EUCHNER Interruptores de seguridad STP…AS1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad STP…AS1
Validez
El presente manual de instrucciones es válido para
todos los interruptores STP…AS1. Junto con el
documento Información de seguridad y manteni-
miento y, dado el caso, la cha de datos disponibles,
constituye la información completa del aparato para
el usuario.
AVISO
Asegúrese de utilizar el manual de instrucciones
adecuado para su versión de producto. En caso
de preguntas, póngase en contacto con nuestro
servicio de asistencia.
Documentos complementarios
La documentación completa de este dispositivo está
compuesta por los siguientes documentos:
Título del
documento
(número de
documento)
Contenido
Información de
seguridad (2525460)
Información de seguridad básica
Manual de
instrucciones
(2097810)
(Este documento)
Internet
www
Declaración de confor-
midad Declaración de conformidad
Internet
www
Dado el caso,
documentación
adicional del manual
de instrucciones
Dado el caso, consulte la
documentación adicional
correspondiente del manual de
instrucciones o las chas de datos.
Internet
www
¡Importante!
Lea siempre todos los documentos para obtener
información completa sobre la instalación, la
puesta en marcha y el manejo seguros del dispo-
sitivo. Los documentos se pueden descargar en
www.euchner.com. Al realizar la búsqueda, indique
el número de documento o el número de pedido
del producto.
Utilización correcta
Los interruptores de seguridad EUCHNER de la
serie STP…AS1 se utilizan como esclavo en el
bus de seguridad AS-Interface Safety at Work y
funcionan como dispositivos de enclavamiento con
bloqueo (tipo2). El actuador cuenta con un nivel de
codicación bajo. En combinación con un resguardo
móvil y el sistema de mando de la máquina, este
componente de seguridad evita que pueda abrirse
el resguardo mientras la máquina esté ejecutando
movimientos peligrosos.
Esto signica que:
flas órdenes de arranque que provoquen un
funcionamiento peligroso de la máquina solo
podrán ser efectivas si el resguardo está cerrado
y bloqueado;
fel bloqueo solo podrá desbloquearse si la máquina
ya no funciona de manera peligrosa;
fel cierre y el bloqueo del resguardo no pueden
provocar un funcionamiento peligroso de la
máquina por sí mismos, sino que para ello debe
producirse una orden de arranque independiente.
Para conocer las excepciones a estas reglas,
consulte ENISO12100 o las normasC relevantes.
Los dispositivos de esta serie también resultan
adecuados para la protección de procesos.
Antes de utilizar el dispositivo, es preciso realizar
una evaluación de riesgos en la máquina, por ejem-
plo, conforme a las siguientes normas:
fENISO13849-1
fENISO12100
fIEC62061
La utilización correcta incluye el cumplimiento de los
requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento,
especialmente conforme a las siguientes normas:
fENISO13849-1
fENISO14119
fEN60204-1
¡Importante!
fEl usuario es el único responsable de la integra-
ción correcta del dispositivo en un sistema global
seguro. Para ello, el sistema completo debe
validarse, por ejemplo, conforme a la norma
EN ISO 13849-1.
fSi para determinar el nivel de prestaciones (PL)
se utiliza el procedimiento simplicado según
ENISO13849-1:2023, apartado 6.2.3, es
posible que el PL se reduzca si se conectan en
serie varios dispositivos.
fEn determinadas circunstancias es posible co-
nectar en serie contactos seguros hasta un nivel
de prestaciones PLd. Para más información al
respecto, consulte ISOTR24119.
fSi el producto va acompañado de una cha de
datos, tendrá prioridad la información contenida
en dicha hoja en caso de divergencias respecto
al manual de instrucciones.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por montaje o alteración (ma-
nipulación) inadecuados. Los componentes de
seguridad garantizan la protección del personal.
fLos componentes de seguridad no deben puen-
tearse, desconectarse, retirarse ni inutilizarse
de ninguna otra manera. A este respecto, tenga
en cuenta sobre todo las medidas para reducir
las posibilidades de puenteo que recoge el
apartado7 de la norma ENISO14119:2013.
