Calypso Watches IKM637 Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DIGITAL
IKM637
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instruction
Betriebsanleitung
Manuale di funzionamento
1. MODO DE VISUALIZACIÓN Y OPERACIÓN DE LOS BOTONES
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
1
1
13
25
37
49
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
IKM637 DIGITAL DÍA DE LA SEMANA
SEÑAL DE SILBATO
ALARMA
FORMATO DE
12 HORAS AM/PM
HORA MINUTOS
SEGUNDOS
OPERACIÓN DE BOTÓN
LUZ
MODO
COMIENZO/PARADA
AVANCE, REAJUSTE
2. AJUSTE DE LA HORA NORMAL
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
2
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
3
HORA NORMAL VISUALIZACIÓN
PARA AJUSTAR
LA ALARMA
MINUTOS HORAS MES FECHA DÍAS DE LA SEMANA
AVANCE DE LOS DÍAS
DE LA SEMANA
AVANCE DE LA FECHA
+1 MINUTO
REAJUSTE DE LOS
SEGUNDOS AJUSTE DE LAS HORAS
AJUSTE DE
LOS MINUTOS AJUSTE DE LOS DÍAS
DE LA SEMANA
SOSTENGA 2 SEGUNDOS
DESPUÉS
PARA 2 SEGUNDOS
VISUALIZACIÓN
PARA AJUSTAR
LA HORA
AJUSTE DE LA FECHA
AVANCE DE LOS MESES
AJUSTE DE LOS MESES
+1 HORAPUESTA A ZERO
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
3. COMO VISUALIZAR EL MES Y LA FECHA
4
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
4. COMO USAR LA LUZ
5
HORA NORMAL
FORMATO 12 HORAS
AVISO:
1)La iluminación del reloj utiliza una luz electroluminiscente (EL) que tiende a perder 
potencia después de usos muy prolongados.
2) Bajo la luz solar directa es difícil ver la iluminación que proporciona la luz de la 
pantalla.
FECHA MESMES FECHA MES FECHA
COMO AJUSTAR EL FORMATO DE 12/24 HORAS
HORA NORMAL FORMATO 24 HORAS
SOSTENGA SOSTENGA
1)PRESIONAR “D” PARA CAMBIAR 
FORMATO DE 12 A 24 HORAS. 
EN FORMATO DE 12 HORAS: 
“P”=PM “A”=AM.
2) EN FORMATO DE 24 HORAS NO 
APARECE LA MARCA A O P.
SOSTENGASOSTENGA
5. AJUSTE DE LA ALARMA
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
6
6. AJUSTE DE LA ALARMA Y SEÑAL HORARIA (ENCENDIDA/APAGADA)
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
7
HORA NORMAL VISUALIZACIÓN
PARA AJUSTAR LA
ALARMA
AVANCE DE
LAS HORAS
AVANCE DE
LOS MINUTOS
HORA NORMAL ALARMA ENCENDIDA
SEÑAL HORARIA ENCENDIDA
ALARMA APAGADA
SEÑAL HORARIA APAGADA ALARMA ENCENDIDA
SEÑAL HORARIA APAGADA
SOSTENGA 2 SEGUNDOS
DESPUÉS
HORA ALARMA APAGADA
SEÑAL HORARIA ENCENDIDA
SOSTENGA SOSTENGA
SOSTENGA SOSTENGA
AJUSTE DE
LOS MINUTOS
7. COMO UTILIZAR EL CRONÓGRAFO
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
8
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
9
HORA NORMAL CRONÓGRAFO INICIO PARADA REAJUSTE HORA NORMAl
ACCESO LAP 1 CONTANDO
LAP 2 ACCESO
LAP 2 CONTANDO
LAP ÚLTIMO
VISUALIZACIÓN
DEL TIEMPO TOTAL
ACUMULADO
CORRIENDO
CORRIENDO
8. CUIDADO DE SU RELOJ
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
10
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
11
9. CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
1)Este reloj contiene componentes electrónicos. No intente abrir la caja o remover 
la tapa posterior.
2) No oprimir los botones de su reloj bajo la superficie del agua, nadando o 
practicando submarinismo.
3)Si por cualquier motivo llegase a aparecer agua o condensación en el reloj
hágalo chequear inmediatamente. El agua puede corroer los componentes 
electrónicos dentro de la caja.
4) Evite impactos severos. El reloj está diseñado para resistir impactos bajo 
condiciones normales de uso. Se sugiere no someterlo a impactos severos, al 
uso inadecuado o caídas bruscas sobre superficies duras.
5) Evite exponer el reloj a temperaturas extremas.
6)Limpie su reloj únicamente con agua y un paño suave. Evite el uso de productos 
químicos especialmente de jabón.
7) Mantenga su reloj lejos de cualquier campo eléctrico o estático.
1) Modo de tiempo: hora, minutos, segundos, mes y día de la semana.
2) Función:
• Luz electroluminiscente.
• Alarma: Funciona con el sonido de buzzer.
• Cronómetro: Funciona con operación repetida (SPLIT).
• 12/24 horas con regulador opcional.
• Señal horaria encendida o apagada.
3) Precisión a temperaturas normales (25ºC): 30 segundos por mes.
4) Rango de temperatura de operación normal: 10ºC - 40ºC
5) Tipo de baterías: CR1620 o equivalente.
En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y
electrónicos, los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final
de su vida útil deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su
posterior tratamiento. También puede depositar nuestros productos de relojería de cuarzo
en uno de nuestros puntos de venta autorizados, así como en cualquier punto de recogida
habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoración y el reciclaje contribuyen
a la salvaguarda de nuestro medio ambiente y a la protección de nuestra salud.
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
12
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
13
1. REGULAR DISPLAY AND BUTTON OPERATION
HOURLY CHIME
MINUTES
SECONDS
BUTTON OPERATION
LIGHT
MODE
ST/STP
ADJ.
ALARM TIME
12 HOUR
FORMAT AM/PM
HOUR
DAY OF WEEK
2. HOW TO SET NORMAL TIME
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
14
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
15
NORMAL TIME HOURSMINUTES MONTH DATE DAY OF THE WEEK
ADVANCE DAYADVANCE DATEADVANCE MONTH+1 MINUTE +1 HOUR
SET HOURS SET MONTHS SET DATE
RESET SECONDS
SET SECONDS SET MINUTES SET DAY OF WEEK
HOLD 2 SECONDS
LATER
ALARM TIME
SETTING DISPLAY
SECONDS
NORMAL TIME
SETTING DISPLAY
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
3. HOW TO DISPLAY MONTH, DATE
16
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
4. HOW TO USE EL LIGHT
17
NORMAL TIME
NOTE:
1)The backlight of the watch employs an electro-luminescent (EL) light, watch tends 
to lose illuminating power after very long use.
2) The illumination provided by backlight may be hard to see when viewed under 
direct sunlight.
1)HOLD “D” PRESS “B” SELECT 12 
OR 24 HOUR FORMAT.
2) 12 HOUR FORMAT: “P”=PM 
“A”=AM.
IN 24 HOUR FORMAT NO “A” OR 
“P” MARK APPEARS.
12/24 HOUR FORMAT DISPLAY
MONTH DATE DATE MONTH MONTH DATE
HOLD HOLD
NORMAL TIME 12 HOUR FORMAT 24 HOUR FORMAT
HOLD HOLD
5. HOW TO SET ALARM TIME
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
18
6. HOW TO USE ALARM AND CHIME DISPLAY
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
19
NORMAL TIME ALARM TIME
SETTING DISPLAY +I HOUR
+1 MINUTE
NORMAL TIME CHIME ON CHIME ON / ALARM ON
HOLD 2 SECONDS
LATER
HOUR HOLD HOLD
HOLD HOLD
CHIME OFF / ALARM ONCHIME OFF / ALARM OFF
MINUTES
7. HOW TO USE THE CHRONOGRAPH
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
20
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
21
NORMAL TIME CHRONOGRAPH START
RUNNING
STOP RESET NORMAL TIME
FIRST LAP
READ SECOND LAP
COUNTING SECOND LAP
READ LAST LAP
COUNTING STOP TIME
RUNNING
8. CARE OF YOUR WATCH
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
22
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
23
9. FEATURES AND SPECIFICATIONS
1)This watch contains precise electronic components. Never attemp to open the 
case or remove the back cover.
2) Do not operate push buttons below the surface of the water when swimming or 
diving.
3)Should water or condensation appear in the watch, immediately have the watch 
checked. Water can corrode electronic parts inside the case.
4) Avoid severing impact: The watch is designed to with stand impact under normal 
use. It is inadvisable to subject it to severe impact of rough usage or drops onto 
hard surfaces.
5) Avoid exposing the watch to temperature extremes.
6)Clean the watch with a soft cloth and clean water only. Avoid using chemicals,
especially soap.
7) Keep your watch away from the conditions of strong electric field and estatic 
electricity.
1) Standard display mode: Hour, minutes, seconds, day of week.
2) Function:
• Month, date AM/PM and Electro-Luminiscent light.
• Alarm function with buzzer signal output.
• Chronograph function with lap operation.
• Hourly chime.
• 12/24 hour format switch option.
3) Accuracy at normal temperature (25ºC): 30 seconds a month.
4) Normal operating temperature range: 10ºC - 40ºC
5) Battery: Model CR1620 or equivalent.
By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products
deriving from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch
making products must be selectively collected for processing. You may
therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets or
any other authorized collection point. The selective collection, processing, rating and
recycling of these products helps contribute to safeguarding the environment and
protecting our health.
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
24
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
25
1. AFFICHAGE NORMALE ET BOUTON D’UTILISATION
JOUR DE LA SEMAINE
SONNERIE DES HEURES
FORMAT 12
HEURES AM/PM
HEURE MINUTES
SECONDES
BOUTONS D’UTILISATION
LUMIÈRE
MODE
MARCHE/ARRÊT
ADJUSTMENT
HEURE D’ALARME
2. COMMENT RÉGLER L’HEURE NORMALE
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
26
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
27
HEURE NORMALE MINUTES MOIS JOURS JOUR DE LA SEMAINE
FAIT AVANCER JOUR
DE LA SEMAINE
FAIT AVANCER LES JOURSFAIT AVANCER LES MOIS+1 MINUTE +1 HEURE
REMISE A ZERO
RÉGLAGE DES
SECONDES RÉGLAGE DES
MINUTES RÉGLAGE DES
HEURES RÉGLAGE DES
MOIS RÉGLAGE DE
LA DATE RÉGLAGE DU
JOUR
APPUYEZ ET
MAINTENEZ 2 SECONDES
PLUS TARD
AFFICHAGE
RÉGLAGE
HEURE D’ALARME
SECONDES
AFFICHAGE RÉGLAGE
HEURE NORMALE
HEURES
AFFICHAGE FORMAT 12/24 HEURES
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
3. COMMENT AFFICHER LE MOIS ET JOUR
28
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
4. COMMENT ALLUMER LA LUMIÈRE ÉLECTRO-LUMINISCENTE
29
HEURE NORMALE MOIS JOUR
NOTE:
1)La lumière de fond de cette montre utilise une lumière électro-luminiscente (EL), 
cette montre a tendance à perdre de sa puissance de luminosité après un très 
long usage.
2) La luminosité de la lumière de fond peut être difficile à distinguer sous les rayons 
directs du soleil.
JOUR MOIS MOIS JOUR
HEURE NORMALE FORMAT 12 HR FORMAT 12 HR
APPUYEZ ET
MAINTENEZ
APPUYEZ ET
MAINTENEZ
APPUYEZ ET
MAINTENEZ APPUYEZ ET
MAINTENEZ
1)APPUYEZ SUR “D” 
SIMULTANÉMENT POUR 
SÉLECTIONNER LE FORMAT 12 
OU 24 HEURES.
2) FORMAT 12 HEURES:
“P”=PM “A”=AM.
POUR LE FORMAT 24 HEURES NI 
“A” NI “P” N’APPARIT.
5. CÓMMENT RÉGLER L’ALARME
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
30
6. COMMENT UTILISER L’AFFICHAGE ALARME ET CARILLON
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
31
HEURE NORMALE AFFICHAGE
RÉGLAGE
HEURE D’ALARME
+I HEURE
+1 MINUTE
HEURE NORMALE SONNERIE ON SONNERIE ON
ALARME ON
SONNERIE OFF
ALARME OFF SONNERIE OFF
ALARME ON
APPUYEZ ET
MAINTENEZ 2 SECONDES
PLUS TARD
HEURE
APPUYEZ ET
MAINTENEZ
APPUYEZ ET
MAINTENEZ
APPUYEZ ET
MAINTENEZ
APPUYEZ ET
MAINTENEZ
MINUTES
7. COMMENT UTILISER LE CHRONOMÈTRE
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
32
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
33
HEURE NORMALE CHRONOMÈTRE DÉMARRAGE EN RONCTION ARRÊT REMISE À ZERO HEURE NORMALE
LIRE 1EME TEMPS
INTERMEDIAIRE
2EME TEMPS
INTERMEDIAIRE
COMPTE
LIRE 2EME TEMPS
INTERMEDIAIRE DERNIRER
CHRONOMETRE INDICATION
DERNIRER
CHRONOMETRE
FONCTION TEMPS INTERMEDIAIRE
EN RONCTION
8. ENTRETIEN DE VOTRE MONTRE
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
34
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
35
9. CARATÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
1)Cette montre contient des composants électroniques de précision. Ne jamais 
tenter d’ouvrir le boitier ou d’enlever le couvercle arrière.
2) Ne pas pousser les boutons sur l’eau ou lorsque vous nager ou faites de la 
plongée.
3)Si de l’eau ou de la condensation apparait à l’intérieur de la montre, faites la 
vérifier immediatement. L’eau peut corroder les parties électroniquesa l’intérieur 
de boitier.
4) Eviter les chocs violents. Cette montre est concue pour résister à des chocs 
occasinnées par un usage normal, il n’est pas recommandé tomber sur une 
surface dure.
5) Eviter d’exposer cette montre à des températures extrèmes.
6)Nettoyer la montre avec un chiffon doux et de l’eau propre uniquement. Eviter 
d’utiliser des produits chimique, en particulier le savon.
7) Tenir la montre éloignée des forte conditions de champ électrique et d’electricité 
statique.
1) Mode d’affichage standard: Heures, minutes, mois, jour de la semaine, PM.
2) Fonctions:
• Mois, jour AM/PM et lumière électroluminiscente.
• Fonction alarme avec signal sonnerie.
• Fonction Chronomètre avec fonction mesure au tour.
• Carillon horaire.
• Sélecteur de format 12/24 heures.
3) Précision à une températe normale (25ºC) 30 seconds par mois.
4) Température limites pour un usage normale: 10ºC - 40ºC
5) Type de piles: CR1620 ou equivalent.
En application de la réglementation sur les déchets des équipements
électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie
font l’objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez
ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente
agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le
traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de notre
environnement et à la protection de notre santé.
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
36
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
37
1. GEWÖHNLICHE ANZEIGE UND KNOPFFUNKTIONEN
STÜNDLICHES LÄUTEN
12 STUNDEN
FORMAT AM/PM
STUNDEN
ALARMZEIT
SEKUNDEN
KNOPFGEBRAUCH
LICHT
MODUS
START/STOP
EINSTELLEN
MINUTEN
WOCHENTAG
2. DAS EINSTELLEN DER NORMALE ZEIT
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
38
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
39
NORMALE ZEIT STUNDENMINUTEN MONAT DATUM WOCHENTAG
WOCHENTAG AUFWÄRTS
DATUM AUFWÄRTSMONAT AUFWÄRTS
+1 MINUTEN +1 STUNDEN
EINSTELLEN
DER STUNDEN EINSTELLEN
DES MONAT EINSTELLEN
DES DATUMS
RESET SEKUNDEN
EINSTELLEN
DER SEKUNDEN EINSTELLEN
DER MINUTEN EINSTELLEN
DES WOCHENTAG
GEDRÜCKT
HALTEN 2 SEKUNDEN
SPÄTER
ALARMZEIT-
EINSTELLUNG-
ANZEIGE
SEKUNDEN ALARMZEIT-
EINSTELLUNG-ANZEIGE
12/24 STUNDEN-ANZEIGEFORMAT
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
3. MONAT UND DATUM ANZEIGEN
40
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
4. DIE EL BELEUCHTUNG
41
NORMALE ZEIT MONAT DATUM
BEACHTEN SIE:
1)Die Beleuchtung der Uhr erfolgt durch ein elektrisch-lumineszierendes (EL) Licht.
Die Uhr neigt nach sehr langer Benutzung dazu, die Beleuchtungskraft zu 
verlieren.
2) Die Beleuchtung der Uhr könnte schwer zu sehen sein, wenn unter sein, wenn 
unter direktem Sonnenlicht daraufgeschaut wird.
DATUM MONAT MONAT DATUM
NORMALE ZEIT 12 STUNDEN
FORMAT 24 STUNDEN
FORMAT
1)BETATIGEN SIE GLEICHZEITIG “D” 
UND DAS 12-STUNDEN-ODER 
24-STUNDEN-ANZEIGEFORMAT 
KONNEN AUSGEWAHLT WERDEN.
2) 12-STUNDEN-ANZEIGEFORMAT:
“P”=PM “A”=AM.
WENN DAS 24-STUNDEN- 
ANZEIGEFORMAT EINGESTELLT 
IST, ERSCHEINEN DIE “A” UND “P” 
INDIKATOREN NICHT.
GEDRÜCKT
HALTEN
GEDRÜCKT
HALTEN
GEDRÜCKT
HALTEN GEDRÜCKT
HALTEN
5. DAS EINSTELLEN DER ALARMZEIT
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
42
6. ALARMZEIT-ANZEIGE UND STUNDENLÄUTEN-INDIKATOR
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
43
NORMALE ZEIT ALARMZEIT-
EINSTELLUNG-
ANZEIGE
+ 1 STUNDE
+1 MINUTE
NORMALE ZEIT STUNDENLÄUTEN EIN
GEDRÜCKT
HALTEN 2 SEKUNDEN
SPÄTER
STUNDE
STUNDENLÄUTEN EIN
ALARM EIN
STUNDENLÄUTEN AUS
ALARM AUS STUNDENLÄUTEN AUS
ALARM EIN
GEDRÜCKT
HALTEN GEDRÜCKT
HALTEN
GEDRÜCKT
HALTEN GEDRÜCKT
HALTEN
MINUTE
7. DER EINSATZ DER STOPPUHR
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
44
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
45
NORMALE ZEIT CHRONOGRAPH START LAUFEND STOPZEIT RÜCKSETZUNG NORMALE ZEIT
ABLESEN
1.ZWISCHEN-ZEIT 2.ZWISCHEN-ZEIT
LÄUFT WEITER ABLESEN
2.ZWISCHEN-ZEIT LETZTE
GESTOPPTE ZEIT
ANZEIGE
LETZTE GESTOPPTE
ZEIT
RUNDENZEIT
8. BEHANDLUNG IHRER UHR
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
46
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
47
9. FUNKTIONEN UND TECHNISCHE DATEN
1)Diese Uhr verfügt über präzise elektronische komponenten. Versuchen Sie 
niemals, das Gehäuse zu öffnen oder den Deckel der Rückseite zu entfernen.
2) Betätigen Sie die Knöpfe nicht unter Wasser während dem Schwimmen oder Tauchen.
3)Sollte Wasser oder Kondensierung in der Uhr auftauchen, lassen Sie sie bitte 
sofort überprüfen, Feuchtigkeit kann Korrosion der elektrischen Teile verursachen.
4) Verhindern Sie harte Stösse. Die Uhr ist geeignet, nur Stössen unter normalen 
Bedingungen standzuhalten. Es wird nicht empfohlen, sie übermässig starken 
Stössen oder grober Behandlung auszusetzen oder sie auf harte Oberflächen 
fallen zu lassen.
5) Vermeiden Sie es, die Uhr extremen Temperaturen auszusetzen.
6)Reinigen Sie die Uhr nur mit einem sanften Tuch und sauberem Wasser. Vermeiden 
Sie Chemikalien, insbesondere Seife.
7) Halten Sie Ihre Uhr fern von Umgebungen mit starkem Elektrofeld und statischer 
Elektrizität.
1) Normalzeit-Anzeige-Modus: Stunden, Minuten, Sekunden, Wochentag, Datum, 
Nachmittag “PM”
2) Funktionen:
• Monat, Datum AM/PM und Elektro- Lumineszenz-Anzeigebeleuchtung.
• Alarmfunktionen mit Summer-Signal.
• Stoppuhr-Funktionen mit Zwischenzeit-Abnfahme.
• Stundenläuten-Signal.
• 12/24 Stunden Anzeigeformate wähibar.
3) Genauigkeit unter normalen Temperaturen: 30 s/Monat.
4) Normalgbräuchlicher Temperaturbereich: 10 -40 Grad Celsius.
5) Batterientyp: CR1620 oder äquivalenter.
Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik-
und Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen
ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre
Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen
Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und
das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum Umweltschutz und zum Schutz unserer
Gesundheit.
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
48
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
49
1. FUNZIONI ED INDICAZIONI SULLO SCHERMO
GIORNO DELLA SETTIMANA
SUONO ORARIO
ORA SVEGLIA
FORMATO A 12 ORE
AM/PM
ORA MINUTI
SECONDI
FUNCIONI DEI PULSANTI
LUCE
MODO
START/STOP
MODIFICARE
2. PER REGOLARE L’ORA NORMALE
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
50
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
51
ORA NORMALE OREMINUTI MESI DATA GIORNO DELLA
SETTIMANA
+1 MINUTO +1 ORA
AZZERAMENTO SECONDI
MANTENERE
PREMUTO
REGOLAZIONE ORE REGOLAZIONE
MESE REGOLAZIONE
DATA
REGOLAZIONE
SECONDI REGOLAZIONE
MINUTI REGOLAZIONE
GIORNI SETTIMANA
SCATTARE GIORNOSCATTARE DATASCATTARE MESE
TRASCORSI
2 SECONDI
DISPLAY
REGOLAZIONE
ORA SVEGLIA
SECONDI
DISPLAY REGOLAZIONE
ORA NORMALE
VISUALIZZAZIONE ORA FORMATO A 12/24 ORE
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
3. PER VISUALIZZARE MESE E DATA
52
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
4. PER UTILIZZARE LA LUCE
53
ORA NORMALE MESE DATA DATA MESE MESE DATA
ORA NORMALE FORMATO
A 12 ORE
MANTENERE
PREMUTO MANTENERE
PREMUTO
FORMATO
A 24 ORE
1)MANTENERE PREMUTO “D”, 
PREMERE “B” E SELEZIONARE IL 
FORMATO A 12 ORE O A 24 ORE.
2)FORMATO A 12 ORE “P”=PM, “A”= 
AM CON IL FORMATO A 24 ORE, 
NON APPARE NÉ IL SEGNO “A” 
NÉ “P”.
MANTENERE
PREMUTO MANTENERE
PREMUTO
NOTARE:
1)L’orologio è dotato di retroilluminazione elettroluminescente (EL), che si può 
affievolire con l'uso in un periodo di tempo prolungato.
2) Se esposto direttamente alla luce del sole, la luce prodotta dalla retroilluminazione 
può non essere evidente.
5. PER METTERE LA SVEGLIA
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
54
6. PER UTILIZZARE IL DISPLAY SVEGLIA E SONERIA
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
55
ORA NORMALE DISPLAY
REGOLAZIONE
ORA SVEGLIA
+ 1 ORA
+1 MINUTO
ORA NORMALE SONERIA ATTIVATA SONERIA ATTIVATA/
SVEGLIA ATTIVATA
SONERIA DISATTIVATA
SVEGLIA DISATTIVATA SONERIA DISATTIVATA
SVEGLIA ATTIVATA
MANTENERE
PREMUTO TRASCORSI
2 SECONDI
ORA
MANTENERE
PREMUTO MANTENERE
PREMUTO
MANTENERE
PREMUTO MANTENERE
PREMUTO
MINUTI
7. PER UTILIZZARE IL CRONOGRAFO
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
56
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
57
ORA NORMALE CRONOGRAFO INIZIO ATTIVAZIONE STOP AZZERARE ORA NORMALE
GIRO
LETTURA
PRIMO GIRO CONTEGGIO
SECONDO GIRO LETTURA
SECONDO GIRO CONTEGGIO
ULTIMO GIRO ULTIMA LETTURA
MOSTRATA
8. PRECAUZIONI PER IL VOSTRO OROLOGIO
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
58
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
59
9. CARATTERISICHE TECNICHE
1)Questo orologio contiene precise componenti elettroniche. Non provare, in 
nessuna circostanza, ad aprire la cassa o a rimuovere il coperchio posteriore.
2) Non utilizzare i pulsanti sotto della superficie dell’acqua, nuotando o in immersione.
3)In caso di acqua o condensa nel quadrante fare controllare l’orologio
immediatamente. L’acqua può esercitare un’azione corrosiva sulle componenti 
elettroniche contenute nella cassa.
4) Non sottoporre l'orologio a forti impatti. L’orologio è stato studiato per un uso 
ordinario e resiste quindi a condizioni di normale impatto. Non sottoporre 
l’orologio a forti impatti, non farne un uso brusco e non lasciarlo cadere su 
superfici dure.
5) Non esporre l’orologio a temperature estreme.
6)Pulire l’orologio esclusivamente con un panno morbido e acqua pulita. Evitare 
l’uso di prodotti chimici, soprattutto sapone.
7) Mantenere l’orologio lontano da forti campi magnetici e da luoghi dove sia 
presente elettricità statica.
1) Display Standard: Ore, minuti, secondi e giorno della settimana.
2) Operazione dei pulsanti:
• Mese, data, AM/PM, luce elettroluminescente.
• Sveglia con avvisatore sonoro.
• Funzione di cronografo con contagiri.
• Soneria ora.
• Opzione del formato 12/24 ore.
3) Precisione a temperatura normale (25º): 30 secondi al mese.
4) Oscillazione di temperatura normale: 10ºC -40ºC.
5) Pila: Modello CR1620 o equivalente.
Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da
assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili
devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi
nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo
smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo. La raccolta differenziata, il
trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti contribuiscono alla salvaguardia
dell’ambiente ed alla produzione della nostra salute.
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Calypso Watches IKM637 Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para