Husqvarna PAX1100 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PA1100
EN Operator's manual 2-17
ES-MX Manual del usuario 18-34
FR-CA Manuel d’utilisation 35-51
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................4
Assembly........................................................................ 7
Operation........................................................................ 8
Maintenance................................................................. 10
Technical data.............................................................. 15
Accessories.................................................................. 15
Introduction
Product description
We have a policy of continuous product development
and therefore reserve the right to modify the design and
appearance of the products without prior notice.
Note: This manual cover gasoline operated power units.
Intended use
WARNING: This attachment may only be
used together with the intended product, see
the accessory chapter in the Operator’s
Manual of the product.
This attachment is only designed for cutting branches
and twigs.
Attachment overview
2
2
11
11
9
12
3
13
16
15
14
5
6
8
10
7
4
18
17
1
1. Bevel gear
2. Chain lubrication adjustment screw
3. Shaft (1100 mm)
4. Harness support hook (24 mm)
5. Protective guard for saw chain
6. Bar nut
7. Chain tensioning screw
8. Saw chain
9. Guide bar
10. Chain oil tank
11. Filling with chain oil
12. Operator′s manual
13. Transport guard
14. Combination wrench
15. Harness
16. Torx wrench
17. Hand guard
18. Harness support hook (1”)
Symbols on the attachment and on the
power unit
Careless or incorrect use of this product can
result in serious or fatal injury to the operator
or others.
2 1350 - 002 - 17.01.2020
Read the operator’s manual carefully
and make sure you understand the in-
structions before you use the attach-
ment.
Always wear approved hearing protection
and protective goggles or a visor.
Always wear approved protective gloves.
Wear sturdy, non-slip boots.
Keep all parts of your body away from the
hot surfaces.
Max 3/10 sec
Direction of rotation of the saw chain,
running time/idling.
Chain oil.
Chain direction.
This product is not electrically insulated. If the product touches or
comes close to high-voltage power lines it could lead to death or seri-
ous injury. Electricity can jump from one point to another by arcing.
The higher the voltage, the greater the distance electricity can jump.
Electricity can also travel through branches and other objects, espe-
cially if they are wet. Always keep a distance of at least 10 m be-
tween the machine and high-voltage power lines and/or any objects
that are touching them. If have to work within this safe distance you
should always contact the relevant power company to make sure the
power is switched off before you start work.
The operator of the product must ensure, while working, that no per-
sons or animals come closer than 15 meters.
Note: Other symbols/decals on the product refer to special certification requirements for certain markets.
California Proposition 65
WARNING
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm.
1350 - 002 - 17.01.2020 3
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product, other materials or the
adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Read all instructions
WARNING: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and personal injury, including
the following:
General safety instructions
WARNING:
Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Please read the operator’s manual carefully and
make sure you understand the instructions before
using the attachment.
These instructions supplement the instructions that
were included with the product. For other
procedures, please refer to the operating instructions
for the product.
Under no circumstances may the design of the
attachment be modified without the permission of the
manufacturer. Do not use a attachment that appears
to have been modified by others and always use
original accessories. Non-authorized modifications
and/or accessories can result in serious personal
injury or the death of the operator or others.
National regulations can restrict the use of the
product.
Safety instructions for operation
Never allow children to use the product.
Keep unauthorized persons at a distance. Children,
animals, onlookers and helpers should be kept
outside the safety zone of 15 meters while you work.
Stop the product immediately if anyone approaches.
Never allow anyone else to use the product without
first ensuring that they have read and understood the
contents of the operator’s manual.
Never work from a ladder, stool or any other raised
position that is not fully secured.
Always ensure you have a safe and stable working
position.
Always use both hands to hold the product. Hold the
product at the side of your body. Make sure that you
connect the harness to the harness support hook.
Use your right hand to control the throttle trigger.
Make sure that your hands and feet do not come
near the cutting attachment when the engine is
running.
When the engine is switched off, keep your hands
and feet away from the cutting attachment until it has
stopped completely.
Watch out for stumps of branches that can be thrown
out during cutting.
Always put the product on the ground when you are
not using it.
Check the working area for foreign objects such as
electricity cables, insects and animals, etc, or other
objects that could damage the cutting attachment,
such as metal items.
If a foreign object is hit or if vibrations occur, stop the
product immediately. Remove the spark plug cap
from the spark plug. Make sure that the product is
not damaged. Repair the product if it is damaged.
If anything gets caught up in the cutting attachment
while you are working, switch off the engine and let it
stop completely before cleaning the cutting
attachment.
Do not use the pruner while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
4
1350 - 002 - 17.01.2020
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in persons who have poor
circulation. Speak to your physician if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
Such symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin color or condition. These symptoms usually
show in the fingers, hands or wrists. The risk
increases at low temperatures.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Use a helmet if it is possible that objects can fall on
you.
Use approved hearing protection.
Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing impairment. Always use approved hearing
protection.
Always wear protective, non-slip boots.
Always wear working clothes and heavy-duty long
trousers.
Never wear loose clothing or jewelry.
Make sure your hair does not hang below shoulder
level.
Safety devices on the product
This section describes the safety devices on the
product, their purpose, and how checks should be
carried out to ensure that the safety devices operate
correctly.
WARNING:
Never use a product with faulty
safety devices. The safety devices must be
checked as described in this section. If the
product fails any of these checks, contact
your servicing agent to get it repaired.
Pole pruner safety information
Do not operate near electrical power lines. The unit
has not been designed to provide protection from
electric shock in the event of contact with overhead
electric lines, Consult local regulations for safe
distances from overhead electric power lines and
ensure that the operating position is safe and secure
before operating the saw chain pole pruner.
Keep all parts of the body away from the saw chain.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. Saw chain
continues to move after the switch is turned off. A
moment of inattention while operating the extended-
reach pruner may result in serious personal injury.
Carry the extended-reach pruner by the handle with
the saw chain stopped. When transporting or storing
the extended-reach pruner, always fit the saw chain
device cover. Proper handling of the extended-reach
pruner will reduce possible personal injury from the
saw chain.
Hold the extended-reach pruner by insulated
gripping surfaces only, because the saw chain may
contact hidden wiring. A saw chain contacting a ″live
″ wire may make exposed metal parts of the
extended-reach pruner ″live″ and could give the
operator an electric shock.
Do not use the extended-reach pruner in bad
weather conditions, especially when there is a risk of
lightning. This decreases the risk of being struck by
lightning.
To reduce the risk of electrocution, never use near
any electrical power lines. Contact with or use near
power lines may cause serious injury or electric
shock resulting in death.
Always use two hands when operating the extended-
reach pruner. Hold the extended-reach pruner with
both hands to avoid loss of control.
Always use head protection when operating the
extended-reach pruner overhead. Falling debris can
result in serious personal injury.
Other safety information
Avoid Dangerous Environment – Don’t use
appliances in damp or wet locations.
Don’t Use In Rain.
Keep Children Away – All visitors should be kept at a
distance from work area.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Use of
rubber gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
Use Safety Glasses – Always use face or dust mask
if operation is dusty.
Use Right Appliance – Do not use appliance for any
job except that for which it is intended.
Avoid Unintentional Starting – Don’t carry plugged-in
appliance with finger on switch. Be sure switch is off
when plugging in.
Don’t Force Appliance – It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance
at all times.
1350 - 002 - 17.01.2020
5
Stay Alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate appliance when you are tired.
Store Idle Appliances Indoors – When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high
or locked-up place – out of reach of children.
Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Keep handles dry, clean,
and free from oil and grease.
Check Damaged Parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
Safety instructions for maintenance
WARNING: The cutting attachment
continues to rotate even after the throttle
trigger has been released. Remove the
spark plug cap from the spark plug. Make
sure that the cutting attachment has stopped
completely before you do maintenance on
the attachment.
Make sure that the transport guard is attached
correctly to the cutting attachment when the product
is not in use, is transported or is in storage.
Always wear heavy-duty gloves when repairing the
cutting attachment. The cutting equipment is
extremely sharp and can easily cause cuts.
Store the product out of reach of children.
Use only original spare parts for repairs.
Never use a product that is faulty. Carry out the
safety checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists.
Secure the machine during transport.
Safety instructions for the cutting equipment
WARNING:
Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Only use the guide bar/saw chain combinations and
filing equipment that we recommend. Refer to
Maintenance on page 10
for instructions.
Use protective gloves when you use or do
maintenance on the saw chain. A saw chain that
does not move can also cause injuries.
Keep the cutting teeth correctly sharpened. Obey the
instructions and use the recommended file gauge. A
saw chain that is damaged or incorrectly sharpened
increases the risk of accidents.
Keep the correct depth gauge setting. Obey the
instructions and use the recommended depth gauge
setting. Too large depth gauge setting increases the
risk of kickback.
Make sure that the saw chain has the correct
tension. If the saw chain is not tight against the guide
bar, the saw chain can derail. An incorrect saw chain
tension increases wear on the guide bar, saw chain
and chain drive sprocket. Refer to
To tension the
chain on page 13
.
Do maintenance on the cutting equipment regularly
and keep it correctly lubricated. If the saw chain is
not correctly lubricated, the risk of wear on the guide
bar, saw chain and chain drive sprocket increases.
6
1350 - 002 - 17.01.2020
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Assembly
Introduction
WARNING: Read and understand the safety
chapter before you assemble the product.
To assemble the cutting head
CAUTION: Make sure that the drive shaft
inside the shaft engages with the cut-out in
the cutting head.
B
A
1. Loosen the screw on the cutting head. (A)
2. Fit the cutting head on the shaft so that the screw (A)
is aligned with the hole in the shaft as shown.
3. Screw in screw A finger tight. Make sure that screw
A fits into the hole in the shaft.
4. Tighten screw A.
5. Tighten screw B.
To assemble the bar and chain
1. Unscrew the bar nut and remove the protective
cover.
2. Fit the bar over the bar bolt. Place the bar in its
rearmost position. Place the chain over the drive
sprocket and in the groove on the bar. Begin on the
top side of the bar.
3. Make sure that the edges of the cutting links are
facing forward on the top edge of the guide bar.
4. Fit the cover and locate the chain adjuster pin (A) in
the hole in the bar. Check that the drive links of the
chain fit correctly on the drive sprocket (B) and that
the chain is in the groove in the bar (C). Tighten the
bar nut finger-tight.
A
B
5. Tension the chain by turning the chain tensioning
screw clockwise using the combination spanner. The
chain should be tensioned until it does not sag from
the underside of the bar.
6. The chain is correctly tensioned when it does not
sag from the underside of the bar, but can still be
turned easily by hand. Hold up the bar tip and tighten
the bar nuts with the combination spanner.
7. When fitting a new chain, the chain tension has to be
checked frequently until the chain is run-in. Check
the chain tension regularly. A correctly tensioned
chain ensures good cutting performance and long
life.
1350 - 002 - 17.01.2020
7
To assemble the guard
1. Assemble the guard on the shaft. Make sure the
guard is assembled adjacent to the saw head.
2. Secure the guard to the shaft with the screw.
To assemble the suspension ring
1. Fit the suspension ring between the rear handle and
the loop handle. Position the hanging ring so that the
product is balanced and comfortable to work with.
To adjust the harness
Always use the harness when you operate the product.
The harness gives maximum control during operation of
the product. The harness decreases the risk of tiredness
in your arms and back.
1. Put on the harness.
2. Attach the product to the harness support hook.
3. Adjust the length of the harness until the support
hook is roughly level with your right hip.
To fill with oil
1. Open the oil cap on top of the bar head.
2. Fill with saw chain oil.
3. Attach the cap again.
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the safety
chapter before you use the product.
To check before starting
1. Inspect the working area. Remove any objects that
could be thrown out.
2. Check the cutting attachment. Never use blunt,
cracked or damaged equipment
3. Check that the machine is in perfect working order.
4. Check that all nuts and screws are tight.
5. Make sure the chain is adequately lubricated. See,
To lubricate cutting equipment on page 14
.
6. Make sure that the cutting attachment always stops
when you release the throttle/power trigger.
7. Only use the product for the purpose it was intended
for.
8. Make sure the handle and safety features are in
order. Never use a machine that has any parts
missing or has been modified in relation to the
specification.
To use the product
WARNING: Observe the applicable safety
regulations for work in the vicinity of
overhead power lines.
WARNING: Never stand directly underneath
a branch that is being cut. This could lead to
serious or even fatal personal injury.
WARNING: This product is not electrically
insulated. If the product touches or comes
close to high-voltage power lines it could
lead to death or serious bodily injury.
Electricity can jump from one point to
another by arcing. The higher the voltage,
the greater the distance electricity can jump.
Electricity can also travel through branches
8 1350 - 002 - 17.01.2020
and other objects, especially if they are wet.
Always keep a distance of at least 10 m
between the product and high-voltage power
lines and/or any objects that are touching
them. If have to work within this safe
distance you should always contact the
relevant power company to make sure the
power is switched off before you start work.
WARNING: This product has a long reach.
Make sure that no people or animals come
closer than 15 m when the product is
running.
WARNING: Never activate the throttle
trigger without having the cutting attachment
in full view.
Hold the product as close to your body as possible to
get the best balance.
Make sure that the tip does not touch the ground.
Do not rush the work, but work steadily until all the
branches have been cut back cleanly.
Release the throttle trigger after each working
operation. Long periods at full throttle without any
load on the engine can cause serious engine
damage.
Always work at full throttle.
Observe great care when working close to overhead
power lines. Falling branches can result in short-
circuiting.
Whenever possible position yourself so that you can
make the cut at right angles to the branch.
90°
Do not work with the shaft held straight out in front of
you (like a fishing rod) as this increases the apparent
weight of the cutting attachment.
Cut large branches in sections so that you have
better control over where they fall.
Never cut through the swelling at the root of the
branch as this will slow down healing and increase
the risk of fungal attack.
Use the stop at the base of the cutting head to
provide support during cutting. This will help prevent
the cutting attachment from ”jumping” on the branch.
Make an initial cut on the underside of the branch
before cutting through the branch. This will prevent
tearing of the bark, which could lead to slow healing
and cause permanent damage to the tree. The cut
should not be deeper than 1/3 of the branch
thickness to prevent jamming. Keep the chain
running while you withdraw the cutting attachment
from the branch to prevent it jamming.
Use the harness to support the weight of the
machine and make it easier to handle.
Make sure you have a firm footing and that you can
work without being hampered by branches, stones
and trees.
1350 - 002 - 17.01.2020
9
Maintenance
Introduction
Below you will find some general maintenance
instructions. If you need further information please
contact your service workshop.
To perform maintenance on the
attachment
To check the saw chain
Do a check of the saw chain daily.
1. Make sure that there are no cracks in rivets and
links.
2. Examine if the saw chain is rigid.
3. Compare the saw chain with a new saw chain to
examine if the rivets and links are worn.
4. Replace the saw chain if it exhibits any of the
conditions above.
5. Replace the saw chain when the length of the cutting
teeth has worn down to only 4 mm (0.16 in.)
To check the chain drive sprocket
1. Regularly check the degree of wear on the drive
sprocket. Replace if wear is excessive.
To do a check of the guide bar
1. Make sure that the oil channel is not blocked. Clean
if it is necessary.
2. Examine if there are burrs on the edges of the guide
bar. Remove the burrs using a file.
3. Clean the groove in the guide bar.
4. Examine the groove in the guide bar for wear.
Replace the guide bar if it is necessary.
5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn.
10
1350 - 002 - 17.01.2020
6. Make sure that the bar tip sprocket turns freely and
that the lubricating hole in the bar tip sprocket is not
blocked. Clean and lubricate if it is necessary.
7. Turn the guide bar daily to extend its life cycle.
To sharpen the saw chain
Information about the guide bar and saw chain
Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with
the guide bar and saw chain combinations that we
recommend. This is important in order to keep the safety
functions of the cutting equipment. See
Accessories on
page 15
, for a list of replacement bar and chain
combinations that we recommend.
Length, in/cm.
Number of teeth on bar tip sprocket (T).
Chain pitch, in. The distance between the drive links
of the saw chain must align with the distance of the
teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket.
PITCH =
D
D
2
Number of drive links. The number of drive links is
decided by the length of the bar, the chain pitch and
the number of teeth on the bar tip sprocket.
Bar groove width, in/mm. The groove in the guide
bar must align with the width of the chain drive links.
Chain oil hole and hole for chain tensioner. The
guide bar must align with product.
Drive link width, mm/in.
General information about how to sharpen the
cutting teeth
Do not use a blunt saw chain. If the saw chain is blunt,
you must apply more pressure to push the guide bar
through the wood. If the saw chain is very blunt, there
will be no wood chips but sawdust.
A sharp saw chain eats through the wood and the wood
chips becomes long and thick.
The cutting tooth (A) and the depth gauge (B) together
makes the cutting part of the saw chain, the cutter. The
1350 - 002 - 17.01.2020
11
difference in height between the two gives the cutting
depth (depth gauge setting).
A
B
When you sharpen a cutting tooth, think about the
following:
Filing angle.
Cutting angle.
File position.
Round file diameter.
It is not easy to sharpen a saw chain correctly without
the correct equipment. Use the recommended file
gauge. This will help you to keep maximum cutting
performance and the kickback risk at a minimum.
WARNING: The risk of kickback increases a
lot if you do not follow the sharpening
instructions.
Note: See
Technical data on page 15
for information
about sharpening of the saw chain.
To sharpen the cutting teeth
1. Use a round file and a file gauge to sharpen the
cutting teeth.
Note: See
Technical data on page 15
for
information about which file and gauge that we
recommend for your saw chain.
2. Make sure that the saw chain has the correct
tension. A saw chain without the correct tension
moves from side to side. This does not make it easy
to sharpen the saw chain. See
To tension the chain
on page 13
for instructions.
3. Move the file from the inner side of the cutting teeth
and out. Decrease the pressure on the pull stroke.
4. Remove filing material on all teeth on one side first.
5. Turn the product around and remove filing material
on the other side.
6. Make sure that the all cutting teeth become the
same length when you remove filing material.
7. The saw chain is worn out when the cutting teeth is
decreased to 4 mm (0.16"). Replace the saw chain.
12
1350 - 002 - 17.01.2020
General information about how to adjust the
depth gauge setting
The depth gauge setting (C) decreases when you
sharpen the cutting tooth (A). To keep maximum cutting
performance you must remove filing material from the
depth gauge (B) to receive the recommended depth
gauge setting. See
Technical data on page 15
for
instructions about how to receive the correct depth
gauge setting for your saw chain.
A
B
C
WARNING: The risk of kickback increases if
the depth gauge setting is too large!
To adjust the depth gauge setting
Before you adjust the depth gauge setting or sharpen
the cutting teeth, See
To sharpen the cutting teeth on
page 12
, for instructions. We recommend you to adjust
the depth gauge setting after each third operation that
you sharpen the cutting teeth.
Note: This recommendation applies only if the length of
the cutting teeth does not decrease too much.
We recommend that you use our depth gauge tool to
receive the correct depth gauge setting and bevel for the
depth gauge.
1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust the
depth gauge setting. Only use the recommended
depth gauge tool to receive the correct depth gauge
setting and bevel for the depth gauge.
2. Put the depth gauge tool on the saw chain.
Note:
See the package of the depth gauge tool for
more information about how to use the tool.
3. Use the flat file to remove the part of the depth
gauge that extends through the depth gauge tool.
Note: The depth gauge setting is correct when you
do not feel resistance as you move the file along the
depth gauge tool.
To tension the chain
WARNING: A saw chain with an incorrect
tension can derail from the guide bar and
cause serious injury or death.
A saw chain becomes longer when you use it. Adjust the
saw chain regularly.
1. Loosen the bar nut that hold the clutch cover/chain
brake. Use a wrench.
2. Tighten the bar nuts by hand as tightly as you can.
3. Lift the front of the guide bar and turn the chain
tensioning screw. Use a wrench.
4. Tighten the saw chain until it is tight against the
guide bar but still can move easily.
1350 - 002 - 17.01.2020
13
5. Tighten the bar nuts using the wrench and lift the
front of the guide bar at the same time.
6. Make sure you can pull the saw chain around freely
by hand and that it does not hang from the guide
bar.
To lubricate cutting equipment
WARNING: Poor lubrication of cutting
equipment may cause the chain to snap,
which could lead to serious, even fatal
injuries.
WARNING: Do not use waste oil! Waste oil
is dangerous for persons, the product and
for the environment.
Chain oil
Chain oil must demonstrate good adhesion to the
chain and also maintain its flow characteristics
regardless of whether it is warm summer or cold
winter weather.
As a chain saw manufacturer we have developed an
optimal chain oil which, with its vegetable oil base, is
also biodegradable. We recommend the use of our
own oil for both maximum chain life and to minimise
environmental damage.
If our own chain oil is not available, standard chain
oil is recommended.
In areas where oil specifically for lubrication of saw
chains is unavailable, ordinary EP 90 transmission
oil may be used.
The oil pump is preset at the factory to meet most
lubrication requirements. A full oil tank will last about half
as long as a full tank of fuel. You should therefore check
the level of oil in the oil tank regularly to avoid damage
to the saw chain and bar that could occur due to lack of
lubrication.
To check the chain lubrication
1. Check the chain lubrication each time you refuel.
Aim the tip of the bar at a light coloured surface
about 20 cm (8 inches) away. After 1 minute running
at 75% throttle you should see a distinct line of oil on
the light surface.
To adjust chain lubrication
WARNING: Stop the engine/motor before
you make adjustments to the oil pump.
Turn the adjustment screw for the oil pump. Use a
screwdriver or combination wrench.
Turn the adjuster screw clockwise to increase the oil
flow.
Turn the adjuster screw anticlockwise to decrease
the oil flow.
To do a check if lubrication does not work
14
1350 - 002 - 17.01.2020
1. Check that the oil channel in the bar is not
obstructed. Clean if necessary.
2. Check that the oil channel in the gear housing is
clean. Clean if necessary.
3. Check that the bar tip sprocket turns freely. If the
chain lubrication system is still not working after
carrying out the above checks you should contact
your service workshop.
Technical data
Technical data for gasoline operated products
PA1100
Lubrication system
Oil tank capacity, US pint/l 0.32/0.15
Weight
Weight, lb/kg 3.1/1.4
Noise levels
1
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO
11806 and ISO 22868, dB(A)
Equipped with approved accessory (original) 94
Vibration levels
2
Equivalent vibration levels (a
hv,eq
) at handles, measured according to EN ISO 22867, m/s
2
Equipped with approved accessory (original), left/right 3.5/4.6
Accessories
Guidebar and saw chain combinations
The following combinations are CE approved.
1
Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (stand-
ard deviation) of 1 dB(A).
2
Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s
2
.
1350 - 002 - 17.01.2020 15
Guide bar Saw chain
Length, cm/inch Pitch, mm/inch
H0025/10" 6.4/0.25"
30/12" 6.4/0.25"
Guidebar and saw chain combinations
The following combinations are approved.
Guide bar Saw chain
Length, cm/in Pitch, mm/in
30/12 6.4/ ⅜ H35
Saw chain filing and file gauge
Use the recommended file gauge to get the correct filing
angles. We recommend you to always use the
recommended file gauge to restore the sharpness of the
saw chain.
If you do not know which saw chain you have on your
product, turn to your servicing dealer.
D
2
_
D
PITCH =
L
mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch
drive links:
cm/inch
H0
0
6.4/0.25" 1.3/0.05" 4.0/0.16 85° 30° 10° 0.65/0.025"
58:25/10"
64:30/12"
Saw chain filing and file gauge
Use the recommended file gauge to get the correct filing
angles. We recommend you to always use the
recommended file gauge to restore the sharpness of the
saw chain.
If you do not know which saw chain you have on your
product, turn to your servicing dealer.
D
2
_
D
PITCH =
L
mm/in mm/in mm/in mm/in
drive links:
cm/in
16 1350 - 002 - 17.01.2020
H3
5
6.4/ ⅜ 1.3/0.05 4.0/0.16 80° 30° 10° 0.65/0.025
64:30/12"
1350 - 002 - 17.01.2020 17
Contenido
Introducción.................................................................. 18
Seguridad..................................................................... 20
Montaje......................................................................... 23
Funcionamiento............................................................ 25
Mantenimiento.............................................................. 26
Datos técnicos.............................................................. 32
Accesorios.................................................................... 33
Introducción
Descripción de la máquina
Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo
de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de
modificar el diseño y el aspecto de los productos sin
previo aviso.
Tenga en cuenta: Este manual abarca las unidades de
alimentación que funcionan con gasolina.
Uso específico
ADVERTENCIA: Este accesorio solo puede
utilizarse en conjunto con el producto
relacionado; consulte el capítulo sobre
accesorios en el manual de usuario del
producto.
Este equipo está diseñado solo para cortar ramas
grandes y pequeñas.
Vista general del accesorio
2
2
11
11
9
12
3
13
16
15
14
5
6
8
10
7
4
18
17
1
1. Engranaje angulado
2. Tornillo de ajuste de lubricación de la cadena
3. Eje (1100 mm)
4. Gancho de sujeción del arnés (24 mm)
5. Protección para la cadena de sierra
6. Tuerca de la espada
7. Tornillo de tensado de cadena
8. Cadena de sierra
9. Espada guía
10. Depósito de aceite para cadena
11. Llenado de aceite para cadena
12. Manual de usuario
13. Protección para transporte
14. Llave combinada
15. Arnés
16. Llave Torx
17. Protección para la mano
18. Gancho de sujeción para el arnés (1")
18 1350 - 002 - 17.01.2020
Símbolos que aparecen en el accesorio
y en la unidad de alimentación
El uso incorrecto o descuidado de este
producto puede ocasionar daños mortales o
graves al operador u otras personas.
Lea el manual de instrucciones aten-
tamente y asegúrese de entender las
instrucciones antes de utilizar el ac-
cesorio.
Use siempre protectores auriculares
aprobados y gafas protectoras o un visor.
Use siempre guantes protectores
aprobados.
Use botas antideslizantes y resistentes.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos
de las superficies calientes.
Max 3/10 sec
Sentido de rotación de la cadena de sierra,
tiempo de funcionamiento/en ralentí.
Aceite para cadena.
Dirección de la cadena.
Este producto no tiene aislamiento eléctrico. Si el producto entra en
contacto o se acerca al tendido eléctrico de alta tensión, puede pro-
vocar lesiones graves o fatales. La electricidad puede transmitirse de
un punto mediante la formación de arcos eléctricos. A mayor voltaje,
mayor es la distancia a la que la electricidad puede transmitirse. La
electricidad también puede transmitirse a través de ramas y otros
objetos, especialmente si están húmedos. Siempre mantenga una
distancia de al menos 10 m entre la máquina y el tendido eléctrico
de alta tensión o cualquier objeto que lo esté tocando. Si debe traba-
jar en esta distancia de seguridad, siempre debe ponerse en contac-
to con la central eléctrica correspondiente para asegurarse de que la
electricidad esté desconectada antes de empezar a trabajar.
Mientras trabaja, el operador del producto se debe asegurar de que
ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en la máquina hacen referencia a requisitos de certificación espe-
ciales para ciertos mercados.
1350 - 002 - 17.01.2020 19
Propuesta 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para
señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar el
riesgo de lesiones graves o mortales para el
operador o para aquellos que se encuentren
cerca si no se siguen las instrucciones del
manual.
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo de
dañar la máquina, otros materiales o el área
adyacente si no se siguen las instrucciones
del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones
ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos
eléctricos para jardines, siga siempre las
precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendio, sacudida
eléctrica y daños personales, como los
siguientes:
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Lea cuidadosamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones antes
de utilizar el accesorio.
Estas instrucciones son un complemento de las
instrucciones que se incluyen con el producto. Para
otros procedimientos, consulte las instrucciones de
operación del producto.
Bajo ninguna circunstancia podrá modificar el diseño
del accesorio sin el permiso del fabricante. No utilice
un accesorio que parezca haber sido modificado por
otras personas y utilice siempre los accesorios
originales. Las modificaciones o accesorios no
autorizados pueden provocar daños personales o la
muerte del operador u otras personas.
La legislación nacional puede restringir el uso del
producto.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Nunca permita que los niños utilicen este producto.
Asegúrese de que las personas no autorizadas se
mantengan a una distancia adecuada. Los niños,
animales, observadores y ayudantes deben
mantenerse fuera de la zona de seguridad de
15 metros durante el trabajo. Detenga el producto de
inmediato si alguien se acerca.
Nunca permita que otras personas utilicen el
producto sin asegurarse primero de que han leído y
comprendido el contenido del manual de usuario.
No trabaje nunca desde una escalera, taburete ni
ninguna otra posición elevada que no cumpla a
cabalidad con las normas de seguridad.
Asegúrese siempre de tener una posición de trabajo
segura y firme.
20
1350 - 002 - 17.01.2020
Utilice siempre las dos manos para sostener el
producto. Mantenga el producto al lado derecho de
su cuerpo. Asegúrese de conectar el arnés al
gancho de sujeción del arnés.
Utilice la mano derecha para controlar el acelerador.
Asegúrese de que las manos y los pies no se
acerquen al equipo de corte cuando el motor esté
funcionando.
Cuando apague el motor, mantenga las manos y los
pies alejados del equipo de corte hasta que se haya
detenido completamente.
Tenga cuidado con los trozos de ramas que puedan
salir eyectados durante el corte.
Ponga siempre el producto en el suelo cuando no lo
esté utilizando.
Revise la zona de trabajo en búsqueda de objetos
extraños como cables de electricidad, insectos y
animales, etc., u otros objetos que pudieran dañar el
equipo de corte, como elementos de metal.
Si se golpea algún objeto extraño o si se producen
vibraciones, detenga la máquina de inmediato. Quite
el sombrerete de bujía de la bujía. Asegúrese de
que el producto no esté dañado. Reemplace la hoja
si está dañada.
Si algo se atasca en el equipo de corte mientras
trabaja, apague el motor y permita que se detenga
por completo antes de limpiar el equipo de corte.
No utilice la podadora si está cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
La sobreexposición a las vibraciones puede producir
trastornos vasculares o daños al sistema nervioso
en personas que padecen de problemas de
circulación. Comuníquese con su médico si
experimenta síntomas de sobreexposición a las
vibraciones. Estos síntomas son entumecimiento,
pérdida de sensibilidad, hormigueo, ardor, dolor,
pérdida de fuerza, cambios en el color o el estado
de la piel. Normalmente, estos síntomas se
presentan en los dedos, las manos o las muñecas.
El riesgo aumenta a bajas temperaturas.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Use un casco si existe la posibilidad de que caigan
objetos encima de usted.
Use protección auricular aprobada.
La exposición prolongada al ruido puede causar la
pérdida permanente de la audición. Use siempre
protectores auriculares aprobados.
Use siempre botas de protección antideslizantes.
Use siempre ropa de trabajo y pantalones largos
para trabajo pesado.
Nunca use ropa suelta ni joyas.
Asegúrese de que su cabello no esté suelto por
debajo de los hombros.
Dispositivos de seguridad en el producto
En esta sección se describen los dispositivos de
seguridad en el producto, su propósito y cómo deben
llevarse a cabo los controles para asegurarse de que los
dispositivos de seguridad funcionen correctamente.
ADVERTENCIA:
No utilice nunca un
producto con dispositivos de seguridad
defectuosos. Los dispositivos de seguridad
se deben revisar según las indicaciones en
esta sección. Si el producto no aprueba
alguna de estas comprobaciones, póngase
en contacto con su taller de servicio para
que lo reparen.
Información de seguridad de la
podadora de barra
No opere cerca de las líneas de alta tensión. Esta
unidad no se diseñó para entregar protección contra
descargas eléctricas en caso de contacto con el
tendido eléctrico. Consulte las normativas locales
para obtener información sobre distancias seguras
del tendido eléctrico y asegúrese de que la
ubicación de funcionamiento es segura antes de
operar la podadora de sierra.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la
cadena de sierra. No retire el material cortado ni
retenga el material que se cortará mientras las hojas
se muevan. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado cuando retire el material atascado. La
cadena de sierra continúa moviéndose después de
apagar el interruptor. Si se distrae por un momento
durante la operación de la podadora de barra, puede
provocar daños personales graves.
1350 - 002 - 17.01.2020
21
Tome la podadora de barra por el mango y con la
cadena de la sierra detenida. Cuando transporte o
guarde la podadora de barra, siempre coloque la
cubierta para la cadena de la sierra. Un manejo
adecuado de la podadora de barra de alcance
extendido evita daños personales potenciales
durante la operación de la cadena de la sierra.
Manipule la podadora de barra de alcance extendido
solo en superficies de agarre aisladas, ya que la
cadena de sierra puede entrar en contacto con el
cableado oculto. Si una cadena de sierra entra en
contacto con un cable con corriente, es posible que
algunas piezas metálicas de la podadora de alcance
extendido tengan corriente también, y como
consecuencia, el operador podría recibir una
descarga eléctrica.
Nunca utilice la podadora de barra de alcance
extendido en condiciones climáticas adversas,
especialmente si hay riesgo de tormentas eléctricas.
Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un
rayo.
Para reducir el riesgo de electrocución, nunca utilice
el cortasetos cerca del tendido eléctrico. El contacto
con o cerca de las líneas de alta tensión puede
provocar daños graves o sacudidas eléctricas
fatales.
Siempre utilice la podadora de barra con ambas
manos. Sujete la podadora de barra de alcance
extendido con ambas manos para evitar una pérdida
de control.
Siempre use un casco cuando opere la podadora de
barra de alcance extendido sobre la cabeza. La
caída de residuos puede provocar daños
personales.
Otra información de seguridad
Evite las zonas peligrosas: no utilice los aparatos en
lugares húmedos o mojados.
No los utilice bajo la lluvia.
Mantenga a los niños alejados: se debe mantener
alejados a todos los visitantes de la zona de trabajo.
Utilice la indumentaria adecuada: no use ropa suelta
ni joyas. Pueden quedarse atrapadas en las piezas
móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma
y calzado resistente cuando se trabaja en exteriores.
Use un gorro protector para contener el pelo largo.
Uso de antiparras: utilice siempre protección facial o
máscara contra polvo si la operación genera polvo.
Utilice el aparato de forma adecuada: no utilice el
aparato para ningún trabajo que no sea el previsto.
Evite los arranques accidentales: no transporte el
aparato conectado con el dedo sobre el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes
de conectarlo.
No fuerce el aparato: obtendrá mejores resultados y
menos probabilidades de sufrir lesiones si lo utiliza a
la velocidad para la que fue diseñado.
No se estire demasiado: mantenga una posición y
un equilibrio adecuados en todo momento.
Manténgase alerta: observe lo que hace. Utilice el
sentido común. No utilice el aparato si está cansado.
Almacene los aparatos inactivos en espacios
cerrados: cuando no se utilicen, los aparatos se
deben almacenar en espacios cerrados, secos, altos
o con llave, fuera del alcance de los niños.
Manipule el aparato con cuidado: mantenga afilado y
limpio el borde cortante para obtener un mejor
rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin grasa ni
aceite.
Revise las piezas dañadas: antes de volver a utilizar
el aparato, se debe revisar minuciosamente una
protección u otra pieza que presente daños para
determinar si funciona correctamente y si sirve para
su función prevista. Revise la alineación de las
piezas móviles, las uniones de piezas móviles, la
rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar su funcionamiento. Un
centro de servicio autorizado debe reparar
adecuadamente o reemplazar una protección u otra
pieza que presente daños, a menos que en este
manual se indique otro lugar.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: El equipo de corte sigue
girando incluso después de soltar el
acelerador. Quite el sombrerete de bujía de
la bujía. Asegúrese de que el equipo de
corte se haya detenido completamente
antes de realizar tareas de mantenimiento.
Asegúrese de que la protección para transportes
esté correctamente instalada en el equipo de corte
cuando el producto no se esté utilizando, se esté
transportando o esté almacenado.
Siempre utilice guantes para trabajo pesado cuando
repare el equipo de corte. El equipo de corte es muy
afilado y puede provocar cortes fácilmente.
Almacene el producto fuera del alcance de los niños.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales
para las reparaciones.
Nunca utilice un producto que esté defectuoso.
Realice las comprobaciones de seguridad, el
mantenimiento y las instrucciones de servicio
descritas en este manual. Especialistas capacitados
y calificados deben llevar acabo algunas medidas de
mantenimiento y servicio.
Asegure la máquina durante el transporte.
Instrucciones de seguridad para el equipo de
corte
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
22 1350 - 002 - 17.01.2020
Utilice solo las combinaciones de espada/cadena de
sierra y el equipo de limado que recomendamos.
Consulte
Mantenimiento en la página 26
para
obtener instrucciones.
Utilice guantes protectores cuando utilice la cadena
de sierra o cuando realice mantenimiento en esta.
Una cadena de sierra que no se mueve también
puede causar lesiones.
Mantenga los dientes de corte correctamente
afilados. Siga las instrucciones y utilice el calibrador
de afilado recomendado. Una cadena de sierra
dañada o afilada incorrectamente aumenta el riesgo
de accidentes.
Mantenga el ajuste correcto del calibre de
profundidad. Siga las instrucciones y utilice el ajuste
de calibre de profundidad recomendado. Un ajuste
de calibre de profundidad demasiado grande
aumenta el riesgo de reculada.
Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la
tensión correcta. Si la cadena de sierra no está
apretada contra la espada guía, se puede
descarrilar. Una tensión incorrecta de la cadena de
sierra aumenta el desgaste de la espada guía, la
cadena de sierra y el piñón de arrastre de la cadena.
Consulte
Para tensar la cadena en la página 30
.
Realice mantenimiento de forma regular al equipo
de corte y manténgalo correctamente lubricado. Si la
cadena de sierra no está lubricada correctamente,
se aumenta el riesgo de desgaste de la espada
guía, de la cadena de sierra y del piñón de arrastre
de la cadena.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad antes
de montar el producto.
Para montar el cabezal de corte
AVISO: Asegúrese de que el eje propulsor
en el eje se acople con la abertura en el
cabezal de corte.
B
A
1. Afloje el tornillo en el cabezal de corte. (A)
2. Ajuste el cabezal de corte en el eje para que el
tornillo (A) esté alineado con el agujero del eje como
se muestra en la imagen.
3. Atornille el tornillo A con la mano. Asegúrese de que
el tornillo A encaje en el agujero del eje.
4. Apriete el tornillo A.
5. Apriete el tornillo B.
Para montar la espada y la cadena
1. Desatornille la tuerca de la espada y retire la
cubierta protectora.
2. Monte la espada en el tornillo de espada. Coloque la
espada lo más atrás posible. Coloque la cadena
sobre el piñón de arrastre y en la ranura de la
espada. Comience en la parte superior de la
espada.
1350 - 002 - 17.01.2020 23
3. Asegúrese de que los bordes de las uniones de
corte estén orientados hacia delante en el borde
superior de la espada guía.
4. Ajuste la tapa y ubique el pasador de ajuste de
cadena (A) en el orificio de la espada. Compruebe
que los eslabones de arrastre de la cadena se
ajustan correctamente en el piñón de arrastre (B) y
que la cadena está en la ranura de la espada (C).
Apriete la tuerca de la espada con los dedos.
A
B
5. Tense la cadena girando el tornillo de tensado de
cadena hacia la derecha mediante la llave
combinada. La cadena debe tensarse hasta que no
se afloje en la parte inferior de la espada.
6. La cadena está correctamente tensada cuando no
cuelga en la parte inferior de la espada, pero todavía
se puede hacer girar fácilmente a mano. Levante la
puntera y apriete las tuercas de la espada con la
llave combinada.
7. Cuando se monta una cadena nueva, la tensión de
la cadena tiene que ser revisada con frecuencia
hasta que la cadena esté en marcha. Compruebe la
tensión de la cadena con regularidad. Una cadena
correctamente tensada garantiza un buen
rendimiento de corte y una larga vida útil.
Para montar la protección
1. Monte la protección en el eje. Asegúrese de que la
protección esté montada junto al cabezal de la
sierra.
2. Fije la protección al eje con el tornillo.
Para montar el anillo de suspensión
1. Coloque el anillo de suspensión entre el mango
trasero y el mango cerrado. Coloque el anillo de
suspensión de modo que el producto esté
equilibrado y sea cómodo para trabajar.
Para ajustar el arnés
Use siempre el arnés cuando utilice el producto. El
arnés permite el máximo nivel de control durante el
funcionamiento del producto. El arnés disminuye el
riesgo de cansancio en brazos y espalda.
1. Colóquese el arnés.
2. Enganche el producto al gancho de sujeción del
arnés.
24
1350 - 002 - 17.01.2020
3. Ajuste la longitud del arnés hasta que el gancho de
sujeción esté aproximadamente al nivel de su
cadera derecha.
Para llenar con aceite
1. Abra el tapón del aceite en la parte superior del
cabezal de la espada.
2. Llene con aceite para cadena de sierra.
3. Vuelva a poner el tapón.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
Para comprobar antes de encender
1. Inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los
objetos que puedan salir eyectados.
2. Compruebe el equipo de corte. No utilice equipo
desafilado, agrietado ni dañado
3. Verifique que el producto se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento.
4. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén
firmes.
5. Asegúrese de que la cadena esté correctamente
lubricada. Consulte
Para lubricar el equipo de corte
en la página 31
.
6. Asegúrese de que el equipo de corte se detenga
cuando suelte el acelerador/gatillo de alimentación.
7. Utilice el producto únicamente para el uso al que
está destinado.
8. Asegúrese de que las funciones de seguridad y
manipulación estén bien. Nunca utilice una máquina
a la que le falten partes o que haya sido modificada
según la especificación.
Para utilizar el producto
ADVERTENCIA:
Siga las reglas de
seguridad cuando trabaje cerca del tendido
eléctrico.
ADVERTENCIA: Nunca se ubique
directamente debajo de una rama que esté
siendo cortada. Esto podría provocar daños
graves e incluso fatales.
ADVERTENCIA: Este producto no tiene
aislamiento eléctrico. Si el producto entra en
contacto o se acerca al tendido eléctrico de
alta tensión, puede provocar lesiones físicas
graves o letales. La electricidad puede
transmitirse de un punto mediante la
formación de arcos eléctricos. A mayor
voltaje, mayor es la distancia a la que la
electricidad puede transmitirse. La
electricidad también puede transmitirse a
través de ramas y otros objetos,
especialmente si están húmedos. Mantenga
siempre una distancia mínima de 10 m entre
el producto y el tendido eléctrico de alto
voltaje o de cualquier otro objeto que se
encuentre en contacto. Si debe trabajar en
esta distancia de seguridad, siempre debe
ponerse en contacto con la central eléctrica
correspondiente para asegurarse de que la
electricidad esté desconectada antes de
empezar a trabajar.
ADVERTENCIA: Este producto es de largo
alcance. Asegúrese de que ninguna
persona o animal se acerque a menos de
15 m cuando el producto esté funcionando.
ADVERTENCIA: Nunca active el acelerador
sin tener el equipo de corte totalmente a la
vista.
Mantenga el producto lo más cerca posible de su
cuerpo para obtener un mejor equilibrio.
Asegúrese de que la punta no toque el suelo.
1350 - 002 - 17.01.2020
25
No apresure el trabajo, trabaje a un ritmo constante
hasta que todas las ramas se hayan cortado con
precisión.
Suelte el acelerador después de cada operación.
Utilizar la máquina períodos prolongados a
aceleración máxima sin ninguna carga en el motor
puede causar daños graves al motor.
Trabaje siempre en aceleración máxima.
Tenga sumo cuidado cuando trabaje cerca del
tendido eléctrico. La caída de ramas puede provocar
cortocircuitos.
Siempre que sea posible, acomódese en una
posición en la que pueda realizar el corte en ángulo
recto a la rama.
90°
No trabaje con el eje directamente enfrente (como
una caña de pescar), ya que esto aumenta el peso
aparente del equipo de corte.
Corte las ramas más grandes en secciones para
tener un mejor control del espacio donde caen.
Nunca corte en el bulto de la raíz de la rama, ya que
así cicatriza con mayor lentitud y aumenta el riesgo
de que se produzca un ataque fúngico.
Utilice el tope ubicado en la base del cabezal de
corte para apoyarse mientras corta. Esto ayudará a
prevenir que el equipo de corte "salte" en la rama.
Realice un corte inicial en la parte inferior de la rama
antes de cortar la rama. Esto evitará el
desprendimiento de la corteza, lo que podría hacer
más lenta la cicatrización y causar daño permanente
al árbol. El corte no debe ser más profundo que 1/3
del espesor de la rama para evitar el atascamiento.
Mantenga la cadena funcionando mientras retira el
equipo de corte de la rama para evitar el
atascamiento.
Utilice el arnés para mantener el peso de la máquina
y hacerla más fácil de manejar.
Asegúrese de tener una posición firme y de que
pueda trabajar sin verse entorpecido por ramas,
piedras y árboles.
Mantenimiento
Introducción
A continuación encontrará algunas instrucciones
generales de mantenimiento. Si necesita más
información, comuníquese con su taller de servicio.
Para realizar el mantenimiento del
accesorio
Para comprobar la cadena de sierra
Revise diariamente la cadena de sierra.
26 1350 - 002 - 17.01.2020
1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches
y eslabones.
2. Examine si la cadena de sierra está rígida.
3. Compare la cadena de sierra con una cadena de
sierra nueva para examinar si los remaches y
eslabones están gastados.
4. Reemplace la cadena de sierra si presenta alguna
de las condiciones mencionadas anteriormente.
5. Reemplace la cadena de sierra cuando la longitud
de los dientes de corte se haya gastado a solo
4 mm (0,16 pulg.)
Para comprobar el piñón de arrastre de la
cadena
1. Compruebe regularmente el nivel de desgaste del
piñón de arrastre. Reemplace si presenta un
desgaste excesivo.
Para comprobar la espada guía
1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté
bloqueado. Límpielo si es necesario.
2. Examine si hay rebabas en los bordes de la espada
guía. Quite las rebabas con una lima.
3. Limpie la ranura en la espada guía.
4. Examine la ranura de la espada guía para ver si hay
desgaste. Reemplace la espada guía si es
necesario.
5. Examine si la puntera de la espada guía es áspera o
está muy gastada.
6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada
gire libremente y que el orificio de lubricación del
cabezal de rueda de la espada no esté obstruido.
Limpie y lubrique si es necesario.
1350 - 002 - 17.01.2020
27
7. Para extender el ciclo de vida de la espada guía,
gírela diariamente.
Para afilar la cadena de sierra
Información sobre la espada guía y la cadena
de sierra
Reemplace una espada guía o cadena de sierra
gastada o dañada por las combinaciones de espada
guía y cadena de sierra que se recomiendan. Esto es
importante para mantener las funciones de seguridad
del equipo de corte. Consulte
Accesorios en la página
33
para obtener una lista de las combinaciones de
espada y cadena que recomendamos.
Longitud, pulg./cm.
Número de dientes del cabezal de rueda de la
espada (T).
Paso de la cadena, pulg. La distancia entre los
eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe
alinearse con la distancia de los dientes en el
cabezal de rueda de la espada y el piñón de
arrastre.
PITCH =
D
D
2
Cantidad de eslabones de arrastre. El número de
eslabones de arrastre se decide por la longitud de la
espada, el paso de la cadena y el número de dientes
del cabezal de rueda de la espada.
Ancho de la ranura de la espada, pulg./mm. La
ranura de la espada guía debe alinearse con la
anchura de los eslabones de arrastre de la cadena.
Orificio de aceite de la cadena y orificio para
tensado de la cadena. La espada guía debe
alinearse con el producto.
Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg.
Información general sobre cómo afilar los
dientes de corte
No utilice una cadena de sierra desafilada. Si la cadena
de sierra no está afilada, debe aplicar más presión para
introducir la espada guía en la madera. Si la cadena de
28
1350 - 002 - 17.01.2020
sierra está muy desafilada, no habrá astillas de madera,
sino polvo de serrín.
Una cadena de sierra afilada corroe la madera y las
astillas de madera se vuelven largas y espesas.
El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B)
constituyen en conjunto la parte cortante de la cadena
de sierra; es decir, la cortadora. La diferencia de altura
entre los dos representa la profundidad de corte
(configuración de calibre de la profundidad).
A
B
Cuando afile un diente de corte, considere lo siguiente:
Ángulo del limado.
Ángulo del corte.
Posición de la lima.
Diámetro de la lima redonda.
No es fácil afilar una cadena de sierra correctamente sin
el equipo correcto. Utilice el calibrador de afilado
recomendado. Esto ayudará a mantener el rendimiento
de corte al máximo y el riesgo de reculada al mínimo.
ADVERTENCIA: El riesgo de reculada
aumenta significativamente si no se siguen
las instrucciones de afilado.
Tenga en cuenta: Consulte
Datos técnicos en la página
32
para obtener información sobre afilado de la cadena
de sierra.
Para afilar los dientes de corte
1. Use una lima redonda y un calibrador de afilado
para afilar los dientes de corte.
Tenga en cuenta: Consulte
Datos técnicos en la
página 32
para obtener información sobre qué lima
y calibrador se recomiendan para la cadena de
sierra.
2. Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la
tensión correcta. Una cadena de sierra sin la tensión
adecuada se mueve de un lado a otro. Esto dificulta
el afilado de la cadena de sierra. Consulte
Para
tensar la cadena en la página 30
para obtener
instrucciones.
3. Mueva la lima desde la parte interior de los dientes
de corte hacia fuera. Disminuya la presión cuando
tire el cordón de encendido.
4. Retire el material de limado de todos los dientes en
un solo lado primero.
5. Gire el producto y retire el material de limado del
otro lado.
6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan
la misma longitud cuando retire el material de
limado.
1350 - 002 - 17.01.2020
29
7. La cadena de sierra está gastada cuando los dientes
de corte se reducen a 4 mm (0,16"). Reemplace la
cadena de sierra.
Información general sobre cómo ajustar la
configuración del calibre de profundidad
La configuración del calibre de profundidad (C)
disminuye cuando se afila el diente de corte (A). Para
mantener el máximo rendimiento de corte debe retirar el
material de afilado del calibre de profundidad (B) para
obtener la configuración del calibre de profundidad
recomendada. Consulte
Datos técnicos en la página
32
para ver las instrucciones sobre cómo obtener la
configuración correcta del calibre de profundidad para la
cadena de sierra.
A
B
C
ADVERTENCIA: Si el ajuste del calibre de
profundidad es demasiado, el riesgo de
reculada aumenta.
Para ajustar el calibre de profundidad
Antes de ajustar el calibre de profundidad o afilar los
dientes de corte, consulte
Para afilar los dientes de
corte en la página 29
para ver las instrucciones. Se
recomienda ajustar el calibre de profundidad cada tres
operaciones en las que se afilen los dientes de corte.
Tenga en cuenta:
Esta recomendación se aplica solo si
la longitud de los dientes de corte no se reduce
demasiado.
Se recomienda la aplicación de nuestro calibrador de
profundidad para obtener el ajuste y ángulo correctos
para el calibre de profundidad.
1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad
para el ajuste del calibre de profundidad. Utilice
únicamente el calibrador de profundidad para
obtener tanto el ajuste como el ángulo correcto para
el calibre de profundidad.
2. Ponga el calibrador de profundidad sobre la cadena
de sierra.
Tenga en cuenta: Consulte el paquete del calibrador
de profundidad para obtener más información sobre
cómo utilizar la herramienta.
3. Utilice la lima plana para retirar la parte del calibre
de profundidad que se extiende por el calibrador de
profundidad.
Tenga en cuenta: Para saber si el ajuste del calibre
de profundidad es el correcto, no debe sentir una
resistencia cuando pase la lima por el calibrador de
profundidad.
Para tensar la cadena
ADVERTENCIA: Una cadena de sierra con
una tensión incorrecta se puede soltar de la
espada guía y causar lesiones graves o
fatales.
Las cadenas de sierra se alargan con el uso. Ajuste la
cadena de sierra con regularidad.
1. Afloje las tuercas de la espada que sostienen la
cubierta del embrague o el freno de cadena. Use
una llave.
2. Apriete las tuercas de la espada con la mano lo más
fuerte que pueda.
30
1350 - 002 - 17.01.2020
3. Levante la parte delantera de la espada guía y gire
el tornillo de tensado de la cadena. Use una llave.
4. Apriete firmemente la cadena de sierra de la espada
guía, pero de forma en que se pueda mover
fácilmente.
5. Apriete las tuercas de la espada con una llave al
mismo tiempo que levanta la parte delantera de la
espada guía.
6. Asegúrese de poder tirar la cadena de sierra con
facilidad de forma manual sin que cuelgue desde la
espada guía.
Para lubricar el equipo de corte
ADVERTENCIA:
La mala lubricación del
equipo de corte puede ocasionar roturas de
cadena, lo que podría provocar lesiones
graves e incluso fatales.
ADVERTENCIA: No utilice aceite residual.
El aceite residual es peligroso para las
personas, el producto y el medioambiente.
Aceite para cadena
El aceite debe permitir una buena adhesión a la
cadena, además de mantener sus características de
flujo, independientemente de si se encuentra en un
clima caluroso en verano o frío en invierno.
Como fabricantes de motosierras, hemos
desarrollado un aceite para cadenas óptimo que, por
su base de aceite vegetal, también es
biodegradable. Recomendamos el uso de nuestro
aceite para aprovechar al máximo la vida útil de la
cadena y reducir el daño al medioambiente.
Si nuestro aceite para cadena no está disponible, se
recomienda utilizar un aceite para cadena estándar.
En zonas donde el aceite que se utiliza
específicamente para la lubricación de cadenas de
sierra no se encuentra disponible, puede se puede
utilizar un aceite de transmisión EP 90 común.
La bomba de aceite se calibra en la fábrica para cumplir
con la mayoría de los requisitos de lubricación. Un
depósito de aceite lleno durará alrededor de la mitad del
tiempo que un tanque de combustible lleno. Por lo tanto,
debe verificar el nivel del aceite en el depósito de aceite
regularmente a fin de evitar daños en la cadena de
sierra y en la espada que podrían generarse debido a la
falta de lubricación.
Para comprobar la lubricación de la cadena
1. Compruebe la lubricación de la cadena cada vez
que reposte. Oriente la puntera de la espada hacia
una superficie de color claro a 20 cm (8 pulg.) de
distancia aproximadamente. Es posible que después
de 1 minuto de funcionamiento a 75 % de
aceleración vea una línea de aceite definida en la
superficie clara.
Para ajustar la lubricación de la cadena
ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de
realizar ajustes en la bomba de aceite.
1350 - 002 - 17.01.2020 31
Gire el tornillo de ajuste de la bomba de aceite. Use un
destornillador o una llave combinada.
Gire el tornillo ajustable hacia la derecha para
aumentar el flujo de aceite.
Gire el tornillo ajustable hacia la izquierda para
reducir el flujo de aceite.
Para comprobar si la lubricación no funciona
1. Asegúrese de que el canal de aceite en la espada
no esté obstruido. Límpielos si es necesario.
2. Compruebe que el canal de aceite en la caja de
engranajes esté limpio. Límpielos si es necesario.
3. Compruebe que el cabezal de rueda de la espada
pueda girar libremente. Si el sistema de lubricación
de la cadena aún no funciona después de llevar a
cabo los controles mencionados anteriormente,
póngase en contacto con su taller de servicio.
Datos técnicos
Datos técnicos de productos que funcionan con gasolina
PA1100
Sistema de lubricación
Capacidad del depósito de aceite, l/pinta EE. UU. 0,15/0,32
Peso
Peso, kg/lb 1,4/3,1
Niveles de ruido
3
Nivel de presión acústica equivalente en el oído del operador, medido según las nor-
mas EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A)
Equipado con un accesorio homologado (original) 94
Niveles de vibración
4
3
Los datos registrados para el nivel de presión acústica equivalente de la máquina tienen una dispersión esta-
dística típica (desviación estándar) de 1 dB (A).
4
Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación
estándar) de 1 m/s
2
.
32 1350 - 002 - 17.01.2020
PA1100
Niveles de vibración equivalentes (a
hv,eq
) en mangos, medidos según las normas EN ISO 22867, m/s
2
Equipado con un accesorio homologado (original), izquierdo/derecho 3,5/4,6
Accesorios
Combinaciones de espada guía y
cadena de sierra
Las combinaciones siguientes tienen la aprobación CE.
Espada guía Cadena de sierra
Longitud, cm/pulg. Paso, mm/pulg.
H0025/10" 6,4/0,25"
30/12" 6,4/0,25"
Combinaciones de espada guía y
cadena de sierra
Las combinaciones siguientes están aprobadas.
Espada guía Cadena de sierra
Longitud, cm/pulg. Paso, mm/pulg.
30/12 6,4/⅜ H35
Limado de cadena de sierra y
calibrador de afilado
Utilice el calibrador de afilado recomendado para
obtener los ángulos de afilado correctos. Se recomienda
siempre el uso del calibrador de afilado recomendado
para restaurar el filo de la cadena de sierra.
Si no sabe qué cadena de sierra tiene en su producto,
comuníquese con su taller de servicio.
D
2
_
D
PITCH =
L
mm/pulg. mm/pulg. mm/pulg. mm/pulg.
eslabones
de arran-
que: cm/
pulg.
H0
0
6,4/0,25" 1,3/0,05" 4/0,16 85° 30° 10° 0,65/0,025"
58:25/10"
64:30/12"
1350 - 002 - 17.01.2020 33
Limado de cadena de sierra y
calibrador de afilado
Utilice el calibrador de afilado recomendado para
obtener los ángulos de afilado correctos. Se recomienda
siempre el uso del calibrador de afilado recomendado
para restaurar el filo de la cadena de sierra.
Si no sabe qué cadena de sierra tiene en su producto,
comuníquese con su taller de servicio.
D
2
_
D
PITCH =
L
mm/pulg. mm/pulg. mm/pulg. mm/pulg.
eslabones
de arran-
que: cm/
pulg.
H3
5
6,4/⅜ 1,3/0,05 4/0,16 80° 30° 10° 0,65/0,025 64:30/12"
34 1350 - 002 - 17.01.2020
Table des matières
Introduction................................................................... 35
Sécurité.........................................................................37
Montage........................................................................40
Fonctionnement............................................................ 42
Entretien....................................................................... 44
Données techniques..................................................... 50
Accessoires.................................................................. 50
Introduction
Description du produit
Nous avons une politique de développement continu et
nous réservons donc le droit de modifier la conception et
l’apparence des produits sans préavis.
Remarque : Ce manuel couvre les unités d'alimentation
d'essence utilisé.
Utilisation prévue
AVERTISSEMENT: Cet outil peut être utilisé
seulement avec le produit pour lequel il est
prévu. Consultez le chapitre sur les
accessoires dans le manuel d'utilisation du
produit.
Cet outil est conçu pour tailler des branches
uniquement.
Aperçu de l’outil
2
2
11
11
9
12
3
13
16
15
14
5
6
8
10
7
4
18
17
1
1. Pignon conique
2. Vis de réglage de la lubrification de la chaîne
3. Arbre (1 100 mm)
4. Crochet de support du harnais (24 mm).
5. Protection de la chaîne
6. Écrou du guide-chaîne
7. Vis de réglage de tension de la chaîne
8. Chaîne
9. Guide-chaîne
10. Réservoir d'huile à chaîne
11. Remplissage au moyen d’huile pour chaîne
12. Manuel de l’opérateur
13. Protection de transport
14. Clé à usages multiples
15. Harnais
16. Clé Torx
17. Protège-mains
18. Crochet de support du harnais (1 po)
1350 - 002 - 17.01.2020 35
Symboles sur l'équipement et sur
l'unité motrice
Si ce produit est utilisé de manière
insouciante ou non appropriée, cela pourrait
causer des blessures graves voire mortelles
pour l’utilisateur ou pour d’autres personnes.
Lire attentivement le manuel d’utilisa-
tion et veiller à bien comprendre les
directives avant d’utiliser l’accessoire.
Toujours porter des protecteurs d'oreille
homologués et des lunettes de protection ou
une visière.
Toujours porter des gants de protection
homologués.
Porter des bottes antidérapantes robustes.
Tenez toute partie du corps à l’écart des
surfaces chaudes.
Max 3/10 sec
Sens de rotation de la chaîne, durée de
fonctionnement/ralenti.
Huile pour chaîne.
Sens de rotation de la
chaîne.
Ce produit n’est pas isolé électriquement. Si le produit touche des
lignes à haute tension ou est utilisé à proximité de celles-ci, cela
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. L’électricité peut
être transmise d’un point à un autre par le phénomène d’arc électri-
que. Plus la tension est élevée, plus l’électrice est transmise sur une
plus longue distance. L’électricité peut également être transmise à
travers des branches et d’autres objets, particulièrement s’ils sont
mouillés. Toujours conserver une distance d’au moins 10 m entre la
machine et les lignes de haute tension ou tout objet en contact avec
celles-ci. S’il est nécessaire de travailler dans cette distance de sé-
curité, toujours communiquer avec la compagnie d’électricité perti-
nente pour s’assurer que les lignes sont mises hors tension avant de
commencer les travaux.
L'utilisateur de l’outil doit s'assurer, pendant le fonctionnement, qu'il
n’y a pas de personnes ou d’animaux à moins de 15 mètres.
Remarque : Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en matière de
certification pour certains marchés.
36 1350 - 002 - 17.01.2020
Proposition 65 de la Californie
ATTENTION!
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la présence
d’un risque de blessure ou de décès de
l’utilisateur ou de personnes à proximité si
les instructions du manuel ne sont pas
suivies.
MISE EN GARDE : Indique la présence d’un
risque de dommages au produit, à d’autres
appareils ou à la zone adjacente si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
Remarque : Utilisé pour donner des renseignements
plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation
donnée.
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lire toutes les instructions
AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation
d'appareils de jardinage électriques, toujours
respecter les règles de sécurité de base afin
de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessure, dont les
règles suivantes :
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation et veillez à
bien comprendre les instructions avant d’utiliser
l’outil.
Ces instructions complètent les instructions fournies
avec le produit. Pour d'autres procédures, référez-
vous aux instructions d'utilisation du produit.
La conception de l’outil ne peut en aucun cas être
modifiée sans l’autorisation du fabricant. N'utilisez
pas un outil qui semble avoir été modifié par
d'autres, et utilisez toujours des accessoires
d'origine. Les modifications et/ou les accessoires
non autorisés peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort de l’opérateur ou d’autres
personnes.
Les réglementations nationales peuvent limiter
l’utilisation du produit.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
Ne laissez jamais un enfant utiliser le produit.
Tenir à l’écart toute personne non autorisée. Les
enfants, les animaux, les observateurs et les
assistants doivent rester en dehors de la zone de
sécurité, soit à une distance d'au moins 15 m,
pendant que vous travaillez. Arrêter l’appareil
immédiatement si une personne s’approche.
Ne laissez jamais des gens utiliser le produit sans
d'abord s'assurer qu'ils ont lu et compris le contenu
du manuel de l'opérateur.
Ne jamais travailler debout sur une échelle, un
tabouret, ou dans une autre position élevée n’offrant
pas une sécurité maximale.
Toujours s’assurer d’être dans une position de travail
sûre et stable.
1350 - 002 - 17.01.2020
37
Toujours tenir le produit à deux mains. Tenir l’outil
sur le côté du corps. S’assurer de fixer le harnais au
crochet de suspension.
Utiliser la main droite pour commander la gâchette
d'accélération.
Lorsque le moteur est en marche, garder les mains
et les pieds à l’écart de l’outil de coupe.
Lorsque le moteur est coupé, gardez les mains et les
pieds à l’écart de l’outil de coupe jusqu’à ce qu’il soit
complètement arrêté.
Faire attention aux branches pouvant être projetées
durant la coupe.
Toujours placer le produit sur le sol quand il n’est
pas utilisé.
Vérifier l’aire de travail à la recherche d’obstacles
comme des câbles électriques, des insectes et des
animaux, etc. ou de tout autre objet susceptible
d’endommager l’accessoire de coupe comme un
objet en métal.
Si le produit touche un objet étranger quelconque ou
produit des vibrations, l’arrêter immédiatement.
Retirer le chapeau de la bougie. S’assurer que le
produit n’est pas endommagé. Réparer le produit s’il
est endommagé.
Si quelque chose se coince dans l’outil de coupe
durant le travail, couper le moteur et le laisser
s’arrêter complètement avant de nettoyer l’outil de
coupe.
Ne pas utiliser l’élagueuse si vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de
médicaments.
Une surexposition aux vibrations peut entraîner des
problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en
particulier chez les personnes ayant des troubles
circulatoires. Parler à un médecin en cas de
symptômes liés à une surexposition aux vibrations.
Voici certains de ces symptômes : engourdissement,
perte de sensibilité, fourmillement, picotement,
douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou
modification de l’épiderme. Ces symptômes
apparaissent habituellement aux doigts, aux mains
et aux poignets. Les risques augmentent à basse
température.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’appareil.
Utiliser un casque s’il est possible que des objets
tombent sur vous.
Porter un dispositif de protection homologué pour les
oreilles.
L’exposition prolongée au bruit peut causer des
lésions auditives permanentes. Toujours utiliser un
dispositif de protection homologué pour les oreilles.
Porter toujours des bottes de protection
antidérapantes.
Porter toujours des vêtements de travail et des longs
pantalons robustes.
Ne jamais porter des vêtements amples ni des
bijoux.
S’assurer que les cheveux ne pendent pas sous le
niveau des épaules.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
Cette section décrit les dispositifs de sécurité sur le
produit, leur fonction et la façon d’en effectuer les
inspections afin de s’assurer qu’ils fonctionnent
correctement.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais utiliser un
produit dont les dispositifs de sécurité sont
défectueux. Vérifier les dispositifs de
sécurité comme décrit dans cette section. Si
une inspection du produit détecte une
panne, communiquer avec un agent
d’entretien pour réparation.
Renseignements de sécurité relatifs à
l’élagueuse sur perche
Ne pas utiliser près des lignes électriques. L'appareil
n'a pas été conçu pour assurer une protection contre
les chocs électriques en cas de contact avec des fils
électriques aériens. Consulter les règlements locaux
pour connaître les distances de sécurité avec les fils
électriques aériens et s'assurer que la position
d’utilisation est sécuritaire et sûre avant d'utiliser
l’élagueuse sur perche.
38
1350 - 002 - 17.01.2020
Tenir la chaîne éloignée de toute partie du corps. Ne
pas retirer de matériel coupé ni tenir le matériel à
couper quand les lames tournent. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de dégager
du matériel coincé. La chaîne continue à se déplacer
après l'arrêt de l'interrupteur. Un simple manque
d'attention peut entraîner de graves blessures
pendant l’utilisation de l'élagueuse à portée étendue.
Transporter l'élagueuse à portée étendue par la
poignée avec la chaîne à l'arrêt. Toujours s'assurer
que la protection de la chaîne est installée pour le
transport ou le remisage de l’élagueuse à portée
étendue. Manipuler l'élagueuse à portée étendue
avec soin permet d'éviter les risques de blessures
causées par la chaîne.
Tenir l’élagueuse à portée étendue par les surfaces
de prise isolées uniquement, car la chaîne pourrait
entrer en contact avec un câble dissimulé. Si la
chaîne entre en contact avec un câble sous tension,
les parties exposées en métal pourraient agir
comme conducteur et électrocuter l'utilisateur.
Ne pas utiliser l’élagueuse à portée étendue lorsque
les conditions météorologiques sont mauvaises, en
particulier s'il y a risque d'éclairs. pour ne pas courir
le risque d'être foudroyé.
Afin de réduire les risques d'électrocution, ne jamais
utiliser près d'une ligne électrique. Si l'outil est utilisé
près d'une ligne électrique ou qu'il entre en contact
avec celle-ci, cela pourrait causer de graves
blessures ou une électrocution pouvant entrainer la
mort.
Toujours utiliser les deux mains pour manipuler
l’élagueuse à portée étendue. Tenir l’élagueuse à
portée étendue avec les deux mains pour éviter d'en
perdre le contrôle.
Porter un casque en tout temps lors de l’utilisation
de l’élagueuse à un niveau supérieur à celui de votre
tête. La chute de débris peut causer de graves
blessures.
Autres renseignements relatifs à la
sécurité
Éviter les environnements dangereux – ne pas
utiliser d’appareils dans des endroits humides ou
mouillés.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Tenir à l'écart des enfants : tous les visiteurs doivent
être tenus à bonne distance de la zone de travail.
S’habiller convenablement – ne jamais porter de
vêtements amples ou de bijoux. Ils peuvent se
coincer dans les pièces mobiles. Il est recommandé
de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures robustes pour travailler à l’extérieur. Le
cas échéant, portez un couvre-chef pour couvrir les
cheveux longs.
Porter des lunettes de sécurité – toujours porter un
masque à poussière en cas d’utilisation de l’appareil
en milieu poussiéreux.
Utiliser le bon appareil – ne pas utiliser un appareil
pour une autre tâche que celle à laquelle il est
destiné.
Prévenir les démarrages accidentels – ne pas laisser
le doigt sur la gâchette d’un appareil branché lors de
son transport. S’assurer que l'interrupteur est en
position d'arrêt lors du branchement.
Ne pas forcer l’appareil – il offre de meilleurs
résultats et le travail est effectué de façon plus
sécuritaire s'il tourne au régime pour lequel il a été
conçu.
Ne pas se pencher trop en avant – garder l’équilibre
et un bon appui au sol en tout temps.
Rester vigilant – être conscient de ce que l’on fait.
Faire preuve de bon sens Ne pas faire fonctionner
l’appareil lorsqu'on est fatigué.
Ranger les appareils inutilisés à l'intérieur – lorsqu'ils
ne sont pas utilisés, les appareils doivent être
rangés à l'intérieur, dans un endroit sec et en
hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants.
Entretenir l'appareil avec soin – garder l'arête de
coupe bien affûtée et propre pour obtenir des
performances optimales et réduire les risques de
blessures. Respecter les instructions concernant la
lubrification et le changement des accessoires.
Garder les poignées sèches, propres et exemptes
d'huile et de graisse.
Vérifier les pièces endommagées – avant toute
utilisation de l'appareil, il convient de vérifier
soigneusement qu'une protection ou toute autre
pièce endommagée fonctionne correctement et
remplit sa fonction prévue. Vérifier l'alignement des
pièces mobiles, le grippage des pièces mobiles, la
rupture de pièces, le montage et tout autre état
susceptible de nuire à son fonctionnement. Une
protection ou toute autre pièce endommagée doit
être réparée ou remplacée adéquatement par un
centre d’entretien autorisé, sauf indication contraire
dans ce manuel.
Consignes de sécurité pour l’entretien
AVERTISSEMENT:
L’équipement de coupe
continue de tourner, même après que la
gâchette d'accélération a été relâchée.
Retirer le chapeau de la bougie. S'assurer
que l'équipement de coupe est
complètement arrêté avant de procéder à
son entretien.
Assurez-vous que la protection de transport est
correctement fixée à l’outil de coupe lorsque le
produit n'est pas utilisé, est transportée ou s'il est
dans le local de rangement.
Toujours porter des gants très résistants lors de la
réparation de l’outil de coupe. L’équipement de
coupe est extrêmement tranchant et peut facilement
causer une coupure.
Entreposez le produit hors de portée des enfants.
1350 - 002 - 17.01.2020
39
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine pour
les réparations.
Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer
les vérifications de sécurité, de maintenance et
d’entretien conformément aux instructions fournies
dans ce manuel. Certaines réparations et tâches
d’entretien doivent être effectuées par des
spécialistes formés et qualifiés.
Fixer le produit pendant le transport.
Consignes de sécurité relatives à
l’équipement de coupe.
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’appareil.
N’utiliser que les combinaisons de guide-chaîne et
de chaîne et l’équipement d'affûtage que nous
recommandons. Se reporter à la section
Entretien à
la page 44
pour obtenir des instructions.
Utiliser des gants de protection lors de l’utilisation de
la chaîne ou d’opérations d’entretien sur celle-ci.
Une chaîne immobile peut également provoquer des
blessures.
Toujours s’assurer que la dent de coupe est affutée
de façon adéquate. Pour l’affuter, respecter nos
instructions et utiliser le gabarit de lime
recommandé. Une chaîne endommagée ou mal
affûtée augmente le risque d’accident.
Conserver le bon réglage de la jauge de profondeur.
Respecter nos instructions et utiliser le réglage de la
jauge de profondeur recommandé. Un réglage de la
jauge de profondeur trop grand augmente le risque
de rebond.
S’assurer que la chaîne est correctement tendue. Si
la chaîne n’est pas serrée contre le guide-chaîne,
elle peut dérailler. Une tension inappropriée de la
chaîne augmente l’usure du guide-chaîne, de la
chaîne et du pignon d’entraînement de la chaîne.
Reportez-vous à
Pour tendre la chaîne à la page
48
.
Effectuer régulièrement l’entretien de l’équipement
de coupe et le maintenir correctement lubrifié. Si la
chaîne n’est pas correctement lubrifiée, le risque
d’usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon
d'entraînement de la chaîne augmente.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité avant d’assembler le
produit.
Pour assembler la tête de coupe
MISE EN GARDE : S’assurer que l’arbre
d’entrainement à l’intérieur de l’arbre
s’engage au niveau de la découpe de la tête
de coupe.
40 1350 - 002 - 17.01.2020
B
A
1. Desserrer la vis sur la tête de coupe. (A)
2. Fixer la tête de coupe sur l’arbre de manière à ce
que la vis (A) s’aligne avec le trou de l’arbre comme
sur l’illustration.
3. Vissez la vis A à la main. Assurez-vous que la vis A
s'insère dans l'orifice de l'arbre.
4. Serrer la vis A.
5. Serrer la vis B.
Pour monter le guide-chaîne et la
chaîne
1. Dévisser l’écrou du guide-chaîne et retirer le
couvercle de protection.
2. Poser le guide-chaîne au-dessus du boulon du
guide-chaîne. Placer le guide-chaîne à sa position
arrière extrême. Placer la chaîne sur le pignon
d’entraînement et dans la rainure du guide-chaîne.
Commencer sur le côté supérieur de la barre.
3. S’assurer que les bords des maillons de coupe sont
orientés vers l’avant sur le bord supérieur de la barre
de guidage.
4. Monter le couvercle et positionner la goupille de
réglage de la chaîne (A) dans le trou du guide-
chaîne. S’assurer que les maillons d’entraînement
de la chaîne sont bien logés sur le pignon
d’entraînement (B) et que la chaîne se trouve dans
la rainure du guide-chaîne (C). Serrer l'écrou du
guide-chaîne.
A
B
5. Tendre la chaîne en tournant la vis de réglage de
tension de la chaîne dans le sens horaire à l’aide de
la clé mixte. Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne
pende plus sous le guide-chaîne.
6. La chaîne est correctement tendue lorsqu'elle ne
fléchit pas dans la partie inférieure de la barre, mais
qu'on peut encore facilement la tourner à la main.
Maintenir l’extrémité du guide-chaîne et serrer les
écrous du guide-chaîne à l’aide de la clé mixte.
7. Lors de l'installation d'une chaîne neuve, vérifier
fréquemment la tension de la chaîne jusqu'à ce que
la chaîne soit rodée. Vérifier régulièrement la tension
de la chaîne. Une tension de chaîne adéquate
garantit une bonne performance de coupe et une
longue durée de vie.
Pour monter le protège-main
1. Monter le protège-mains sur la perche. S’assurer
que le protège-mains est positionné près de la tête
de coupe.
2. Fixer le protège-mains à la perche à l’aide des vis.
1350 - 002 - 17.01.2020
41
Pour assembler les anneaux de
suspension
1. Monter les anneaux de suspension entre le guidon
arrière et le guidon en boucle. Positionner les
anneaux d’accrochage de sorte que le produit soit
équilibré et confortable à l’utilisation.
Réglage du harnais
Toujours porter le harnais lors de l’utilisation de la
machine. Le harnais assure un contrôle maximal
pendant l’utilisation du produit. Le harnais diminue le
risque de fatigue au niveau des bras et du dos.
1. Enfiler le harnais.
2. Fixer le produit sur le crochet de support du harnais.
3. Régler la longueur du harnais jusqu’à ce que le
crochet du support soit à peu près à la hauteur de la
hanche droite de l’utilisateur.
Pour remplir d’huile
1. Ouvrir le bouchon de remplissage d’huile sur la
partie supérieure de la tête du guide-chaîne.
2. Remplir au moyen d’huile de chaîne .
3. Fixez le bouchon à nouveau.
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité avant d’utiliser le
produit.
Pour vérifier avant l’utilisation
1. Inspecter la zone de travail. Retirer tout objet
susceptible d’être projeté.
2. Vérifier l’outil de coupe. Ne jamais utiliser un
équipement émoussé, fissuré ou endommagé
3. S’assurer que la machine est en parfait état
d’utilisation.
4. Vérifier le serrage de l’ensemble des écrous et des
vis.
5. S’assurer que la chaîne est correctement lubrifiée.
Se reporter à
Pour lubrifier l’équipement de coupe à
la page 48
.
6. S’assurer que l'équipement de coupe s’arrête en cas
de relâchement de la commande d'accélération ou
gâchette de puissance.
7. Utiliser uniquement ce produit pour les travaux
auxquels il est destiné.
8. S'assurer que la poignée et que les fonctions de
sécurité sont en bon état de fonctionnement. Ne
jamais utiliser une machine sur laquelle il manque
des pièces ou qui a été modifiée par rapport aux
spécifications.
42 1350 - 002 - 17.01.2020
Pour utiliser le produit
AVERTISSEMENT: Respecter les règles de
sécurité en vigueur pour les travaux à
proximité de lignes électriques aériennes.
AVERTISSEMENT: Ne jamais se tenir
directement sous une branche qui est en
cours de coupe. Cela peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Ce produit n’est pas
isolé électriquement. Si le produit touche
des lignes à haute tension ou est utilisé à
proximité de celles-ci, cela pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves. L’électricité
peut être transmise d’un point à un autre par
le phénomène d’arc électrique. Plus la
tension est élevée, plus l’électrice est
transmise sur une plus longue distance.
L’électricité peut également être transmise à
travers des branches et d’autres objets,
particulièrement s’ils sont mouillés. Toujours
conserver une distance d’au moins 10 m
entre le produit et les lignes de haute
tension ou tout objet en contact avec celles-
ci. S’il est nécessaire de travailler dans cette
distance de sécurité, toujours communiquer
avec la compagnie d’électricité pertinente
pour s’assurer que les lignes sont mises
hors tension avant de commencer les
travaux.
AVERTISSEMENT: Ce produit dispose
d’une longue portée. S’assurer qu’aucune
personne ou qu’aucun animal ne s'approche
à moins de 15 m lorsque le produit est en
marche.
AVERTISSEMENT: Ne jamais actionner la
gâchette d'accélération sans avoir une vue
complète de l’équipement de coupe.
Tenir le produit le plus près possible du corps pour
obtenir le meilleur équilibre.
S’assurer que la pointe ne touche pas le sol.
Ne jamais travailler de façon excessive, mais
adopter un rythme de travail régulier jusqu’à ce que
toutes les branches soient coupées de façon propre.
Toujours relâcher la gâchette d'accélération après
chaque opération. De longues périodes à plein
régime sans placer le moteur sous charge peuvent
causer de graves dommages au moteur.
Toujours travailler à plein régime.
Faire très attention lors de travaux à proximité de
lignes électriques aériennes. La chute de branches
peut provoquer un court-circuit.
Autant que possible, se placer de sorte à effectuer la
coupe à angle droit par rapport à la branche.
90°
Ne pas travailler avec l’arbre tenu en ligne droite
devant vous (comme une canne à pêche) car cela
augmente le poids apparent de l’outil de coupe.
Couper les grosses branches en sections de sorte à
mieux contrôler où elles tombent.
Ne jamais couper à travers le renflement à la racine
de la branche car cela ralentit la cicatrisation et
augmente le risque d'attaques fongiques.
Utiliser la butée à la base de la tête de coupe pour
obtenir du soutien lors de la coupe. Cela permet
d’éviter que l’outil de coupe « saute » sur la branche.
1350 - 002 - 17.01.2020
43
Effectuer une coupe initiale sur la face inférieure de
la branche avant de couper à travers la branche.
Cela permet d’éviter la déchirure de l’écorce, ce qui
pourrait ralentir la cicatrisation et causer des
dommages permanents à l’arbre. La profondeur de
coupe ne doit pas dépasser le tiers de l’épaisseur de
la branche, pour éviter le blocage. Maintenir la
chaîne en marche lors du retrait de l’outil de coupe
de la branche pour éviter qu’elle se bloque.
Utilisez le harnais pour supporter le poids de la
machine et faciliter sa manipulation.
S’assurer d’être bien campé et de pouvoir travailler
sans être gêné par des branches, des pierres et des
arbres.
Entretien
Introduction
Vous trouverez ci-dessous quelques instructions
d'entretien général. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, communiquez avec votre atelier
d'entretien.
Entretien de l’outil
Pour vérifier la chaîne
Vérifier la chaîne tous les jours.
1. S’assurer qu’il n’y a pas de fissures dans les rivets et
les maillons.
2. Vérifier si la chaîne est rigide.
3. Comparer la chaîne avec une chaîne neuve pour
voir si les rivets et les maillons sont usés.
4. Remplacer la chaîne si elle présente l’une des
conditions ci-dessus.
5. Remplacer la chaîne lorsque la longueur de la dent
de coupe est usée et n’est que de 4 mm (0,16 po)
Pour vérifier le pignon d’entraînement de la
chaîne
1. Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon
d’entraînement Le remplacer en cas d’usure
excessive.
Pour vérifier le guide-chaîne
1. S’assurer que le canal de graissage n’est pas
endommagé. Nettoyer au besoin.
44 1350 - 002 - 17.01.2020
2. Examiner s’il y des bavures sur les côtés du guide-
chaîne. Retirer les bavures au moyen d’une lime.
3. Nettoyer la rainure du guide-chaîne.
4. Examiner la rainure du guide-chaîne pour détecter
tout signe d’usure. Remplacer le guide-chaîne au
besoin.
5. Examiner si le bout du guide-chaîne est rugueux ou
très usé.
6. S’assurer que le pignon du bout du guide-chaîne
tourne librement et que l’orifice de graissage du
pignon du bout du guide-chaîne n’est pas obstrué.
Nettoyer et lubrifier au besoin.
7. Tourner le guide-chaîne tous les jours pour
prolonger sa durée de vie.
Affûter la chaîne.
Renseignements à propos du guide-chaîne et
de la chaîne
Remplacer une chaîne ou un guide-chaîne usé ou
endommagé par des combinaisons de guide-chaîne et
de chaîne recommandées. Cela est important dans
l’optique de conserver les fonctions de sécurité de
l’équipement de coupe. Se reporter à la section
Accessoires à la page 50
, pour obtenir une liste de
combinaisons de guide-chaîne et de chaîne de
rechange que nous recommandons.
Longueur, po/cm
Nombre de dents sur le pignon du bout du guide-
chaîne (T)
Pas de chaîne (po). La distance entre les maillons
d’entraînement de la chaîne doit s’aligner avec la
distance des dents du pignon du bout du guide-
chaîne et du pignon d’entraînement.
PITCH =
D
D
2
Nombre de maillons d’entraînement Le nombre de
maillons d’entraînement est déterminé par la
longueur du guide-chaîne, le pas de chaîne et le
1350 - 002 - 17.01.2020
45
nombre de dents du pignon du bout du guide-
chaîne.
Largeur de rainure du guide-chaîne, po/mm. La
rainure du guide-chaîne doit s’aligner avec la largeur
des maillons d’entraînement de la chaîne.
Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de
chaîne. Le guide-chaîne doit s’aligner avec le
produit.
Largeur du maillon d’entraînement, mm/po.
Renseignements généraux sur comment
affûter les dents de coupe
Ne pas utiliser une scie coupante émoussée. Si la
chaîne est émoussée, appliquer plus de pression pour
pousser le guide-chaîne dans le bois. Si la chaîne est
très émoussée, il n’y aura pas de copeaux de bois, mais
de la sciure.
Une chaîne affûtée dévore le bois et les copeaux de
bois deviennent longs et épais.
La dent de coupe (A) et la jauge de profondeur (B)
forment ensemble la pièce coupante de la chaîne, le
dispositif de coupe. La différence de hauteur entre les
deux donne la profondeur de coupe (réglage de la jauge
de profondeur).
A
B
Lors de l’affûtage d’une dent de coupe, penser aux
éléments suivants :
L’angle d'affûtage.
L’angle de coupe.
La position de la lime.
Le diamètre de la lime ronde.
Il n’est pas facile d’affûter correctement une chaîne sans
l’équipement adéquat. Utiliser le gabarit de lime
recommandé. Cela permet de maintenir les
performances de coupe au maximum et le risque de
rebond au minimum.
46
1350 - 002 - 17.01.2020
AVERTISSEMENT: Le risque de rebond
augmente de façon importante si les
consignes d’affûtage sont ignorées.
Remarque : Se reporter à la section
Données
techniques à la page 50
pour obtenir des
renseignements sur l’affûtage de la chaîne.
Affûtage des dents de coupe
1. Utiliser une lime ronde et un gabarit d'affûtage pour
affûter les dents de coupe.
Remarque : Se reporter à la section
Données
techniques à la page 50
pour obtenir des
renseignements sur la lime et le gabarit que
recommandés pour votre chaîne.
2. S’assurer que la chaîne est correctement tendue.
Une chaîne qui n’est pas bien tendue se déplace
d’un côté à l’autre. Cela ne facilite pas l’affûtage de
la chaîne. Pour plus d’instructions, se reporter à
Pour tendre la chaîne à la page 48
.
3. Déplacer la lime de la face interne de la dent de
coupe vers l’extérieur. Réduire la pression lors de la
coupe tirante.
4. Retirer d’abord le matériau d’affûtage de toutes les
dents d’un côté.
5. Retourner le produit et retirer le matériau d’affûtage
de l’autre côté.
6. S’assurer que toutes les dents de coupe sont à la
même longueur lors du retrait du matériau
d’affûtage.
7. La chaîne est usée lorsque la dent de coupe est
réduite à 4 mm (0,16 po). Remplacer la chaîne.
Renseignements généraux sur comment
ajuster le réglage de la jauge de profondeur
Le réglage de la jauge de profondeur (C) diminue lors
de l’affûtage de la dent de coupe (A). Afin de maintenir
une performance de coupe maximale, retirer le matériau
d’affûtage de la jauge de profondeur (B) pour recevoir le
réglage recommandé de la jauge de profondeur. Se
reporter à la section
Données techniques à la page 50
pour obtenir des instructions sur comment recevoir le
réglage approprié de la jauge de profondeur pour votre
chaîne.
A
B
C
AVERTISSEMENT: Le risque de rebond
augmente si la jauge de profondeur est
réglée trop grande.
Réglage de la jauge de profondeur
Avant d’ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou
d’affûter la dent de coupe, se reporter à la section
Affûtage des dents de coupe à la page 47
pour obtenir
des instructions. Il est recommandé d’ajuster le réglage
de la jauge de profondeur après chaque troisième
opération d’affûtage de la dent de coupe.
Remarque :
Cette recommandation s’applique
uniquement si la dent de coupe ne diminue pas de façon
excessive.
Il est recommandé d’utiliser notre outil de jauge de
profondeur pour recevoir le réglage approprié de la
jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge de
profondeur.
1350 - 002 - 17.01.2020
47
1. Utiliser une lime plate et un outil de la jauge de
profondeur pour ajuster le réglage de la jauge de
profondeur. Utiliser seulement l’outil de la jauge de
profondeur recommandé pour recevoir le réglage
approprié de la jauge de profondeur et le renvoi
d’angle pour la jauge de profondeur.
2. Mettre l'outil de la jauge de profondeur sur la chaîne.
Remarque : Consulter l’emballage de l’outil de la
jauge de profondeur pour obtenir de plus amples
renseignements sur la façon d’utiliser l’outil.
3. Utiliser la lime plate pour retirer la partie de la jauge
de profondeur qui sort de l’outil de la jauge de
profondeur.
Remarque : La jauge de profondeur est bien réglée
quand le passage de la lime sur l’outil de la jauge de
profondeur ne produit aucune résistance.
Pour tendre la chaîne
AVERTISSEMENT: Une chaîne qui n’est
pas correctement tendue peut dérailler du
guide-chaîne et causer des blessures
graves, voire mortelles.
Une chaîne devient plus longue une fois utilisée. Régler
la chaîne régulièrement.
1. Desserrer l’écrou du guide-chaîne qui fixent le carter
d’embrayage/frein de chaîne. Utiliser une clé.
2. Serrer les écrous du guide-chaîne à fond
manuellement.
3. Soulever l’avant du guide-chaîne et tourner la vis de
réglage de tension de la chaîne. Utiliser une clé.
4. Serrer la chaîne jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée
contre le guide-chaîne, mais qu’elle puisse encore
tourner facilement.
5. Serrer les écrous du guide-chaîne à l’aide de la clé
et soulever l’avant du guide-chaîne en même temps.
6. S’assurer de pouvoir tirer la chaîne librement à la
main et sans qu’elle pende à partir du guide-chaîne.
Pour lubrifier l’équipement de coupe
AVERTISSEMENT:
Une lubrification
insuffisante de l’équipement de coupe peut
augmenter le risque de rupture de la chaîne
et provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de l’huile
usagée! L’huile usagée est dangereuse pour
les personnes, le produit et l’environnement.
Huile pour chaîne
L’huile pour chaîne doit bien adhérer à la chaîne et
conserver également ses caractéristiques de fluidité
par tous les temps, aussi bien en été qu’en hiver.
48
1350 - 002 - 17.01.2020
En tant que fabricant de chaîne, nous avons mis au
point une huile de chaîne hautement performante
qui, grâce à sa base végétale, est également
biodégradable. Il est recommandé d’utiliser notre
propre huile pour maximiser la durée de vie de la
chaîne et minimiser les dommages à
l’environnement.
Si notre propre huile pour chaîne n’est pas
disponible, il est recommandé d’utiliser une huile
pour chaîne standard.
Dans les zones où l’huile spécifiquement pour la
lubrification des chaînes est indisponible, l’huile de
transmission EP 90 ordinaire peut être utilisée.
La pompe à huile est préréglée en usine pour répondre
à la plupart des exigences relatives à la lubrification. Un
réservoir plein d’huile va durer environ la moitié de
temps d’un réservoir plein de carburant. Par
conséquent, vérifier le niveau d’huile dans le réservoir
d’huile régulièrement pour éviter des dommages à la
chaîne et au guide-chaîne qui pourraient se produire en
raison d’un manque de lubrification.
Pour vérifier la lubrification de la chaîne
1. Vérifier la lubrification de la chaîne à chaque appoint
de carburant. Orienter le bout du guide-chaîne vers
une surface de couleur pâle éloignée d’environ
20 cm (8 po). Après 1 minute de marche à 75 % du
régime, une ligne distincte d’huile doit être visible sur
une surface pâle.
Pour régler la lubrification de la chaîne
AVERTISSEMENT:
Arrêter le moteur avant
d’effectuer des réglages sur la pompe à
huile.
Tourner la vis de réglage de la pompe à huile. Utiliser un
tournevis ou une clé à usages multiples.
Tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour
augmenter le débit d’huile.
Tourner la vis de réglage dans le sens antihoraire
pour réduire le débit d’huile.
Pour vérifier si une lubrification ne fonctionne pas
1. Vérifier que les canaux de graissage du guide-
chaîne ne soient pas obstrués. Nettoyer si
nécessaire.
2. S’assurer que le canal de graissage dans le carter
d’engrenage est propre. Nettoyer si nécessaire.
3. S’assurer que le pignon du bout du guide-chaîne
tourne librement. Si le système de lubrification de la
chaîne ne fonctionne toujours pas après les
vérifications ci-dessus, communiquer avec votre
atelier de réparation.
1350 - 002 - 17.01.2020
49
Données techniques
Données techniques des produits à essence
PA1100
Dispositif de lubrification
Capacité du réservoir d’huile, pte US/l 0,32/0,15
Poids
Poids, lb/kg 3,1/1,4
Niveaux de bruit
5
Niveau de pression sonore équivalent à l’oreille de l’utilisateur mesuré selon la norme
EN ISO 11806 et ISO 22868, dB(A)
Équipé avec accessoires approuvés (origine) 94
Niveaux de vibrations
6
Niveaux de vibrations équivalents (a
hv,eq
) au niveau des poignées, mesurés selon la norme EN ISO 22867, en m/s
2
Équipé avec accessoires approuvés (origine), gauche/droite 3,5/4,6
Accessoires
Combinaisons de guide-chaîne et de
chaîne
Les combinaisons suivantes sont homologuées CE.
Guide-chaîne Chaîne
Longueur, cm/po Pas, mm/po
H0025/10 po 6,4/0,25 po
30/12 po 6,4/0,25 po
Combinaisons de guide-chaîne et de
chaîne
Les combinaisons suivantes sont homologuées.
5
Les données se rapportant à la pression sonore équivalente de la machine présentent une dispersion statis-
tique type (écart standard) de 1 dB (A).
6
Les données signalées pour le niveau de vibration équivalent présentent une dispersion statistique type (écart
standard) de 1 m/s
2
.
50 1350 - 002 - 17.01.2020
Guide-chaîne Chaîne
Longueur, cm/po Pas, mm/po
30/12 6,4/⅜ H35
Affûtage de la chaîne et gabarit de lime
Utilisez le gabarit de lime recommandé pour obtenir les
bons angles d’affûtage. Il est recommandé de toujours
utiliser le gabarit de lime recommandé pour restaurer
l’affûtage de la chaîne.
Si la chaîne montée sur le produit est inconnue,
communiquer avec votre centre de services.
D
2
_
D
PITCH =
L
mm/po mm/po mm/po mm/po
Maillons
d’entraîne-
ment :
cm/po
H0
0
6,4/0,25 po 1,3/0,05 po 4,0/0,16 85° 30° 10°
0,65/0,025
po
58:25/10 po
64:30/12 po
Affûtage de la chaîne et gabarit de lime
Utilisez le gabarit de lime recommandé pour obtenir les
bons angles d’affûtage. Il est recommandé de toujours
utiliser le gabarit de lime recommandé pour restaurer
l’affûtage de la chaîne.
Si la chaîne montée sur le produit est inconnue,
communiquer avec votre centre de services.
D
2
_
D
PITCH =
L
mm/po mm/po mm/po mm/po
Maillons
d’entraîne-
ment :
cm/po
H3
5
6,4/⅜ 1,3/0,05 4,0/0,16 80° 30° 10° 0,65/0,025 64:30/12 po
1350 - 002 - 17.01.2020 51
www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
1141202-49
2020-01-17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Husqvarna PAX1100 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para