fEl proceso de activación debe iniciarse siempre
a través del actuador especialmente previsto
para ello.
fAsegúrese de que no se produce alteración
alguna mediante actuadores de repuesto. Para
ello, limite el acceso a los actuadores y, por
ejemplo, a las llaves de desbloqueo.
fUn sistema de seguridad completo se compone
por lo general de varios avisadores, sensores,
unidades de evaluación y conceptos para des-
conexiones seguras. El responsable del total
funcionamiento correcto y seguro de una má-
quina o instalación es el fabricante de la misma.
fDeben respetarse todas las indicaciones de se-
guridad y directrices del manual de instrucciones
del monitor de seguridad AS-Interface.
fEl montaje, la conexión eléctrica y la puesta en
marcha solo deben ser realizados por personal
especializado autorizado y con conocimientos
especícos sobre el manejo de componentes
de seguridad.
ATENCIÓN
Peligro debido a la alta temperatura de la carcasa
cuando la temperatura ambiental supera los 40°C.
fProteja el interruptor para impedir que entre en
contacto con personas o material inamable.
Función
El interruptor de seguridad permite bloquear res-
guardos móviles.
En la cabeza del interruptor hay un disco de con-
mutación giratorio que es bloqueado/liberado por
el perno de bloqueo.
Al introducir o extraer el actuador y al activar o des-
activar el bloqueo, el perno de bloqueo se mueve.
Durante este proceso se accionan los contactos
de conmutación.
Cuando el disco de conmutación está bloqueado
(bloqueo activo), el actuador no puede sacarse de
la cabeza del interruptor. Debido a su diseño, el
bloqueo solo puede activarse si el resguardo está
cerrado (protección contra el cierre involuntario).
El control de la posición del resguardo y el control
del bloqueo se efectúan por medio de dos elemen-
tos interruptores separados (contacto de control de
la puerta SK y contacto de control del solenoide ÜK).
En caso de resguardo cerrado y bloqueo efectivo,
cada STP...AS1 envía mediante el bus AS-Interface
una secuencia de código de seguridad única y espe-
cíca del interruptor con 8x4 bits. Esta secuencia
es evaluada por un monitor de seguridad AS-Inter-
face. El contacto de apertura positiva SK para la
apertura de la puerta se representa mediante los
bits de entrada D0 y D1 de AS-Interface; el contacto
de control del solenoide ÜK, con los bits de entrada
D2 y D3 de AS-Interface.
El interruptor de seguridad debe congurarse ade-
cuadamente en el monitor de seguridad AS-Interface
(véase el manual de instrucciones del monitor de
seguridad AS-Interface y la tabla de estados).
El interruptor de seguridad está construido de
forma que pueden utilizarse exclusiones de errores
para errores internos según ENISO138492:2013,
tablaA4.
Modelo STP3…AS1
Bloqueo accionado mediante fuerza de resorte y
desbloqueado mediante energía (conexión).
¡Importante!
Para la protección de personas frente a movi-
mientos residuales peligrosos, también es posible
conmutar el cable AS-Interface negro (energía
auxiliar) que conduce a la caja de distribución
AS-Interface al que está conectado el interruptor
mediante un controlador automático de parada
o la demora de conexión segura de un monitor
de seguridad AS-Interface de dos canales (p.ej.,
bloqueo de puerta a través de la temporización).
fPara activar el bloqueo: cierre el resguardo, corte
la tensión en el solenoide y/o borre el bit de salida
D0 de AS-Interface.
fPara desbloquear el bloqueo: genere tensión en
el solenoide y establezca el bit de salida D0 de
AS-Interface.
El bloqueo accionado por fuerza de resorte fun-
ciona según el principio de bloqueo sin tensión. Al
interrumpirse la tensión en el solenoide, el bloqueo
permanece activo y el resguardo no puede abrirse
inmediatamente.
Si el resguardo se abre al interrumpirse la alimen-
tación de tensión y luego se cierra, el bloqueo
se activa. Esto puede provocar que las personas
queden atrapadas accidentalmente.
Modelo STP4…AS1
Bloqueo accionado por energía (conexión) y desblo-
queado por fuerza de resorte.
¡Importante!
fLos bloqueos según el principio de bloqueo con
tensión no están concebidos para la protección
de personas.
fEl uso como bloqueo para la protección de per-
sonas solo es posible en casos excepcionales
tras una evaluación exhaustiva de los riesgos
de accidente (véase ENISO14119:2013,
apartado 5.7.1).
fPara activar el bloqueo: genere tensión en el
solenoide y establezca el bit de salida D0 de
AS-Interface.
fPara desbloquear el bloqueo: corte la tensión en el
solenoide o borre el bit de salida D0 de AS-Interface.
El bloqueo accionado por fuerza de solenoide fun-
ciona según el principio de bloqueo con tensión. Al
interrumpirse la tensión en el solenoide, el bloqueo
queda desbloqueado y el resguardo puede abrirse
inmediatamente.
Estados de conmutación
Los estados de conmutación detallados y las se-
cuencias de código de los interruptores se muestran
en la tabla de estados.
2
Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad STP…AS1
Selección del actuador
AVISO
fDaños en el dispositivo si se utiliza un actuador
inadecuado. Asegúrese de elegir el actuador
adecuado (consulte la tabla de la Fig. 3).
fTenga también en cuenta el radio de puerta y
las posibilidades de jación (consulte la Fig. 4).
Existen las siguientes variantes:
factuador S para interruptores de seguridad sin
embudo de entrada;
factuador L para interruptores de seguridad con
embudo de entrada.
Desbloqueo manual
En ciertas situaciones es necesario desbloquear
el bloqueo de forma manual (por ejemplo, en caso
de fallos o emergencias). Tras el desbloqueo debe
realizarse una comprobación de funcionamiento.
Para más información, consulte la norma
ENISO14119:2013, apartado 5.7.5.1. El dis-
positivo puede incluir las siguientes funciones de
desbloqueo:
Desbloqueo auxiliar
En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse
con el dispositivo de desbloqueo auxiliar, indepen-
dientemente del estado del solenoide.
Si el desbloqueo auxiliar está activado, se envía
media secuencia.
Accionamiento del desbloqueo auxiliar
1. Suelte el tornillo de protección.
2. Gire el dispositivo de desbloqueo auxiliar con
un destornillador en la dirección señalada por
la echa hasta .
¨ El bloqueo queda desbloqueado.
¡Importante!
fDurante el desbloqueo manual, el actuador no
debe estar bajo tensión.
fPara asegurarlo frente a una manipulación, el
dispositivo de desbloqueo auxiliar debe sellarse
(p.ej., utilizando laca de sellado) antes de la
puesta en marcha del interruptor.
fEl tornillo de protección debe volver a enroscarse
y sellarse (por ejemplo, utilizando laca de sellado)
después del montaje y cada vez que se utilice
el dispositivo de desbloqueo auxiliar. Par de
apriete: 0,5 Nm.
Desbloqueo de emergencia
Permite abrir un resguardo bloqueado sin medios
auxiliares desde fuera de la zona de peligro.
¡Importante!
fEl desbloqueo de emergencia debe poder ac-
cionarse manualmente y sin medios auxiliares
desde el exterior de la zona protegida.
fEl desbloqueo de emergencia debe tener un
cartel que indique que solo puede accionarse
en caso de emergencia.
fDurante el desbloqueo manual, el actuador no
debe estar bajo tensión.
fLa función de desbloqueo cumple todos los
demás requisitos de la norma ENISO14119.
fEl desbloqueo de emergencia cumple los requi-
sitos de la categoríaB según ENISO13849-1.
Si el desbloqueo de emergencia está activado, se
envía media secuencia.
Desbloqueo por cable Bowden
Desbloqueo mediante cable de tracción. Según el
tipo de instalación, el desbloqueo por cable Bowden
puede utilizarse como desbloqueo de emergencia o
como desbloqueo antipánico.
¡Importante!
fEl desbloqueo por cable Bowden cumple los re-
quisitos de la categoríaB según ENISO13849-1.
fEl correcto funcionamiento depende del tendido
del cable de tracción y de la colocación del ac-
ceso, y esto es responsabilidad del constructor
de la instalación.
fDurante el desbloqueo manual, el actuador no
debe estar bajo tensión.
Montaje
AVISO
Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y
condiciones ambientales inadecuadas.
fEl interruptor de seguridad y el actuador no
deben utilizarse como tope.
fConsulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma
ENISO14119:2013 para la jación del interrup-
tor de seguridad y el actuador.
fConsulte el apartado 7 de la norma
ENISO14119:2013 para reducir las posi-
bilidades de puenteo de los dispositivos de
enclavamiento.
fProteja la cabeza del interruptor contra daños
y contra la entrada de cuerpos extraños, como
virutas, arena, abrasivos, etc.
fEl grado de protección IP indicado solo es aplica-
ble si los tornillos de las carcasas, las entradas
de cable y los conectores están correctamente
apretados. Tenga en cuenta los pares de apriete.
fEl tornillo de protección del dispositivo de des-
bloqueo auxiliar debe sellarse antes de la puesta
en marcha (p.ej., utilizando laca de sellado).
Cambio de la dirección de
accionamiento
A
D
B
C
Fig. 1: Cambio de la dirección de accionamiento
1. Aoje los tornillos del cabezal actuador.
2. Ajuste la dirección deseada.
3. Apriete los tornillos 0,8Nm.
4. Cierre la ranura de accionamiento no utilizada
con la tapa para ranuras suministrada.
Conexión eléctrica
El interruptor de seguridad se conecta al sistema
de bus con un cable de 4polos con conector M12
por medio de una caja de distribución AS-Interface
con cable AS-Interface amarillo y negro.
1 AS-Interface +
2 Tensión auxiliar 0 V
3 AS-Interface -
4 Tensión auxiliar 24 V
Vista del conector del
interruptor de seguridad
43
12
Fig. 2: Asignación de contactos conector M12
Para dispositivos con conector:
fCompruebe la estanqueidad del conector.
Puesta en marcha
Ajuste de la dirección AS‑Interface
La dirección puede ajustarse antes o después del
montaje.
La dirección AS-Interface del interruptor de seguri-
dad se ajusta con una unidad de programación para
AS-Interface. Son válidas las direcciones 1 a 31.
Para ello, la unidad de programación se debe co-
nectar con un cable de programación al conector
M12 del interruptor de seguridad.
En el momento del suministro, la dirección es 0
(durante el funcionamiento, se ilumina el LED Fault
de AS-Interface).
Conguración en el monitor de seguridad
AS‑Interface
(Véase el manual de instrucciones del monitor de
seguridad AS-Interface y la tabla de estados)
El interruptor de seguridad se congura en el moni-
tor de seguridad AS-Interface con la dirección AS-In-
terface ajustada según se muestra a continuación:
fDependiente de dos canales
fTiempo de sincronización = innito
En este modo de funcionamiento, tras desbloquear-
se el bloqueo, antes de cada nuevo arranque es
necesario abrir el resguardo.
fIndependiente de dos canales
El bloqueo se abre o cierra accionando la salida
D0. Si el bloqueo se abre, el circuito de seguridad
se desactiva. La puerta no debe abrirse. La segu-
ridad vuelve a darse cuando se cierra el bloqueo.
En esta conguración no se prueba la viabilidad
de los dos canales ni el contacto de puerta. Para
realizar la comprobación, deben tomarse medidas
adicionales fuera del monitor.
fDependiente de dos canales según condiciones
fIndependiente: In-1
El bloqueo se abre o cierra accionando la salida
D0. Si el bloqueo se abre, el circuito de seguridad
se desactiva. La puerta no debe abrirse. La segu-
ridad vuelve a darse cuando se cierra el bloqueo.
Se comprueba el mal funcionamiento del inte-
rruptor.
Si, en un interruptor de seguridad con bloqueo
accionado por la fuerza mecánica STP3..AS1, el
solenoide de bloqueo se conecta (desbloquea) en el
modo Bloqueo de puerta a través de la temporiza-
ción por medio del segundo contacto de un monitor
de seguridad de dos canales y un PLC, debe tenerse
en cuenta lo siguiente:
fNo es posible desconectar el solenoide de bloqueo
por medio del monitor únicamente.
Por eso, el sistema de control (PLC) debe des-
conectar el solenoide en la posición de bloqueo
mediante la salida D0 = 0 de AS-Interface para
restablecer las condiciones de conexión del primer
circuito habilitación.
fPara que el solenoide de bloqueo pueda desblo-
quearse mediante la segunda salida de seguridad
del monitor, debe conectarse la salida AS-Interface
con D0=1.
Señales de estado (no relevantes para la
seguridad)
El estado de los bits de entrada de AS-Interface D0
y D1 para el control de la puerta y los bits AS-Inter-
face D2 y D3 para el control del solenoide también
puede consultarse mediante el sistema de control
(PLC) (véase el manual de instrucciones del monitor
de seguridad AS-Interface).
3
Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad STP…AS1
Indicadores LED
El estado de bus AS-Interface se muestra mediante
dos LED (Power, Fault).
Es posible conectar otros dos LED mediante el bus
AS-Interface, p.ej., para visualizar las señales de
estado (véanse las señales de estado y los datos
técnicos).
Comprobación de funcionamiento
ADVERTENCIA
Lesiones mortales por fallos durante la compro-
bación del funcionamiento.
fAntes de comprobar el funcionamiento, ase-
gúrese de que no haya personas en la zona
de peligro.
fTenga en cuenta la normativa vigente en materia
de prevención de accidentes.
Tras la instalación y tras cada error, compruebe el
buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:
Comprobación mecánica del funcionamiento
El actuador debe poder introducirse con facilidad en
el cabezal actuador. Para realizar la comprobación,
cierre varias veces el resguardo. También debe com-
probarse el funcionamiento de los dispositivos de
desbloqueo manuales (salvo el desbloqueo auxiliar).
Comprobación eléctrica del funcionamiento
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Cierre todos los resguardos y active el blo-
queo.
¨ La máquina no debe ponerse en marcha auto-
máticamente.
¨ El resguardo no debe poder abrirse.
3. Ponga en marcha la máquina.
¨ El bloqueo no debe poder desbloquearse
mientras la máquina ejecute un funcionamiento
peligroso.
4. Detenga el funcionamiento de la máquina y
desbloquee el bloqueo.
¨ El resguardo debe permanecer bloqueado hasta
que ya no haya riesgo de sufrir lesiones (por
ejemplo, por movimientos de inercia).
¨ La máquina no debe poder ponerse en marcha
mientras el bloqueo esté desbloqueado.
Repita los pasos2-4 para cada resguardo.
Controles y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por pérdida de la
función de seguridad.
fEn caso de daños o de desgaste, el interruptor
debe sustituirse entero junto con el actuador.
No está permitido el cambio de piezas sueltas
o de módulos.
fCompruebe el buen funcionamiento del dispo-
sitivo a intervalos regulares y tras cada error.
Para conocer los intervalos posibles, consulte
la norma ENISO14119:2013, apartado 8.2.
Para asegurar un funcionamiento correcto y
duradero es preciso realizar las siguientes com-
probaciones:
ffuncionamiento correcto de la función de con-
mutación;
fjación segura de todos los componentes;
fdaños, suciedad, depósitos y desgaste;
festanqueidad de la entrada de cable;
fconexiones eléctricas o conectores sueltos.
Información: el año de fabricación gura en la es-
quina inferior derecha de la placa de características.
Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anu-
lada la garantía si no se respetan las condiciones
de utilización correctas o si no se tienen en cuenta
las indicaciones de seguridad, así como en caso
de no realizar los trabajos de mantenimiento de la
forma especicada.
Información sobre
fPara que la utilización cumpla con los requisitos
, debe emplearse una alimentación de tensión
según UL1310 que tenga la característica for use
in Class2 circuits.
De forma alternativa se puede utilizar una alimen-
tación con tensión o corriente limitada, siempre
que se cumplan los siguientes requisitos:
La fuente de alimentación está aislada galváni-
camente en combinación con un fusible según
UL248. Según los requisitos , el fusible debe
estar diseñado para máx. 3A e integrado en el
circuito con una tensión máxima secundaria de
33,3VCC. Dado el caso, use unos valores de
conexión más bajos para su dispositivo (véanse
los datos técnicos).
fPara que la utilización cumpla con los requisitos1)
, debe usarse un cable de conexión que apa-
rezca en las listas del UL-Category-Code CYJV/7.
1) Observación sobre el ámbito de vigencia de la homologación
UL: los aparatos han sido comprobados conforme a los requi-
sitos de UL508 y CSA/C22.2 n.º 14 (protección contra descar-
gas eléctricas e incendios).
Declaración de conformidad
La declaración de conformidad UE se puede con-
sultar en www.euchner.com. Para ello, al realizar
la búsqueda, introduzca el número de pedido de
su dispositivo. El documento está disponible en el
apartado Descargas.
Asistencia
En caso de requerir asistencia técnica, póngase
en contacto con:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Teléfono de asistencia:
+49 711 7597-500
Correo electrónico:
support@euchner.de
Página web:
www.euchner.com
Datos técnicos
Parámetro Valor
Material de la carcasa Termoplástico reforzado con bra
de vidrio
Grado de protección IP67, conector hembra insertado
Vida de servicio mecánica 1×106 maniobras
Temperatura ambiental -20…+55 °C
Grado de contaminación
(externa, según EN60947-1) 3 (industria)
Posición de montaje Cualquiera
Velocidad de ataque máx. 20 m/min
Fuerza de extracción (no
bloqueada) 30 N
Fuerza de retención 20 N
Fuerza máx. de actuación 35 N
Frecuencia de accionamiento 1200/h
Principio de activación SK, ÜK Contacto de apertura positiva,
contacto de conmutación de
acción lenta
Material de contacto Aleación de plata dorada
Tipo de conexión
Conector M12, 4polos
Peso Aprox. 0,5 kg
Fuerza de bloqueo Fmáx FZh
ACTUADOR S-G…,
ACTUADOR RADIAL S-… 2500 N 2000 N
ACTUADOR S-WQ-… 2000 N 1500 N
ACTUADOR S-W-… 1500 N 1100 N
ACTUADOR S-WT-…,
ACTUADOR S-WQT-… 1000 N 700 N
Solenoide de bloqueo
Tensión de servicio del
solenoide CC 24 V +10%/-15% 8 W
(tensión auxiliar en cable AS-
Interface negro)
Fuente aliment. con separación
segura (IEC 60742, PELV)
Corriente de servicio del imán 300 mA
Tiempo de conexión (TC) 100%
Tipo de conexión Conector M12
Datos AS‑Interface según
especicación AS-Interface 2.1
Código EA: 7
Código ID: B
Tensión de servicio AS-
Interface
CC 22,5 ... 31,6 V
Consumo de corriente total
máx. 45 mA
Direcciones AS-Interface
válidas 1 - 31
Entradas AS‑Interface Según AS-Interface Safety at
Work
Contacto de control de la
puerta SK D0, D1
Contacto de control del
solenoide ÜK D2, D3
Salidas AS‑Interface
D0 Solenoide de bloqueo,
1 = solenoide energizado
D1 LED rojo, 1 = LED conectado
D2 LED verde, 1 = LED conectado
LED Power AS-Interface Verde, AS-Interface con tensión
LED Fault AS-Interface Rojo, fase Ofine o dirección 0“
Parámetros según EN ISO 13849‑1
Supervisión del bloqueo y de la posición del resguardo
B10D
a CC-13 100mA/24V 5x106
4
Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad STP…AS1
Tabla de estados
Resguardo abiertoResguardo cerrado y no
bloqueado
Resguardo cerrado y
bloqueado
Programación Estado D0, D1 D2, D3 Diagnóstico de monitorización
Dependiente de 2canales
según condiciones
Resguardo cerrado y bloqueado Secuencia de código Verde
Resguardo cerrado y no bloqueado Media
secuencia 00 Amarillo intermitente
Estado no válido
(resguardo abierto, bloqueo activo) 00 Media
secuencia
Rojo intermitente
(monitorización del estado no válido)
Resguardo abierto 00 00 Rojo
Dirección 0 o comunicación perturbada Gris
Independiente de
2canales
Resguardo cerrado y bloqueado Secuencia de código Verde
Resguardo cerrado y no bloqueado Media
secuencia 00 Rojo
Estado no válido
(resguardo abierto, bloqueo activo) 00 Media
secuencia Rojo
Resguardo abierto 00 00 Rojo
Dirección 0 o comunicación perturbada Gris
Dependiente de
2canales
Tiempo de sincronización
innito
Resguardo cerrado y bloqueado Secuencia de código Verde si previamente se ha abierto el resguardo o amarillo intermiten-
te tras el comiendo si solo estaba abierto el bloqueo.
Resguardo cerrado y no bloqueado Media
secuencia 00 Amarillo intermitente si previamente estaba cerrado el resguardo.
Rojo si previamente estaba abierto el resguardo.
Estado no válido
(resguardo abierto, bloqueo activo) 00 Media
secuencia
Amarillo intermitente si previamente estaba cerrado el resguardo.
Rojo si previamente estaba abierto el resguardo.
Resguardo abierto 00 00 Rojo
Dirección 0 o comunicación perturbada Gris
Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad STP…AS1
5
Sujeto a modicaciones técnicas sin previo aviso. Todo error tipográco, omisión o modicación nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2097810-07-10/23 (traducción del manual de instrucciones original)
Con dispositivo de desbloqueo auxiliar con llave
76,5
20,5
19
39
Sentido de giro
Marca
Fig. 3: Plano de dimensiones de STP…AS1 sin embudo de entrada y de STP…AS1 con embudo de entrada
L
h
35,5
45,5
30
4
194
9
16
4
0,5
0,5
v
19
19
4
Cabezal actuador con embudo de
entrada
M = 0,8 Nm
Recorrido mín. necesario + recorrido por inercia autorizado
Dirección de ataque ActuadorS
estándar Actuador L
embudo de entrada
Horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5
Vertical (v) 24,5 + 5 28,5 + 5
Explicación de los símbolos
/ Bloqueo listo
/ Bloqueo desbloqueado
Tornillo de protección
Desbloqueo auxiliar
1000
26
38
33
Con desbloqueo por cable Bowden
0,5
0,5
<40>
30
47
v
h
GN RD
Power
45
144 41,5
35,5
16
<42>
190
13 4
30
16
4
Fault
9
D
B
CA
Para M5 >35 mm
ISO 1207 (DIN84)
ISO 4762 (DIN912)
M = 1,5 Nm
M = 0,8 Nm
M = 0,8 Nm
Tornillo de protec-
ción M20x1,5
Fig. 4: Radios de puerta mínimos
Actuador radial S‑OU‑LN para embu‑
dos de entrada Actuador radial S‑LR‑LN para
embudos de entrada
Actuador radial S‑OU‑SN Actuador radial S‑LR‑SN
Actuador Radio de puerta
mín. [mm]
Actuador S-G… 300
Actuador S-W... 300
Actuador radial S-OU… 200
Actuador radial S-LR… 200
28,5 +5
16
4
30
35,50
R>20
0
20
26
12
24,5 +5
35,50
R >200
20
R >200
35
24,5+5
R >200
4
39
29,5+5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

EUCHNER Interruptores de seguridad STP…AS1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación