RDI 73018558 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
ENGLISH...........................................................................2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Stair Rail
Care & Maintenance, Finishing
FRANÇAIS........................................................................12
CONSIGNES D’INSTALLATION
Rampe descalier
Soin et entretien, apprêt
ESPOL........................................................................22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Barandal de escaleras
Cuidado y mantenimiento del acabado
®
FRANÇAIS
21
Remplissez un seul enregistrement par installation ou produit. Pour les achats multiples de produits, compléter une carte de garantie et indiquer les numéros
de série des produits restants. VEUILLEZ COMPLETER VOTRE INSCRIPTION DANS LES TRENTE (30) JOURS QUI SUIVENT L’ACHAT.
Nom du client:
Adresse:
Ville: État: Code postal:
E-mail:
Nom du Fournisseur: Ville:
Date d’achat: / / Date d’installation: / /
Signature du client Date
ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
INSCRIPTION EN LIGNE A: WWW.RDIRAIL.COM/WARRANTY OU
VEUILLEZ IMPRIMER
Gamme de produits
Titan Pro Endurance Transform RDI Metal Works Excalibur RDI Metal Works Avalon Vinyl Hand Rail Aluminum Hand Rail
Couleur du produit
Blanc ou blanc satiné Terre Sahara Noir ou satin noir Bronze Ironstone Blé Caramel
Avez-vous installé vous-même ce produit?
Oui Non Si non, qui était votre installateur?______________________________________________________________________________
Où est ce que ce produit a été installé?
Maison Entreprise Porche à l’avant de la maison Porche arrière/terrasse
Quel type de poteau a été utilisé pour cette installation?
Manchon en vinyle sur bois Manchon en vinyle sur poteau structurel Poteau en métal Poteau en bois
Sur quel type de terrasse votre balustrade est-elle installée?
Bois Composite Béton Si c’est sur du bois ou du composite, quelle en est la couleur?______________________________________
Comment avez-vous entendu parler de RDI?
Vendeur de magasin Afficher Salon Magazine Internet Référence Autre _______________
Quelles sources d’information avez-vous utilisées pour choisir notre produit?
Brochure Personnel de ventes Site Web
Affichage Autre _______________
Veuillez noter la qualité de votre expérience avec:
Les instructions Claires et faciles à suivre Compréhensibles Difficiles et déroutantes
Installation Simple
Veuillez énumérer d’autres suggestions ou idées pour les produits et services de RDI:
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
Veuillez indiquer les numéros de série de tous les produits:
REMPLIR ET ENVOYER CE FORMULAIRE POUR ENREGISTRER LA GARANTIE DU PRODUIT.
Assez facile, mais content d’avoir
eu des instructions
J’ai eu l’impression que j’étais en train
de construire une navette spatiale
ESPAÑOL
23
NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN KIT DE BARANDAL PARA
ESCALERA DE 6' (1,83m)
KIT DE BARANDAL
DE 8' (2,44m)
A.) Travesaño superior 11
B.) Travesaño inferior 11
C.) Viga inferior 11
D.) Viga superior 11
E.) Barrotes necesarios: las cantidades son para barrotes cuadrados y redondos* por igual 15 20
F.) Tornillo de ajuste (no. 6 x ¾" / no. 6 x 1,9cm) 4 4
G.) Tornillo (no. 10 x 2½" / no. 10 x 6,35cm) 12 12
H.) Tornillo (no. 12 x 5" / no. 12 x 12,7cm) 12
I.) Tornillo (no. 10 x 2" / no. 10 x 5,08cm - sin pintar, para aplicaciones de escalera o planas) 6 6
J.) Tornillo (no. 10 x 2" / no. 10 x 5,08cm - pintado para coincidir con el color del travesaño) 4 4
K.) Tapón de barrote, varía según el tipo y viene preinsertado en el barrote 30 40
L.) Soporte de montaje 44
M.) Soporte de travesaño inferior 12
N.) Refuerzo Resalite
®
(su forma varía según el per l del travesaño superior)
O.) Pegamento PVC (incluido en los kits para escaleras de 6'(1,83m)
y las cajas de barrotes para escalera)
1-
* Si utiliza barrotes redondos de aluminio, compruebe que tenga su cientes zapatas para barrote (se venden por separado) para la parte superior
e inferior de cada barrote.
(Fig. 2)
(Fig. 3)(Fig. 1)
1.
Prepare todos los postes y las super cies
de montaje antes de la instalación. Si se
utiliza un anillo embellecedor, asegúrese de
instalar el anillo embellecedor antes de  jar el
traveso inferior.
NOTA: Veri que con la o cina local del código
de construcción en materia de requisitos de
carga en el diseño para barandales y requisitos
de espacio inferior. Todas las estructuras de
soporte deben ser construidas de acuerdo
con los códigos de construcción pertinentes.
2.
Fije temporalmente un tablón en las aristas
de las escaleras, a lo largo de los postes
en donde se va a instalar el barandal de la
escalera (Figura 1). El espesor del tablón
determina la distancia entre las escaleras y el
travesaño inferior (Figura 2).
NOTA: Según el ángulo de su escalera, el
código puede requerir que monte la viga
inferior en las aristas (sin tablón). Veri que
con su o cina local de construcción en
cuanto a las normas aplicables.
3.
Centre la viga inferior (C) sobre el tablón
entre los postes con la super cie plana de la
viga inferior hacia abajo. Trace el ángulo de
los postes en el borde interior de los postes
en la viga inferior (Figura 3).
C - viga inferior
ESPAÑOL
24
6.
Instale un tornillo de ajuste en el interior del
traveso, y compruebe que los tornillos de
ajuste conecten con la viga con el soporte,
en el lugar que se muestra en la Figura 10.
Esto debería de ser lo más cerca posible de
la cara interior del soporte de modo que el
tornillo todavía se incorpore.
5.
Coloque el travesaño inferior (B) con las
ranuras hacia arriba, sobre el tablón. Deslice
el travesaño inferior sobre el tablón entre los
postes hasta que la distancia desde el borde
del poste hasta la ranura para el barrote sea
la misma en ambos extremos (Figura 7).
Trace el ángulo del poste en el travesaño
inferior en ambos extremos (Figura 8), y corte
el travesaño en estas marcas (Figura 9).
Sugerencia: Utilice un inglete con una una hoja
de punta de carburo de al menos 60 dientes.
(Fig. 8)
(Fig. 9)
4.
Envuelva el soporte en su ciente cantidad
de cinta adhesiva (Figura 4) como para que
se deslice perfectamente en el extremo de
la viga. Deslice el soporte hasta el extremo
de la viga inferior. Alinee los soportes con
el ángulo marcado en la viga (Figura 5) de
modo que cuando realce el corte, corte toda
la cara del soporte pero que elimine tan poco
material como sea posible. Con los soportes
jos en la viga inferior, corte a través de la viga
y el soporte en la línea marcada (Figura 6)
para establecer el ángulo de instalación.
(Fig. 5)
(Fig. 7)
(Fig. 4)
(Fig. 6)
CONTINUACIÓN DEL BARANDAL DE ESCALERAS
(Fig. 10)
Sujete los tornillos de ajuste aquí
Parte superior de
escalera
Parte inferior de
escalera
ESPAÑOL
25
(Fig. 12)
(Fig. 11)
Coloque la viga inferior en su lugar entre los
dos postes, y compruebe que está alineada
(Figura 11). Perfore el poste para el tornillo
central del soporte con una broca de
1
/
8
"
(0,32cm). Fije los soportes en el poste con
3 tornillos de montaje (G) en cada soporte,
comenzando con el agujero central para
tornillo (Figura 12). Si se utiliza un poste
estructural de RDI y los tornillos entran en
contacto con el acero, utilice los tornillos
sin pintar de 2" (5,08cm) (I) en caso de ser
necesario. Esto puede ocurrir en la ubicación
de los tornillos que se muestra en la Figura
10, según la inclinación de la escalera.
7.
Coloque el soporte del travesaño inferior (M)
en la arista que está más cerca de la parte
central del barandal de la escalera. Trace la
parte inferior de la viga en el soporte y corte
el soporte para que coincida con el ángulo.
Coloque el soporte cortado en su posición
debajo de la parte central de la viga inferior.
Taladre a través de la viga perpendicular
hasta la super cie con una broca de ¼"
(0,64cm). Es necesario taladrar la viga de
modo que el tornillo quede situada en el
borde delantero de soporte de travesaño
inferior para evitar que se arquee durante
la instalación (Figura 13). Fije el travesaño
inferior con el tornillo (H).
(Fig. 14)
(Fig. 13)
Si se instala un tramo de más de 6'/1,83m,
distribuya los dos soportes de modo
uniforme a lo largo del travesaño inferior.
Encaje el travesaño inferior en su lugar en la
parte superior de la viga inferior (Figura 14).
ESPAÑOL
26
(Fig. 18)
(Fig. 17)
(Fig. 16)
9.
Inserte un barrote en el primer y último tapón
para barrote en el travesaño inferior (B)
(Figura 17).
Coloque la viga superior (D) en los dos
barrotes que instaló (Figura 18), y permita
que la viga superior se extienda más allá
del poste superior e inferior para que pueda
alinear el ángulo de instalación.
Bottom rail
Top beam
Rounded side
Rounded side
(Fig. 15)
B
A
8.
NOTA: En los kits de escalera de 6' (1,83m) y
los paquetes de barrotes para escalera, los
barrotes vienen cortados a un ángulo de 32°.
Si las escaleras tienen un ángulo diferente,
corte los barrotes al ángulo requerido.
Inserte los tapones de los barrotes en el
travesaño inferior con la parte redonda del
tapón hacia la parte inferior de las escaleras
(Figura 15).
Inserte los tapones de los barrotes en la viga
superior con la parte redonda del tapón hacia
la parte superior de las escaleras (Figura 15).
Inserte los tapones hasta el fondo de las
ranuras de modo que se asienten por
completo (Figura 16, A); luego, presione los
tapones al ángulo deseado (Figura 16, B).
Sugerencia: Puede usar un martillo de
goma para ayudar a colocar los tapones de
los barrotes en el travesaño inferior.
Viga superior
Travesaño inferior
Lado redondeado
Lado redondeado
CONTINUACIÓN DEL BARANDAL DE ESCALERAS
ESPAÑOL
27
(Fig. 22) (Fig. 24)
11.
Envuelva los soportes en su ciente cantidad
de cinta adhesiva como para que se deslice
perfectamente en los extremos de la viga.
Deslice los soportes hasta los extremos de
la viga superior. Alinee los soportes con el
ángulo marcado en la viga (Figura 21) de
modo que cuando realice el corte, lo haga
de tal manera que corte toda la cara del
soporte pero elimine tan poco material como
sea posible. Con los soportes  jos en la
viga superior, corte a través de la viga y el
soporte en la línea marcada (Figura 22) para
establecer el ángulo de instalación.
12.
Instale los tornillos de ajuste únicamente en la
parte interior del travesaño, y compruebe que
los tornillos de ajuste conecten la viga con el
soporte. Fije en el lugar que se muestra en la
Figura 22; esto debe ser lo más cerca posible
a la cara interior del soporte de tal manera
que el tornillo quede embebido, como se hizo
en la viga inferior.
Una vez en su lugar, inserte el resto de los
barrotes en los tapones en el travesaño inferior
(B) (Figura 24). Pegue los tres barrotes en
la parte intermedia del tramo de travesaño
en los tapones usando el pegamento PVC
suministrado. Coloque el pegamento en el
interior del barrote, y a continuación coloque el
barrote sobre el tapón para pegarlo en su lugar.
(Fig. 21)
(Fig. 23)
Sujete los tornillos de ajuste aquí
(Fig. 19)
(Fig. 20)
10.
Ahora, ajuste la viga superior hasta que los
barrotes estén aplomados (Figura 19). Marque
ambos extremos de la viga superior (D) en la
cara interior del poste en donde se monta
(Figura 20). Ahora retire la viga superior.
Parte superior de
escalera
Parte inferior de
escalera
ESPAÑOL
28
(Fig. 28)
(Fig. 30)
(Fig. 29)
14.
A continuación, perfore hacia abajo con una
broca de
1
/
8
" (0,32cm). Asegúrese de perforar
a través de la viga y el soporte (Figura 27). Si
es necesario, se puede comprar un refuerzo
de travesaño (N) adicional por separado,
para instalarlo en su lugar en el travesaño
superior (A) como se muestra a continuación.
Corte el traveso superior (A) a la longitud al
ángulo de la escalera (Figura 28).
15.
Encaje el travesaño superior (A) en la viga
superior (D) ejerciendo presión hacia abajo.
Trabaje desde el extremo inferior de la
escalera hacia la parte superior del travesaño,
hasta que todo lo largo de la cubierta encaje
en su sitio (Figura 29 y Figura 30).
(Fig. 25)
(Fig. 26)
13.
Coloque la viga superior (D) en su lugar
insertando el primer barrote (en el poste
superior) en el barrote correspondiente,
ajustándolo en su lugar, y proceda hacia
arriba (Figura 25).
Coloque la viga entre los postes para
asegurar una alineación correcta. Perfore el
poste para el tornillo central del soporte con
una broca de
1
/
8
" (0,32cm). Fije los soportes
en el poste con 3 tornillos de montaje (G) en
cada soporte, comenzando con el agujero
central para tornillo (Figura 26).
(Fig. 27)
Si utiliza un refuerzo,
inserte el refuerzo por
la parte superior del
travesaño superior como
se muestra en la imagen.
La forma del refuerzo
variará en funcn del per l
del travesaño superior.
CONTINUACIÓN DEL BARANDAL DE ESCALERAS
ESPAÑOL
29
Formula 409
®
es una marca comercial registrada de la The Clorox Company
Glass Plus
®
es una marca comercial registrada utilizada bajo la autoridad de Reckitt
Benckiser, LLC.
Comet
®
, Mr. Clean
®
, y Spic and Span
®
son marcas comerciales registradas de la empresa
Procter and Gamble
Soft Scrub
®
es una marca comercial registrada de Henkel Consumer Goods, Inc.
En general, se pueden utilizar los siguientes productos químicos de manera segura con
el sistema de barandal Transform con recubrimiento acrílico a condiciones de
temperatura ambiente:
Limpiador Formula 409
®
Limpiador Glass Plus
®
Limpiador Liquid Comet
®
• Aceite mineral
Limpiador Mr. Clean
®
Jabón y agua
Limpiador Soft Scrub
®
Limpiador Spic and Span
®
16.
Con los tornillos pintados (J), instale dos
de los tornillos hacia arriba desde la parte
inferior de cada extremo a través de los
agujeros perforados. Esto  jará el soporte, la
viga y el travesaño superior (Figura 31).
(Fig. 31)
Las resinas acrílicas de recubrimiento tiene una buena resistencia a una gran variedad
de limpiadores comunes y condiciones climatológicas. Se recomienda que pruebe todo
limpiador en un área discreta antes de limpiar el sistema de barandal Transform. Se deben
tomar precauciones de seguridad adecuadas y seguir las instrucciones del fabricante
cuando se trabaja con cualquier agente químico. Deseche correctamente los productos
químicos de acuerdo con el reglamento de eliminación de desechos químicos de la
municipalidad local.
Mr. Clean
®
Magic Erasers
®
(estilo original) son el método recomendado de limpieza para
todo producto de barandal Transform de cualquier color.
Cuidado y
mantenimiento
ESPAÑOL
30
Railing Dynamics, Inc. (“RDI”) garantiza al consumidor o comprador original (el “Comprador”) los barandales RDI de vinilo rígido y Resalite™ y
los productos accesorios (el “Producto”) que permanecerán libres de defectos de materiales y mano de obra y que los materiales no se van a
descarapelar, podrir, oxidar o sufrir daños estructurales debido a las condiciones climatológicas, deterioro por hongos o insectos xilófagos, sujeto a
las siguientes limitaciones, exclusiones y condiciones durante los períodos de tiempo de nidos a continuación:
1. Los periodos de la garantía a continuación son a partir de la fecha de compra original del producto:
a. Para toda la vida para propietarios individuales de su lugar de residencia (donde el producto se instaló originalmente)
b. 20 años, en usos de carácter comercial o gubernamental
c. Todos los colores excepto el blanco: 20 años para propietarios individuales de su lugar de residencia y en uso comercial y gubernamental
2. Esta garantía cubre el producto únicamente si fue comprado y utilizado exclusivamente en América del Norte.
3. Esta garantía podrá ser transferida en una ocasión, en un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original del producto, a un comprador
subsiguiente de la propiedad en el que el producto fue instalado originalmente. Como condición de la e cacia de dicha transferencia, el cesionario
deberá enviar noti cación escrita a RDI (en la dirección indicada anteriormente) de la transferencia, junto con la información su ciente para RDI para
determinar que la transferencia es válida de acuerdo con los términos de esta garantía, en un plazo de 30 días a partir de la supuesta transferencia.
No hay otra forma de transferencia o cesión de esta garantía que sea válida, y cualquier supuesta transferencia o cesión de derechos en virtud de
esta garantía anulará esta garantía.
4. Para presentar una reclamacn bajo esta garantía, el comprador debe enviar a RDI, a la dirección proporcionada, por escrito durante el periodo de
la garantía, una noti cación bastante detallada por escrito de cualquier defecto, daño u otro fallo del producto en un plazo de tiempo razonable después
del descubrimiento del motivo de la reclamación. RDI podrá exigir un comprobante de compra, el número de serie del producto, una fotografía clara de
la pieza defectuosa y la pieza misma. Si RDI determina que el comprador tiene una reclamación válida en virtud de esta garantía, RDI, a su discreción,
podrá: (i) enviar al comprador (a su dirección indicada en el formulario de registro de la garana) el reemplazo de la pieza objeto de la reclamación de
garantía, de forma gratuita para el comprador (pero la pieza de recambio puede variar en color o acabado como resultado del desgaste o decoloración
normal del producto original o los cambios en las ofertas de RDI en colores y acabados); (ii) reparar o restaurar la pieza objeto de la reclamación de
garantía, de forma gratuita para el comprador, siempre que el comprador proporcione toda cooperación razonable; o (iii) enviar un pago al comprador
de la parte del precio de compra pagado por el comprador a RDl para la pieza objeto de la reclamación de garantía. Este párrafo prevé la compensación
exclusiva del comprador en virtud de esta garantía. Bajo ninguna circunstancia será responsable RDI de la instalación, remoción o reinstalación del
producto o de cualquiera de sus partes, o del costo de mano de obra, pérdida de tiempo, mantenimiento o inconveniencia.
5. Esta garantía no cubre el desgaste o la decoloración normal de las super cies debido a la exposición a la luz ultravioleta (por ejemplo, la luz del
sol) o las condiciones extremas de temperatura o presión. Esta garantía no cubre defectos, dos o fallos derivados o relacionados con el impacto
de un objeto extraño, granizo, vientos fuertes, inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas u otros trastornos climáticos, incendios, actos de Dios,
contaminantes, productos químicos, residuos, materiales peligrosos o cualquier otra causa más allá del control de RDI.
6. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A, Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE RDI DE DEFECTOS, DAÑOS O FALLOS DERIVADOS
O RELACIONADOS CON EL USO INDEBIDO, ABUSO, NEGLIGENCIA, INSTALACIÓN DEFECTUOSA O INCORRECTA, O EL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER INSTRUCCIÓN O RECOMENDACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE RDI INCLUIDAS CON EL PRODUCTO (LAS
“INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN”). ESTA GARANTÍA SERÁ NULA SI LA SUPERFICIE DEL PRODUCTO ESTÁ CUBIERTA DE GRASA, ACEITE,
ÁCIDO O DE CUALQUIER OTRA MATERIA EXTRAÑA, EXCEPTO POR LO QUE SE RECOMIENDA EN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
ESTA GARANTÍA SERÁ NULA SI CUALQUIER PARTE DE ESTE PRODUCTO SE MODIFICA, O SI UTILIZA CUALQUIER PARTE ESTRUCTURAL O
UN COMPONENTE NO SUMINISTRADO POR RDI EN COMBINACIÓN CON EL PRODUCTO, EXCEPTO POR EL USO ADECUADO DE VIGUETAS
PARA TERRAZA U OTRAS ESTRUCTURAS DE APOYO DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. ESTA GARANA NO
CUBRIRÁ NINGUNA CONSECUENCIA DE CUALQUIER DEFECTO O DAÑO A O EL FALLO DE CUALQUIERA DE VIGUETA DE TERRAZA U OTRAS
ESTRUCTURAS DE APOYO (O CUALQUIER COMPONENTE DE ESTOS). ESTA GARANTÍA SERÁ NULA SI EL PRODUCTO ES UTILIZADO EN
VIOLACIÓN DE CUALQUIER CÓDIGO DE CONSTRUCCIÓN, ORDENANZA DE ZONIFICACIÓN, ORDEN DEL JEFE DE BOMBEROS O CUALQUIER
OTRA LEY, REGLAMENTO, ORDEN, NORMA, DIRECTRIZ O RECOMENDACIÓN DE UN ÓRGANO JUDICIAL O GUBERNAMENTAL.
7. RDI NO GARANTIZA LA RESISTENCIA AL DESLIZAMIENTO DEL PRODUCTO. RDI NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA EN CASO DE
DESLIZAMIENTOS O CAÍDAS SOBRE O DEL PRODUCTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, RDI SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS A LA
PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O MUERTE.
8. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, RDI SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES
O PUNITIVOS, Y EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE RDI RELACIONADA CON CUALQUIER PRODUCTO O PARTE EXCEDERÁ EL
PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR A RDI DE TAL PRODUCTO O PARTE. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños consecuenciales o incidentales, por lo que la frase anterior puede no ser aplicable al comprador en dichos estados.
9. Salvo lo dispuesto expresamente en esta garantía, todos los compradores de este producto se realizan “TAL COMO ESTÁ, Y CON TODOS SUS
FALLOS” y sin ninguna representación, garantía, promesa o aseguranza de ningún tipo, expresa, implícita o estatutaria. Salvo lo dispuesto expresamente
en esta garantía, RDI EXPRESAMENTE NIEGA CUALQUIER REPRESENTACIÓN, GARANTÍA, PROMESA O ASEGURANZA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA
O IMPLÍCITA, DE FORMA ORAL O ESCRITA, ESTATUTARIA O DE OTRO TIPO, RELACIONADA CON EL PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
LA COMERCIABILIDAD, LA IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO (OTRO DE LOS USOS DIRIGIDOS EXPRESAMENTE O RECOMENDADOS
EN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN), LA CALIDAD, LA FIABILIDAD, LA MANO DE OBRA, LOS MATERIALES, LA AUSENCIA DE DEFECTOS
(LATENTE O PATENTE), LA AUSENCIA DE CONDICIONES PELIGROSAS, LA CORRESPONDENCIA DE CUALQUIER DESCRIPCIÓN O SIMILARES.
NO HAY NINGÚN DISTRIBUIDOR, CONCESIONARIO U OTRA PERSONA QUE ESTÉ AUTORIZADO POR RDI PARA CAMBIAR ESTA GARANTÍA O A
HACER CUALQUIER OTRA REPRESENTACIÓN, GARANTÍA, PROMESA O ASEGURANZA EN NOMBRE DE RDI RELACIONADA CON EL PRODUCTO.
Para comenzar la cobertura de la garantía, complete el formulario de la derecha y envíelo por correo a:
GARANTÍA
Railing Dynamics, Inc.
135 Steelmanville Road
Egg Harbor Township, NJ 08234
O BIEN
Registre el producto en línea en: www.rdirail.com/warranty
ESPAÑOL
31
Complete sólo un registro por instalación o producto. En la compra de varios productos, complete una tarjeta de garantía y enumere los números de serie
de los productos restantes. POR FAVOR, COMPLETE SU REGISTRO DENTRO DE LOS TREINTA (30) DÍAS DESPUÉS DE LA COMPRA.
Nombre del cliente:
Dirección:
Ciudad: Estado: Código postal:
Dirección electrónica:
Nombre del proveedor: Ciudad:
Fecha de compra: / / Fecha de instalación: / /
Firma del cliente Fecha
REGISTRO DEL PROPIETARIO
REGISTRE EL PRODUCTO EN LÍNEA EN: WWW.RDIRAIL.COM/WARRANTY O
ESCRIBIR CON LETRA DE MOLDE
Línea de productos
Titan Pro Endurance Transform RDI Metal Works Excalibur RDI Metal Works Avalon Vinyl Hand Rail Aluminum Hand Rail
Color del producto
Blanco o Blanco satinado Tierra Sahara Negro o Negro satinado Bronce Ironstone Trigo Caramelo
¿Ha instalado este producto usted mismo?
No En caso negativo, ¿quién fue su instalador?_________________________________________________________________________
¿Dónde está instalado este producto?
Casa Negocio Terraza delantera Terraza/porche trasero
¿Qué tipo de poste se utilizó para esta instalación?
Funda de vinilo en madera Funda de vinilo sobre poste estructural Poste de metal Poste de madera
¿En qué tipo de terraza está instalado el barandal?
Madera Compuesto Concreto Si es de madera o compuesto, ¿de qué color?_____________________________________________
¿Por qué medio se enteró de RDI?
Vendedor de tienda Exhibidor Feria comercial Revista Internet Remisión Otro _______________
¿Cuáles son las fuentes de información que utilizó para elegir nuestro producto?
Folleto Personal de ventas Sitio web
Exhibidor Otro _______________
Por favor califique la calidad de su experiencia con:
Instrucciones Claras y fáciles de seguir Comprensibles Difíciles y confusas
Instalación Sencilla
Por favor, enumere otras sugerencias o ideas para productos y servicios de RDI:
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
Por favor, enumere todos los números de serie de los productos:
COMPLETE Y ENVÍE ESTE FORMULARIO PARA REGISTRAR LA GARANTÍA DEL PRODUCTO
Algo fácil, pero me alegro de haber
tenido las instrucciones
Me sentí como si estuviera tratando
de construir una nave espacial
32
RAILING DYNAMICS, INC.
FOR HOME, FOR LIFE
®
135 STEELMANVILLE ROAD
EGG HARBOR TOWNSHIP, NJ 08234
TEL: (877) 420-7245
FAX: (866) 277-5160
URL: WWW.RDIRAIL.COM
34107251
REV. 1.15
Need a little help installing your railing?
Avez-vous besoin d’un peu d’aide pour installer votre rampe?
¿Necesita un poco de ayuda para instalar el barandal?
www.rdirail.com/support/installation-videos.html
®

Transcripción de documentos

® ENGLISH...........................................................................2 INSTALLATION INSTRUCTIONS Stair Rail Care & Maintenance, Finishing FRANÇAIS........................................................................12 CONSIGNES D’INSTALLATION Rampe d’escalier Soin et entretien, apprêt ESPAÑOL........................................................................22 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Barandal de escaleras Cuidado y mantenimiento del acabado 1 ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE INSCRIPTION EN LIGNE A: WWW.RDIRAIL.COM/WARRANTY OU REMPLIR ET ENVOYER CE FORMULAIRE POUR ENREGISTRER LA GARANTIE DU PRODUIT. Remplissez un seul enregistrement par installation ou produit. Pour les achats multiples de produits, compléter une carte de garantie et indiquer les numéros de série des produits restants. VEUILLEZ COMPLETER VOTRE INSCRIPTION DANS LES TRENTE (30) JOURS QUI SUIVENT L’ACHAT. VEUILLEZ IMPRIMER Nom du client: Adresse: Ville: État: Code postal: E-mail: Nom du Fournisseur: Date d’achat: Ville: / / Date d’installation: Signature du client / / Date Gamme de produits  Titan Pro  Endurance  Transform  RDI Metal Works Excalibur  RDI Metal Works Avalon  Vinyl Hand Rail  Aluminum Hand Rail Couleur du produit  Blanc ou blanc satiné  Terre  Sahara  Noir ou satin noir  Bronze  Ironstone  Blé  Caramel Avez-vous installé vous-même ce produit?  Oui  Non Si non, qui était votre installateur?______________________________________________________________________________  Maison  Entreprise  Porche à l’avant de la maison FRANÇAIS Où est ce que ce produit a été installé?  Porche arrière/terrasse Quel type de poteau a été utilisé pour cette installation?  Manchon en vinyle sur bois  Manchon en vinyle sur poteau structurel  Poteau en métal  Poteau en bois Sur quel type de terrasse votre balustrade est-elle installée?  Bois  Composite  Béton Si c’est sur du bois ou du composite, quelle en est la couleur?______________________________________ Comment avez-vous entendu parler de RDI?  Vendeur de magasin  Afficher  Salon  Magazine  Internet  Référence  Autre _______________ Quelles sources d’information avez-vous utilisées pour choisir notre produit?  Brochure  Personnel de ventes  Site Web  Affichage  Autre _______________ Veuillez noter la qualité de votre expérience avec: Les instructions  Claires et faciles à suivre  Compréhensibles  Difficiles et déroutantes Installation  Simple  Assez facile, mais content d’avoir eu des instructions  J’ai eu l’impression que j’étais en train de construire une navette spatiale Veuillez énumérer d’autres suggestions ou idées pour les produits et services de RDI: _________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________ Veuillez indiquer les numéros de série de tous les produits: 21 NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN KIT DE BARANDAL PARA ESCALERA DE 6' (1,83m) KIT DE BARANDAL DE 8' (2,44m) A.) Travesaño superior 1 1 B.) Travesaño inferior 1 1 C.) Viga inferior 1 1 D.) Viga superior 1 1 E.) Barrotes necesarios: las cantidades son para barrotes cuadrados y redondos* por igual 15 20 F.) Tornillo de ajuste (no. 6 x ¾" / no. 6 x 1,9cm) 4 4 G.) Tornillo (no. 10 x 2½" / no. 10 x 6,35cm) 12 12 H.) Tornillo (no. 12 x 5" / no. 12 x 12,7cm) 1 2 I.) Tornillo (no. 10 x 2" / no. 10 x 5,08cm - sin pintar, para aplicaciones de escalera o planas) 6 6 J.) Tornillo (no. 10 x 2" / no. 10 x 5,08cm - pintado para coincidir con el color del travesaño) 4 4 K.) Tapón de barrote, varía según el tipo y viene preinsertado en el barrote 30 40 L.) Soporte de montaje 4 4 M.) Soporte de travesaño inferior 1 2 1 - ® N.) Refuerzo Resalite (su forma varía según el perfil del travesaño superior) O.) Pegamento PVC (incluido en los kits para escaleras de 6'(1,83m) y las cajas de barrotes para escalera) *Si utiliza barrotes redondos de aluminio, compruebe que tenga suficientes zapatas para barrote (se venden por separado) para la parte superior e inferior de cada barrote. 1. 2. 3. Prepare todos los postes y las superficies de montaje antes de la instalación. Si se utiliza un anillo embellecedor, asegúrese de instalar el anillo embellecedor antes de fijar el travesaño inferior. Fije temporalmente un tablón en las aristas de las escaleras, a lo largo de los postes en donde se va a instalar el barandal de la escalera (Figura 1). El espesor del tablón determina la distancia entre las escaleras y el travesaño inferior (Figura 2). Centre la viga inferior (C) sobre el tablón entre los postes con la superficie plana de la viga inferior hacia abajo. Trace el ángulo de los postes en el borde interior de los postes en la viga inferior (Figura 3). (Fig. 1) NOTA: Según el ángulo de su escalera, el código puede requerir que monte la viga inferior en las aristas (sin tablón). Verifique con su oficina local de construcción en cuanto a las normas aplicables. (Fig. 2) C - viga inferior (Fig. 3) ESPAÑOL NOTA: Verifique con la oficina local del código de construcción en materia de requisitos de carga en el diseño para barandales y requisitos de espacio inferior. Todas las estructuras de soporte deben ser construidas de acuerdo con los códigos de construcción pertinentes. 23 CONTINUACIÓN DEL BARANDAL DE ESCALERAS 4. 5. 6. Envuelva el soporte en suficiente cantidad de cinta adhesiva (Figura 4) como para que se deslice perfectamente en el extremo de la viga. Deslice el soporte hasta el extremo de la viga inferior. Alinee los soportes con el ángulo marcado en la viga (Figura 5) de modo que cuando realce el corte, corte toda la cara del soporte pero que elimine tan poco material como sea posible. Con los soportes fijos en la viga inferior, corte a través de la viga y el soporte en la línea marcada (Figura 6) para establecer el ángulo de instalación. Coloque el travesaño inferior (B) con las ranuras hacia arriba, sobre el tablón. Deslice el travesaño inferior sobre el tablón entre los postes hasta que la distancia desde el borde del poste hasta la ranura para el barrote sea la misma en ambos extremos (Figura 7). Trace el ángulo del poste en el travesaño inferior en ambos extremos (Figura 8), y corte el travesaño en estas marcas (Figura 9). Instale un tornillo de ajuste en el interior del travesaño, y compruebe que los tornillos de ajuste conecten con la viga con el soporte, en el lugar que se muestra en la Figura 10. Esto debería de ser lo más cerca posible de la cara interior del soporte de modo que el tornillo todavía se incorpore. (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) Sugerencia: Utilice un inglete con una una hoja de punta de carburo de al menos 60 dientes. (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10) Parte inferior de escalera ESPAÑOL Parte superior de escalera Sujete los tornillos de ajuste aquí 24 7. (Fig. 11) (Fig. 12) Coloque el soporte del travesaño inferior (M) en la arista que está más cerca de la parte central del barandal de la escalera. Trace la parte inferior de la viga en el soporte y corte el soporte para que coincida con el ángulo. Coloque el soporte cortado en su posición debajo de la parte central de la viga inferior. Si se instala un tramo de más de 6'/1,83m, distribuya los dos soportes de modo uniforme a lo largo del travesaño inferior. Encaje el travesaño inferior en su lugar en la parte superior de la viga inferior (Figura 14). Taladre a través de la viga perpendicular hasta la superficie con una broca de ¼" (0,64cm). Es necesario taladrar la viga de modo que el tornillo quede situada en el borde delantero de soporte de travesaño inferior para evitar que se arquee durante la instalación (Figura 13). Fije el travesaño inferior con el tornillo (H). (Fig. 13) (Fig. 14) ESPAÑOL Coloque la viga inferior en su lugar entre los dos postes, y compruebe que está alineada (Figura 11). Perfore el poste para el tornillo central del soporte con una broca de 1/8" (0,32cm). Fije los soportes en el poste con 3 tornillos de montaje (G) en cada soporte, comenzando con el agujero central para tornillo (Figura 12). Si se utiliza un poste estructural de RDI y los tornillos entran en contacto con el acero, utilice los tornillos sin pintar de 2" (5,08cm) (I) en caso de ser necesario. Esto puede ocurrir en la ubicación de los tornillos que se muestra en la Figura 10, según la inclinación de la escalera. 25 CONTINUACIÓN DEL BARANDAL DE ESCALERAS 8. 9. NOTA: En los kits de escalera de 6' (1,83m) y los paquetes de barrotes para escalera, los barrotes vienen cortados a un ángulo de 32°. Si las escaleras tienen un ángulo diferente, corte los barrotes al ángulo requerido. Inserte los tapones de los barrotes en el travesaño inferior con la parte redonda del tapón hacia la parte inferior de las escaleras (Figura 15). Inserte los tapones hasta el fondo de las ranuras de modo que se asienten por completo (Figura 16, A); luego, presione los tapones al ángulo deseado (Figura 16, B). Sugerencia: Puede usar un martillo de goma para ayudar a colocar los tapones de los barrotes en el travesaño inferior. Inserte un barrote en el primer y último tapón para barrote en el travesaño inferior (B) (Figura 17). Coloque la viga superior (D) en los dos barrotes que instaló (Figura 18), y permita que la viga superior se extienda más allá del poste superior e inferior para que pueda alinear el ángulo de instalación. Inserte los tapones de los barrotes en la viga superior con la parte redonda del tapón hacia la parte superior de las escaleras (Figura 15). (Fig. 17) (Fig. 15) VTiog pa sbu epaem ri or Lad Rooure nddoen ddesaidd eo (Fig. 16) ESPAÑOL LRaodun o rd ed s ed ondide ead o TB raovt etsoam ñora inifle ri A or 26 B (Fig. 18) 10. 11. 12. Ahora, ajuste la viga superior hasta que los barrotes estén aplomados (Figura 19). Marque ambos extremos de la viga superior (D) en la cara interior del poste en donde se montará (Figura 20). Ahora retire la viga superior. Envuelva los soportes en suficiente cantidad de cinta adhesiva como para que se deslice perfectamente en los extremos de la viga. Deslice los soportes hasta los extremos de la viga superior. Alinee los soportes con el ángulo marcado en la viga (Figura 21) de modo que cuando realice el corte, lo haga de tal manera que corte toda la cara del soporte pero elimine tan poco material como sea posible. Con los soportes fijos en la viga superior, corte a través de la viga y el soporte en la línea marcada (Figura 22) para establecer el ángulo de instalación. Instale los tornillos de ajuste únicamente en la parte interior del travesaño, y compruebe que los tornillos de ajuste conecten la viga con el soporte. Fije en el lugar que se muestra en la Figura 22; esto debe ser lo más cerca posible a la cara interior del soporte de tal manera que el tornillo quede embebido, como se hizo en la viga inferior. (Fig. 19) Una vez en su lugar, inserte el resto de los barrotes en los tapones en el travesaño inferior (B) (Figura 24). Pegue los tres barrotes en la parte intermedia del tramo de travesaño en los tapones usando el pegamento PVC suministrado. Coloque el pegamento en el interior del barrote, y a continuación coloque el barrote sobre el tapón para pegarlo en su lugar. (Fig. 21) (Fig. 22) (Fig. 24) (Fig. 23) (Fig. 20) Parte inferior de escalera ESPAÑOL Parte superior de escalera Sujete los tornillos de ajuste aquí 27 CONTINUACIÓN DEL BARANDAL DE ESCALERAS 13. 14. 15. Coloque la viga superior (D) en su lugar insertando el primer barrote (en el poste superior) en el barrote correspondiente, ajustándolo en su lugar, y proceda hacia arriba (Figura 25). A continuación, perfore hacia abajo con una broca de 1/8" (0,32cm). Asegúrese de perforar a través de la viga y el soporte (Figura 27). Si es necesario, se puede comprar un refuerzo de travesaño (N) adicional por separado, para instalarlo en su lugar en el travesaño superior (A) como se muestra a continuación. Encaje el travesaño superior (A) en la viga superior (D) ejerciendo presión hacia abajo. Trabaje desde el extremo inferior de la escalera hacia la parte superior del travesaño, hasta que todo lo largo de la cubierta encaje en su sitio (Figura 29 y Figura 30). Coloque la viga entre los postes para asegurar una alineación correcta. Perfore el poste para el tornillo central del soporte con una broca de 1/8" (0,32cm). Fije los soportes en el poste con 3 tornillos de montaje (G) en cada soporte, comenzando con el agujero central para tornillo (Figura 26). (Fig. 25) Corte el travesaño superior (A) a la longitud al ángulo de la escalera (Figura 28). Si utiliza un refuerzo, inserte el refuerzo por la parte superior del travesaño superior como se muestra en la imagen. La forma del refuerzo variará en función del perfil del travesaño superior. (Fig. 27) (Fig. 30) (Fig. 26) ESPAÑOL (Fig. 28) 28 (Fig. 29) 16. Con los tornillos pintados (J), instale dos de los tornillos hacia arriba desde la parte inferior de cada extremo a través de los agujeros perforados. Esto fijará el soporte, la viga y el travesaño superior (Figura 31). Cuidado y mantenimiento Las resinas acrílicas de recubrimiento tiene una buena resistencia a una gran variedad de limpiadores comunes y condiciones climatológicas. Se recomienda que pruebe todo limpiador en un área discreta antes de limpiar el sistema de barandal Transform. Se deben tomar precauciones de seguridad adecuadas y seguir las instrucciones del fabricante cuando se trabaja con cualquier agente químico. Deseche correctamente los productos químicos de acuerdo con el reglamento de eliminación de desechos químicos de la municipalidad local. Mr. Clean® Magic Erasers® (estilo original) son el método recomendado de limpieza para todo producto de barandal Transform de cualquier color. En general, se pueden utilizar los siguientes productos químicos de manera segura con el sistema de barandal Transform con recubrimiento acrílico a condiciones de temperatura ambiente: • Limpiador Formula 409® • Limpiador Glass Plus® • Limpiador Liquid Comet® • Aceite mineral • Limpiador Mr. Clean® • Jabón y agua • Limpiador Soft Scrub® • Limpiador Spic and Span® ESPAÑOL (Fig. 31) Formula 409® es una marca comercial registrada de la The Clorox Company Glass Plus® es una marca comercial registrada utilizada bajo la autoridad de Reckitt Benckiser, LLC. Comet®, Mr. Clean®, y Spic and Span® son marcas comerciales registradas de la empresa Procter and Gamble Soft Scrub® es una marca comercial registrada de Henkel Consumer Goods, Inc. 29 GARANTÍA Railing Dynamics, Inc. (“RDI”) garantiza al consumidor o comprador original (el “Comprador”) los barandales RDI de vinilo rígido y Resalite™ y los productos accesorios (el “Producto”) que permanecerán libres de defectos de materiales y mano de obra y que los materiales no se van a descarapelar, podrir, oxidar o sufrir daños estructurales debido a las condiciones climatológicas, deterioro por hongos o insectos xilófagos, sujeto a las siguientes limitaciones, exclusiones y condiciones durante los períodos de tiempo definidos a continuación: 1. Los periodos de la garantía a continuación son a partir de la fecha de compra original del producto: a. Para toda la vida para propietarios individuales de su lugar de residencia (donde el producto se instaló originalmente) b. 20 años, en usos de carácter comercial o gubernamental c. Todos los colores excepto el blanco: 20 años para propietarios individuales de su lugar de residencia y en uso comercial y gubernamental 2. Esta garantía cubre el producto únicamente si fue comprado y utilizado exclusivamente en América del Norte. 3. Esta garantía podrá ser transferida en una ocasión, en un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original del producto, a un comprador subsiguiente de la propiedad en el que el producto fue instalado originalmente. Como condición de la eficacia de dicha transferencia, el cesionario deberá enviar notificación escrita a RDI (en la dirección indicada anteriormente) de la transferencia, junto con la información suficiente para RDI para determinar que la transferencia es válida de acuerdo con los términos de esta garantía, en un plazo de 30 días a partir de la supuesta transferencia. No hay otra forma de transferencia o cesión de esta garantía que sea válida, y cualquier supuesta transferencia o cesión de derechos en virtud de esta garantía anulará esta garantía. 4. Para presentar una reclamación bajo esta garantía, el comprador debe enviar a RDI, a la dirección proporcionada, por escrito durante el periodo de la garantía, una notificación bastante detallada por escrito de cualquier defecto, daño u otro fallo del producto en un plazo de tiempo razonable después del descubrimiento del motivo de la reclamación. RDI podrá exigir un comprobante de compra, el número de serie del producto, una fotografía clara de la pieza defectuosa y la pieza misma. Si RDI determina que el comprador tiene una reclamación válida en virtud de esta garantía, RDI, a su discreción, podrá: (i) enviar al comprador (a su dirección indicada en el formulario de registro de la garantía) el reemplazo de la pieza objeto de la reclamación de garantía, de forma gratuita para el comprador (pero la pieza de recambio puede variar en color o acabado como resultado del desgaste o decoloración normal del producto original o los cambios en las ofertas de RDI en colores y acabados); (ii) reparar o restaurar la pieza objeto de la reclamación de garantía, de forma gratuita para el comprador, siempre que el comprador proporcione toda cooperación razonable; o (iii) enviar un pago al comprador de la parte del precio de compra pagado por el comprador a RDl para la pieza objeto de la reclamación de garantía. Este párrafo prevé la compensación exclusiva del comprador en virtud de esta garantía. Bajo ninguna circunstancia será responsable RDI de la instalación, remoción o reinstalación del producto o de cualquiera de sus partes, o del costo de mano de obra, pérdida de tiempo, mantenimiento o inconveniencia. 5. Esta garantía no cubre el desgaste o la decoloración normal de las superficies debido a la exposición a la luz ultravioleta (por ejemplo, la luz del sol) o las condiciones extremas de temperatura o presión. Esta garantía no cubre defectos, daños o fallos derivados o relacionados con el impacto de un objeto extraño, granizo, vientos fuertes, inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas u otros trastornos climáticos, incendios, actos de Dios, contaminantes, productos químicos, residuos, materiales peligrosos o cualquier otra causa más allá del control de RDI. 6. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A, Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE RDI DE DEFECTOS, DAÑOS O FALLOS DERIVADOS O RELACIONADOS CON EL USO INDEBIDO, ABUSO, NEGLIGENCIA, INSTALACIÓN DEFECTUOSA O INCORRECTA, O EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER INSTRUCCIÓN O RECOMENDACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE RDI INCLUIDAS CON EL PRODUCTO (LAS “INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN”). ESTA GARANTÍA SERÁ NULA SI LA SUPERFICIE DEL PRODUCTO ESTÁ CUBIERTA DE GRASA, ACEITE, ÁCIDO O DE CUALQUIER OTRA MATERIA EXTRAÑA, EXCEPTO POR LO QUE SE RECOMIENDA EN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. ESTA GARANTÍA SERÁ NULA SI CUALQUIER PARTE DE ESTE PRODUCTO SE MODIFICA, O SI UTILIZA CUALQUIER PARTE ESTRUCTURAL O UN COMPONENTE NO SUMINISTRADO POR RDI EN COMBINACIÓN CON EL PRODUCTO, EXCEPTO POR EL USO ADECUADO DE VIGUETAS PARA TERRAZA U OTRAS ESTRUCTURAS DE APOYO DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. ESTA GARANTÍA NO CUBRIRÁ NINGUNA CONSECUENCIA DE CUALQUIER DEFECTO O DAÑO A O EL FALLO DE CUALQUIERA DE VIGUETA DE TERRAZA U OTRAS ESTRUCTURAS DE APOYO (O CUALQUIER COMPONENTE DE ESTOS). ESTA GARANTÍA SERÁ NULA SI EL PRODUCTO ES UTILIZADO EN VIOLACIÓN DE CUALQUIER CÓDIGO DE CONSTRUCCIÓN, ORDENANZA DE ZONIFICACIÓN, ORDEN DEL JEFE DE BOMBEROS O CUALQUIER OTRA LEY, REGLAMENTO, ORDEN, NORMA, DIRECTRIZ O RECOMENDACIÓN DE UN ÓRGANO JUDICIAL O GUBERNAMENTAL. 7. RDI NO GARANTIZA LA RESISTENCIA AL DESLIZAMIENTO DEL PRODUCTO. RDI NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA EN CASO DE DESLIZAMIENTOS O CAÍDAS SOBRE O DEL PRODUCTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, RDI SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O MUERTE. 8. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, RDI SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES O PUNITIVOS, Y EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE RDI RELACIONADA CON CUALQUIER PRODUCTO O PARTE EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR A RDI DE TAL PRODUCTO O PARTE. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales o incidentales, por lo que la frase anterior puede no ser aplicable al comprador en dichos estados. 9. Salvo lo dispuesto expresamente en esta garantía, todos los compradores de este producto se realizan “TAL COMO ESTÁ, Y CON TODOS SUS FALLOS” y sin ninguna representación, garantía, promesa o aseguranza de ningún tipo, expresa, implícita o estatutaria. Salvo lo dispuesto expresamente en esta garantía, RDI EXPRESAMENTE NIEGA CUALQUIER REPRESENTACIÓN, GARANTÍA, PROMESA O ASEGURANZA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA, DE FORMA ORAL O ESCRITA, ESTATUTARIA O DE OTRO TIPO, RELACIONADA CON EL PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA COMERCIABILIDAD, LA IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO (OTRO DE LOS USOS DIRIGIDOS EXPRESAMENTE O RECOMENDADOS EN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN), LA CALIDAD, LA FIABILIDAD, LA MANO DE OBRA, LOS MATERIALES, LA AUSENCIA DE DEFECTOS (LATENTE O PATENTE), LA AUSENCIA DE CONDICIONES PELIGROSAS, LA CORRESPONDENCIA DE CUALQUIER DESCRIPCIÓN O SIMILARES. NO HAY NINGÚN DISTRIBUIDOR, CONCESIONARIO U OTRA PERSONA QUE ESTÉ AUTORIZADO POR RDI PARA CAMBIAR ESTA GARANTÍA O A HACER CUALQUIER OTRA REPRESENTACIÓN, GARANTÍA, PROMESA O ASEGURANZA EN NOMBRE DE RDI RELACIONADA CON EL PRODUCTO. Para comenzar la cobertura de la garantía, complete el formulario de la derecha y envíelo por correo a: ESPAÑOL Railing Dynamics, Inc. 135 Steelmanville Road Egg Harbor Township, NJ 08234 O BIEN Registre el producto en línea en: www.rdirail.com/warranty 30 REGISTRO DEL PROPIETARIO REGISTRE EL PRODUCTO EN LÍNEA EN: WWW.RDIRAIL.COM/WARRANTY O COMPLETE Y ENVÍE ESTE FORMULARIO PARA REGISTRAR LA GARANTÍA DEL PRODUCTO ESCRIBIR CON LETRA DE MOLDE Complete sólo un registro por instalación o producto. En la compra de varios productos, complete una tarjeta de garantía y enumere los números de serie de los productos restantes. POR FAVOR, COMPLETE SU REGISTRO DENTRO DE LOS TREINTA (30) DÍAS DESPUÉS DE LA COMPRA. Nombre del cliente: Dirección: Ciudad: Estado: Código postal: Dirección electrónica: Nombre del proveedor: Ciudad: Fecha de compra: / / Fecha de instalación: Firma del cliente / / Fecha Línea de productos  Titan Pro  Endurance  Transform  RDI Metal Works Excalibur  RDI Metal Works Avalon  Vinyl Hand Rail  Aluminum Hand Rail Color del producto  Blanco o Blanco satinado  Tierra  Sahara  Negro o Negro satinado  Bronce  Ironstone  Trigo  Caramelo ¿Ha instalado este producto usted mismo?  Sí  No En caso negativo, ¿quién fue su instalador?_________________________________________________________________________ ¿Dónde está instalado este producto?  Casa  Negocio  Terraza delantera  Terraza/porche trasero ¿Qué tipo de poste se utilizó para esta instalación?  Funda de vinilo en madera  Funda de vinilo sobre poste estructural  Poste de metal  Poste de madera ¿En qué tipo de terraza está instalado el barandal?  Madera  Compuesto  Concreto Si es de madera o compuesto, ¿de qué color?_____________________________________________ ¿Por qué medio se enteró de RDI?  Vendedor de tienda  Exhibidor  Feria comercial  Revista  Internet  Remisión  Otro _______________ ¿Cuáles son las fuentes de información que utilizó para elegir nuestro producto?  Folleto  Personal de ventas  Sitio web  Exhibidor  Otro _______________ Por favor califique la calidad de su experiencia con: Instrucciones  Claras y fáciles de seguir  Comprensibles  Difíciles y confusas Instalación  Sencilla  Algo fácil, pero me alegro de haber tenido las instrucciones  Me sentí como si estuviera tratando de construir una nave espacial Por favor, enumere otras sugerencias o ideas para productos y servicios de RDI: _________________________________________________________________________________________________________________________ ESPAÑOL _________________________________________________________________________________________________________________________ Por favor, enumere todos los números de serie de los productos: 31 Need a little help installing your railing? Avez-vous besoin d’un peu d’aide pour installer votre rampe? ¿Necesita un poco de ayuda para instalar el barandal? www.rdirail.com/support/installation-videos.html RAILING DYNAMICS, INC. FOR HOME, FOR LIFE® 135 STEELMANVILLE ROAD EGG HARBOR TOWNSHIP, NJ 08234 TEL: (877) 420-7245 FAX: (866) 277-5160 E-MAIL: [email protected] URL: WWW.RDIRAIL.COM ® 34107251 REV. 1.15 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

RDI 73018558 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación