PRESIDENT WALKER ASC Classic El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
WALKER
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Instrukcja obsługi
Downloaded from www.cbradio.nl
Votre PRESIDENT WALKER ASC Classic en un coup d'oeil
Un vistazo a vuestro PRESIDENT WALKER ASC Classic
Twój PRESIDENT WALKER ASC ClassicYour PRESIDENT WALKER ASC at a glance
3
SOMMAIRE
INSTALLATION ............................................................................................5
UTILISATION ................................................................................................ 7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................9
GUIDE DE DÉPANNAGE ..........................................................................10
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE ....................................10
GLOSSAIRE ..............................................................................................10
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ........................................................... 12
GARANTIE ................................................................................................ 13
TABLEAU DES FRÉQUENCES ............................................................41 ~ 43
NORMES EUROPÉENNES ......................................................................... 45
SUMARIO
INSTALACIÓN ..........................................................................................15
UTILIZACIÓN ............................................................................................17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................ 19
GUÍA DE PROBLEMAS .............................................................................19
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ................................................20
LÉXICO ..................................................................................................... 20
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD ............................................... 21
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA ..........................................22
TABLA DE FRECUENCIAS ................................................................. 41 ~ 43
NORMAS EUROPEAS ...............................................................................45
SUMMARY
INSTALLATION ..........................................................................................24
HOW TO USE YOUR CB ........................................................................... 26
TECHNICAL CHARACTERISTICS ..............................................................28
TROUBLE SHOOTING ............................................................................... 28
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ......................................28
GLOSSARY ...............................................................................................29
DECLARATION OF CONFORMITY ..........................................................30
GENERAL WARRANTY CONDITIONS ...................................................... 31
FREQUENCY TABLES ........................................................................41 ~ 43
EUROPEAN NORMS ................................................................................45
SPIS TREŚCI
INSTALACJA ............................................................................................33
SPOSÓB OBSŁUGI RADIA .....................................................................35
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA .....................................................37
PODSTAWOWE OPERACJE DO WYKONANIA PRZED
PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU ........................................................37
SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA KOMUNIKATÓW
GŁOSOWYCH ..........................................................................................37
TERMINOLOGIA ......................................................................................38
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ...................................................................38
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA .................................................................39
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI .................................................... 41 ~ 43
NORMY EUROPEJSKIE....................................................................... 45
English
Français
Español
Polski
4
FrançaisFrançais
ATTENTION !
APPAREIL MULTI-NORMES !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l'antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de
l'appareil), ni réglé le TOS (Taux d'Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire
l'amplificateur de puissance, ce qui n'est
pas couvert par la garantie.
Voir § 9 page 8 et tableau des Configu-
rations page 45.
5
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la
dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous
permet d’accéder à la communication électronique la plus
performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe
garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT
WALKER ASC de la nouvelle gamme «Classic» est un nouveau
jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour
le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de
toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentive-
ment ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre
PRESIDENT WALKER ASC Classic.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique
de votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation,
antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la
conduite du véhicule.
Français
SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solidement
à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm).
Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhicule lors
du perçage.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3)
entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur»
et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez le passage
de son cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être
encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y ad-
joindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications
(connecteur EXT.SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous
auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil.
6
LOBE DE RAYONNEMENT
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point
Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface
métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et
de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB
doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon
de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent
de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 5 RÉGLAGE DU TOS).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent
contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au
niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou
l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
c) Antenne fixe
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât,
il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur
(se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires que
nous distribuons sont spécialement conçus pour un rendement optimal de
chaque appareil de la gamme.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT WALKER ASC Classic est muni d’une protection contre les inver-
sions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 Volts
(A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent
avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la
borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis.
Dans le cas contraire, consultez votre revendeur.
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une
installation électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans
le circuit électrique un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12).
Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées
cordon d’alimentation non raccordé au poste :
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas
où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble
de section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Pour ce
faire nous vous conseillons de brancher directement le cordon d’alimentation
sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’auto-radio ou sur d’autres
parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception
de signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la
borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.
FrançaisFrançais
7
ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine (2 A) par un modèle
d’une valeur différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans
appuyer sur la pédale du micro)
a) Brancher le micro,
b) Vérifier le branchement de l’antenne,
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre.
d) Tourner le bouton SQUELCH (2) au minimum (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre). Réglez le bouton VOLUME (1) à un niveau convenable.
e) Amener le poste sur le canal 20 soit à l’aide des bouton «UP» et «DN» du micro
ou bien avec le rotateur situé sur la face avant (5).
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utili-
sation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit
être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec TOS-Mètre externe (type PRESIDENT TOS-1)
a) Branchement du Tos-mètre
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du
poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm maximum de type PRESIDENT
CA-2C).
b) Réglage du Tos
- Amener le poste sur le canal 20,
- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD,
- Appuyer sur la pédale du micro pour passer en émission,
- Amener l’aiguille sur l’index , ou SET à l’aide du bouton de calibrage CAL,
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La
valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire,
réajuster l’antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible
de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable),
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage
de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion
entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de
câble inférieure à 3m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton (1) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’ab-
sence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur
la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le
confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensi-
bilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif (à fond en sens inverse
des aiguilles d’une montre). Elle est débrayable par rotation du bouton (2)
dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch
redevient manuel.
b) SQUELCH MANUEL
Tournez le bouton du Squelch (2) dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à
effectuer avec précision, car mis en position maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
3) RF GAIN
Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de
réception de communications longue distance. Vous pouvez diminuer le RF
GAIN, pour éviter des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche. Réduisez
le gain en réception dans le cas d’une communication rapprochée avec
un correspondant non équipé d’un RF POWER.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4) MIC GAIN
Réglage du niveau de sensibilité du micro dans le cas d’une utilisation d’un
micro accessoire (préamplifié).
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Français
8
5) SÉLECTEUR DE CANAUX : Touches «DN» et «UP» sur le micro
et ROTATEUR en façade
Ces deux touches «UP» et «DN» (5) accessibles sur le micro permettent d’effec-
tuer une montée ou une descente des canaux. Cette fonction est également
accessible à partir du rotateur de canaux. La rotation de ce bouton vous
permet de sélectionner le canal (de 1 à 40) d’émission ou de réception.
6) AFFICHEUR
Il permet de visualiser le canal sélectionné ou la bande de fréquence utilisée.
7) VOYANT FM
Ce voyant s’allume en rouge en mode FM.
8) VOYANT RX/TX (LED bicolore)
Le voyant est vert quand le squelch est ouvert (réception d’un signal audible).
Le voyant est rouge en émission.
9) SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
(Configuration : EU; PL; d; EC; U; In).
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez
votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration différente. Certains
pays nécessitent une licence d’utilisation (voir page 46).
a) Éteignez l’appareil.
b) Placez l’interrupteur F/OFF (9) sur la position F.
c) Allumez l’appareil.
d) Tournez le bouton des canaux et sélectionnez la bande de fréquence désirée.
e) Placer l’interrupteur F/OFF (9) sur la position OFF.
f) Éteignez à nouveau l’appareil puis rallumez-le pour valider votre choix.
Voir tableaux pages 41 à 45.
10) NB/ANL
Noise Blanker/Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de réduire les
bruits de fond et certains parasites en réception. Inactifs en position OFF.
11) CB/PA (Public Address)
Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le PRESIDENT
WALKER ASC Classic par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP (D).
En commutant la touche (11) sur PA, le message émis dans le microphone
sera dirigé vers le haut-parleur extérieur et amplifié. Tenez le microphone à
une distance suffisante de ce haut-parleur afin d’éviter l’effet Larsen.
Le volume du PA est réglable par le bouton MIC GAIN.
12) MODE
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM, FM.
Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur.
Modulation d’amplitude/AM : Communications sur terrain avec reliefs et
obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France).
Modulation de fréquence/FM : Communications rapprochées sur terrain plat
et dégagé (réglage du squelch plus délicat).
13)CH 19/CH 9
Les canaux 19 et 9 seront automatiquement sélectionnés en commutant
cette touche. Le mode (AM/FM) du canal est fonction de la bande de
fréquences utilisée. Voir tableau page 45.
En position OFF, le canal initialement actif est réactivé.
14) BARGRAPH
Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise.
15) PRISE MICRO 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à
bord de votre véhicule.
Voir schéma de branchement en page 44.
16) PÉDALE D’ÉMISSION DU MICRO
Appuyer pour parler et relâcher pour recevoir un message.
FrançaisFrançais
9
BEEP DE TOUCHES
Certaines fonctions comme le changement de canal, la pression sur les
touches etc… sont confirmées par un beep sonore. Celui-ci peut être activé
ou désactivé au gré de l’utilisateur, pour cela il est nécessaire de suivre la
procédure suivante :
Pour activer/désactiver le beep : appuyer sur la touche «DN» (5) du micro
et allumer l’appareil.
FONCTION SCAN
Pour activer la fonction SCAN (balayage des canaux) appuyer sur la touche
«UP» (5) (ordre croissant) ou «DN» (5) (ordre décroissant) du micro pendant
2,5 secondes. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage
démarre automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune
touche n’est activée pendant ce temps. Le balayage redémarre aussi
dans un ordre croissant avec la touche «UP» (5) du micro, ou dans un ordre
décroissant avec la touche «DN» (5) du micro.
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (16) est appuyée pendant plus de 5 minutes, l’émission se
termine, la LED RX/TX et la canal clignotent. Relâcher puis appuyer à nouveau
la touche PTT (16) pour recommencer à émettre.
A) ALIMENTATION (13,2 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PUBLIC ADRESS (8 , Ø 3,5 mm)
C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM/FM
- Gamme de fréquence : de 26.965 MHz à 27.405 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13.2 V
- Dimensions (en mm) : 160 (L) x 160 (P) x 55 (H)
- Poids : 1,1 kg
- Accessoires inclus : 1 microphone UP/DOWN et son support,
1 berceau avec vis de fixation et cordon
d’alimentation avec fusible.
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 300 Hz
- Puissance porteuse : 4 W AM / 4 W FM
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Puissance émise dans le
canal adjacent : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3,0 mV
- Consommation : 2 A (avec modulation)
- Distorsion maxi. du signal
modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 5 W
- Sensibilité du squelch : mini 0.2 µV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 400 mA nominal / 1500 mA max
Français
10
D) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- La fonction PA ne soit pas activée.
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le micro soit bien branché.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 45).
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- La fonction PA ne soit pas activée.
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 45).
- Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- Le micro soit branché.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en
situation de fonctionner (antenne branchée).
Choisissez votre canal (19, 27).
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre
interlocuteur.
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message
«Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté
et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort
et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez
un canal d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre
interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne
pas encombrer le canal d’appel.
F) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier
employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre,
vous trouverez ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des
termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera
le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison
pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif,
mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
FrançaisFrançais
11
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE : antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Micro
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Micro
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q» :
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
Français
12
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100
– 34540 Balaruc – FRANCE,
Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur
de radiocommunication CB,
Marque : PRESIDENT
Modèle : WALKER ASC Classic
Fabriqué au Vietnam
est conforme aux exigences essentielles de la Directive
1999/5/CE (Article 3) transposées à la législation nationale, ainsi
qu’aux Normes Européennes suivantes:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
et est conforme à la Directive RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
Balaruc, le 05/05/2015
Jean-Gilbert MULLER
Directeur Général
FrançaisFrançais
CANAUX D’APPEL :
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
11 FM : Appel d’urgence
13
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication
reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas
appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la
marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans
est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT,
amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat
au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en
perdre le bénéfice.
Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris
en charge par notre Société.
Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La
garantie est valable dans le pays d’achat.
Ne sont pas couverts :
Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dûs à une mauvaise
utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions,
surtension, etc.)
La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un
changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications
effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position
maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc.
En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront
facturés.
Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste,
donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera
de la conduite à tenir.
Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions.
Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour
vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant
au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous
œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Date d’achat : ...................................................................................
Type : radio CB WALKER ASC Classic Chrome
N° de série : .....................................................................................
!
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
Français
14
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente co-
nectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador de
potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver § 9 en pág. 18 y la tabla de Configu-
raciones en la pág. 45.
Español
15
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de últi-
ma generación. Esta nueva gama de estaciones le permite
acceder a la comunicación electrónica más competitiva.
Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza
una calidad sin precedentes, su PRESIDENT WALKER ASC de la
nueva liña «Classic» representa un nuevo hito en la facilidad de
uso y la solución por excelencia para el pro más exigente de
CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades,
le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso
antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT WALKER ASC Classic.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Elegir el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica
de vuestra emisora móvil.
b) Vigilar que no moleste al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevenir el paso y la protección de los diferentes cables (alimentación, antena,
accesorios,...) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción
del vehículo.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
d) Utilicen para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjenlo
sólidamente con la ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) facilitados
(diámetro de perforación 3,2 mm). Tener cuidado en no dañar el sistema
eléctrico del vehículo al perforar el salpicadero.
e) Durante el montaje, no olviden insertar las arendelas de caucho (3) entre la
emisora y su soporte. Estas tienen la finalidad de «amortiguar» y permitir una
orientación y ajuste suave de la emisora.
f) Elijan un emplazamiento para el soporte del micro y prevengan el paso de
su cable.
- NOTA: Su emisora móvil posee una toma de micro frontal que puede empo-
trarse en el salpicadero. En este caso es recomendable añadir un altavoz
externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP
situado sobre la parte posterior del aparato: C). Infórmese dirigiéndose a su
vendedor, le aconsejará más adecuadamente del montaje de su aparato.
Español
16
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En la CB, cuanto más larga sea la antena, mejor en su rendimiento. Vuestro
suministrador os orientará en la elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde tenga un máximo de su-
perficie metálica (plano de tierra), se alejará de los montantes del parabrisas
y del cristal trasero.
- En el caso de que una antena de radioteléfono ya esté instalada, la antena
CB debe estar más arriba que ésta.
- Existen dos tipos de antenas; las preajustables y las regulables.
- Las preajustables se utilizan con una toma de tierra (en los tejados de las
casas o en el capó posterior).
- Las regulables ofrecen una zona de utilización mayor y permiten sacar mayor
partido del plano de tierra de superficie reducida (ver § 5 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario un excelente contacto
antena/toma de tierra. Para ello rasque ligeramente la chapa al nivel del
tornillo y de la arandela de ajuste.
- Cuando pase el cable de conexión, tener en cuenta de no pellizcarlo o
aplastarlo (hay riesgo de ruptura o de cortocircuito).
- Conectar la antena (B).
c) Antena fija
- Vigilar que ésta esté libre de obstáculos al máximo. En caso de fijación
sobre un mástil. Se hará conforme a las normas en vigor (infórmese con
un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
LÓBULO DE RADIACIÓN
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Vuestro PRESIDENT WALKER ASC Classic está provisto de una protección contra
las inversiones de polaridad. Sin embargo antes de conectarlo verifique sus
conexiones.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua
de 12 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones
funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando
que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque del motor o
bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instala-
ción eléctrica de 24 voltios, entonces será necesario intercalar en el circuito
eléctrico un convertidor 24/12 Voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el
cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso que
sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección
equivalente o superior.
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos
enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe
sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico
podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al
borne negativo de la batería.
e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (2 A) por un modelo de
un valor diferente!
Español
17
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón (1) en el sentido de las agujas del
reloj.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comu-
nicación. El squelch no juega ni en el volumen ni en la posición de emisión,
pero permite escuchar confortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Ningún ajuste manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibi-
lidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado (a fondo en
sentido inverso a las agujas de un reloj). Esta función es conmutable por la
rotación del botón (2) en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el
ajuste del squelch vuelve a ser manual.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del SQUELCH (2) en el sentido de las agujas del reloj justo hasta
el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que
se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el
sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden
ser recibidas
3) RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en la recepción de comunicaciones a larga dis-
tancia. Puede disminuir la sensibilidad, para evitar distorsiones, aunque el
interlocutor esté cerca. Reducir la sensibilidad en recepción en el caso de
una comunicación vecina con un interlocutor que no esté equipado de un
control de potencia regulable.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
4) MIC GAIN
Ajuste del nivel de sensibilidad del micro en el caso de la utilización de un
micro accesorio (preamplificador).
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el
botón del micro)
a) Conecte el micro.
b) Verifique la conexión de la antena.
c) Puesta en marcha del aparato, girar el botón del volumen (1) en el sentido
de las agujas del reloj.
d) Gire el botón silenciador SQUELCH (2) al máximo (en el sentido inverso de
las agujas del reloj). Regular el botón del volumen (1) al nivel conveniente.
e) Ajuste la emisora al canal 20 es decir con ayuda de los botones «UP» y «DN»
del micro, o con la del conmutador rotativo (5).
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Operación a efectuar imperativamente antes de la primera
utilización del aparato o después de cambiar de antena. Este reglaje se
debe realizar en un lugar libre de obstáculos, al aire libre.
* Ajuste con un Medidor Externo de ROE (tipo PRESIDENT ROE-1)
a) Empalme el medidor de ROE
- Conecte el medidor de ROE entre la emisora y la antena, lo más cerca
posible de la emisora (utilice para esto un cable de 40 cm como máximo,
tipo PRESIDENT CA-2C).
b) Ajuste de la ROE
- Posicione la estación hacia el canal 20,
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración),
- Apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
- Dirija la aguja al índice , o SET con ayuda del botón de calibración CAL,
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena
hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de
la ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
Español
18
5) SELECTOR DE CANALES: Teclas «UP» y «DN» del micrófono y
CONMUTADOR ROTATIVO
Estas dos teclas «UP» y «DN» acceden al micro permitiendo efectuar una subida
y una bajada de los canales. Esta función es igualmente accesible a partir
del conmutador rotativo de canales. La rotación de este botón le permite
seleccionar el canal (de 1 a 40) tanto de emisión como de recepción.
6) PANTALLA
Permite visualizar el canal seleccionado o la banda de frecuencias utilizada.
7) INDICADOR FM
Este indicador se enciende en rojo en modo FM.
8) INDICADOR RX/TX (led bicolor)
El indicador está encendido de color verde cuando el squelch está abier-
to(recepción de una señal audible)
El indicador está encendido de color rojo en transmisión
9) SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
(configuración: EU; PL; d; EC; U; In)
Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa
su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al
país de uso (ver página 45).
En algunos países se necesita una licencia para su uso (ver página 46).
a) Apague el equipo
b) Sitúe el conmutador F/OFF (9) en la posición F.
c) Encienda el equipo
d) Gire el botón selector de canales y seleccione la banda de frecuencias
deseada.
e) Sitúe el conmutador F/OFF (9) en la posición OFF.
f) Apague el equipo y vuelva a encenderlo para validar su elección.
Ver tabla en las páginas 41 a 45.
10) NB/ANL
Noise Blanker/Limitador Automatico de ruidos. Estos filtros permiten reducir
los ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Inactivos en posición
OFF.
11) CB/PA (Public Address)
Un altavoz para megafonía exterior puede ser conectado sobre el PRESIDENT
WALKER ASC Classic por una toma jack situada sobre el panel posterior PA.SP
(D). Al conmutar la tecla (11) en la posición PA, el mensaje hablado ante el
micrófono será dirigido hacia el altavoz y amplificado. Colocar el micrófono
a una distancia adecuada para hablar con el fin de evitar el efecto Larsen.
El volumen del PA se regula mediante el botón MIC GAIN.
12) MODE
Este conmutador permite seleccionar el modo de modulación AM, FM.
Vuestro modo de modulación debe corresponder al de vuestro interlocutor.
Modulación de amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieve
y obstáculos sobre mayor distancia.
Modulación de frecuencia/FM: Comunicaciones cercanas sobre el terreno
llano y libre (regulación más delicada del squelch).
13) CH 19/CH 9
Los canales 19 y 9 serán automáticamente seleccionados al desplazar este
botón. El modo (AM/FM) del canal está en función de la banda de frecuen-
cias utilizada. Ver tabla en la página 45.
En posición OFF se reactiva el canal inicialmente activo.
14) INDICADOR
La aguja del indicador indica el nivel de recepción y la potencia emitida.
15) CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
Está situada en la parte delantera de su emisora y facilita su instalación.
Ver esquema a continuación en la pagina 44.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
Español
19
16) PEDAL DEL MICRÓFONO
Apretar para hablar y soltar para recibir un mensaje.
BEEP DE TECLAS
Algunas funciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc...
son confirmadas mediante un beep sonoro. Este puede ser activado/des-
activado a voluntad del usuario, para ello es necesario seguir el siguiente
procedimiento:
Para activar/desactivar el beep, presione sobre la tecla “DN” (5) del micró-
fono y manteniendo la presión encienda el equipo.
FUNCIÓN SCAN
Para activar la función SCAN (barrido de los canales), apretar la tecla “UP”
(5) (orden creciente) o “DN” (5) (orden decreciente) del micro durante 2,5
segundos. El barrido se detiene cuando un canal está activo. El barrido se
inicia automáticamente 3 segundos después del fin de la emisión si no se
activa ningún botón durante este tiempo. El barrido vuelve a iniciarse tam-
bién en un orden creciente con la tecla “UP” (5) del micro, o en un orden
decreciente con la tecla “DN” (5) del micro.
TOT (TEMPORIZADOR DE EMISIÓN)
Si la palanca PTT (16) se mantiene presionada por más de 5 minutos, el
transmisor deja de emitir, la LED RX/TX y el canal parpadean. Para reanudar
la transmisión deje de apretar el PTT (16) y vuelva a presionarlo para poder
volver a emitir.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
D) ALTAVOZ PA (8 , Ø 3,5 mm)
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM/FM
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V
- Dimensiones (en mm) : 160 (L) x 160 (P) x 55 (A)
- Peso : 1,1 kg.
- Accesorios incluidos : 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación con
fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia : +/- 300 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Potencia emisión en el canal adj. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : 2 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx. : 5 W
- Sensibilidad del silenciador
(squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia
imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia inter. : 70 dB
- Consumo : 400 mA nominal / 1500 mA máx.
D) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- Verificar que la función PA esté desconectada.
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté
bien regulada.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 45).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
- Verificar que la función PA esté desconectada.
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 45).
- Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
Español
20
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada.
- Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el
de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el mensaje
“atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad
y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte
y claro la estación”.
Suelte el pedal y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19
o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utili-
zadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el
contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras
mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas
de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
Español
21
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe
President Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète,
FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto ra-
dioteléfono CB 27:
Marca: PRESIDENT / Modelo: WALKER ASC Classic / Fabricado en
Vietnam
Es conforme con los requisitos esenciales del artículo 3 de la Direc-
tiva 1999/5/CE traspuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre, a la Resolución de 18 de no-
viembre de 2002, de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y
para la Sociedad de la Información, a las Normas Europeas siguientes:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
y a la Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, a 05 de mayo de 2015
Jean-Gilbert MULLER
Director General
22
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento
Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes
derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso
para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas
características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación
totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departa-
mento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así,
observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica
S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no
distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente,
por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5
años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días
siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimen-
tada hasta 30 días después de la fecha de compra.
La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe
para su reparación.
Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido
el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (rela-
ción de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la
tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación
no puede superar la de una batería de 12V, etc.
Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al
mínimo, conmutador PA/CB, etc.
En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano
de obra y los gastos de envío.
Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue
el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del
aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devol-
vernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil
identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto
al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos
para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
Fecha de compra: .............................................................................
Tipo: Radio CB WALKER ASC Classic Chrome
N° de Serie: ......................................................................................
!
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
Español
23
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
WARNING !
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
Before using, be careful never to transmit
without first having connected the antenna
(connection "B" situated on the back panel
of the equipment) or without having set the
SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so
may result in destruction of the power ampli-
fier, which is not covered by the guarantee.
See § 9 on page 27 and the Configuration
table on page 45.
EnglishEnglish
24
Welcome to the world of the new generation of CB ra-
dios. The new PRESIDENT range gives you access to top
performance CB equipment. With the use of up-to-date
technology, which guarantees unprecedented quality,
your PRESIDENT WALKER ASC from the new “Classic” line
is a new step in personal communication and is the surest
choice for the most demanding of professional CB radio
users. To ensure that you make the most of all its capac-
ities, we advise you to read carefully this manual before
installing and using your PRESIDENT WALKER ASC Classic.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a simple and practical
point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g.
power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere
with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws [2]
provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s
electrical system while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints [3] between the CB and its support as
these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and
tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the
microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls
of the vehicle.
- N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into
the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker
to improve the sound quality of communications (connector EXT.SP situated
on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio.
MOUNTING DIAGRAM
English
25
OUTPUT RADIUS PATTERNS
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your
dealer will be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface
(ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna
should be higher than this.
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a
good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which
offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see
p. 26 § 5, Adjustment of SWR).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact
between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly
scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of
break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in a clear a space as possible. If it is
fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws
in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and
accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within
the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT WALKER ASC Classic is protected against an inversion of
polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the
connections. Your equipment must be supplied with a continued current of
12 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check
this by making sure that the negative terminal of the battery is connected
either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should
consult your dealer.
WARNING: Lorries generally have two batteries and an electrical installation
of 24 volts, in which case it will be necessary to insert a 24/12 volt converter
(type CV 24/12 PRESIDENT) into the electrical circuit. The following connection
steps should be carried out with the power cable disconnected from the set.
a) Check that the battery is of 12 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is
black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use
the same or a superior type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise
you to connect the power cable directly to the battery (as the connection
of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical
circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black
(-) wire to the negative terminal of the battery.
e) Connect the power cable to your CB radio.
WARNING: Never replace the original fuse (2 A) by one of a different value.
EnglishEnglish
26
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using
the «push-to-talk» switch on the microphone)
a) Connect the microphone
b) Check the antenna connections
c) Turn the set on by turning the VOLUME knob (1) clockwise.
d) Turn the SQUELCH knob (2) to minimum (anti-clockwise). Adjust the volume
to a comfortable level.
e) Go to Channel 20 using either the «UP» «DN» key on the microphone or the
rotary knob (5).
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first
time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be
carried out in an obstacle-free area.
* Using an external SWR meter (e.g. SWR 1)
a) To connect the SWR meter
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as
possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA 2C).
b) To adjust the SWR meter
- Set the CB to channel 20.
- Put the switch on the SWR meter to position FWD.
- Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to t, o SET by using the calibration key CAL.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading
on the V.U. meter should be as near as possible to 1. If this is not the case,
re-adjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR
reading between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of
the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for
connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends
to use a cable with a length inferior to 3m.
Your CB is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR CB
1) ON/OFF - VOLUME
a) To turn the set on, turn the knob (1) clockwise
b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Suppresses undesirable back-ground noises when there is no communication.
Squelch does not effect neither sound nor transmission power, but allows a
considerable improvement in listening comfort.
a) ASC: Automatic Squelch Control
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity
No repetitive manual adjustment and a permanent improvement in listening
comfort when this function is active. It can be disconnected by turning the
switch (2) clockwise, in this case the manual squelch control becomes active
again.
b) Manual squelch
Turn the squelch knob clockwise to the exact point where all back-ground
noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to
maximum, (i.e. fully clockwise) only the strongest signals will be received.
3) RF GAIN
This knob is for adjusting sensitivity during reception. For long distance com-
munications RF GAIN should be set to maximum. RF GAIN can be reduced
to avoid distortion, when your correspondent is close by and when he does
not have RF POWER.
The normal setting of this knob is on maximum (fully clockwise).
4) MIC GAIN
Is for regulating microphone sensitivity, when using a microphone other than
the one supplied with your PRESIDENT WALKER ASC. (pre-amplified).
The normal setting of this knob is fully clockwise.
5) CHANNEL SELECTOR: Keys «DN» and «UP» on microphone
and ROTARY knob
The two keys, «UP» and «DN» on the microphone allow you to go up and
down the channels. This can also be done using the channel rotary knob (5).
You can select the channel (1 to 40) of reception or transmission.
English
27
6) DISPLAY
The display shows selected channel or the frequency band in use.
7) FM LED
This red led is lighted in FM mode.
8) RX/TX LED (bicolor led)
RX Led lights when squelch opens (GREEN).
TX Led lights when transmitting mode (RED).
9) FREQUENCY BAND SELECTION
(configuration: EU; PL; d; EC; U; In)
The frequency band must be chosen according to the country where you are
going to operate. Do not use another configuration. Some countries require
user’s licence (see page 46).
a) Radio set switched OFF.
b) Slide the F/OFF switch (9) on F position.
c) Switch ON the radio.
d) Choose the request configuration with the channel rotary switch.
e) Slide the F/OFF switch (9) on OFF position.
f) And then, for final confirmation of the choice before operating in the con-
figuration, switch OFF then ON the radio set.
See the chart pages 41 to 45.
10) NB/ANL
Noise Blanker/ Automatic Noise Limiter. These filters allow the reduction of
back ground noise, and some reception interference. Unable on OFF position.
11) CB/PA (Public Address)
An external loud speaker can be connected to your PRESIDENT WALKER ASC
Classic by the jack plug situated on the back panel PA.SP (D). By selecting
the PA position, the message transmitted into the microphone will be directed
towards the external speaker and be amplified. Hold the microphone far
enough away from this loud speaker so as to avoid the Larsen effect (acoustic
feedback).
PA volume is regulated by the MIC GAIN knob.
12) MODE
Use this key to select AM or FM. The modulation mode must correspond with
that of the person with whom you communicate.
AM/ Amplitude Modulation (AM) is for communications in areas where there
are obstacles and over medium distances.
FM/ Frequency Modulation (FM) is for nearby communications in flat, open
areas (squelch adjustment needs more finesse).
13) CH 19/CH 9
Channels 19 and 9 are automatically selected when you activate this switch.
The Mode (AM/FM) of the channel is set according the frequency range in
use. See the chart on page 45
OFF position returns to the previous channel.
14) BARGRAPH
Shows reception and the power transmission levels.
15) 6-PIN MICROPHONE PLUG
This plug is situated on the front panel, thereby making it easier to set the
equipment into the dashboard. See the cabling diagram on page 44.
16) PTT (push to talk)
Press this knob to transmit a message and release to listen to an incoming
communication.
KEY BEEP
Some functions like changing channels, pressure on keys etc. are confirmed
by a beep tone. This beep tone can be activated or deactivated by the
user.
To enable/disable Beep tone, turn on the power while pressing the mic “DN”
(5) key.
SCAN FUNCTION
In order to activate the SCAN function (research of the channels), press the
“UP” (5) (increasing way) or “DN” (5) (decreasing way) key during 2,5 seconds.
EnglishEnglish
28
The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission
if no key is activated. The scanning starts again in an increasing way by using
the “UP” (5) key of the microphone or in a decreasing way with the “DN” (5)
key of the mike.
TOT (Time Out Timer)
If the PTT key (16) is pressed for more than 5 minutes, the transmission ends,
RX/TX Led and Channel blink. Released the PTT key (16) and press it again to
continue.
A) DC-POWER TERMINAL (13.2 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 , Ø 3.5 mm)
D) PA SPEAKER JACK (8 , Ø 3.5 mm)
C) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM/FM
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.2 V
- Dimensions (in mm) : 160 (L) x 160 (H) x 55 (D)
- Weight : 1.1 kg
- Accessories supplied : microphone UP/DOWN with support,
mounting cradle, screws and
fused power cord.
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 300 Hz
- Carrier power : 4 watts AM / 4 W FM
- Transmission interference : inferior to 4 nW (- 54 dBm)
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz in AM/FM
- Emitted power in the adj. channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 3.0 mV
- Drain : 2 A (with modulation)
- Modulated signal distortion : 1.8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : 0.5 µV - 113 dBm (AM/FM)
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz in AM/FM
- Adjacent channel selectivity : 60 dB
- Maximum audio power : 5 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection rate : 60 dB
- Intermediate frequency rej. rate : 70 dB
- Drain : 400 mA nominal / 1500 mA maximum
D) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION
IS OF POOR QUALITY
- Check that the PA function is not activated
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the configuration is the correct one (see table page 45).
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
- Check that the PA function is not activated
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the configuration is the correct one (see table page 45).
- Check that the volume is set to a comfortable listening level.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that you are using the same modulation mode as your correspondent.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
E) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE?
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready
for use (i.e. check that your antenna is connected).
Choose your channel (19, 27).
Choose your mode (AM/FM) which must be the same as that of your corre-
spondent.
English
29
Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention sta-
tions, transmission testing» which will allow you to check the clearness and
the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should
receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication
with someone, it is common practice to choose another available channel
so as not to block the calling channel.
F) GLOSSARY
Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions.
Remember this is meant for fun and that you are by no means obliged to
use them. In an emergency, you should be as clear as possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceive
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering with
the transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join a conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut : Tyre
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
Modulation : Conversation
EnglishEnglish
30
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading.
English
DECLARATION OF CONFORMITY
We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP
100 – 34540 Balaruc – FRANCE,
Declare, on our own responsibility that the CB radio-communica-
tion transceiver
Brand : PRESIDENT
Model : WALKER ASC Classic
Made in Vietnam
is in conformity with the essential requirements of the Directive
1999/5/CE (Article 3) adapted to the national law, as well as with
the following European Standards:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
and is in conformity with Directive RoHS2: 2011/65/EU
(2011/06/08).
Balaruc, the 2015-05-05
Jean-Gilbert MULLER
General Manager
31
EnglishEnglish
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any
manufacturing defects validated by our technical department. *The After-sales Service of
PRESIDENT reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an
antenna other than those distributed by PRESIDENT, and if said antenna is at the origin
of the breakdown. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the
purchase and use of a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5
years. In order to be valid, the warranty certificate must be returned within a period of 30
days after the purchase date to the After-sales Service of the company Groupe President
Electronics, or any foreign subsidiary.
It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under
penalty of losing their benefit.
To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the
purchase.
• Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it
(portion to be removed marked by dotted line) and send it back.
Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be borne by our
company.
A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired.
The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match.
Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (are not covered):
Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and
use of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final
output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, overvoltage,….)
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being
serviced at our technical services location, nor by a change of one or more components
or spare parts.
Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of
modification or poor maintenance done by a third party not approved by our company.
If you note malfunctions:
Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
Check that the antenna, the microphone…. are correctly connected.
Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the
correct one...
In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged.
• All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if
you resell your device, given to the new owner for the After-sales follow-up.
In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be
taken.
In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established
before any repair.
Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you
read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not
forget to return the detachable warranty certificate on the right hand side of this page; it is
very important for the identification of your device during a possible rendering of our services.
Technical Manager
and
Quality Manager
Date of the purchase: .......................................................................
Type: CB Radio WALKER ASC Classic Chrome
Serial Number: ..................................................................................
!
NOT COVERED BY THE WARRANTY WITHOUT THE DEALER STAMP
32
Polski
Ostrzeżenie!
Radioodbiornik podlega
wymogom określonych norm!
Przed rozpoczęciem należy zachować ostrożność,
aby nigdy nie próbować nadawać bez podłączonej
anteny (złączka Bumieszczona na tylnym panelu
urządzenia) lub bez ustawionego SWR (Współczyn-
nik Fali Stojącej)! Nie spełnienie tego wymogu może
prowadzić do uszkodzenia wzmacniacza mocy, co
nie jest objęte gwarancją.
Patrz opis funkcji „F” na stronie 36 i Tabela -
Konguracja na stronie 45.
Gwarancja na ten radioodbiornik obowiązuje wyłącznie w kraju jego nabycia!
33
EnglishPolski
Witamy w świecie łączności z nową generacją radioodbiorników
CB. Nowe modele PRESIDENT dają ci możliwość użytkowania
sprzętu CB charakteryzującego się najlepszą sprawnością. Dzięki
najnowocześniejszej technologii gwarantującej nieocenioną jakość,
wasz PRESIDENT WALKER ASC z nowej linii „Classic” stanowi
nowy krok w komunikacji cywilnej oraz jest najlepszym wyborem
dla najbardziej wymagających profesjonalnych użytkowników CB
radia. Aby mieć pewność właściwego wykorzystania możliwości
sprzętu, przed zainstalowaniem i użytkowaniem modelu PRESIDENT
WALKER ASC Classic zalecamy dokładne przeczytanie niniejszej
Instrukcji obsługi.
A) INSTALACJA
1) GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ SWOJE CB RADIO
a)Należywybraćustawienienajprostszeinajbardziejdogodnezpraktycznegopunktu
widzenia.
b)RadioCBniepowinnoprzeszkadzaćkierowcyanipasażerom.
c)Przyinstalacjinależyzapewnićodpowiednieprowadzenieizabezpieczenieprzewo-
dów(np.przewoduzasilającego,antenowego,przewodówdopodłączeniaosprzętu
wyposażenia),abyprzewodytewżadensposóbnieprzeszkadzaływprowadzeniu
pojazdu.
d)Abyzamontowaćurządzenie,należyużyćdotegoceludostarczonegokosza(1) i
wkrętów(2)(średnicaotworów3,2mm).Przywierceniuotworówwdescerozdzielczej
zachowajostrożność,abynieuszkodzićinstalacjielektrycznejsamochodu.
e)Niezapomnijwstawićgumowychpodkładek(3)pomiędzyCBajegowspornikiem,
gdyżzapewniająonetłumieniewstrząsóworazustawieniezamocowanegourządzenia
w dogodny sposób.
f) Wybierzmiejscezamontowaniawspornikamikrofonu,pamiętającprzytym,żeprzy
operowaniuprzezkierowcęmikrofonem,naciągniętykabelprzyłączeniowymikrofonu
niemożeprzeszkadzaćkierowcywdostępiedoelementówkontrolnychpojazdui
niemożeprzeszkadzaćwczasiekierowaniapojazdem.
UWAGA:Ponieważodbiornikwyposażonyjestwprzedniegniazdkomikrofonowe,
mikrofonmożebyćzamontowanynadescerozdzielczej.Wtakimprzypadkubędzie
koniecznezainstalowaniezewnętrznegogłośnika,abypoprawićjakośćodsłuchu
komunikatów(gniazdoEXT.SPumieszczonenatylnympanelu:C).Prosimyzwrócić
siędowaszegosprzedawcysprzętuCBowskazówkidotyczącemontażuwaszego
radia CB.
Przytwierdzenie obejmy mocującej
34
Polski
2) INSTALACJA ANTENY
a) Wybór anteny
- WprzypadkusprzętutypuCBRadio,obowiązujezasadaimdłuższaantena,tym
większyzasięg.Twójsprzedawcapowiniendoradzićjakabędziedlaciebienajlepsza
antena.
b) Antena samochodowa
- Antenasamochodowamusibyćzamocowananasamochodziewmiejscuzapew-
niającymjaknajwiększąpowierzchnięzpodłożametalicznego(płaszczyznamasy),
zdalaodsłupkówszyby.
- Jeśliposiadaszjużwsamochodzieantenędoradiotelefonu,antenaCBpowinna
byćodniejwyższa.
- Istniejądwarodzajeanten.Pierwszytyptoantenywstępniestrojonefabrycznie,
którepowinnybyćstosowanenadobrzeuziemionejpowierzchni(np.dachsamo-
chodulubpokrywabagażnika).Drugityptoantenydostrojenia,któreodznaczają
sięwiększymzasięgiemimogąbyćstosowanenamniejszejpowierzchniuziemienia
(patrzponiżejJakustawićSWR).
- Wprzypadkuanten,któremusząbyćmocowanewwywierconymotworze,musisz
zapewnićdobry stykpomiędzyanteną amasą.W tymcelu powierzchnięstyku,
gdziebędziedokręcanaśrubazpodkładkątrójkątną,należyoczyścićzlakieru.
- Przydoprowadzeniukoncentrycznegoprzewoduantenowegonależyuważać,abygo
niezgnieśćanidocisnąć,gdyżmożetoprowadzićdojegouszkodzeniatj.przecięcia
oraz/lubzwarcia.
- Podłączantenę(B).
c) Antena bazowa
- Antenabazowa powinnabyć zamontowana wtaki sposób,aby niebyła niczym
przysłonięta.Jeślimocowanajestdomasztu,przypuszczalniemusipozostawaćw
miejscuzamocowania,spełniającobowiązującewymogiprawne(należyzwrócićo
fachowąpomoc).WszystkieantenyiwyposażeniePRESIDENTsąprojektowanew
sposóbzapewniającymaksymalnąsprawnośćprzywspółpracyzdowolnymmodelem
CBradiatyposzeregu,dlaktóregosąprzeznaczone.
3) PODŁĄCZENIE ZASILANIA
TwojeradioPRESIDENTWALKERASCClassicjestzabezpieczoneprzedpomyłko-
wymodwróceniempolaryzacjizasilania.Jednakżezalecasię,abyprzedwłączeniem
urządzenia,sprawdzićwszystkiepołączenia.Twojeurządzeniemusibyćzasilane
prądemstałymonapięciuzasilania12V(A).Większośćwspółczesnychsamochodów
iciężarówekmaminusnamasie.Możeszupewnićsięotym,sprawdzającgdzie
podłączonyjestujemnybiegunakumulatora,tj.czyjestpodłączonydoblokusilnika
czydochassis/karoseriisamochodu.Wraziewątpliwości,prosimyskonsultować
sięzesprzedawcą.
UWAGA: W ciężarówkach zwykle są dwa akumulatory a instalacja elektryczna
wykonana jest na 24 V. Dlatego w przypadku takiej instalacji konieczne będzie
zastosowanie konwertera 24/12 V (typu CV24/12 PRESIDENT). Kolejne kroki
instalacyjnepowinnybyćwykonywaneprzyodłączonymprzewodziezasilaniaod
radiotelefonu.
a)Sprawdźczyakumulatorjestna12V.
b)Ustalktóryzzaciskówakumulatorajestdodatniaktóryujemny(+jestoznaczonyna
czerwono,-naczarno).Jeślizajdziekoniecznośćprzedłużeniaprzewoduzasilają-
cego,należyużyćtakiegosamegoprzewodulubprzewoduolepszychparametrach
(przekrójżyły,rodzajizolacji).
c)ZasilanieCBnależypodłączyćdostałego(+) i (-).Przewódzasilającyzalecamy
podłączyćbezpośredniodoakumulatora(ponieważwniektórychprzypadkachpod-
łączenieCBdoinstalacjiradiasamochodowegolubinnychobwodówelektrycznych
wpojeździe,możeprowadzićdozakłóceń).
Podłączczerwony
przewód (+) do
zaciskudodatnie-
go akumulatora i
czarnyprzewód(-)
doujemnegozaci-
skuakumulatora.
d)Podłącz przewód
zasilającydoswo-
jego CB radia.
Charakterystyka promieniowania anteny
35
EnglishPolski
UWAGA:niewolnowymieniaćoryginalnegobezpiecznika(6A)nabezpieczniko
innejwartości.
4) PODSTAWOWE OPERACJE DO WYKONANIA PRZED PIERWSZYM
UŻYCIEM ZESTAWU (przed próbą nadawania i przed użyciem klawisza
„push-to-talk – naciśnij, aby nadawać”)
a)Podłączmikrofon.
b)Sprawdźpodłączenieanteny.
c)Włączurządzenieprzekręcającgałkęregulacjigłośności(1) w prawo.
d)PokrętłoSQUELCH (2)–blokadaszumów–ustawnaminimum.Ustawgłośność
naodpowiednimpoziomie.
e)Zapomocąprzycisków„UP” i „DN”namikrofonielubpokrętłaprzejdź(5)nakanał
20.
5) JAK USTAWIĆ SWR (standing wave ratio - współczynnik fali stojącej)
OSTRZEŻENIE: strojenie takie musi być przeprowadzone kiedy CB radio jest
używaneporazpierwszy(izakażdymrazemkiedyzmianieulegapozycjaanteny).
Strojenienależyprzeprowadzaćwmiejscuwolnymodzakłócającychprzeszkód.
* StrojeniezapomocązewnętrznegomiernikaSWR(np.TOS-1PRESIDENT)
a) Aby podłączyć miernik SWR:
- PodłączmiernikSWRpomiędzyCBradiemiantenąmożliwienajbliżejCBradia
(używającprzewoduomaksymalnejdługości40cm,typuPresidentCA2C).
b) Ustawienie miernika SWR:
- UstawCBnakanał20.
- UstawprzełącznikmiernikaSWRnapozycjęFWD.
- Abyrozpocząćnadawanienaciśnijnamikrofonieprzyciskoznaczający„push-to-talk
–naciśnij,abyrozmawiać”.
- Zapomocąprzyciskudokalibracjisprowadźwskazówkęnapozycjęt
- PrzełączprzełączniknapozycjęREF(pomiarpoziomuSWR).Odczytnamierniku
powiniendawaćwartośćmożliwiebliskąwartości1.Jeśliniejesttomożliwe,należy
nanowoustawićantenę,abyuzyskiwanyodczytbyłnajbliższywartości1.(Odczyt
SWRmiędzy1i1,8jestdopuszczalny).
- PokażdymustawieniuantenykoniecznajestponownakalibracjamiernikaSWR.
Uwaga:Abyuniknąćstratitłumieniawprzewodachużytychdopodłączeniaradia
zjegoosprzętem,PRESIDENTzalecastosowanieprzewodówodługoścido3m.
Twoje CB radio jest gotowe do pracy.
B) SPOSÓB OBSŁUGI RADIA
1) ON/OFF (Wł/Wył) – Poziom głośności
a)PrzekręćpokrętłowyłącznikaVOLUME-Głośność(1)wprawo,abywłączyćurzą-
dzenie.
b)Regulacjagłośności:powłączeniuradia,obracajpokrętłemVOLUME-Głośność
(1),abyustawićżądanypoziomgłośności.Abyzwiększyćgłośnośćnależyobracać
wprawo,abyściszyćnależyobracaćwlewo.
2) ASC (Automatic Squelch Control) ~ SQUELCH - Automatyczna
blokada szumów
Funkcjasłużydotłumienianiepożądanegoszumutławchwilikiedyniemakomu-
nikacji.
FunkcjaSquelchniemawpływuaninadźwiękaninamoctransmisji,alepoprawia
komfortodsłuchu.
a) ASC: Automatic Squelch Control – Automatyczna blokada szumów
Funkcjaobjętaświatowympatentem,nawyłącznośćrmyPRESIDENT.
KiedyfunkcjaASCjestaktywna,niemapotrzebyręcznejregulacjiimamiejscestała
poprawaczułościikomfortuodsłuchu.Funkcjęmożnawyłączyćobracającpokrętłow
prawo.Przytakimustawieniuuzyskujesięponownieręcznąnastawęblokadyszumów.
b) Ręczna blokada szumów Squelch
Obracajpokrętłem SQUELCH (2)wprawo ażnastąpi wyciszenieszumutła.To
dostrojenienależywykonaćbardzoprecyzyjnie,gdyżgdybyustawićnamaksimum
(pokrętłoobróconewskrająprawąpozycję),odbieranebyłybywyłącznienajsilniejsze
sygnały.
3) RF GAIN
Tafunkcjapozwaladostosowaćczułośćpodczasodbioru.Podczaskomunikacjina
dalekiedystanseRFGAINpowinienbyćustawionynamaximum.RFGAINmoże
byćzredukowanyaby uniknąćzakłóceń jeżeli twójrozmówca jest bliskoi kiedy
niemafunkcjiRFPOWER.Normalnymustawieniemtegopokrętłajestmaksimum
(maksymalniewprawo).
4) MIC GAIN
Regulacjaczułościmikrofonuwprzypadkuużyciainnegomikrofonuniżdostarczony
razemztwoimradiemPRESIDENTWALKERASC.Pozycjąnormalnądlatejfunkcji
jestmaksimum(maksymalniewprawo).
5) WYBÓR KANAŁU: Przyciski „DN” i „UP” na mikrofonie lub pokrętło
Przyciski„DN” i „UP”namikrofoniepozwalająnazmianękanałówwgóręiwdół.
Możnatorównieżrobićprzypomocypokrętła.
36
Polski
6) WYŚWITLACZ
Wyświetlaczpokazujewybranykanałlubpasmoczęstotliwości.
7) FM LED
CzerwonadiodasygnalizujepracęwtrybieFM
8) RX/TX LED
ZielonadiodaRXsygnalizujeotwartysquelch.
CzerwonadiodaTXsygnalizujetrybnadawania.
9) WYBÓR PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI
(dostępnekonguracjeEU,PL,d,EC,U,In)
Zakrespracyradiamusibyćdostosowanydoprzepisówobowiązującychwdanym
kraju.Wniektórychkrajachwymaganajestlicencjaużytkownika(patrz str. 46).
Abywybraćodpowiedniądladanegokrajukonguracjęnależy:
a)wyłączyćradio
b)przełącznikF/OFF (9)ustawićwpozycjiF
c)włączyćradio
d)wybraćwłaściwąkonguracjęprzypomocypokrętłazmianykanałów
e)przełącznikF/OFF (9)ustawićwpozycjiOFF
f) wcelupotwierdzeniawyboruwyłączyćiponowniewłączyćradio.
10) NB/ANL
NB:NoiseBlanker(układredukcjizakłóceń)/ANL:AutomaticNoiseLimiter(auto-
matycznyogranicznikszumu).Filtrytesłużądoredukcjizaszumieniainiektórych
zakłóceń.Filtrymożnawyłączyć–pozycjaOFF.
11) CB/PA TUBA
Głośnikzewnętrzny(tuba) możebyć podłączony dotwojego radia PRESIDENT
WALKERASCClassicwejściemJackumieszczonymnatylnejścianieurządzenia
(D).PrzywyborzepozycjiPAwiadomośćnadawanadomikrofonubędziewzmoc-
nionaiprzekazywanadogłośnikazewnętrznego.Mikrofontrzymajwdostatecznej
odległościodgłośnikawceluuniknięciaefektuLarsena(sprzężenie).
Głośność tuby jest regulowana pokrętłem MIC GAIN.
12) MODE
NaciśnijklawiszMODEabywybraćtryb[rodzaj]modulacji:AM~FM.
Wybranyprzezciebierodzajmodulacjimusiodpowiadaćmodulacjiwybranejprzez
twojegorozmówcę.
Modulacjaczęstotliwości/FM:dlakomunikacjiwniewielkichodległościachna
płaskiejiotwartejprzestrzeni.
Modulacja amplitudy / AM: komunikacja wterenie pofałdowanymi zpewnymi
przeszkodaminadystansachośredniejodległości.
13) CH 19/CH9
Kanały9i19sąautomatyczniewybieranetymprzełącznikiem.Modulacjakanału
(AM,FM)jestustawionazgodniezwybranąkonguracją(Patrz tabela str. 45).
Pozycja OFF przywraca poprzednio używany kanał.
14) WSKAŹNIK
Wskaźnikpokazujesiłęodbioruinadawania.
15) GNIAZDO MIKROFONOWE 6-PINOWE
Gniazdoumieszczonejestnaprzednimpaneluradioodbiornika,cojestprzydatne
przyinstalacjiurządzenianadescerozdzielczej.
Patrz schemat okablowania na str. 44.
16) PTT
Klawisznadawania,naciśnijklawisz,abynadaćkomunikatgłosowy.Abyrozpocząć
odsłuchrozmówcynależyzwolnićprzycisk.
DŹWIĘKI KLAWISZY
Niektóreczynności,jakzmianakanałów,wciskanieklawiszyitp.sąpotwierdzane
sygnałemdźwiękowym.Tafunkcjamożebyćwłączona/wyłączonaprzezużytkow-
nikapoprzezwłączeniaradiaprzyjednoczesnymprzytrzymaniuprzyciskiDN (5)
namikrofonie.
SKANOWANIE KANAŁÓW
Żebyaktywowaćfunkcjęskanowania(przeszukiwania)kanałówprzytrzymajUP (5)
(skanowaniewgórę)lubDN (5)(skanowaniewdół)przez2,5sekundy.
37
EnglishPolski
Skanowaniezaczynasięautomatycznie3sekundypozakończeniunadawaniajeśli
niejestaktywowanażadnainnafunkcja.
TOT (Time Out Timer)
JeżeliprzyciskPTT (16)jestprzytrzymanydłużejniż5minut,transmisjazostanie
zakończona.DiodaRX/TXikanałmigają.
A) Zacisk zasilania DC (13,2 V)
B) Gniazdo do podłączenia anteny (SO-239)
C) Gniazdo zewnętrznego głośnika typu Jack (8 Ω, Ø 2,5 mm)
D) Gniazdo dla opcjonalnego PA (Adres Publiczny) (Ø 3,5 mm)
C) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
1) Specykacja ogólna
- Tryby modulacji : AM / FM
- Zakresczęstotliwości : od26,965MHzdo27,405MHz
- Impedancja anteny : 50 ohm
- Zasilanie : 13,2V
- Wymiary(wmm) : 160(szerokość)x160(długość)x55(wysokość)
- Waga : 1,1kg
- Dostarczonewyposażenie : mikrofonzprzyciskamiUP/DOWN(góra/dół)
wrazzewspornikiem,przewodem,śrubyi
przewódzasilającyzbezpiecznikiem.
2) Nadajnik
- Tolerancjaczęstotliwości : +/-300Hz
- Moc : 4 W AM / 4 W FM
- Emisjazakłóceńinterferencyjnych : niewięcejniż4nW(-50dBm)
- Częstotliwośćodpowiedzi : 300Hzdo3kHzwAM/FM/USB/LSB
- Moczakłócaniasąsiedniegokanału : niewięcejniż20µW
- Czułośćmikrofonu : 3,0mV
- Pobórprądu : 2A(przymodulacji)
- Zniekształceniesygnału
zmodulowanego : 1,8%
3) Odbiornik
- Maks.czułośćprzy20dBSINAD : 0,5µV–113dBm(AM/FM)
- Częstotliwośćodpowiedzi : 300Hzdo3kHzprzyAM/FM
- Selektywnośćmiędzykanałowa : 60dB
- Maksymalnamocwyjściowaaudio : 5W
- Czułośćblokadyszumówsquelch : min.0,2µV–120dBm
maks.1mW-47dBm
- Tłumienieczęstotliwościlustrzanej : 60dB
- Odpornośćnaintermodulację : 70dB
- Pobórprądu : znamionowy400mA/maksymalny1500mA
D) PODSTAWOWE PROBLEMY I SPOSOBY ICH
ROZWIĄZYWANIA
1) TWOJE CB RADIO NIE NADAJE LUB NADAWANIE JEST W BARDZO
ZŁEJ JAKOŚCI
- SprawdźpoprawnośćpodłączeniaantenyorazczyprawidłowojestustawionySWR
- Sprawdźczyprawidłowojestpodłączonymikrofon.
- Sprawdźustawieniekonguracji.
- SprawdźczyniejestwłączonafunkcjaPA
2) CB RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIÓR JEST W BARDZO ZŁEJ
JAKOŚCI
- SprawdźczypoziomblokadyszumówSQUELCHjestwłaściwieustawiony.
- Sprawdźczypoziomgłośnościjestprawidłowoustawiony.
- Sprawdź poprawność podłączenia anteny oraz czy funkcja SWR jest właściwie
ustawiona.
- Upewnijsię,żeużywasztegosamegorodzajumodulacjicotwójrozmówca.
- SprawdźczyniejestwłączonafunkcjaPA
- Sprawdźczygłośnośćjestustawionanaodpowiednimpoziomie.
3) CB RADIO NIE JEST PODŚWIETLONE
- Sprawdźzasilanie.
- Sprawdźprzewodypodłączeniowe.
- Sprawdźbezpiecznik.
E) SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA
KOMUNIKATÓW GŁOSOWYCH
PozaznajomieniusięzInstrukcjąobsługiCBradia,sprawdźczyurządzeniejest
przygotowanedopracy(np.sprawdźczyjestpodłączonaantena).
Wybierzswójkanał(19,27).
Ustawtrybmodulacji (AM/FM),którymusibyćzgodnyzustawieniem utwojego
rozmówcy.
NaciśnijprzyciskPTTsłużącydoprzełączaniananadawanieizaanonsujwiadomość
„Uwagastacje,testowanienadawania”,copozwoli cisprawdzićczystośćimoc
twojegosygnału.Zwolnijprzyciskiodczekajnaodpowiedź.Powinieneśusłyszeć
przykładowotakąodpowiedź„Sygnałsilny,słyszalnośćwyraźna”.
38
Polski
Jeśliwykorzystujeszkanałwywoławczy(19,27)iustanowiłeśpołączeniezjakimś
rozmówcą,przyjętąpraktykąjestzmianakanałunainnydostępny,abynieblokować
kanałuwywoławczego.
F) TERMINOLOGIA
PoniżejzebranonajczęściejużywaneokreśleniazwiązanezCBradio.
Należypamiętać,żeniektórezpodanychwyjaśnieńmającharakterzabawowy
iniejesteśzobligowanydoposługiwaniasięnimi.
Pamiętaj,abywnagłychsytuacjach[stanachzagrożenia]komunikowaćsięw
sposóbmożliwiejasny.
MIĘDZYNARODOWY ALFABET FONETYCZNY
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOLOGIA TECHNICZNA
AM : Modulacja amplitudy
CB : Pasmotzw.obywatelskie[pasmoczęstotliwościdokomunikacjiprywatnej
CH : Kanał
CW : Falaciągła
DX : Łącznośćnabardzodużąodległość
DW : DW(dualwatch)-funkcjaCBRadiapozwalającananasłuchiwaniedwóch
kanałównaprzemian.Jeślinaktórymścośsiępojawitoradiopozostaniena
tymaktywnymkanale
FM : Modulacjaczęstotliwości
GMT : CzasuniwersalnyGreenwich
HF : Wysokaczęstotliwość
LF : Niskaczęstotliwość
LSB : WstęgadolnaSSB
RX : Odbiornik
SSB : Modulacjaamplitudowajednowstęgowa
SWR : Współczynnikfalistojącej
SWL : Nasłuchnafalachkrótkich
SW : Falekrótkie
TX : NadajnikCB
UHF : Częstotliwośćultrawysoka
USB : Wstęgagórna(przymodulacjiamplitudowejjednowstęgowej)
VHF : Bardzowysokaczęstotliwości
DEKLARACJAZGODNOŚCI
My, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Router de Sete,
BP100–34540Balaruc–Francja,deklarujemy,nawłasną
odpowiedzialność,żeradiotelefonCB
Marka:PRESIDENT
Model: WALKER ASC Classic
WyprodukowanewWietnamie
jestzgodnyzzasadniczymiwymaganiamiDyrektywy1999/5/
CE(Artykuł3)dostosowanejdoprawamiędzynarodowego
orazponiższychNormEuropejskich:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02)
ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08)
EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011)
EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011)
orazjestzgodnyzDyrektywąRoHS2:2011/65/EU
(2011/06/08)
Balaruc, 2015-05-05
Jean-Gilbert MULLER
DyrektorGeneralny
39
EnglishPolski
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
1. PRESIDENTELECTRONICSPOLANDSp.zo.o.zsiedzibąwCzęstochowie,ul.Ja-
giellońska67/71(zwany-Gwarantem)zapewnianajwyższąjakośćisprawnedziałanie
swojegosprzętunabytegowhandludetalicznymlubwkażdyminnympunkciedystrybu-
cyjnymposiadającymautoryzacjęPRESIDENTELECTRONICSPOLANDSp.zo.o..
2. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawiesza
uprawnieńkupującegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.
3. Gwarancjiudzielasięnaokres2lat(24miesięcy)oddatysprzedażysprzętu,potwier-
dzonejnazałączonejkarciegwarancyjnejpodpisemorazwyraźnymoznaczeniemosoby
sprzedającej,jakipodmiotu,którydokonałsprzedaży(np.pieczęćpunktusprzedażyoraz
pieczęćimienna).
4. Nabywcomniebędącymprzedsiębiorcamiprzysługujedodatkowy3letni(36miesięcy)
okresgwarancyjny,oilenadajnikCB-radiobędzieużytkowanyzzakupionąwrazznim
antenąCBfirmyPresident.Warunkiemwykonanianaprawygwarancyjnejwdodatkowym
okresiegwarancyjnymjestdołączeniedozgłoszeniadowoduzakupu(paragon,faktura
imienna,)antenyCBmarkiPresident.
5. Wadyujawnionewokresiegwarancjibędąbezpłatnieusuwanewterminie14dnirobo-
czychoddatydostarczeniawadliwegosprzętupodadresfirmydokonującejsprzedaży.
WprzypadkukoniecznościusunięciawadyprzezPRESIDENTELECTRONICSPOLAND
Sp.zo.o.lubGROUPPRESIDENTweFrancji,okrestenmożebyćwydłużonymaksy-
malnieododatkowe45dniroboczych.
6. W okresie gwarancyjnym uszkodzony sprzęt zostanie bezpłatnie naprawiony, lub w
przypadkutrzykrotnejnaprawytegosamegopodzespołu-wymienionyprzezGwaranta
natakisam,wolnyodwad.Wprzypadku,gdynaprawabądźwymianaurządzeniana
nowejestniemożliwa,reklamującemuprzysługujeprawodowyboruinnegosprzętuo
podobnychwalorachispecyfikacji.Ewentualnaróżnicapieniężnazostanieuregulowana
przezGwaranta,bądźprzezreklamującego,wzależnościodkosztusprzętuwybranego
przezreklamującegowporównaniudocenyreklamowanegourządzenia.
7. Okresgwarancjiulegaprzedłużeniuoczastrwanianaprawy.Jeżeliwwykonaniuswoich
obowiązkówGwarantdostarczyłuprawnionemuzamiastrzeczywadliwejrzeczwolnąod
wadalbodokonałistotnychnaprawrzeczyobjętejgwarancją,termingwarancjibiegnie
nanowo,odchwilidostarczeniarzeczywolnejodwadlubzwróceniarzeczynaprawionej.
JeżeliPRESIDENTELECTRONICSPOLANDSp.zo.o.wymieniłjedynieczęśćpodze-
społów, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionych, których
gwarancja biegnie na nowo.
Czynnościzwiązanezuruchomieniemgwarancji
8. Naprawygwarancyjnejdokonujepunktsprzedaży,wktórymdokonanozakupu.Dotyczy
torównieżsprzedażynaodległość(internet,telefon)orazpozalokalem(sprzedażbezpo-
średnia).Wwiększościwypadkówautoryzowanysprzedawcajestwstaniezrealizować
wszelkieusługigwarancyjnewswoimoddziale,cododatkowowpływanaszybkośćiwygo-
dęprocedurygwarancyjnej.PRESIDENTELECTRONICSPOLANDSp.zo.o.zsiedzibąw
Częstochowiezapewniaserwisgwarancyjnywprzypadku,gdyautoryzowanysprzedawca
zaprzestałdziałalnościlubkontaktznimjestznacznieutrudniony,bądź,jeżelisprzedawca
uzna,żejesttokonieczne.Wostatnimprzypadkunastępujetozajegopośrednictwem.
9. Wceludokonanianaprawygwarancyjnejnależydostarczyćsprzętdopunktusprzedaży
wrazzważnąkartągwarancyjną(pkt.3),dowodemzakupu(faktura,paragon)orazz
podaniemnumerufabrycznegoradia,znajdującegosięnaopakowaniuoraznatablicy
znamionowejradia(niedotyczyinnychproduktów).Powykonaniunaprawysprzętzo-
stanieodesłanyreklamującemunakosztGwaranta.
10.Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt odpowiednio zabezpieczony przed uszko-
dzeniemwczasietransportu.Reklamującyodpowiadazazaginięciesprzętuwczasie
dodostarczeniado punktu sprzedaży. PunktsprzedażylubGwarant zobowiązują się
dostarczyćnaprawionysprzętdoreklamującegoiodpowiadajązazaginięciewczasie
transportu.
Utratauprawnieńztytuługwarancji
1. Niniejszagwarancjaobejmujeusterkisprzętuwynikłewtrakciepoprawnejeksploatacji
lubspowodowanedefektamiprodukcyjnymiiniestosujesiędosystemówmocowania
CB-Radia,materiałóweksploatacyjnychlubinnegowyposażeniadodatkowego.
2. Gwarancjanieobejmujewadwynikłychnaskutek:
a.Samowolnych napraw,dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione
osoby,przeróbeklubzmiankonstrukcyjnych,wtymusuwaniaplombzabezpieczają-
cychorazmontażuizestrajaniaradiazanteną.
b.Uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych lub celowego uszkodzenia
sprzętu,wszczególnościpoprzezspaleniestopniakońcowegowysokiejczęstotliwości
wskuteknieprofesjonalnegomontażuczyzestrojeniazanteną.
c.Nieprawidłowegoprzechowywaniaikonserwacjiorazinnychuszkodzeńpowstałychz
winyużytkownika.
d.Obniżanie się jakości produktu spowodowanego naturalnym procesem zużycia np.
ścieraniesięzewnętrznejpowłoki,zarysowania,pęknięciaitp.
e.Uszkodzeńpowstałychwwynikunieprzestrzeganiazasadprawidłowejeksploatacji,a
takżeużytkowaniasprzętuniezgodniezjegoprzeznaczeniem.
3. W przypadku utraty uprawnień z niniejszej umowy naprawa może być dokonywana
odpłatniezawcześniejszązgodąReklamującego.
4. NiniejszagwarancjadotyczyproduktówzakupionychnaterenieRPtylkoodGwaranta,
któryjestwyłącznymimporterem,orazzapośrednictwemjegosiecidystrybucyjnej.Nie
dotyczyonatowarówzakupionychnainnychobszarachcelnych.Wprzypadkustwierdze-
nia,żetowarnaruszaprzepisyprawa(wszczególności,gdyokażesię,żejesttowarem
podrobionym)podlegaonzatrzymaniuiprzekazaniuodnośnymorganom.
KrzysztofWitkowski
PrezesZarządu
40
Polski
BEZ PIECZĄTKI SPRZEDAWCY GWARANCJA JEST NIEWAŻNA!
Data zakupu: ....................................................................................
Typ: CB Radio WALKER ASC Classic Chrome
Nr Seyjny: .........................................................................................
!
41
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaEU/EC/U(CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaU(ENG)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz
2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz
3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz
4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz
5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz
6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz
7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz
8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz
9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz
10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz
11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz
12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz
13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz
14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz
15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz
16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz
17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz
18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz
19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz
20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz
42
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
41 26,565 MHz 61 26,765 MHz
42 26,575 MHz 62 26,775 MHz
43 26,585 MHz 63 26,785 MHz
44 26,595 MHz 64 26,795 MHz
45 26,605 MHz 65 26,805 MHz
46 26,615 MHz 66 26,815 MHz
47 26,625 MHz 67 26,825 MHz
48 26,635 MHz 68 26,835 MHz
49 26,645 MHz 69 26,845 MHz
50 26,655 MHz 70 26,855 MHz
51 26,665 MHz 71 26,865 MHz
52 26,675 MHz 72 26,875 MHz
53 26,685 MHz 73 26,885 MHz
54 26,695 MHz 74 26,895 MHz
55 26,705 MHz 75 26,905 MHz
56 26,715 MHz 76 26,915 MHz
57 26,725 MHz 77 26,925 MHz
58 26,735 MHz 78 26,935 MHz
59 26,745 MHz 79 26,945 MHz
60 26,755 MHz 80 26,955 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlad
43
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaPL
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for In
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaIn
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz
9 27,065 MHz
10 27,075 MHz
11 27,085 MHz
12 27,105 MHz
13 27,115 MHz
14 27,125 MHz
15 27,135 MHz
16 27,155 MHz
17 27,165 MHz
18 27,175 MHz
19 27,185 MHz
20 27,205 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,960 MHz 21 27,210 MHz
2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz
44
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PIN
1 Modulation Modulación Modulation Modulacja
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Masse Masa Ground Masa
6 Alimentation Alimentación Power Supply Zasilanie
45
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
CzęstotliwośćorazmocnadawaniaTwojegoradiotelefonumusibyćzgodnazwymaganiamikraju,wktórymjestonużywany.
NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F- NORMY • F • NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F- NORMY • F
Remarque :
Dans la configuration
U
: Pour sélectionner la bande de fréquences
ENG
, mettre le commutateur de mode (
12
) sur la position
«FM»
. Pour sélectionner la bande de fréquences
CEPT
, mettre le commutateur
de mode (
12
) sur la position
«AM»
(voir tableau page 41)
.
Observación:
En la configuración
U
: Para seleccionar la banda de frecuencia
ENG
, ponga el conmutador de modo (
12
) en la posición
“FM”
. Para seleccionar la banda de frecuencia
CEPT
, ponga el conmutador
de modo (
12
) en la posición
“AM”
(véase cuadro página 41)
.
Note:
In
U
configuration: In order to select the frequency band
ENG
, set the mode switch (
12
) on
“FM”
position. In order to select the
CEPT
frequency band, set the mode switch (
12
) on position
“AM”
(see table at
page 41)
.
Uwaga:
W konfiguracji
U
:, aby wybrać pasmo częstotliwości
ENG
, należy ustawić przełącznik trybu pracy (
12
) na pozycję
„FM”
. Aby wybrać
CEPT
pasma częstotliwości, ustawić przełącznik trybu pracy (
12
) w
pozycji
„AM”
(patrz tabela na str. 41)
.
46
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación
en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE
Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
1667_v1.01/05-15
U01UT373BZZ(0)

Transcripción de documentos

Manuel d'utilisation / Manual del usuario Owner's manual / Instrukcja obsługi Downloaded from www.cbradio.nl WALKER Votre PRESIDENT WALKER ASC Classic en un coup d'oeil Your PRESIDENT WALKER ASC at a glance Un vistazo a vuestro PRESIDENT WALKER ASC Classic Twój PRESIDENT WALKER ASC Classic SOMMAIRE is França SUMARIO INSTALLATION.............................................................................................5 UTILISATION.................................................................................................7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............................................................9 GUIDE DE DÉPANNAGE...........................................................................10 COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE.....................................10 GLOSSAIRE...............................................................................................10 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ............................................................12 GARANTIE.................................................................................................13 TABLEAU DES FRÉQUENCES.............................................................41 ~ 43 NORMES EUROPÉENNES..........................................................................45 SUMMARY ol Españ INSTALACIÓN...........................................................................................15 UTILIZACIÓN.............................................................................................17 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.................................................................19 GUÍA DE PROBLEMAS..............................................................................19 COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE.................................................20 LÉXICO......................................................................................................20 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD................................................21 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA...........................................22 TABLA DE FRECUENCIAS..................................................................41 ~ 43 NORMAS EUROPEAS................................................................................45 English SPIS TREŚCI Polski INSTALACJA.............................................................................................33 SPOSÓB OBSŁUGI RADIA......................................................................35 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA......................................................37 PODSTAWOWE OPERACJE DO WYKONANIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU.........................................................37 SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA KOMUNIKATÓW GŁOSOWYCH...........................................................................................37 TERMINOLOGIA.......................................................................................38 DEKLARACJA ZGODNOŚCI....................................................................38 ZOBOWIĄZANIA GWARANTA..................................................................39 TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI..................................................... 41 ~ 43 NORMY EUROPEJSKIE....................................................................... 45 INSTALLATION...........................................................................................24 HOW TO USE YOUR CB............................................................................26 TECHNICAL CHARACTERISTICS...............................................................28 TROUBLE SHOOTING................................................................................28 HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE.......................................28 GLOSSARY................................................................................................29 DECLARATION OF CONFORMITY...........................................................30 GENERAL WARRANTY CONDITIONS.......................................................31 FREQUENCY TABLES.........................................................................41 ~ 43 EUROPEAN NORMS.................................................................................45 3 Français ATTENTION ! Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l'antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l'appareil), ni réglé le TOS (Taux d'Ondes Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l'amplificateur de puissance, ce qui n'est pas couvert par la garantie. APPAREIL MULTI-NORMES ! Voir § 9 page 8 et tableau des Configurations page 45. 4 Français Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous permet d’accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT WALKER ASC de la nouvelle gamme «Classic» est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre PRESIDENT WALKER ASC Classic. A) INSTALLATION 1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE MOBILE a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique de votre poste mobile. b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule. c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation, antenne, accessoires...) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule. d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage. e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste. f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez le passage de son cordon. - NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications (connecteur EXT.SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil. SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE 5 2) INSTALLATION DE L’ANTENNE c) Antenne fixe - Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires que nous distribuons sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la gamme. a) Choix de l’antenne Français - En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix. b) Antenne mobile - Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière. - Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci. - Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables. - Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit ou malle arrière). - Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 5 RÉGLAGE DU TOS). - Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage. - Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit). - Branchez l’antenne (B). 3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION Votre PRESIDENT WALKER ASC Classic est muni d’une protection contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions. Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur. ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une installation électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans le circuit électrique un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12). Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées cordon d’alimentation non raccordé au poste : a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 Volts. b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble de section équivalente ou supérieure. c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Pour ce faire nous vous conseillons de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’auto-radio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites). d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie. e) Branchez le cordon d’alimentation au poste. LOBE DE RAYONNEMENT 6 1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME 4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans appuyer sur la pédale du micro) a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. a) Brancher le micro, b) Vérifier le branchement de l’antenne, c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. d) Tourner le bouton SQUELCH (2) au minimum (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Réglez le bouton VOLUME (1) à un niveau convenable. e) Amener le poste sur le canal 20 soit à l’aide des bouton «UP» et «DN» du micro ou bien avec le rotateur situé sur la face avant (5). 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute. a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE 5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires) Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif (à fond en sens inverse des aiguilles d’une montre). Elle est débrayable par rotation du bouton (2) dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre. * Réglage avec TOS-Mètre externe (type PRESIDENT TOS-1) a) Branchement du Tos-mètre b) SQUELCH MANUEL - Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm maximum de type PRESIDENT CA-2C). Tournez le bouton du Squelch (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus. b) Réglage du Tos - Amener le poste sur le canal 20, Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD, Appuyer sur la pédale du micro pour passer en émission, Amener l’aiguille sur l’index ▼, ∞ ou SET à l’aide du bouton de calibrage CAL, Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, réajuster l’antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable), - Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne. 3) RF GAIN Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de réception de communications longue distance. Vous pouvez diminuer le RF GAIN, pour éviter des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche. Réduisez le gain en réception dans le cas d’une communication rapprochée avec un correspondant non équipé d’un RF POWER. La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des aiguilles d’une montre. 4) MIC GAIN Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure à 3m. Réglage du niveau de sensibilité du micro dans le cas d’une utilisation d’un micro accessoire (préamplifié). Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner. La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des aiguilles d’une montre. 7 Français B) UTILISATION ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine (2 A) par un modèle d’une valeur différente ! 5) SÉLECTEUR DE CANAUX : Touches «DN» et «UP» sur le micro et ROTATEUR en façade 11) CB/PA (Public Address) Français Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le PRESIDENT WALKER ASC Classic par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP (D). En commutant la touche (11) sur PA, le message émis dans le microphone sera dirigé vers le haut-parleur extérieur et amplifié. Tenez le microphone à une distance suffisante de ce haut-parleur afin d’éviter l’effet Larsen. Ces deux touches «UP» et «DN» (5) accessibles sur le micro permettent d’effectuer une montée ou une descente des canaux. Cette fonction est également accessible à partir du rotateur de canaux. La rotation de ce bouton vous permet de sélectionner le canal (de 1 à 40) d’émission ou de réception. Le volume du PA est réglable par le bouton MIC GAIN. 6) AFFICHEUR 12) MODE Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM, FM. Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur. Modulation d’amplitude/AM : Communications sur terrain avec reliefs et obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France). Modulation de fréquence/FM : Communications rapprochées sur terrain plat et dégagé (réglage du squelch plus délicat). Il permet de visualiser le canal sélectionné ou la bande de fréquence utilisée. 7) VOYANT FM 13)CH 19/CH 9 Ce voyant s’allume en rouge en mode FM. Les canaux 19 et 9 seront automatiquement sélectionnés en commutant cette touche. Le mode (AM/FM) du canal est fonction de la bande de fréquences utilisée. Voir tableau page 45. 8) VOYANT RX/TX (LED bicolore) Le voyant est vert quand le squelch est ouvert (réception d’un signal audible). Le voyant est rouge en émission. En position OFF, le canal initialement actif est réactivé. 14) BARGRAPH 9) SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES (Configuration : EU; PL; d; EC; U; In). Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration différente. Certains pays nécessitent une licence d’utilisation (voir page 46). a) Éteignez l’appareil. b) Placez l’interrupteur F/OFF (9) sur la position F. c) Allumez l’appareil. d) Tournez le bouton des canaux et sélectionnez la bande de fréquence désirée. e) Placer l’interrupteur F/OFF (9) sur la position OFF. f) Éteignez à nouveau l’appareil puis rallumez-le pour valider votre choix. Voir tableaux pages 41 à 45. Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise. 15) PRISE MICRO 6 BROCHES Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à bord de votre véhicule. Voir schéma de branchement en page 44. 10) NB/ANL 16) PÉDALE D’ÉMISSION DU MICRO Noise Blanker/Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de réduire les bruits de fond et certains parasites en réception. Inactifs en position OFF. Appuyer pour parler et relâcher pour recevoir un message. 8 1) GÉNÉRALES - Canaux : - Modes de modulation : - Gamme de fréquence : - Impédance d’antenne : - Tension d’alimentation : - Dimensions (en mm) : - Poids : - Accessoires inclus : Pour activer/désactiver le beep : appuyer sur la touche «DN» (5) du micro et allumer l’appareil. FONCTION SCAN Pour activer la fonction SCAN (balayage des canaux) appuyer sur la touche «UP» (5) (ordre croissant) ou «DN» (5) (ordre décroissant) du micro pendant 2,5 secondes. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune touche n’est activée pendant ce temps. Le balayage redémarre aussi dans un ordre croissant avec la touche «UP» (5) du micro, ou dans un ordre décroissant avec la touche «DN» (5) du micro. 2) ÉMISSION - Tolérance de fréquence - Puissance porteuse - Émissions parasites - Réponse en fréquence - Puissance émise dans le canal adjacent - Sensibilité du microphone - Consommation - Distorsion maxi. du signal modulé TOT (Time Out Timer) Si la touche PTT (16) est appuyée pendant plus de 5 minutes, l’émission se termine, la LED RX/TX et la canal clignotent. Relâcher puis appuyer à nouveau la touche PTT (16) pour recommencer à émettre. A) ALIMENTATION (13,2 V) B) PRISE D’ANTENNE (SO-239) : : : : D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PUBLIC ADRESS (8 Ω, Ø 3,5 mm) 9 +/- 300 Hz 4 W AM / 4 W FM inférieure à 4 nW (- 54 dBm) 300 Hz à 3 kHz en AM/FM : inférieure à 20 µW : 3,0 mV : 2 A (avec modulation) : 1,8 % 3) RÉCEPTION - Sensibilité maxi à 20 dB sinad : - Réponse en fréquence : - Sélectivité du canal adj. : - Puissance audio maxi : - Sensibilité du squelch : - Taux de réj. fréq. image : - Taux de réjection fréquence intermédiaire : - Consommation : C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm) 40 AM/FM de 26.965 MHz à 27.405 MHz 50 ohms 13.2 V 160 (L) x 160 (P) x 55 (H) 1,1 kg 1 microphone UP/DOWN et son support, 1 berceau avec vis de fixation et cordon d’alimentation avec fusible. 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM) 300 Hz à 3 kHz en AM/FM 60 dB 5W mini 0.2 µV - 120 dBm maxi 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 400 mA nominal / 1500 mA max Français C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BEEP DE TOUCHES Certaines fonctions comme le changement de canal, la pression sur les touches etc… sont confirmées par un beep sonore. Celui-ci peut être activé ou désactivé au gré de l’utilisateur, pour cela il est nécessaire de suivre la procédure suivante : D) GUIDE DE DÉPANNAGE F) GLOSSAIRE Français Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle. 1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAUVAISE QUALITÉ Vérifiez que : - La fonction PA ne soit pas activée. - L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé. - Le micro soit bien branché. - La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 45). ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL 2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ A B C D E F G Vérifiez que : - La fonction PA ne soit pas activée. - Le niveau du squelch soit correctement réglé. - La configuration programmée soit la bonne (voir tableau p. 45). - Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable. - Le micro soit branché. - L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé. - Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur. Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu LANGAGE TECHNIQUE AM : BLU : BF : CB : CH : CQ : CW : DX : DW : FM : GMT : GP : HF : LSB : RX : SSB : SWR : SWL : SW : TOS : TX : UHF : 3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS Vérifiez : - Votre alimentation. - Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement. - L’état du fusible. E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ? Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation de fonctionner (antenne branchée). Choisissez votre canal (19, 27). Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre interlocuteur. Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station». Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel. 10 Amplitude Modulation (modulation d’amplitude) Bande latérale unique Basse fréquence Citizen Band (canaux banalisés) Channel (canal) Appel général Continuous waves (morse) Liaison longue distance Dual watch (double veille) Frequency modulation (modulation de fréquence) Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich) Ground plane (antenne verticale) High Frequency (haute fréquence) Low Side Band (bande latérale inférieure) Receiver (récepteur) Single Side Band (Bande latérale unique) Standing Waves Ratio Short waves listening (écoute en ondes courtes) Short waves (ondes courtes) Taux d’ondes stationnaires Transceiver.Désigne un poste émetteur-récepteur CB. Indique aussi l’émission. Ultra-haute fréquence CODE «Q» : : Up Side Band (bande latérale supérieure) : Very high Frequency (très haute fréquence) QRA QRA Familial QRA PRO QRB QRD QRE QRG QRH QRI QRJ QRK QRL QRM QRM DX QRM 22 QRN QRO QRP QRPP QRPPette QRQ QRR QRRR QRS QRT QRU QRV QRW QRX QRZ QSA QSB QSJ QSK QSL QSO QSP QSX QSY QTH QTR LANGAGE CB ALPHA LIMA : BAC : BASE : BREAK : CANNE À PÊCHE : CHEERIO BY : CITY NUMBER : COPIER : FIXE MOBILE : FB : INFERIEURS : MAYDAY : MIKE : MOBILE : NÉGATIF : OM : SUCETTE : SUPÉRIEURS : TANTE VICTORINE : TONTON : TPH : TVI : VISU : VX : WHISKY : WX : XYL : YL : 51 : 73 : 88 : 99 : 144 : 318 : 600 ohms : 813 : Amplificateur linéaire Poste CB Station de base Demande de s’intercaler, s’interrompre antenne Au revoir Code postal Écouter, capter, recevoir Station mobile arrêtée Fine business (bon, excellent) Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés (interdits en France) Appel de détresse Micro Station mobile Non Opérateur radio Micro Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés (interdits en France) Télévision Amplificateur de puissance Téléphone Interférences TV Se voir Vieux copains Watts Le temps L’épouse de l’opérateur Opératrice radio Poignée de mains Amitiés Grosses bises Dégager la fréquence Polarisation horizontale, aller se coucher Pipi le téléphone Gastro liquide (apéritif) 11 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Emplacement de la station Domicile de la station Lieu de travail Distance entre 2 stations Direction Heure d’arrivée prévue Fréquence Fréquence instable Tonalité d’émission Me recevez-vous bien ? Force des signaux (R1 à R5) Je suis occupé Parasites, brouillage Parasites lointains Police Brouillage atmosphérique (orages) Fort, très bien, sympa Faible, petit Petit garçon Petite fille Transmettez plus vite Nom de la station Appel de détresse Transmettez plus lentement Cessez les émissions Plus rien à dire Je suis prêt Avisez que j’appelle Restez en écoute un instant Indicatif de la station : par qui suis-je appelé? Force de signal (S1 à S9) Fading, variation Prix, argent, valeur Dois-je continuer la transmission ? Carte de confirmation de contact Contact radio Transmettre à... Voulez-vous écouter sur... Dégagement de fréquence Position de station Heure locale Français USB VHF CANAUX D’APPEL : Français 27 AM 19 AM 9 AM 11 FM : : : : appel général en zone urbaine Routiers Appel d’urgence Appel d’urgence DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur de radiocommunication CB, Marque : PRESIDENT Modèle : WALKER ASC Classic Fabriqué au Vietnam est conforme aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE (Article 3) transposées à la législation nationale, ainsi qu’aux Normes Européennes suivantes: EN 60215(96) EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08) EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02) ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09) ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08) EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011) EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011) et est conforme à la Directive RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011). Balaruc, le 05/05/2015 Jean-Gilbert MULLER Directeur Général 12 Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT, amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice. • Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat. • Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée. • Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge par notre Société. • Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer. • Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder. • Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions. • Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La garantie est valable dans le pays d’achat. Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB. La Direction Technique et Le Service Qualité Ne sont pas couverts : • Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant. • Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dûs à une mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc.) • La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées. • Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société. ! Date d’achat :.................................................................................... Type : radio CB WALKER ASC Classic Chrome Si vous constatez des défauts de fonctionnement : • Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible. • Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone... • Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc. • En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront facturés. • Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V. • En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la conduite à tenir. • Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation. N° de série :...................................................................................... SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE 13 Français CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE ¡ ATENCIÓN ! Español Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. EQUIPO MULTI-NORMAS ! Ver § 9 en pág. 18 y la tabla de Configuraciones en la pág. 45. President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre. 14 Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT WALKER ASC de la nueva liña «Classic» representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el pro más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT WALKER ASC Classic. Español A) INSTALACIÓN 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL a) Elegir el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de vuestra emisora móvil. b) Vigilar que no moleste al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevenir el paso y la protección de los diferentes cables (alimentación, antena, accesorios,...) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. d) Utilicen para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjenlo sólidamente con la ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) facilitados (diámetro de perforación 3,2 mm). Tener cuidado en no dañar el sistema eléctrico del vehículo al perforar el salpicadero. e) Durante el montaje, no olviden insertar las arendelas de caucho (3) entre la emisora y su soporte. Estas tienen la finalidad de «amortiguar» y permitir una orientación y ajuste suave de la emisora. f) Elijan un emplazamiento para el soporte del micro y prevengan el paso de su cable. - NOTA: Su emisora móvil posee una toma de micro frontal que puede empotrarse en el salpicadero. En este caso es recomendable añadir un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado sobre la parte posterior del aparato: C). Infórmese dirigiéndose a su vendedor, le aconsejará más adecuadamente del montaje de su aparato. ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE 15 2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA 3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR Vuestro PRESIDENT WALKER ASC Classic está provisto de una protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo antes de conectarlo verifique sus conexiones. Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador. a) Elección de la antena - En la CB, cuanto más larga sea la antena, mejor en su rendimiento. Vuestro suministrador os orientará en la elección. b) Antena móvil Español - Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde tenga un máximo de superficie metálica (plano de tierra), se alejará de los montantes del parabrisas y del cristal trasero. - En el caso de que una antena de radioteléfono ya esté instalada, la antena CB debe estar más arriba que ésta. - Existen dos tipos de antenas; las preajustables y las regulables. - Las preajustables se utilizan con una toma de tierra (en los tejados de las casas o en el capó posterior). - Las regulables ofrecen una zona de utilización mayor y permiten sacar mayor partido del plano de tierra de superficie reducida (ver § 5 AJUSTE DE LA ROE). - Para una antena de fijación por taladro, es necesario un excelente contacto antena/toma de tierra. Para ello rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la arandela de ajuste. - Cuando pase el cable de conexión, tener en cuenta de no pellizcarlo o aplastarlo (hay riesgo de ruptura o de cortocircuito). - Conectar la antena (B). ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación eléctrica de 24 voltios, entonces será necesario intercalar en el circuito eléctrico un convertidor 24/12 Voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12). Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el cable de alimentación no conectado a la emisora: a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 Voltios. b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección equivalente o superior. c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas). d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. e) Conectar el cable de alimentación a la emisora. c) Antena fija - Vigilar que ésta esté libre de obstáculos al máximo. En caso de fijación sobre un mástil. Se hará conforme a las normas en vigor (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama. ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (2 A) por un modelo de un valor diferente! LÓBULO DE RADIACIÓN 16 B) UTILIZACIÓN 4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre el botón del micro) 1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN a) Para encender la emisora girar el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj. b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj. a) Conecte el micro. b) Verifique la conexión de la antena. c) Puesta en marcha del aparato, girar el botón del volumen (1) en el sentido de las agujas del reloj. d) Gire el botón silenciador SQUELCH (2) al máximo (en el sentido inverso de las agujas del reloj). Regular el botón del volumen (1) al nivel conveniente. e) Ajuste la emisora al canal 20 es decir con ayuda de los botones «UP» y «DN» del micro, o con la del conmutador rotativo (5). 2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comunicación. El squelch no juega ni en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente. Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT. Ningún ajuste manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado (a fondo en sentido inverso a las agujas de un reloj). Esta función es conmutable por la rotación del botón (2) en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. ATENCIÓN: Operación a efectuar imperativamente antes de la primera utilización del aparato o después de cambiar de antena. Este reglaje se debe realizar en un lugar libre de obstáculos, al aire libre. * Ajuste con un Medidor Externo de ROE (tipo PRESIDENT ROE-1) a) Empalme el medidor de ROE b) SQUELCH MANUAL - Conecte el medidor de ROE entre la emisora y la antena, lo más cerca posible de la emisora (utilice para esto un cable de 40 cm como máximo, tipo PRESIDENT CA-2C). Girar el botón del SQUELCH (2) en el sentido de las agujas del reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden ser recibidas b) Ajuste de la ROE - Posicione la estación hacia el canal 20, Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración), Apriete la palanca del micro para pasar a emisión, Dirija la aguja al índice ▼, ∞ o SET con ayuda del botón de calibración CAL, Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8), - Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena. 3) RF GAIN Ajuste de la sensibilidad en la recepción de comunicaciones a larga distancia. Puede disminuir la sensibilidad, para evitar distorsiones, aunque el interlocutor esté cerca. Reducir la sensibilidad en recepción en el caso de una comunicación vecina con un interlocutor que no esté equipado de un control de potencia regulable. La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las agujas del reloj. Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m. 4) MIC GAIN Ajuste del nivel de sensibilidad del micro en el caso de la utilización de un micro accesorio (preamplificador). Ahora, su estación está preparada para funcionar. La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las agujas del reloj. 17 Español a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH) 5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias) 5) SELECTOR DE CANALES: Teclas «UP» y «DN» del micrófono y CONMUTADOR ROTATIVO 10) NB/ANL Noise Blanker/Limitador Automatico de ruidos. Estos filtros permiten reducir los ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Inactivos en posición OFF. Estas dos teclas «UP» y «DN» acceden al micro permitiendo efectuar una subida y una bajada de los canales. Esta función es igualmente accesible a partir del conmutador rotativo de canales. La rotación de este botón le permite seleccionar el canal (de 1 a 40) tanto de emisión como de recepción. 11) CB/PA (Public Address) Un altavoz para megafonía exterior puede ser conectado sobre el PRESIDENT WALKER ASC Classic por una toma jack situada sobre el panel posterior PA.SP (D). Al conmutar la tecla (11) en la posición PA, el mensaje hablado ante el micrófono será dirigido hacia el altavoz y amplificado. Colocar el micrófono a una distancia adecuada para hablar con el fin de evitar el efecto Larsen. El volumen del PA se regula mediante el botón MIC GAIN. 6) PANTALLA Español 12) MODE Este conmutador permite seleccionar el modo de modulación AM, FM. Vuestro modo de modulación debe corresponder al de vuestro interlocutor. Modulación de amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieve y obstáculos sobre mayor distancia. Modulación de frecuencia/FM: Comunicaciones cercanas sobre el terreno llano y libre (regulación más delicada del squelch). Permite visualizar el canal seleccionado o la banda de frecuencias utilizada. 7) INDICADOR FM Este indicador se enciende en rojo en modo FM. 8) INDICADOR RX/TX (led bicolor) 13) CH 19/CH 9 El indicador está encendido de color verde cuando el squelch está abierto(recepción de una señal audible) El indicador está encendido de color rojo en transmisión Los canales 19 y 9 serán automáticamente seleccionados al desplazar este botón. El modo (AM/FM) del canal está en función de la banda de frecuencias utilizada. Ver tabla en la página 45. En posición OFF se reactiva el canal inicialmente activo. 9) SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS (configuración: EU; PL; d; EC; U; In) Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al país de uso (ver página 45). En algunos países se necesita una licencia para su uso (ver página 46). a) Apague el equipo b) Sitúe el conmutador F/OFF (9) en la posición F. c) Encienda el equipo d) Gire el botón selector de canales y seleccione la banda de frecuencias deseada. e) Sitúe el conmutador F/OFF (9) en la posición OFF. f) Apague el equipo y vuelva a encenderlo para validar su elección. Ver tabla en las páginas 41 a 45. 14) INDICADOR La aguja del indicador indica el nivel de recepción y la potencia emitida. 15) CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS Está situada en la parte delantera de su emisora y facilita su instalación. Ver esquema a continuación en la pagina 44. La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario. 18 16) PEDAL DEL MICRÓFONO - Accesorios incluidos : 1 micrófono UP/DOWN y su soporte, 1 soporte de montaje y tornillos de fijación, cable de alimentación con fusible. BEEP DE TECLAS 2) EMISIÓN - Tolerancia de frecuencia - Potencia portadora - Emisiones parásitas - Respuesta en frecuencia - Potencia emisión en el canal adj. - Sensibilidad del micrófono - Consumo - Distorsión máx. de la señal modul. Algunas funciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc... son confirmadas mediante un beep sonoro. Este puede ser activado/desactivado a voluntad del usuario, para ello es necesario seguir el siguiente procedimiento: Para activar/desactivar el beep, presione sobre la tecla “DN” (5) del micrófono y manteniendo la presión encienda el equipo. FUNCIÓN SCAN Para activar la función SCAN (barrido de los canales), apretar la tecla “UP” (5) (orden creciente) o “DN” (5) (orden decreciente) del micro durante 2,5 segundos. El barrido se detiene cuando un canal está activo. El barrido se inicia automáticamente 3 segundos después del fin de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo. El barrido vuelve a iniciarse también en un orden creciente con la tecla “UP” (5) del micro, o en un orden decreciente con la tecla “DN” (5) del micro. 3) RECEPCIÓN - Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : - Respuesta en frecuencia : - Sensibilidad del canal adj. : - Potencia audio máx. : - Sensibilidad del silenciador (squelch) : - Tasa de rechazo frecuencia imagen : - Tasa de rechazo frecuencia inter. : - Consumo : TOT (TEMPORIZADOR DE EMISIÓN) Si la palanca PTT (16) se mantiene presionada por más de 5 minutos, el transmisor deja de emitir, la LED RX/TX y el canal parpadean. Para reanudar la transmisión deje de apretar el PTT (16) y vuelva a presionarlo para poder volver a emitir. 0,5 µV - 113 dBm (AM/FM) 300 Hz a 3 KHz en AM/FM 60 dB 5W mini 0,2 µV -120 dBm máx. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 400 mA nominal / 1500 mA máx. 1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD - Verificar que la función PA esté desconectada. - Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien regulada. - Verificar que el micro esté bien instalado. - Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 45). C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS : : : : : : : +/- 300 Hz 4 W AM / 4 W FM inferior a 4 nW (-54 dBm) 300 Hz a 3 KHz en AM/FM inferior a 20 µW 3,0 mV 2 A (con modulación) 1,8 % D) GUÍA DE PROBLEMAS A) ALIMENTACIÓN (13,2 V) B) ANTENA (SO-239) C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) ALTAVOZ PA (8 Ω, Ø 3,5 mm) 1) GENERALES - Canales - Modos de modulación - Gama de frecuencias - Impedancia de la antena - Tensión de la alimentación - Dimensiones (en mm) - Peso : : : : : : : : 2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD 40 AM/FM de 26.965 MHz a 27.405 MHz 50 ohms 13,2 V 160 (L) x 160 (P) x 55 (A) 1,1 kg. 19 Verificar que la función PA esté desconectada. Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado. Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 45). Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente. Español Apretar para hablar y soltar para recibir un mensaje. TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA - Verificar que el micro esté bien instalado. - Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada. - Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor. A.L. ARMONICOS AVE MARIA BARBAS BARRA MOVIL BASE BIGOTADA BREAK BREAKER CAJA TONTA CHICHARRA CORTINERO CRUCE DE ANTENAS DOS METROS HORIZONTALES ENCENDER FILAMENTOS ESPIRAS FOTOCOPIA FRECUENCIA KAS LABORO LADRILLO LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 MODULAR O.K. OKAPA P.A. PASTILLA P.O. BOX PRIMERISIMOS PUNTITO PUNTOS VERDES E. RX. SAXO SECRETARIA TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA TRASMATA TX VERTICAL VIA BAJA VITAMINARSE WISKIES ZAPATILLA 33 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA - Verificar el alimentador. - Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. - Verificar el fusible. E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ? Español Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Elija el canal (19 o 27). Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el de su interlocutor. Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”. Suelte el pedal y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada. F) LÉXICO Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL A B C D E F G Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu 20 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Amplificador lineal Hijos Amplitud de modulación Interferencias de canales próximos Estación de movimiento Estación fija Reunión de aficionados Solicitar transmisión o entrada El que interrumpe Televisión Amplificador lineal Radioescucha Comunicación en CB La cama Encender el equipo de CB Edad Hermano/hermana Megahertzios que corresponden al canal Pesetas expresadas generalmente en mil Trabajo, ocupación Emisora de 27 MHz Teléfono Hablar emitiendo Conforme, de acuerdo Conforme Megafonia Micrófono Apartado de Correos Padres Lugar de reunión Guardia Civil Recibido Receptor Marido, novia Amplificador lineal Televisión Radioescucha Transmisor Encontrarse en persona Teléfono Comer, cenar Watios Amplificador lineal Saludos amistosos : : : : Abrazos Mucho éxito Saludos Besos y cariños DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CÓDIGO «Q» QRA : QRB : QRG : QRI : QRK : QRL : QRM : QRO : QRP : QRT : QRV : QRX : QRY : QRZ : QSA : QSB : QSL : QSO : QSP : QSY : QTC : QTH : QTR : QUT : D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49 DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono CB 27: Nombre de estación u operador Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones Frecuencia exacta Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 Estar ocupado, trabajando Interferencia, valorado de 1 a 5 Aumentar la potencia del emisor Disminuir la potencia del emisor Cesar la emisión Estar preparado, dispuesto Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha» Turno para transmitir Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha» Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones Retransmisión a través de estación puente Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal Mensaje a transmitir Localización geográfica de la estación Hora exacta Localización geográfica de accidente o siniestro Marca: PRESIDENT / Modelo: WALKER ASC Classic / Fabricado en Vietnam Es conforme con los requisitos esenciales del artículo 3 de la Directiva 1999/5/CE traspuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre, a la Resolución de 18 de noviembre de 2002, de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información, a las Normas Europeas siguientes: EN 60215(96) EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08) EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02) ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09) ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08) EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011) EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011) y a la Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011). NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. Incorporando el equipo el siguiente marcado: Balaruc, a 05 de mayo de 2015 Jean-Gilbert MULLER Director General 21 Español 51 55 73 88 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA • Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta. • Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar. • Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación. Español De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos: Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra. • Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra. • La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. • Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. • No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones. • Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía. Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB. La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad ! Esta garantía no cubre: • Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria). • Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc. • Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa. Fecha de compra:.............................................................................. Tipo: Radio CB WALKER ASC Classic Chrome N° de Serie:....................................................................................... SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA Si Ud. observa defectos de funcionamiento: • Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible. • Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación. • Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB, etc. • En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío. 22 WARNING ! MULTI-NORMS TRANSCEIVER! See § 9 on page 27 and the Configuration table on page 45. The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase. 23 English Before using, be careful never to transmit without first having connected the antenna (connection "B" situated on the back panel of the equipment) or without having set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the guarantee. Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT WALKER ASC from the new “Classic” line is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual before installing and using your PRESIDENT WALKER ASC Classic. A) INSTALLATION 1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO a) You should choose the most appropriate setting from a simple and practical point of view. b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers. c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere with the driving of the vehicle. English d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws [2] provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board. e) Do not forget to insert the rubber joints [3] between the CB and its support as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and tightening of the set. f) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle. - N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the sound quality of communications (connector EXT.SP situated on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio. MOUNTING DIAGRAM 24 2) ANTENNA INSTALLATION 3) POWER CONNECTION Your PRESIDENT WALKER ASC Classic is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer. a) Choosing your antenna - For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will be able to help you with your choice of antenna. b) Mobile antenna - Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface (ground plane), away from windscreen mountings. - If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna should be higher than this. - There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see p. 26 § 5, Adjustment of SWR). - For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed. - Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of break down and/or short-circuiting). - Connect the antenna (B). WARNING: Lorries generally have two batteries and an electrical installation of 24 volts, in which case it will be necessary to insert a 24/12 volt converter (type CV 24/12 PRESIDENT) into the electrical circuit. The following connection steps should be carried out with the power cable disconnected from the set. a) Check that the battery is of 12 volts. b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a superior type of cable. c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise you to connect the power cable directly to the battery (as the connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference). d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black (-) wire to the negative terminal of the battery. e) Connect the power cable to your CB radio. c) Fixed antenna - A fixed antenna should be installed in a clear a space as possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within the range. English WARNING: Never replace the original fuse (2 A) by one of a different value. OUTPUT RADIUS PATTERNS 25 4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the «push-to-talk» switch on the microphone) B) HOW TO USE YOUR CB a) Connect the microphone b) Check the antenna connections c) Turn the set on by turning the VOLUME knob (1) clockwise. d) Turn the SQUELCH knob (2) to minimum (anti-clockwise). Adjust the volume to a comfortable level. e) Go to Channel 20 using either the «UP» «DN» key on the microphone or the rotary knob (5). a) To turn the set on, turn the knob (1) clockwise b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise. 5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio) a) ASC: Automatic Squelch Control 1) ON/OFF - VOLUME 2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH Suppresses undesirable back-ground noises when there is no communication. Squelch does not effect neither sound nor transmission power, but allows a considerable improvement in listening comfort. Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity No repetitive manual adjustment and a permanent improvement in listening comfort when this function is active. It can be disconnected by turning the switch (2) clockwise, in this case the manual squelch control becomes active again. WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be carried out in an obstacle-free area. * Using an external SWR meter (e.g. SWR 1) a) To connect the SWR meter b) Manual squelch - Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA 2C). Turn the squelch knob clockwise to the exact point where all back-ground noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to maximum, (i.e. fully clockwise) only the strongest signals will be received. b) To adjust the SWR meter English - Set the CB to channel 20. Put the switch on the SWR meter to position FWD. Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit. Bring the index needle to t, ∞ o SET by using the calibration key CAL. Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on the V.U. meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, re-adjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable). - It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of the antenna. 3) RF GAIN This knob is for adjusting sensitivity during reception. For long distance communications RF GAIN should be set to maximum. RF GAIN can be reduced to avoid distortion, when your correspondent is close by and when he does not have RF POWER. The normal setting of this knob is on maximum (fully clockwise). 4) MIC GAIN Is for regulating microphone sensitivity, when using a microphone other than the one supplied with your PRESIDENT WALKER ASC. (pre-amplified). WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to 3m. The normal setting of this knob is fully clockwise. 5) CHANNEL SELECTOR: Keys «DN» and «UP» on microphone and ROTARY knob Your CB is now ready for use. The two keys, «UP» and «DN» on the microphone allow you to go up and down the channels. This can also be done using the channel rotary knob (5). You can select the channel (1 to 40) of reception or transmission. 26 6) DISPLAY 12) MODE Use this key to select AM or FM. The modulation mode must correspond with that of the person with whom you communicate. AM/ Amplitude Modulation (AM) is for communications in areas where there are obstacles and over medium distances. FM/ Frequency Modulation (FM) is for nearby communications in flat, open areas (squelch adjustment needs more finesse). The display shows selected channel or the frequency band in use. 13) CH 19/CH 9 7) FM LED Channels 19 and 9 are automatically selected when you activate this switch. The Mode (AM/FM) of the channel is set according the frequency range in use. See the chart on page 45 This red led is lighted in FM mode. 8) RX/TX LED (bicolor led) OFF position returns to the previous channel. RX Led lights when squelch opens (GREEN). TX Led lights when transmitting mode (RED). 14) BARGRAPH 9) FREQUENCY BAND SELECTION (configuration: EU; PL; d; EC; U; In) The frequency band must be chosen according to the country where you are going to operate. Do not use another configuration. Some countries require user’s licence (see page 46). a) Radio set switched OFF. b) Slide the F/OFF switch (9) on F position. c) Switch ON the radio. d) Choose the request configuration with the channel rotary switch. e) Slide the F/OFF switch (9) on OFF position. f) And then, for final confirmation of the choice before operating in the configuration, switch OFF then ON the radio set. See the chart pages 41 to 45. 15) 6-PIN MICROPHONE PLUG This plug is situated on the front panel, thereby making it easier to set the equipment into the dashboard. See the cabling diagram on page 44. 16) PTT (push to talk) Press this knob to transmit a message and release to listen to an incoming communication. 10) NB/ANL Noise Blanker/ Automatic Noise Limiter. These filters allow the reduction of back ground noise, and some reception interference. Unable on OFF position. KEY BEEP Some functions like changing channels, pressure on keys etc. are confirmed by a beep tone. This beep tone can be activated or deactivated by the user. 11) CB/PA (Public Address) An external loud speaker can be connected to your PRESIDENT WALKER ASC Classic by the jack plug situated on the back panel PA.SP (D). By selecting the PA position, the message transmitted into the microphone will be directed towards the external speaker and be amplified. Hold the microphone far enough away from this loud speaker so as to avoid the Larsen effect (acoustic feedback). To enable/disable Beep tone, turn on the power while pressing the mic “DN” (5) key. SCAN FUNCTION In order to activate the SCAN function (research of the channels), press the “UP” (5) (increasing way) or “DN” (5) (decreasing way) key during 2,5 seconds. PA volume is regulated by the MIC GAIN knob. 27 English Shows reception and the power transmission levels. - Adjacent channel selectivity : - Maximum audio power : - Squelch sensitivity : - Frequency image rejection rate : - Intermediate frequency rej. rate : - Drain : The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission if no key is activated. The scanning starts again in an increasing way by using the “UP” (5) key of the microphone or in a decreasing way with the “DN” (5) key of the mike. TOT (Time Out Timer) If the PTT key (16) is pressed for more than 5 minutes, the transmission ends, RX/TX Led and Channel blink. Released the PTT key (16) and press it again to continue. 60 dB 5W minimum 0.2 µV - 120 dBm maximum 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 400 mA nominal / 1500 mA maximum D) TROUBLE SHOOTING A) DC-POWER TERMINAL (13.2 V) 1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239) C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3.5 mm) - Check that the PA function is not activated - Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. - Check that the microphone is properly plugged in. - Check that the configuration is the correct one (see table page 45). D) PA SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3.5 mm) C) TECHNICAL CHARACTERISTICS 2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR English 1) GENERAL - Channels : - Modulation modes : - Frequency ranges : - Antenna impedance : - Power supply : - Dimensions (in mm) : - Weight : - Accessories supplied : 40 AM/FM from 26.965 MHz to 27.405 MHz 50 ohms 13.2 V 160 (L) x 160 (H) x 55 (D) 1.1 kg microphone UP/DOWN with support, mounting cradle, screws and fused power cord. 2) TRANSMISSION - Frequency allowance - Carrier power - Transmission interference - Audio response - Emitted power in the adj. channel - Microphone sensitivity - Drain - Modulated signal distortion : : : : : : : : +/- 300 Hz 4 watts AM / 4 W FM inferior to 4 nW (- 54 dBm) 300 Hz to 3 KHz in AM/FM inferior to 20 µW 3.0 mV 2 A (with modulation) 1.8 % 3) RECEPTION - Maxi. sensitivity at 20 dB sinad - Frequency response : 0.5 µV - 113 dBm (AM/FM) : 300 Hz to 3 kHz in AM/FM - Check that the PA function is not activated Check that the squelch level is properly adjusted. Check that the configuration is the correct one (see table page 45). Check that the volume is set to a comfortable listening level. Check that the microphone is properly plugged in. Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. - Check that you are using the same modulation mode as your correspondent. 3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP - Check the power supply. - Check the connection wiring. - Check the fuse. E) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE? Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is connected). Choose your channel (19, 27). Choose your mode (AM/FM) which must be the same as that of your correspondent. 28 Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like, «Strong and clear». If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication with someone, it is common practice to choose another available channel so as not to block the calling channel. USB VHF Advertising : Back off : Basement : Base station : Bear : Bear bite : Bear cage : Big slab : Big 10-4 : Bleeding : Blocking the channel : Blue boys : Break : Breaker : Clean and green : Cleaner channel : Coming in loud and proud : Doughnut : Down and gone : Down one : Do you copy? : DX : Eighty eights : Eye ball : Good buddy : Hammer : Handle : Harvey wall banger : How am I hitting you? : Keying the mike : Kojac with a kodak : Land line : Lunch box : Man with a gun : Mayday : Meat wagon : Midnight shopper : Modulation : Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions. Remember this is meant for fun and that you are by no means obliged to use them. In an emergency, you should be as clear as possible. INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TECHNICAL VOCABULARY AM CB CH CW DX DW FM GMT HF LF LSB RX SSB SWR SWL SW TX UHF : : : : : : : : : : : : : : : : : : Amplitude Modulation Citizen’s Band Channel Continuous Wave Long Distance Liaison Dual Watch Frequency Modulation Greenwich Meantime High Frequency Low Frequency Lower Side Band Receiver Single Side Band Standing Wave Ratio Short Wave Listening Short Wave CB Transceive Ultra High Frequency 29 Flashing lights of police car Slow down Channel 1 A CB set in fixed location Policeman Speeding fine Police station Motorway Absolutely Signal from an adjacent channel interfering with the transmission Pressing the PTT switch without talking Police Used to ask permission to join a conversation A CBer wishing to join a channel Clear of police Channel with less interference Good reception Tyre Turning CB off Go to a lower channel Understand? Long distance Love and kisses CBers meeting together Fellow CBer Accelerator CBer’s nickname Dangerous driver How are you receiving me? Pressing the PTT switch without talking Police radar Telephone CB set Police radar SOS Ambulance Thief Conversation English CB LANGUAGE F) GLOSSARY A B C D E F G : Upper Side Band : Very High Frequency Negative copy Over your shoulder Part your hair Pull your hammer back Rat race Rubberbander Sail boat fuel Smokey dozing Smokey with a camera Spaghetti bowl Stinger Turkey Up one Wall to wall What am I putting to you? : : : : : : : : : : : : : : : No reply Right behind you Behave yourself - police ahead Slow down Congested traffic New CBer Wind Parked police car Police radar Interchange Antenna Dumb CBer Go up one channel All over/everywhere Please give me an S-meter reading. DECLARATION OF CONFORMITY We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, Declare, on our own responsibility that the CB radio-communication transceiver Brand : PRESIDENT Model : WALKER ASC Classic Made in Vietnam is in conformity with the essential requirements of the Directive 1999/5/CE (Article 3) adapted to the national law, as well as with the following European Standards: English EN 60215(96) EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08) EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02) ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09) ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08) EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011) EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011) and is in conformity with Directive RoHS2: 2011/65/EU (2011/06/08). Balaruc, the 2015-05-05 Jean-Gilbert MULLER General Manager 30 GENERAL WARRANTY CONDITIONS • Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct one... • In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged. • All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if you resell your device, given to the new owner for the After-sales follow-up. • In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be taken. • In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established before any repair. Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not forget to return the detachable warranty certificate on the right hand side of this page; it is very important for the identification of your device during a possible rendering of our services. This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manufacturing defects validated by our technical department. *The After-sales Service of PRESIDENT reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by PRESIDENT, and if said antenna is at the origin of the breakdown. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the purchase and use of a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty certificate must be returned within a period of 30 days after the purchase date to the After-sales Service of the company Groupe President Electronics, or any foreign subsidiary. It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under penalty of losing their benefit. • To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the purchase. • Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it (portion to be removed marked by dotted line) and send it back. • Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be borne by our company. • A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired. • The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match. • Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual. • No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty. The warranty is only valid in the country of purchase. ! Exclusions (are not covered): • Damages caused by accident, shock or inadequate packaging. • Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and use of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, overvoltage,….) • The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being serviced at our technical services location, nor by a change of one or more components or spare parts. • Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved by our company. Date of the purchase:........................................................................ Type: CB Radio WALKER ASC Classic Chrome Serial Number:................................................................................... NOT COVERED BY THE WARRANTY WITHOUT THE DEALER STAMP If you note malfunctions: • Check the power supply of your device and the quality of the fuse. • Check that the antenna, the microphone…. are correctly connected. 31 English Technical Manager and Quality Manager Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem należy zachować ostrożność, aby nigdy nie próbować nadawać bez podłączonej anteny (złączka „B” umieszczona na tylnym panelu urządzenia) lub bez ustawionego SWR (Współczynnik Fali Stojącej)! Nie spełnienie tego wymogu może prowadzić do uszkodzenia wzmacniacza mocy, co nie jest objęte gwarancją. Radioodbiornik podlega wymogom określonych norm! Patrz opis funkcji „F” na stronie 36 i Tabela Konfiguracja na stronie 45. Polski Gwarancja na ten radioodbiornik obowiązuje wyłącznie w kraju jego nabycia! 32 Witamy w świecie łączności z nową generacją radioodbiorników CB. Nowe modele PRESIDENT dają ci możliwość użytkowania sprzętu CB charakteryzującego się najlepszą sprawnością. Dzięki najnowocześniejszej technologii gwarantującej nieocenioną jakość, wasz PRESIDENT WALKER ASC z nowej linii „Classic” stanowi nowy krok w komunikacji cywilnej oraz jest najlepszym wyborem dla najbardziej wymagających profesjonalnych użytkowników CB radia. Aby mieć pewność właściwego wykorzystania możliwości sprzętu, przed zainstalowaniem i użytkowaniem modelu PRESIDENT WALKER ASC Classic zalecamy dokładne przeczytanie niniejszej Instrukcji obsługi. A) INSTALACJA 1) GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ SWOJE CB RADIO d) Aby zamontować urządzenie, należy użyć do tego celu dostarczonego kosza (1) i wkrętów (2) (średnica otworów 3,2 mm). Przy wierceniu otworów w desce rozdzielczej zachowaj ostrożność, aby nie uszkodzić instalacji elektrycznej samochodu. e) Nie zapomnij wstawić gumowych podkładek (3) pomiędzy CB a jego wspornikiem, gdyż zapewniają one tłumienie wstrząsów oraz ustawienie zamocowanego urządzenia w dogodny sposób. f) Wybierz miejsce zamontowania wspornika mikrofonu, pamiętając przy tym, że przy operowaniu przez kierowcę mikrofonem, naciągnięty kabel przyłączeniowy mikrofonu nie może przeszkadzać kierowcy w dostępie do elementów kontrolnych pojazdu i nie może przeszkadzać w czasie kierowania pojazdem. UWAGA: Ponieważ odbiornik wyposażony jest w przednie gniazdko mikrofonowe, mikrofon może być zamontowany na desce rozdzielczej. W takim przypadku będzie konieczne zainstalowanie zewnętrznego głośnika, aby poprawić jakość odsłuchu komunikatów (gniazdo EXT.SP umieszczone na tylnym panelu: C). Prosimy zwrócić się do waszego sprzedawcy sprzętu CB o wskazówki dotyczące montażu waszego radia CB. Przytwierdzenie obejmy mocującej 33 English Polski a) Należy wybrać ustawienie najprostsze i najbardziej dogodne z praktycznego punktu widzenia. b) Radio CB nie powinno przeszkadzać kierowcy ani pasażerom. c) Przy instalacji należy zapewnić odpowiednie prowadzenie i zabezpieczenie przewodów (np. przewodu zasilającego, antenowego, przewodów do podłączenia osprzętu wyposażenia), aby przewody te w żaden sposób nie przeszkadzały w prowadzeniu pojazdu. 2) INSTALACJA ANTENY c) Antena bazowa a) Wybór anteny - Antena bazowa powinna być zamontowana w taki sposób, aby nie była niczym przysłonięta. Jeśli mocowana jest do masztu, przypuszczalnie musi pozostawać w miejscu zamocowania, spełniając obowiązujące wymogi prawne (należy zwrócić o fachową pomoc). Wszystkie anteny i wyposażenie PRESIDENT są projektowane w sposób zapewniający maksymalną sprawność przy współpracy z dowolnym modelem CB radia typoszeregu, dla którego są przeznaczone. - W przypadku sprzętu typu CB Radio, obowiązuje zasada im dłuższa antena, tym większy zasięg. Twój sprzedawca powinien doradzić jaka będzie dla ciebie najlepsza antena. b) Antena samochodowa - Antena samochodowa musi być zamocowana na samochodzie w miejscu zapewniającym jak największą powierzchnię z podłoża metalicznego (płaszczyzna masy), z dala od słupków szyby. - Jeśli posiadasz już w samochodzie antenę do radiotelefonu, antena CB powinna być od niej wyższa. - Istnieją dwa rodzaje anten. Pierwszy typ to anteny wstępnie strojone fabrycznie, które powinny być stosowane na dobrze uziemionej powierzchni (np. dach samochodu lub pokrywa bagażnika). Drugi typ to anteny do strojenia, które odznaczają się większym zasięgiem i mogą być stosowane na mniejszej powierzchni uziemienia (patrz poniżej Jak ustawić SWR). - W przypadku anten, które muszą być mocowane w wywierconym otworze, musisz zapewnić dobry styk pomiędzy anteną a masą. W tym celu powierzchnię styku, gdzie będzie dokręcana śruba z podkładką trójkątną, należy oczyścić z lakieru. - Przy doprowadzeniu koncentrycznego przewodu antenowego należy uważać, aby go nie zgnieść ani docisnąć, gdyż może to prowadzić do jego uszkodzenia tj. przecięcia oraz/lub zwarcia. - Podłącz antenę (B). 3) PODŁĄCZENIE ZASILANIA Twoje radio PRESIDENT WALKER ASC Classic jest zabezpieczone przed pomyłkowym odwróceniem polaryzacji zasilania. Jednakże zaleca się, aby przed włączeniem urządzenia, sprawdzić wszystkie połączenia. Twoje urządzenie musi być zasilane prądem stałym o napięciu zasilania 12V (A). Większość współczesnych samochodów i ciężarówek ma minus na masie. Możesz upewnić się o tym, sprawdzając gdzie podłączony jest ujemny biegun akumulatora, tj. czy jest podłączony do bloku silnika czy do chassis/karoserii samochodu. W razie wątpliwości, prosimy skonsultować się ze sprzedawcą. UWAGA: W ciężarówkach zwykle są dwa akumulatory a instalacja elektryczna wykonana jest na 24 V. Dlatego w przypadku takiej instalacji konieczne będzie zastosowanie konwertera 24/12 V (typu CV24/12 PRESIDENT). Kolejne kroki instalacyjne powinny być wykonywane przy odłączonym przewodzie zasilania od radiotelefonu. Polski a) Sprawdź czy akumulator jest na 12V. b) Ustal który z zacisków akumulatora jest dodatni a który ujemny (+ jest oznaczony na czerwono, - na czarno). Jeśli zajdzie konieczność przedłużenia przewodu zasilającego, należy użyć takiego samego przewodu lub przewodu o lepszych parametrach (przekrój żyły, rodzaj izolacji). c) Zasilanie CB należy podłączyć do stałego (+) i (-). Przewód zasilający zalecamy podłączyć bezpośrednio do akumulatora (ponieważ w niektórych przypadkach podłączenie CB do instalacji radia samochodowego lub innych obwodów elektrycznych w pojeździe, może prowadzić do zakłóceń). Podłącz czerwony przewód (+) do zacisku dodatniego akumulatora i czarny przewód (-) do ujemnego zacisku akumulatora. d) Podłącz przewód zasilający do swojego CB radia. Charakterystyka promieniowania anteny 34 B) SPOSÓB OBSŁUGI RADIA UWAGA: nie wolno wymieniać oryginalnego bezpiecznika (6A) na bezpiecznik o innej wartości. 1) ON/OFF (Wł/Wył) – Poziom głośności 4) PODSTAWOWE OPERACJE DO WYKONANIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU (przed próbą nadawania i przed użyciem klawisza „push-to-talk – naciśnij, aby nadawać”) a) Przekręć pokrętło wyłącznika VOLUME - Głośność (1) w prawo, aby włączyć urządzenie. b) Regulacja głośności: po włączeniu radia, obracaj pokrętłem VOLUME - Głośność (1), aby ustawić żądany poziom głośności. Aby zwiększyć głośność należy obracać w prawo, aby ściszyć należy obracać w lewo. a) Podłącz mikrofon. b) Sprawdź podłączenie anteny. c) Włącz urządzenie przekręcając gałkę regulacji głośności (1) w prawo. d) Pokrętło SQUELCH (2) – blokada szumów – ustaw na minimum. Ustaw głośność na odpowiednim poziomie. e) Za pomocą przycisków „UP” i „DN” na mikrofonie lub pokrętła przejdź (5) na kanał 20. 2) ASC (Automatic Squelch Control) ~ SQUELCH - Automatyczna blokada szumów Funkcja służy do tłumienia niepożądanego szumu tła w chwili kiedy nie ma komunikacji. Funkcja Squelch nie ma wpływu ani na dźwięk ani na moc transmisji, ale poprawia komfort odsłuchu. 5) JAK USTAWIĆ SWR (standing wave ratio - współczynnik fali stojącej) OSTRZEŻENIE: strojenie takie musi być przeprowadzone kiedy CB radio jest używane po raz pierwszy (i za każdym razem kiedy zmianie ulega pozycja anteny). Strojenie należy przeprowadzać w miejscu wolnym od zakłócających przeszkód. a) ASC: Automatic Squelch Control – Automatyczna blokada szumów Funkcja objęta światowym patentem, na wyłączność firmy PRESIDENT. * Strojenie za pomocą zewnętrznego miernika SWR (np. TOS-1PRESIDENT) Kiedy funkcja ASC jest aktywna, nie ma potrzeby ręcznej regulacji i ma miejsce stała poprawa czułości i komfortu odsłuchu. Funkcję można wyłączyć obracając pokrętło w prawo. Przy takim ustawieniu uzyskuje się ponownie ręczną nastawę blokady szumów. a) Aby podłączyć miernik SWR: - Podłącz miernik SWR pomiędzy CB radiem i anteną możliwie najbliżej CB radia (używając przewodu o maksymalnej długości 40 cm, typu President CA 2C). b) Ręczna blokada szumów Squelch Obracaj pokrętłem SQUELCH (2) w prawo aż nastąpi wyciszenie szumu tła. To dostrojenie należy wykonać bardzo precyzyjnie, gdyż gdyby ustawić na maksimum (pokrętło obrócone w skrają prawą pozycję), odbierane byłyby wyłącznie najsilniejsze sygnały. b) Ustawienie miernika SWR: - Ustaw CB na kanał 20. - Ustaw przełącznik miernika SWR na pozycję FWD. - Aby rozpocząć nadawanie naciśnij na mikrofonie przycisk oznaczający „push-to-talk – naciśnij, aby rozmawiać”. - Za pomocą przycisku do kalibracji sprowadź wskazówkę na pozycję t - Przełącz przełącznik na pozycję REF (pomiar poziomu SWR). Odczyt na mierniku powinien dawać wartość możliwie bliską wartości 1. Jeśli nie jest to możliwe, należy na nowo ustawić antenę, aby uzyskiwany odczyt był najbliższy wartości 1. (Odczyt SWR między 1 i 1,8 jest dopuszczalny). - Po każdym ustawieniu anteny konieczna jest ponowna kalibracja miernika SWR. 3) RF GAIN 4) MIC GAIN Uwaga: Aby uniknąć strat i tłumienia w przewodach użytych do podłączenia radia z jego osprzętem, PRESIDENT zaleca stosowanie przewodów o długości do 3 m. Regulacja czułości mikrofonu w przypadku użycia innego mikrofonu niż dostarczony razem z twoim radiem PRESIDENT WALKER ASC. Pozycją normalną dla tej funkcji jest maksimum (maksymalnie w prawo). Twoje CB radio jest gotowe do pracy. 5) WYBÓR KANAŁU: Przyciski „DN” i „UP” na mikrofonie lub pokrętło Przyciski „DN” i „UP” na mikrofonie pozwalają na zmianę kanałów w górę i w dół. Można to również robić przy pomocy pokrętła. 35 English Polski Ta funkcja pozwala dostosować czułość podczas odbioru. Podczas komunikacji na dalekie dystanse RF GAIN powinien być ustawiony na maximum. RF GAIN może być zredukowany aby uniknąć zakłóceń jeżeli twój rozmówca jest blisko i kiedy nie ma funkcji RF POWER. Normalnym ustawieniem tego pokrętła jest maksimum (maksymalnie w prawo). 6) WYŚWITLACZ 12) MODE Naciśnij klawisz MODE aby wybrać tryb [rodzaj] modulacji: AM ~ FM . Wybrany przez ciebie rodzaj modulacji musi odpowiadać modulacji wybranej przez twojego rozmówcę. Modulacja częstotliwości / FM: dla komunikacji w niewielkich odległościach na płaskiej i otwartej przestrzeni. Modulacja amplitudy / AM: komunikacja w terenie pofałdowanym i z pewnymi przeszkodami na dystansach o średniej odległości. Wyświetlacz pokazuje wybrany kanał lub pasmo częstotliwości. 13) CH 19/CH9 7) FM LED Kanały 9 i 19 są automatycznie wybierane tym przełącznikiem. Modulacja kanału (AM,FM) jest ustawiona zgodnie z wybraną konfiguracją (Patrz tabela str. 45). Czerwona dioda sygnalizuje pracę w trybie FM 8) RX/TX LED Pozycja OFF przywraca poprzednio używany kanał. Zielona dioda RX sygnalizuje otwarty squelch. Czerwona dioda TX sygnalizuje tryb nadawania. 14) WSKAŹNIK 9) WYBÓR PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI (dostępne konfiguracje EU, PL, d, EC, U, In) Zakres pracy radia musi być dostosowany do przepisów obowiązujących w danym kraju. W niektórych krajach wymagana jest licencja użytkownika (patrz str. 46). Aby wybrać odpowiednią dla danego kraju konfigurację należy: a) wyłączyć radio b) przełącznik F/OFF (9) ustawić w pozycji F c) włączyć radio d) wybrać właściwą konfigurację przy pomocy pokrętła zmiany kanałów e) przełącznik F/OFF (9) ustawić w pozycji OFF f) w celu potwierdzenia wyboru wyłączyć i ponownie włączyć radio. Wskaźnik pokazuje siłę odbioru i nadawania. 15) GNIAZDO MIKROFONOWE 6-PINOWE Gniazdo umieszczone jest na przednim panelu radioodbiornika, co jest przydatne przy instalacji urządzenia na desce rozdzielczej. Patrz schemat okablowania na str. 44. 10) NB/ANL 16) PTT NB: Noise Blanker (układ redukcji zakłóceń) / ANL: Automatic Noise Limiter (automatyczny ogranicznik szumu). Filtry te służą do redukcji zaszumienia i niektórych zakłóceń. Filtry można wyłączyć – pozycja OFF. Klawisz nadawania, naciśnij klawisz, aby nadać komunikat głosowy. Aby rozpocząć odsłuch rozmówcy należy zwolnić przycisk. 11) CB/PA TUBA DŹWIĘKI KLAWISZY Polski Głośnik zewnętrzny (tuba) może być podłączony do twojego radia PRESIDENT WALKER ASC Classic wejściem Jack umieszczonym na tylnej ścianie urządzenia (D). Przy wyborze pozycji PA wiadomość nadawana do mikrofonu będzie wzmocniona i przekazywana do głośnika zewnętrznego. Mikrofon trzymaj w dostatecznej odległości od głośnika w celu uniknięcia efektu Larsena (sprzężenie). Niektóre czynności, jak zmiana kanałów, wciskanie klawiszy itp. są potwierdzane sygnałem dźwiękowym. Ta funkcja może być włączona/wyłączona przez użytkownika poprzez włączenia radia przy jednoczesnym przytrzymaniu przyciski DN (5) na mikrofonie. SKANOWANIE KANAŁÓW Głośność tuby jest regulowana pokrętłem MIC GAIN. Żeby aktywować funkcję skanowania (przeszukiwania) kanałów przytrzymaj UP (5) (skanowanie w górę) lub DN (5) (skanowanie w dół) przez 2,5 sekundy. 36 - Tłumienie częstotliwości lustrzanej : 60 dB - Odporność na intermodulację : 70 dB - Pobór prądu : znamionowy 400 mA / maksymalny 1500 mA Skanowanie zaczyna się automatycznie 3 sekundy po zakończeniu nadawania jeśli nie jest aktywowana żadna inna funkcja. TOT (Time Out Timer) D) PODSTAWOWE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZYWANIA Jeżeli przycisk PTT (16) jest przytrzymany dłużej niż 5 minut, transmisja zostanie zakończona. Dioda RX/TX i kanał migają. A) Zacisk zasilania DC (13,2 V) B) Gniazdo do podłączenia anteny (SO-239) 1) TWOJE CB RADIO NIE NADAJE LUB NADAWANIE JEST W BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI C) Gniazdo zewnętrznego głośnika typu Jack (8 Ω, Ø 2,5 mm) - D) Gniazdo dla opcjonalnego PA (Adres Publiczny) (Ø 3,5 mm) C) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2) Nadajnik - Tolerancja częstotliwości - Moc - Emisja zakłóceń interferencyjnych - Częstotliwość odpowiedzi - Moc zakłócania sąsiedniego kanału - Czułość mikrofonu - Pobór prądu - Zniekształcenie sygnału zmodulowanego 3) Odbiornik - Maks. czułość przy 20 dB SINAD - Częstotliwość odpowiedzi - Selektywność międzykanałowa - Maksymalna moc wyjściowa audio - Czułość blokady szumów squelch : : : : : : : : : : : : : : 2) CB RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIÓR JEST W BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI AM / FM od 26,965 MHz do 27,405 MHz 50 ohm 13,2 V 160 (szerokość) x 160 (długość) x 55 (wysokość) 1,1 kg mikrofon z przyciskami UP/DOWN (góra/ dół) wraz ze wspornikiem, przewodem, śruby i przewód zasilający z bezpiecznikiem. - Sprawdź czy poziom blokady szumów SQUELCH jest właściwie ustawiony. - Sprawdź czy poziom głośności jest prawidłowo ustawiony. - Sprawdź poprawność podłączenia anteny oraz czy funkcja SWR jest właściwie ustawiona. - Upewnij się, że używasz tego samego rodzaju modulacji co twój rozmówca. - Sprawdź czy nie jest włączona funkcja PA - Sprawdź czy głośność jest ustawiona na odpowiednim poziomie. 3) CB RADIO NIE JEST PODŚWIETLONE - Sprawdź zasilanie. - Sprawdź przewody podłączeniowe. - Sprawdź bezpiecznik. +/- 300 Hz 4 W AM / 4 W FM nie więcej niż 4 nW(-50 dBm) 300 Hz do 3 kHz w AM/FM/USB/LSB nie więcej niż 20 µW 3,0 mV 2 A (przy modulacji) E) SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA KOMUNIKATÓW GŁOSOWYCH Po zaznajomieniu się z Instrukcją obsługi CB radia, sprawdź czy urządzenie jest przygotowane do pracy (np. sprawdź czy jest podłączona antena). Wybierz swój kanał (19,27). Ustaw tryb modulacji (AM/FM), który musi być zgodny z ustawieniem u twojego rozmówcy. Naciśnij przycisk PTT służący do przełączania na nadawanie i zaanonsuj wiadomość „ Uwaga stacje, testowanie nadawania”, co pozwoli ci sprawdzić czystość i moc twojego sygnału. Zwolnij przycisk i odczekaj na odpowiedź. Powinieneś usłyszeć przykładowo taką odpowiedź „Sygnał silny, słyszalność wyraźna”. : 1,8 % : : : : : 0,5 µV – 113 dBm (AM/FM) 300 Hz do 3 kHz przy AM/FM 60 dB 5W min. 0,2 µV – 120 dBm maks. 1mW - 47 dBm 37 English Polski 1) Specyfikacja ogólna - Tryby modulacji - Zakres częstotliwości - Impedancja anteny - Zasilanie - Wymiary (w mm) - Waga - Dostarczone wyposażenie Sprawdź poprawność podłączenia anteny oraz czy prawidłowo jest ustawiony SWR Sprawdź czy prawidłowo jest podłączony mikrofon. Sprawdź ustawienie konfiguracji. Sprawdź czy nie jest włączona funkcja PA Jeśli wykorzystujesz kanał wywoławczy (19,27) i ustanowiłeś połączenie z jakimś rozmówcą, przyjętą praktyką jest zmiana kanału na inny dostępny, aby nie blokować kanału wywoławczego. DEKLARACJA ZGODNOŚCI F) TERMINOLOGIA Poniżej zebrano najczęściej używane określenia związane z CB radio. Należy pamiętać, że niektóre z podanych wyjaśnień mają charakter zabawowy i nie jesteś zobligowany do posługiwania się nimi. Pamiętaj, aby w nagłych sytuacjach [stanach zagrożenia] komunikować się w sposób możliwie jasny. My, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Router de Sete, BP 100 – 34540 Balaruc – Francja, deklarujemy, na własną odpowiedzialność, że radiotelefon CB Marka: PRESIDENT Model: WALKER ASC Classic Wyprodukowane w Wietnamie MIĘDZYNARODOWY ALFABET FONETYCZNY A B C D E F G Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami Dyrektywy 1999/5/ CE (Artykuł 3) dostosowanej do prawa międzynarodowego oraz poniższych Norm Europejskich: EN 60215(96) EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08) EN 300 135-2 V1.2.1 (2008-02) ETSI EN 301 489-1 V1 9.2 (2011-09) ETSI EN 301 489- 13 V1.2.1 (2002-08) EN 300 433-1 V.1.3.1 (05-2011) EN 300 433-2 V.1.3.1 (05-2011) TERMINOLOGIA TECHNICZNA Polski AM CB CH CW DX DW : : : : : : FM GMT HF LF LSB RX SSB SWR SWL SW TX UHF USB VHF : : : : : : : : : : : : : : Modulacja amplitudy Pasmo tzw. obywatelskie [pasmo częstotliwości do komunikacji prywatnej Kanał Fala ciągła Łączność na bardzo dużą odległość DW (dual watch) - funkcja CB Radia pozwalająca na nasłuchiwanie dwóch kanałów na przemian. Jeśli na którymś coś się pojawi to radio pozostanie na tym aktywnym kanale Modulacja częstotliwości Czas uniwersalny Greenwich Wysoka częstotliwość Niska częstotliwość Wstęga dolna SSB Odbiornik Modulacja amplitudowa jednowstęgowa Współczynnik fali stojącej Nasłuch na falach krótkich Fale krótkie Nadajnik CB Częstotliwość ultra wysoka Wstęga górna (przy modulacji amplitudowej jednowstęgowej) Bardzo wysoka częstotliwości oraz jest zgodny z Dyrektywą RoHS2: 2011/65/EU (2011/06/08) Balaruc, 2015-05-05 Jean-Gilbert MULLER Dyrektor Generalny 38 ZOBOWIĄZANIA GWARANTA 1. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie, ul. Jagiellońska 67/71 (zwany - Gwarantem) zapewnia najwyższą jakość i sprawne działanie swojego sprzętu nabytego w handlu detalicznym lub w każdym innym punkcie dystrybucyjnym posiadającym autoryzację PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o.. 2. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. 3. Gwarancji udziela się na okres 2 lat (24 miesięcy) od daty sprzedaży sprzętu, potwierdzonej na załączonej karcie gwarancyjnej podpisem oraz wyraźnym oznaczeniem osoby sprzedającej, jak i podmiotu, który dokonał sprzedaży (np. pieczęć punktu sprzedaży oraz pieczęć imienna). 4. Nabywcom nie będącym przedsiębiorcami przysługuje dodatkowy 3 letni (36 miesięcy) okres gwarancyjny, o ile nadajnik CB-radio będzie użytkowany z zakupioną wraz z nim anteną CB firmy President. Warunkiem wykonania naprawy gwarancyjnej w dodatkowym okresie gwarancyjnym jest dołączenie do zgłoszenia dowodu zakupu (paragon, faktura imienna,) anteny CB marki President. 5. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia wadliwego sprzętu pod adres firmy dokonującej sprzedaży. W przypadku konieczności usunięcia wady przez PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. lub GROUP PRESIDENT we Francji, okres ten może być wydłużony maksymalnie o dodatkowe 45 dni roboczych. 6. W okresie gwarancyjnym uszkodzony sprzęt zostanie bezpłatnie naprawiony, lub w przypadku trzykrotnej naprawy tego samego podzespołu - wymieniony przez Gwaranta na taki sam, wolny od wad. W przypadku, gdy naprawa bądź wymiana urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu przysługuje prawo do wyboru innego sprzętu o podobnych walorach i specyfikacji. Ewentualna różnica pieniężna zostanie uregulowana przez Gwaranta, bądź przez reklamującego, w zależności od kosztu sprzętu wybranego przez reklamującego w porównaniu do ceny reklamowanego urządzenia. 7. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy. Jeżeli w wykonaniu swoich obowiązków Gwarant dostarczył uprawnionemu zamiast rzeczy wadliwej rzecz wolną od wad albo dokonał istotnych napraw rzeczy objętej gwarancją, termin gwarancji biegnie na nowo, od chwili dostarczenia rzeczy wolnej od wad lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. wymienił jedynie część podzespołów, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionych, których gwarancja biegnie na nowo. 9. W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć sprzęt do punktu sprzedaży wraz z ważną kartą gwarancyjną (pkt. 3), dowodem zakupu (faktura, paragon) oraz z podaniem numeru fabrycznego radia, znajdującego się na opakowaniu oraz na tablicy znamionowej radia (nie dotyczy innych produktów). Po wykonaniu naprawy sprzęt zostanie odesłany reklamującemu na koszt Gwaranta. 10. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu. Reklamujący odpowiada za zaginięcie sprzętu w czasie do dostarczenia do punktu sprzedaży. Punkt sprzedaży lub Gwarant zobowiązują się dostarczyć naprawiony sprzęt do reklamującego i odpowiadają za zaginięcie w czasie transportu. Czynności związane z uruchomieniem gwarancji 8. Naprawy gwarancyjnej dokonuje punkt sprzedaży, w którym dokonano zakupu. Dotyczy to również sprzedaży na odległość (internet, telefon) oraz poza lokalem (sprzedaż bezpośrednia). W większości wypadków autoryzowany sprzedawca jest w stanie zrealizować wszelkie usługi gwarancyjne w swoim oddziale, co dodatkowo wpływa na szybkość i wygodę procedury gwarancyjnej. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie zapewnia serwis gwarancyjny w przypadku, gdy autoryzowany sprzedawca zaprzestał działalności lub kontakt z nim jest znacznie utrudniony, bądź, jeżeli sprzedawca uzna, że jest to konieczne. W ostatnim przypadku następuje to za jego pośrednictwem. Krzysztof Witkowski Prezes Zarządu 39 English Polski Utrata uprawnień z tytułu gwarancji 1. Niniejsza gwarancja obejmuje usterki sprzętu wynikłe w trakcie poprawnej eksploatacji lub spowodowane defektami produkcyjnymi i nie stosuje się do systemów mocowania CB-Radia, materiałów eksploatacyjnych lub innego wyposażenia dodatkowego. 2. Gwarancja nie obejmuje wad wynikłych na skutek: a. Samowolnych napraw, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych, w tym usuwania plomb zabezpieczających oraz montażu i zestrajania radia z anteną. b. Uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych lub celowego uszkodzenia sprzętu, w szczególności poprzez spalenie stopnia końcowego wysokiej częstotliwości w skutek nieprofesjonalnego montażu czy zestrojenia z anteną. c. Nieprawidłowego przechowywania i konserwacji oraz innych uszkodzeń powstałych z winy użytkownika. d. Obniżanie się jakości produktu spowodowanego naturalnym procesem zużycia np. ścieranie się zewnętrznej powłoki, zarysowania, pęknięcia itp. e. Uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji, a także użytkowania sprzętu niezgodnie z jego przeznaczeniem. 3. W przypadku utraty uprawnień z niniejszej umowy naprawa może być dokonywana odpłatnie za wcześniejszą zgodą Reklamującego. 4. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów zakupionych na terenie RP tylko od Gwaranta, który jest wyłącznym importerem, oraz za pośrednictwem jego sieci dystrybucyjnej. Nie dotyczy ona towarów zakupionych na innych obszarach celnych. W przypadku stwierdzenia, że towar narusza przepisy prawa (w szczególności, gdy okaże się, że jest towarem podrobionym) podlega on zatrzymaniu i przekazaniu odnośnym organom. ! Data zakupu:..................................................................................... Typ: CB Radio WALKER ASC Classic Chrome Nr Seyjny:.......................................................................................... BEZ PIECZĄTKI SPRZEDAWCY GWARANCJA JEST NIEWAŻNA! Polski 40 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT) TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT) FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla EU / EC / U (CEPT) N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG) TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG) FREQUENCY TABLE for U (ENG) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla U (ENG) Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz 5 27,015 MHz 25 27,245 MHz 5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz 8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz 9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz 10 27,075 MHz 30 27,305 MHz 10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz 11 27,085 MHz 31 27,315 MHz 11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz 12 27,105 MHz 32 27,325 MHz 12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz 13 27,115 MHz 33 27,335 MHz 13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz 14 27,125 MHz 34 27,345 MHz 14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz 15 27,135 MHz 35 27,355 MHz 15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz 16 27,155 MHz 36 27,365 MHz 16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz 17 27,165 MHz 37 27,375 MHz 17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz 18 27,175 MHz 38 27,385 MHz 18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz 19 27,185 MHz 39 27,395 MHz 19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz 20 27,205 MHz 40 27,405 MHz 20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz 41 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d TABLA DE FRECUENCIAS para d FREQUENCY TABLE for d TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla d N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał 21 27,215 MHz 22 27,225 MHz 26,985 MHz 23 27,005 MHz 24 Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał  1 26,965 MHz 2 26,975 MHz 3 4 Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 41 26,565 MHz 61 26,765 MHz 42 26,575 MHz 62 26,775 MHz 27,255 MHz 43 26,585 MHz 63 26,785 MHz 27,235 MHz 44 26,595 MHz 64 26,795 MHz 26,805 MHz 5 27,015 MHz 25 27,245 MHz 45 26,605 MHz 65 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 46 26,615 MHz 66 26,815 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 47 26,625 MHz 67 26,825 MHz 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz 48 26,635 MHz 68 26,835 MHz 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz 49 26,645 MHz 69 26,845 MHz 10 27,075 MHz 30 27,305 MHz 50 26,655 MHz 70 26,855 MHz 11 27,085 MHz 31 27,315 MHz 51 26,665 MHz 71 26,865 MHz 12 27,105 MHz 32 27,325 MHz 52 26,675 MHz 72 26,875 MHz 13 27,115 MHz 33 27,335 MHz 53 26,685 MHz 73 26,885 MHz 14 27,125 MHz 34 27,345 MHz 54 26,695 MHz 74 26,895 MHz 15 27,135 MHz 35 27,355 MHz 55 26,705 MHz 75 26,905 MHz 16 27,155 MHz 36 27,365 MHz 56 26,715 MHz 76 26,915 MHz 17 27,165 MHz 37 27,375 MHz 57 26,725 MHz 77 26,925 MHz 18 27,175 MHz 38 27,385 MHz 58 26,735 MHz 78 26,935 MHz 19 27,185 MHz 39 27,395 MHz 59 26,745 MHz 79 26,945 MHz 20 27,205 MHz 40 27,405 MHz 60 26,755 MHz 80 26,955 MHz 42 TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL TABLA DE FRECUENCIAS para PL FREQUENCY TABLE for PL TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla PL N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In TABLA DE FRECUENCIAS para In FREQUENCY TABLE for In TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla In Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość N° du canal Nº Canal Channel Kanał Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość 1 26,960 MHz 21 27,210 MHz  1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 2 26,970 MHz 22 27,220 MHz 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 3 26,980 MHz 23 27,250 MHz 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 4 27,000 MHz 24 27,230 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 27,245 MHz 5 27,010 MHz 25 27,240 MHz 5 27,015 MHz 25 6 27,020 MHz 26 27,260 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 7 27,030 MHz 27 27,270 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 8 27,050 MHz 28 27,280 MHz 8 27,055 MHz 9 27,060 MHz 29 27,290 MHz 9 27,065 MHz 10 27,070 MHz 30 27,300 MHz 10 27,075 MHz 11 27,080 MHz 31 27,310 MHz 11 27,085 MHz 12 27,100 MHz 32 27,320 MHz 12 27,105 MHz 13 27,110 MHz 33 27,330 MHz 13 27,115 MHz 14 27,120 MHz 34 27,340 MHz 14 27,125 MHz 15 27,130 MHz 35 27,350 MHz 15 27,135 MHz 16 27,150 MHz 36 27,360 MHz 16 27,155 MHz 17 27,160 MHz 37 27,370 MHz 17 27,165 MHz 18 27,170 MHz 38 27,380 MHz 18 27,175 MHz 19 27,180 MHz 39 27,390 MHz 19 27,185 MHz 20 27,200 MHz 40 27,400 MHz 20 27,205 MHz 43 PRISE MICRO 6 BROCHES CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS 6-PIN MICROPHONE PLUG WTYK MIKROFONU 6-PIN 1 2 3 4 5 6 Modulation RX TX - UP/DOWN _ Masse Alimentation Modulación RX TX - UP/DOWN _ Masa Alimentación Modulation RX TX - UP/DOWN _ Ground Power Supply Modulacja RX TX - UP/DOWN _ Masa Zasilanie 44 NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F- NORMY • F • NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F- NORMY • F Remarque : Dans la configuration U : Pour sélectionner la bande de fréquences ENG, mettre le commutateur de mode (12) sur la position «FM». Pour sélectionner la bande de fréquences CEPT, mettre le commutateur de mode (12) sur la position «AM» (voir tableau page 41). Observación: En la configuración U: Para seleccionar la banda de frecuencia ENG, ponga el conmutador de modo (12) en la posición “FM”. Para seleccionar la banda de frecuencia CEPT, ponga el conmutador de modo (12) en la posición “AM” (véase cuadro página 41). Note: In U configuration: In order to select the frequency band ENG, set the mode switch (12) on “FM” position. In order to select the CEPT frequency band, set the mode switch (12) on position “AM” (see table at page 41). Uwaga: W konfiguracji U:, aby wybrać pasmo częstotliwości ENG, należy ustawić przełącznik trybu pracy (12) na pozycję „FM”. Aby wybrać CEPT pasma częstotliwości, ustawić przełącznik trybu pracy (12) w pozycji „AM” (patrz tabela na str. 41). La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé. La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado. The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used. Częstotliwość oraz moc nadawania Twojego radiotelefonu musi być zgodna z wymaganiami kraju, w którym jest on używany. 45 Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe». Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación en Europa». Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe». Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”. 46 U01UT373BZZ(0) 1667_v1.01/05-15 SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Site Internet : http://www.president-electronics.com E-mail : [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

PRESIDENT WALKER ASC Classic El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario