly established. 7 3 ® Charging / Charge en cours / Carga en curso English Note: Charging options: charge with the provided AC Adapter and/OR with the mini-usb to usb charge cable that came with your PLAYSTATION®3 (see diagrams). Headset cannot be used while being charged. 6 4 1 Set-up / Installation / Instalación Français 5 Features / Fonctions / Funciones 2 English 4 2 Package contents / Esta caja contiene / Contenu Français Frequently asked questions Q: My headset is not showing up on the PLAYSTATION®3. A: Verify your headset is charged and powered on. (The light should be blinking green.) Follow the pairing instructions to make sure your headset is successfully paired to the PLAYSTATION®3. Q: I am having a hard time hearing people through my headset. A: Press the MFB toward the back of your head to increase the volume. Q: Does my game support voice chat? A: You will need to check your game documentation to see if it supports voice. Q: Can I use my headset while it is plugged into the wall? A: No, the headset will not work when it is plugged in. Español Le casque ne reçoit pas ou n’envoie pas d’informations: 1. Vérifiez que le casque est connecté. 2. Sélectionnez Audio Device Settings (paramètres du dispositif audio) -> Accessory Settings (Paramètres accessoires). 3. Sélectionnez le casque Cordless Vantage™ Headset dans les paramètres d’entrée et de sortie. 4. Parlez dans le microphone et vérifiez la reconnaissance vocale dans la barre de volume. 5. Si après 10 secondes la barre de volume ne signale pas la reconnaissance vocale: a. Désactivez la console. b. Désactivez le casque Cordless Vantage™ Headset. c. Réactivez le casque. d. Réactivez la console. 6. Répétez les étapes 1 à 4 pour vérifier que la connexion est bien établie. Questions frequentes Q: Mon casque ne s’affiche pas sur la PLAYSTATION®3. Que faire? R: Vérifiez que le casque est chargé et activé. Le témoin doit clignoter en vert. Suivez les instructions de couplage pour vous assurer que le casque est détecté par la PLAYSTATION®3. Q: J’entends difficilement les autres personnes dans le casque. Que faire? R: Poussez le BMF vers l’arrière pour augmenter le volume du casque. Q: Mon jeu prend-il en charge les conversations vocales? R: Consultez la documentation de votre jeu pour vérifier qu’il prend en charge les conversations vocales. Q: Puis-je utiliser le casque pendant qu’il est connecté à une prise murale? R: Le casque ne fonctionne pas lorsqu’il est relié à une prise murale. El audífono no recibe ni envía sonido: 1. Asegúrese de que el casco está bien conectado. 2. Seleccione Audio Device Settings (Configuración de dispositivo de audio) > Accessory Settings (Configuración de accesorios). 3. Seleccione el dispositivo Cordless Vantage™ Headset en las configuraciones de entrada y salida. 4. Hable cerca del micrófono para comprobar si la barra de volumen indica si se reconoce la entrada de voz. 5. Si, al cabo de 10 segundos, no hay indicios de reconocimiento de voz en la barra de volumen: a. Apague la consola. b. Apague Cordless Vantage™ Headset. c. Vuelva a encender el casco. d. Vuelva a encender la consola. 6. Repita los pasos 1-4 para comprobar si la conexión se ha establecido correctamente. + Reference / Référence / Referencia Español Français English Action Result Tone LED Hold MFB for 5 sec from off Headset powers on and state. enters connectable state. Green light blinks 3 times fast, and then enters connectable state. Powered-on tone Hold MFB for 5 sec from on state. Headset powers off. Red light blinks 3 times fast, and then powers off. Powered-off tone Press Volume – from on state. Headset decreases volume by one step. Minimum volume tone Hold Volume – from on state. Headset decreases volume by multiple steps. Minimum volume tone Press Volume+ from on state. Headset increases volume by one step. Maximum volume tone Hold Volume+ from on state. Headset increases volume by multiple steps. Maximum volume tone Press MFB from on state; In a Call unmuted. Headset mutes mic. Press MFB from on state; In a Call muted. Headset unmutes mic. Hold MFB for 2 sec and release while In a Call. Headset will end call. None Hold MFB for 4 sec and release while In a Call. Headset will transfer Audio to cell phone. None Hold MFB for 10 sec from off state. Headset enters pairing mode. Green LED blinks red once every 4 seconds. Mute tone Unmute tone Red/Green light flash quickly. Powered-on tone followed by power off tone Résultat Action Off LED Both lights are off. Tone None Connectable Green light blinks once every 3 sec. None Connected In a Call Low Battery (20 min) Incoming Call Green light is solid. Green light is solid. Green LED turns to red. Green light solid, blinks off once None None Beep every minute Ring tone Muted Charging Charged Green light solid, blinks red once every 4 sec. Amber light is solid. Amber light is off. None None None Témoin lumineux Signal Maintenez le BMF enfoncé pendant 5 s à partir de l’état désactivé. Le casque se met sous tension et peut être connecté. Le témoin vert clignote 3 fois, puis le casque peut se connecter. Le témoin vert clignote 3 fois, Son de mise sous tension Maintenez le BMF enfoncé pendant 5 secondes à partir de l’état activé. Le casque se met hors tension. Le témoin rouge clignote 3 fois, puis le casque se désactive. Son de mise hors tension Appuyez sur le bouton de baisse de volume à partir de l’état activé. Le volume du casque baisse d’un niveau. Maintenez le bouton de baisse de volume enfoncé à partir de l’état activé. Le volume du casque baisse de plusieurs niveaux. Volume minimal Appuyez sur le bouton d’augmentation de volume à partir de l’état activé. Le volume du casque augmente d’un niveau. Volume maximal Maintenez le bouton d’augmentation de volume enfoncé à partir de l’état activé. Le volume du casque augmente de plusieurs niveaux. Volume minimal Volume maximal Appuyez sur le BMF à partir Le casque met le Le témoin vert clignote en microphone en sourdine. rouge toutes les quatre de l’état activé lors d’un appel sans sourdine. secondes. Son de mise en sourdine Appuyez sur le BMF à partir Le casque met annule la sourdine du microphone. de l’état activé lors d’un appel en sourdine. Son d’annulation de la sourdine Lors d’un appel, maintenez Le casque met fin à le BMF enfoncé pendant 2 l’appel. secondes, puis relâchez-le. Aucun Lors d’un appel, maintenez Le casque transmet le le BMF enfoncé pendant 4 son vers le téléphone secondes, puis relâchez-le. portable. Aucun Maintenez le BMF enfoncé pendant 10 secondes à partir de l’état activé. State Preguntas más habituales P. El audífono no aparece en la lista de la PLAYSTATION®3. R. Asegúrese de que el audífono está cargado y encendido. El diodo debería emitir destellos verdes. Siga las instrucciones de emparejamiento para asegurarse de que el audífono y la PLAYSTATION®3. están debidamente emparejados. P. Me cuesta oír a mis interlocutores a través del audífono. R. Mueva hacia atrás el botón de varias funciones para subir el volumen. P. ¿Cómo sé si un juego permite conversaciones de voz? R. Consulte la documentación del juego en cuestión. P. ¿Puedo usar el audífono mientras está conectado a la toma de pared? R. No, el audífono no funcionará si se conecta a la toma. Le casque passe en mode de couplage. Etat Désactivé Prêt à être connecté Connecté Lors d’un appel Batterie faible (20 min.) Appel entrant Muet Charge en cours Chargé Le témoin rouge/vert clignote rapidement. Témoin lumineux Les deux témoins sont éteints. Le témoin vert clignote touts les trois secondes. Le témoin vert est allumé en permanence. Le témoin vert est allumé en permanence. Le témoin passe du vert au rouge. Témoin vert allumé en permanence, s’éteint une fois. Le témoin vert allumé en permanence clignote en rouge toutes les quatre secondes Le témoin orange est allumé en permanence. Le témoin orange est éteint. We’re here to help / Nous sommes là pour vous aider / Asistencia WWW Acción Resultado Mantener pulsado 5 segundos botón de varias funciones desde estado APAGADO. Mantener pulsado 5 segundos botón de varias funciones desde estado ENCENDIDO. Pulsar volumen, desde estado ENCENDIDO. Mantener pulsado volumen, desde estado ENCENDIDO. Pulsar volumen (+), desde estado ENCENDIDO. Mantener pulsado volumen (+), desde estado ENCENDIDO. Pulsar botón de varias funciones, desde estado ENCENDIDO en llamada con silencio desactivado. Pulsar botón de varias funciones, desde estado ENCENDIDO en llamada con silencio activado. Mantener pulsado 2 segundos botón de varias funciones y soltar durante una llamada. Mantener pulsado 4 segundos botón de varias funciones y soltar durante una llamada. Mantener pulsado 10 segundos botón de varias funciones desde estado APAGADO. Diodo Tono El audífono se enciende y entra en estado conectable. Tres destellos verdes rápidos y Tono de encendido activación de estado conectable. El audífono se apaga. Tres destellos rojos rápidos y apagado. El volumen del audífono baja una unidad. El volumen del audífono baja varias unidades. El volumen del audífono sube una unidad. El volumen del audífono sube varias unidades. El audífono silencia el micrófono. www.logitech.com/support English FAQs Troubleshooting Downloads Forums Registration Warranty information Tono de apagado Español Preguntas más habituales Resolución de problemas Descargas Foros Registro Información de garantía Tono de volumen mínimo Français Questions fréquentes Dépannage Téléchargements Forums Inscription Informations sur la garantie Tono de volumen mínimo Tono de volumen máximo Tono de volumen máximo Diodo verde emite destello rojo cada 4 segundos. Tono de silencio El audífono anula el silencio del micrófono. Tono de desactivación de silencio El audífono finaliza la llamada. Ninguno El audífono transfiere audio a teléfono móvil. Ninguno El audífono entra en modo Destellos rápidos verdes y rojos de emparejamiento. alternantes. Tono de encendido seguido de tono de apagado United States +1 646-454-3200 Argentina +00800 555 3284 Brasil +0800 891 4173 Canada +1 416 207 2782 Chile 1230 020 5484 Latin America +55 11 3444 6761 Mexico 001 800 578 9619 Son de mise sous tension suivi du son de mise hors tension Signal Aucun Aucun Aucun Aucun Bip toutes les minutes Sonnerie d’appel Estado Desactivado Conectable Conectado Llamada en curso Pilas baja (20 minutos) Llamada entrante Silenciado Carga en curso Carga completada Diodo Luces apagadas. Destello verde cada 3 segundos. Luz verde permanente. Luz verde permanente. Diodo verde pasa a rojo. Tono Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 1 pitido por minuto Diodo verde emite un destello. Diodo verde emite destello rojo cada 4 segundos. Tono de llamada Ninguno Luz ámbar permanente. Luz ámbar apagada. Ninguno Ninguno Aucun Aucun Aucun © 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. © 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. B013468 620-001074 COLOR SPECIFICATIONS BRAND / LAUNCH: Logitech 2008’ PROJECT TITLE: PS3 - Cordless Vantage Headset: Safety, Battery, Regulatory + Warranty DETAILS: AMR / Insert SPOT COLORS DIE LINE COLOR (NO PRINT) PROCESS COLORS K 5 25 50 75 95 DIE LINES DIELINE NAME: n/a DIELINE RECEIVED: n/a SPECIFICATIONS / NOTES: Job prints: Process black. THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original Designer: SL / RR Location: Vancouver, WA MODIFICATION DATE: March 7, 2008 English English English Français Français Español Français IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION ELECTRIC SHOCK HAZARD Safety, Battery Disposal, Regulatory and Warranty Sécurité, recyclage des batteries, réglementaires, et garantie informations • • • • • • • Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. • Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. • Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. • Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. • No naked (open) flame sources, such as lighted candles, should be placed on or near the apparatus. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on or near the apparatus. • Operate the apparatus only from the low level audio line output jack of the computer or of an audio device. • WARNING: Excessive or extended sound pressure from earphones and headphones can cause hearing damage or loss. Listen at reasonable volume level. • Due to environmental concerns, please follow battery disposal recycling instructions following at the end of the product life. Environmental Avertissement relatif à l’adaptateur secteur Informations réglementaires Garantie limitée Listening Advice to Avoid Hearing Damage: End-of-life battery disposal instructions Déclarations FCC et IC Listening via headphones, earbuds or headsets at a high volume may cause permanent hearing loss to occur. The louder the volume, the less time is required before your hearing could be affected. This device uses a non-user replaceable, rechargeable Lithium-ion battery that should last the lifetime of the device. Frequent charging of Lithium-ion type batteries is encouraged and may prolong battery life, as Lithium-ion technologies do not exhibit a battery “memory” like other battery technologies do. Also, deep discharging should be avoided, as this may adversely affect battery life. If you suspect your battery may be dead, try charging it. The Logitech® Cordless Vantage™ Headset does not have a user-replaceable battery. Please do NOT attempt to replace the battery. If the battery has died, you should follow the disposal (recycling) instructions below. Consult local laws and regulations for proper battery and electronic product disposal in your region. If there are no local regulations concerning battery disposal, please dispose of battery in a waste (recycling) bin designated specifically for electronic devices. Attention: risque d’électrocution! Avertissement: pour réduire le risque d’électrocution, ne pas exposer l’adaptateur secteur à la pluie, à l’humidité, à des liquides ni à des sources de chaleur (radiateurs, poêles, amplificateurs, etc.). Exclusivement destiné à un usage en intérieur. N’utilisez pas d’autre type d’adaptateur secteur. Si l’adaptateur secteur est endommagé, ne pas l’utiliser et ne tenter en aucun cas de le réparer. Vérifier régulièrement que l’adaptateur secteur ne présente pas de défaillance au niveau du câble, de la fiche ou du boîtier. Garantie Limitée du Matériel Logitech. Logitech® garantit que votre produit Logitech est exempt de tout défaut matériel et de fabrication pour une période de d’un (1) an, à compter de la date d'achat. Hormis lorsque les lois applicables l’interdisent, cette garantie n’est pas transférable et elle est limitée à l’acheteur initial. Cette garantie vous octroie des droits spécifiques prévus par la loi. Vous pourriez également bénéficier d’autres droits qui varient selon les lois locales. Protect Your Hearing: To establish a safe volume level: • Start your equipment with the volume control at its lowest setting. • Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion. • Avoid setting the volume at a level that prevents you from hearing conversations and other similar noises around you. Once you have established a comfortable sound level, leave it there. If you experience a ringing in your ears, discomfort or muffled speech, reduce the volume or stop listening and have your hearing checked. See the product support page on the Logitech® website www.logitech.com for additional information. Placed on the product to mean … Caution, refer to accompanying documentation before proceeding. This symbol would then be located in the manual section adjacent to the marking that refers to the area of concern. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. Caution: The battery used in this device may present a risk of fire, explosion, or chemical burn if mistreated. This is NOT a user-replaceable battery. Do NOT attempt to replace the battery. • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur. • Connecter l’équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié. AC adpater warning Battery Removal for the Purpose of Disposing Caution electric shock hazard! Warning: to reduce risk of electric shock, do not expose AC adapter to rain, moisture, liquid, or heat sources (e.g., radiators, heat registers, stoves, amplifiers, etc.) For indoor use only. Do not use any other AC adapter with product. Do not use a damaged AC adapter or attempt to repair one. Inspect AC adapter regularly for cable, plug, or casing damage. NRTL safety Your product is NRTL tested. Use it only with NRTL tested devices. Caution: Use safety goggles when disassembling your Logitech® Cordless Vantage™ Headset. Limite de Responsabilité. Logitech ne peut être tenu responsable de tout dommage spécial, indirect ou accidentel, y compris, notamment, de tout manque à gagner, de toute perte de recettes ou de données (directe ou indirecte) ou de tout préjudice commercial pour violation de toute garantie explicite ou implicite concernant votre produit et ce, même si Logitech a été informé de l’éventualité de ces dommages. Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, indirects ou accidentels, les limitations ou les exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Durée des Garanties Implicites. Sauf dans la mesure où cela serait interdit par les lois applicables, toute garantie implicite ou condition implicite de qualité marchande ou d’adaptation du présent matériel à un usage particulier est limitée en temps, pour la durée de la période de garantie limitée applicable à votre produit. Certaines juridictions ne permettant pas d’apporter des limitations de durée aux garanties implicites, les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. PRECAUCIÓN SOBRE RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS • • • • • • • Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Haga caso de todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este dispositivo cerca del agua. Limpie el dispositivo sólo con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • Utilice únicamente adaptadores o accesorios específicamente recomendados por el fabricante. • Desenchufe este dispositivo durante tormentas eléctricas o si no va a utilizarlo durante periodos de tiempo prolongados. • Asigne las posibles operaciones de mantenimiento y reparación a personal técnico cualificado. El dispositivo requerirá servicio técnico en aquellos casos en los que haya sufrido algún desperfecto, como daños en el cable o en la clavija de alimentación, contacto con líquidos o introducción de objetos en el interior del dispositivo, exposición a lluvia o humedad excesiva, funcionamiento incorrecto o golpes o caídas. Explicación de símbolos: Aparece en el producto para indicar... Precaución, consulte la documentación adjunta antes de continuar. Este símbolo aparecerá en la sección del manual adyacente a la marca que hace referencia al motivo de preocupación. • No coloque el dispositivo cerca de fuentes de luz o calor con llama al descubierto. • Evite que el dispositivo entre en contacto con cualquier líquido. No coloque objetos que contengan líquidos, como vasos o tazas, sobre el dispositivo o cerca del mismo. • Utilice el dispositivo conectándolo exclusivamente a la toma de salida de audio de bajo nivel de la computadora o de un dispositivo de audio. • ADVERTENCIA: la presión auditiva excesiva o prolongada asociada al uso de auriculares puede dañar el oído y causar pérdida de audición. Ajuste el volumen a un nivel razonable. • Por consideración con el medio ambiente, siga las instrucciones para desechar la pila. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE DISPOSITIVO A LLUVIA O HUMEDAD. Aparece en el producto para indicar... Advertencia, se prohíbe el acceso a esta área. El incumplimiento de esta advertencia podría producir descargas eléctricas. English Español Español Español Español Regulatory Information: Limited warranty Proteja sus oídos: Ambientales Información de reciclaje para la pila de ion litio Advertencia sobre el adaptador de CA FCC and IC Statements Logitech Hardware Product Limited Warranty. Logitech® warrants that your Logitech hardware product shall be free from defects in material and workmanship for one (1) year, beginning from the date of purchase. Except where prohibited by applicable law, this warranty is nontransferable and is limited to the original purchaser. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary under local laws. Instrucciones para desechar la pila Extracción de la pila para desecharla Precaución sobre riesgo de descargas eléctricas. Advertencia: para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga el adaptador de CA a lluvia, humedad, líquidos o fuentes de calor (como radiadores, calentadores, estufas, amplificadores, etc.). Sólo para uso en interiores. No utilice ningún otro adaptador de CA con el producto. No use un adaptador de CA dañado ni trate de reparar uno. Examine el adaptador de CA periódicamente para comprobar el buen estado del cable, la clavija y la caja. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: The manufacturer is not responsible for ANY interference, for example RADIO OR TV interference, caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 6. Do not place in trash. Dispose of battery according to local battery recycling laws. Comment Bénéficier de la Garantie. Avant de nous soumettre une demande de garantie, nous vous recommandons de consulter la rubrique de support technique de notre site Web disponible à l’adresse www.logitech.com afin d’obtenir de l’aide. Les demandes de garantie fondées sont en général traitées par l’intermédiaire du point de vente dans les trente (30) jours suivant l’achat. Cette durée peut toutefois varier en fonction du lieu d’achat. Renseignez-vous auprès de Logitech ou du détaillant qui vous a vendu le produit pour obtenir plus de détails. Les demandes qui ne peuvent pas être traitées par l’intermédiaire du point de vente et toutes autres questions liées au produit doivent être adressées directement à Logitech. Les adresses et les coordonnées du service client de Logitech sont mentionnées dans la documentation qui accompagne votre produit, et sur Internet à l’adresse www.logitech.com/support Adresse de Logitech. Logitech, Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, Californie 94555, États-Unis Recycling Information for Lithium-ion Batteries 5. Use fingers to pry battery away from circuit board. Limites de la garantie. Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les préjudices résultant (a) d’accidents, d’abus, d’une mauvaise utilisation ou de toute réparation, toute modification ou tout désassemblage non autorisé ; (b) d’une utilisation ou d’une maintenance inadaptée, d’une utilisation non conforme aux instructions du produit ou du branchement à une alimentation dont la tension est inadaptée; ou (c) de l’utilisation de consommables, tels que des piles de remplacement, non fournis par Logitech, hormis là où une telle restriction est interdite par les lois applicables. Aucune Autre Garantie. Aucun distributeur, représentant ou employé Logitech n’est autorisé à modifier ou à étendre la présente garantie, ni à y ajouter des éléments. English 4. Disconnect battery connector. REMARQUE: cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques selon la définition de la section 15 du règlement de la FCC. Ces limitations ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible au sein d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut causer des interférences gênantes avec les communications radio. Nous ne saurions toutefois garantir l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences graves lors de réceptions radio ou télévisées qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’équipement, vous êtes invité à les supprimer de plusieurs manières: Recours. En cas de violation de la garantie, la seule responsabilité de Logitech et votre seul recours consisteront, au choix de Logitech, (1) à réparer ou remplacer le matériel, ou (2) à rembourser le prix payé, sous réserve que le matériel soit renvoyé au point de vente ou à tout autre lieu indiqué par Logitech, accompagné d’un justificatif d’achat ou d’un reçu détaillé et daté. Des frais de port et de traitement peuvent être demandés, sauf si cela est interdit par la loi applicable. Pour réparer ou remplacer tout matériel, Logitech pourra, à son choix, utiliser des pièces neuves, remises à neuf ou déjà utilisées mais en bon état de fonctionnement pour réparer ou remplacer le produit. Tout matériel de remplacement sera garanti pour le reste de la période de garantie initiale ou pour trente (30) jours, selon la période la plus longue, ou pour toute durée supplémentaire qui serait applicable dans votre juridiction. Droits Prévus par les Lois Nationales. Les consommateurs bénéficient de droits reconnus par la loi en vertu de la législation nationale applicable régissant la vente de biens de consommation. Ces droits ne sont pas affectés par les garanties mentionnées dans cette Garantie Limitée. English 3. Pull speakers apart. Ce dispositif de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003 et à la section 15 du règlement de la FCC. L’utilisation de l’appareil est soumise aux deux conditions suivantes: 1) le dispositif concerné ne doit pas causer d’interférences dangereuses et 2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences risquant d’engendrer un fonctionnement indésirable. Remarque: le fabricant n’est en aucun cas responsable de toute interférence (interférences radio ou TV) provoquée par des modifications non autorisées sur le dispositif. De telles modifications pourraient contraindre l’utilisateur à ne plus utiliser son équipement. Placed on the product to mean … Warning, access to this area is restricted. Failure to comply could result in an electrical shock hazard. English 2. Use T-6 screwdriver to remove 3 screws. Sécurité NRTL Votre produit est conforme NRTL. Ne l’utiliser qu’avec des produits conformes NRTL. Do not open, mutilate, or expose to conducting materials (metal), moisture, liquid, fire, or heat (above 54° C or 130° F). Doing so may cause battery to leak or explode, resulting in personal injury. Do not use or charge battery if it appears to be leaking, discolored, deformed, or in any way abnormal. Do not leave battery discharged or unused for extended periods of time. If battery leaks, use normal precaution. Dispose of used battery promptly and properly. Keep away from children. Explanation of Symbols: 1. Pry off foam cover, as shown. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Seguridad Safety • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Remedies. Logitech’s entire liability and your exclusive remedy for any breach of warranty shall be, at Logitech’s option, (1) to repair or replace the hardware, or (2) to refund the price paid, provided that the hardware is returned to the point of purchase, or such other place as Logitech may direct, with a copy of the sales receipt or dated itemized receipt. Shipping and handling charges may apply except where prohibited by applicable law. Logitech may, at its option, use new or refurbished or used parts in good working condition to repair or replace any hardware product. Any replacement hardware product will be warranted for the remainder of the original warranty period, or thirty (30) days, whichever is longer or for any additional period of time that may be applicable in your jurisdiction. Limits of Warranty. This warranty does not cover problems or damage resulting from (1) accident, abuse, misapplication, or any unauthorized repair, modification or disassembly; (2) improper operation or maintenance, usage not in accordance with product instructions or connection to improper voltage supply; or (3) use of consumables, such as replacement batteries, not supplied by Logitech except where such restriction is prohibited by applicable law. How to Obtain Warranty Support. Before submitting a warranty claim, we recommend you visit the support section at www.logitech.com for technical assistance. Valid warranty claims are generally processed through the point of purchase during the first thirty (30) days after purchase; however, this period of time may vary depending on where you purchased your product. Please check with Logitech or the retailer where you purchased your product for details. Warranty claims that cannot be processed through the point of purchase and any other product related questions should be addressed directly to Logitech. The addresses and customer service contact information for Logitech can be found in the documentation accompanying your product and on the web at www.logitech.com/support Consejos para evitar lesiones: La escucha con auriculares o audífonos a un volumen alto puede causar la pérdida del oído con carácter permanente. Cuanto más alto sea el volumen de escucha, mayor será la celeridad con la que puede producirse el daño. Para asegurar el uso de un volumen adecuado: • Inicie su equipo con el control de volumen al mínimo. • Incremente el volumen paulatinamente, hasta que escuche el sonido claramente y sin distorsión. • Evite niveles de volumen que le impidan seguir una conversación o ruidos similares a su alrededor. Mantenga el nivel de volumen establecido. Si nota un zumbido o una sensación incómoda en el oído, o si percibe el sonido debilitado, reduzca el volumen o interrumpa la escucha y consulte con su médico. Visite la sección de asistencia al producto en la página Web de Logitech® (www.logitech.com) para más información. Limitation of Liability. Logitech shall not be liable for any special, indirect, incidental, or consequential damages whatsoever, including but not limited to loss of profits, revenue or data (whether direct or indirect) or commercial loss for breach of any express or implied warranty on your product even if Logitech has been advised of the possibility of such damages. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of special, indirect, incidental, or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Este dispositivo utiliza una pila recargable de ion litio no sustituible por el usuario que debería durar tanto como el dispositivo propiamente dicho. Se recomienda la carga frecuente de las pilas de ion litio porque puede prolongar la duración de las pilas, ya que la tecnología de ion litio no sufre el "efecto memoria" que afecta a otras tecnologías de pilas. Por otra parte, debería evitarse la descarga completa ya que puede afectar a la duración de las pilas. Si piensa que la suya puede estar gastada, pruebe a cargarla. El audífono Logitech® Cordless Vantage™ Headset no tiene una pila que pueda reparar el usuario. NO intente cambiarla. Si está completamente gastada, siga las instrucciones detalladas más adelante para deshacerse de ella (reciclarla). Infórmese sobre las regulaciones y leyes concernientes a su jurisdicción para desechar pilas y productos electrónicos. Si no existiera ninguna normativa aplicable, le rogamos que deposite la pila en un contenedor (de reciclaje) específico para dispositivos electrónicos. 1. Ejerza palanca sobre la tapa, como muestra la ilustración. 2. Utilice un destornillador T-6 para extraer los tres tornillos. 3. Separe las bocinas. 4. Desconecte el conector de la pila. 5. Saque la pila de la placa base; no utilice ninguna herramienta para esta operación. Seguridad NRTL El producto ha pasado las pruebas NRTL. Úselo únicamente con dispositivos que hayan pasado las pruebas NRTL. 6. No tire la pila a la basura. Deshágase de la pila según las leyes sobre reciclaje concernientes a su jurisdicción. Precaución: Cuando desmonte Logitech® Cordless Vantage™, use gafas de protección. Precaución: La pila usada en este dispositivo puede provocar incendios, explosiones o quemaduras químicas si no se trata debidamente. Esta pila NO es sustituible por el usuario. NO intente cambiarla. Las pilas no deben abrirse, dañarse ni exponerse a materiales conductores (metal), humedad, líquidos, fuego o calor (superior a 54° C). Tales acciones podrían provocar fugas en las pilas o hacerlas estallar, con el resultado de posibles lesiones físicas. No utilice ni recargue una pila si parece tener una fuga, está descolorida o deformada o presenta cualquier otro tipo de anomalía. No deje las pilas descargadas o sin utilizar durante periodos prolongados. Si se produce alguna fuga, tome las precauciones habituales. Deseche las pilas inmediatamente, de la forma adecuada. Manténgalas fuera del alcance de los niños. Duration of Implied Warranties. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose on this hardware product is limited in duration to the duration of the applicable limited warranty period for your product. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. National Statutory Rights. Consumers have legal rights under applicable national legislation governing the sale of consumer goods. Such rights are not affected by the warranties in this Limited Warranty. No Other Warranties. No Logitech dealer, agent, or employee is authorized to make any modification, extension, or addition to this warranty. Logitech Address. Logitech, Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, California 94555, U.S.A. Français CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Sécurité ATTENTION: RISQUE D’ELECTROCUTION • • • • • • • • • • Veuillez lire ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions à la lettre. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source d’eau. Nettoyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon sec. Ne bloquez pas les évents de ventilation. Procédez à l’installation en respectant les instructions du fabricant. N’utilisez que les éléments annexes et les accessoires spécifiés par le fabricant. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. L’appareil doit être réparé dès qu’il a été endommagé (par exemple, au niveau du cordon d’alimentation ou de la prise), si un liquide a été renversé, si des objets sont tombés dessus, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. Explication des symboles: Signification Attention, reportez-vous à la documentation accompagnant le produit avant de continuer. Vous trouverez ce symbole dans la section du manuel adjacente à la marque se rapportant à la zone concernée. • Tenez l’appareil éloigné de toute source incandescente ou flamme (nue), telle qu’une bougie allumée. • N’exposez pas l’appareil aux projections ni aux éclaboussures. Ne placez aucun objet contenant des liquides sur ou près de l’appareil. • Branchez les haut-parleurs uniquement sur la prise de sortie audio de faible niveau de l’ordinateur ou d’un périphérique audio. • AVERTISSEMENT: une écoute prolongée ou avec un volume sonore trop élevé dans les écouteurs ou le casque peut entraîner des troubles de l’audition. Choisissez un niveau sonore raisonnable. • Reportez-vous aux instructions relatives au recyclage des batteries usagées. ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE. Signification Attention, l’accès à cette zone est soumis à restriction. Le non-respect des instructions pourrait provoquer un risque d’électrocution. Français Français Protégez Votre Audition: Français Español Español Garantía limitada Specifications Environnementales Informations sur le recyclage de la batterie lithium-ion Información sobre normativas Recommandations d’écoute pour éviter les troubles de l’audition: Consignes De Recyclage Des Batteries Usagées Retrait des batteries pour s’en débarrasser Declaración de normativas FCC e ICC Ecouter de la musique à un volume sonore élevé via des écouteurs, des oreillettes ou un casque peut provoquer une perte d’audition permanente. Plus le volume sonore est élevé, plus tôt vous risquez de subir des troubles de l’audition. Le dispositif fonctionne avec une batterie au lithium-ion non remplaçable par l’utilisateur et d’une durée de vie égale à la sienne. Il est recommandé de charger la batterie fréquemment afin de prolonger sa durée de vie, car la technologie lithium-ion ne permet pas d’afficher un indicateur de charge de la batterie. Au contraire, une batterie entièrement déchargée peut voir sa durée de vie réduite. Si vous pensez que la batterie ne fonctionne plus, essayez de la charger. La batterie du Logitech® Cordless Vantage™ Headset n’est pas réparable par l’utilisateur. N’essayez PAS de la remplacer vous-même. Si la batterie ne fonctionne plus, respectez les instructions de recyclage ci-dessous. Respectez les lois et règlements de votre région sur le recyclage des piles, batteries et dispositifs électroniques. Si aucune loi ou aucun règlement de ce type n’existe au niveau local, jetez la batterie dans une poubelle (recyclage) conçue pour les dispositifs électroniques. 1. Soulevez le revêtement en mousse, comme indique. Este dispositivo digital de clase B cumple todos los requisitos especificados en la normativa canadiense ICES-003 y en la sección 15 de las normativas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe originar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo no debe rechazar ninguna interferencia recibida, incluso cuando ésta pudiera originar el funcionamiento indebido del dispositivo. Nota: el fabricante no se responsabiliza por NINGUNA interferencia, por ejemplo interferencia de RADIO O TV, que pueda producirse en este equipo debido a modificaciones sin autorización realizadas en el mismo. Estas modificaciones podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo. Pour déterminer un niveau sonore sans danger: • Mettez votre matériel sous tension en vous assurant que la commande de volume est réglée au minimum. • Augmentez lentement le volume sonore jusqu’à ce que vous obteniez un son net, clair et sans distorsion. • Evitez de régler le volume à un niveau qui vous empêche d’entendre les conversations et autres bruits similaires environnants. Une fois que vous avez atteint un niveau d’écoute confortable, n’augmentez pas le son davantage. Si vous éprouvez un bourdonnement dans les oreilles, une gêne ou une surdité partielle, réduisez le volume ou cessez l’écoute et consultez un spécialiste de l’audition. Pour obtenir des informations complémentaires, veuillez vous reporter à la page de support technique du site Web de Logitech® (www.logitech.com). Attention: la batterie du dispositif peut présenter des risques d’incendie ou de brûlure chimique si elle n’est pas manipulée comme il se doit. Cette batterie n’est PAS remplaçable par l’utilisateur. N’essayez PAS de la remplacer vous-même. Ne pas ouvrir, abîmer ou exposer à des matériaux conducteurs (métal), à l’humidité, à du liquide, au feu ou à la chaleur (température supérieure à 54° C). Les piles risqueraient de fuir ou d’exploser, causant des dommages corporels. N’utilisez pas la batterie et ne la rechargez pas si elle coule, si elle est décolorée, déformée ou si elle présente une anomalie. Ne laissez pas la batterie déchargée ni inutilisée pendant de longues périodes. Prenez les précautions d’usage si la batterie coule. Jetez la batterie rapidement et correctement. Tenez les batteries éloignées des enfants. 2. Utilisez un tournevis pour retirer les trois vis. 3. Séparez les haut-parleurs. 4. Débranchez le connecteur de la batterie. 5. Retirez la batterie de son logement à l’aide de vos doigts. 6. Ne jetez pas la batterie dans une poubelle ordinaire. Débarrassez-vous en conformément aux directives locales en matière de recyclage. Attention: Veillez à utiliser des lunettes de protection lors du démontage de votre casque Logitech® Cordless Vantage™. NOTA: Este equipo ha sido sometido a las pruebas pertinentes y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de la Clase B, según lo establecido en el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están destinados a proporcionar protección adecuada ante interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede emitir energía radioeléctrica. Respete las instrucciones pertinentes durante la instalación y utilización del equipo para evitar la aparición de posibles interferencias de radio. No obstante, no hay garantía de que no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si este equipo es el responsable de la presencia de interferencias en la recepción de radio o televisión (lo que puede verificarse apagando y encendiendo el equipo), se aconseja tomar una o varias de las medidas siguientes para intentar eliminar las interferencias: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente perteneciente a un circuito diferente al que está conectado el receptor. • Recurra a su distribuidor o a personal técnico especializado en radio y televisión. Garantía Limitada de Productos de Hardware Logitech. Logitech® garantiza la ausencia de anomalías en lo referente a los materiales y a la fabricación del producto Logitech de hardware durante un (1) año a partir la fecha de adquisición del producto. Salvo en caso de disposición legal que lo prohíba, esta garantía no es transferible y queda limitada al comprador original. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted disfrute de otros derechos que variarán en función de la legislación local aplicable. Recursos. Si así lo desea Logitech, la responsabilidad absoluta de Logitech y el recurso exclusivo que usted podrá ejercer en caso de incumplimiento de la garantía consistirá en: (1) reparar o reemplazar el hardware o (2) reembolsar el precio abonado, siempre que se proceda a devolver el hardware al punto de venta o a otro lugar similar indicado por Logitech, junto con una copia del recibo de venta o del recibo detallado y fechado. Se podrán generar gastos de envío y entrega por cuenta del comprador, salvo si existe alguna disposición legal aplicable que los prohíba. A la hora de reparar o reemplazar cualquier producto de hardware, Logitech podrá, si así lo desea, utilizar piezas nuevas, restauradas o usadas que estén en buenas condiciones de funcionamiento. Cualquier producto de sustitución de hardware quedará garantizado durante el período restante de la garantía original o durante treinta (30) días si este período es mayor, o durante cualquier período adicional que sea aplicable en su territorio. Límites de la garantía. Esta garantía no cubre problemas o daños ocasionados por (a) accidente, abuso, utilización inadecuada o cualquier reparación, modificación o desmontaje no autorizados; (b) uso o mantenimiento inapropiados, utilización que no cumpla las instrucciones del producto o conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada o (c) utilización de consumibles, como baterías de sustitución, no proporcionados por Logitech, excepto si la legislación aplicable prohíbe esta restricción. Obtención de soporte de garantía. Para recibir soporte técnico, le recomendamos que visite la sección de asistencia en www.logitech.com antes de presentar una reclamación de garantía. Las reclamaciones de garantía válidas se procesan normalmente en el punto de venta durante los primeros treinta (30) días posteriores a la compra. Sin embargo, este período podrá variar en función del lugar donde usted adquirió el producto. Para obtener más información, consulte con Logitech o con el distribuidor que le vendió el producto. Tanto las reclamaciones de garantía que no puedan ser procesadas en el punto de venta, como cualquier consulta relacionada con el producto, deberán ser enviadas directamente a Logitech. Podrá encontrar las direcciones y la información de contacto del servicio al cliente de Logitech en la documentación que acompaña al producto que ha adquirido y en el sitio web www.logitech.com/support Limitación de responsabilidad. Logitech no asumirá ninguna responsabilidad por daños especiales, indirectos, incidentales o derivados de ninguna clase, incluidos, a título meramente enunciativo, la pérdida de beneficios, ingresos o datos (ya sea directa o indirecta) o la pérdida comercial por incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita de su producto, incluso cuando se haya informado a Logitech sobre la posibilidad de tales daños. Debido a que algunos territorios no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, indirectos, incidentales o derivados, puede ocurrir que la limitación o exclusión anteriormente mencionada no sea aplicable a su caso. Duración de las garantías implícitas. Excepto en la medida en que exista una disposición legal aplicable que lo prohíba, la duración de cualquier garantía o condición implícita de comercialización e idoneidad para un fin determinado de este producto de hardware tendrá como límite la duración del período correspondiente a la garantía limitada de su producto. Debido a que algunos territorios no autorizan limitaciones relativas a la duración de la garantía implícita, puede ocurrir que la limitación antes mencionada no sea aplicable a su caso. Derechos legales nacionales. Los consumidores poseen derechos legales establecidos por la legislación nacional vigente que rige la venta de bienes de consumo. Estos derechos no se ven afectados por las garantías establecidas en esta Garantía Limitada. Ninguna otra garantía. Ningún distribuidor, representante o empleado de Logitech tiene autorización para realizar modificaciones, ampliaciones o adiciones a esta garantía. Dirección de Logitech. Logitech, Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, California 94555, U.S.A. 620-001065
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Logitech CORDLESS VANTAGE HEADSET Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido