Lincoln Electric Power Wave 655/R Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
POWER WAVE
®
655R
Manual del Operador
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código
: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
IMS713-C | Fecha de Publicación 12-Jan
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con números de código:
10630, 10863, 11410, 11880
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri
-
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
Need Help? Call 1.888.935.3877
to talk to a Service Representative
Hours of Operation:
8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri.
After hours?
Use “Ask the Experts” at lincolnelectric.com
A Lincoln Service Representative will contact you
no later than the following business day.
For Service outside the USA:
i
SEGURIDAD
i
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento,
salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando
.
____________________________________________________
1.b.Los motores deben funcionar en lugares
abiertos bien ventilados, o expulsar los
gases de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de sol-
dadura cuando el motor esté funcionando. Apagar
el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de
combustible para impedir que el combustible derra-
mado se vaporice al quedar en contacto con las
piezas del motor caliente. No derramar combustible
al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un
trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores
se hayan eliminado.
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para
hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente
cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el
trabajo de mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando
se trabaje cerca de piezas en movimiento.
___________________________________________________
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del
motor. No tratar de sobrecontrolar el regu-
lador de velocidad en vacío empujando las
varillas de control del acelerador mientras el
motor está funcionando
___________________________________________________
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se
hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de man-
tenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable
del magneto, según corresponda.
L
A SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
d
e "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está
disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO
.
ADVERTENCIA
LOS CAMPOS ELECTRI-
COS Y MAGNETICOS
pueden ser peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura
crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros
equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen
estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una
máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efec-
tos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir
al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos - Encintarlos jun-
tos siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y trabajo. Si el
cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajo-
también debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo
más cerca
posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el es ta do de Ca li for nia, se con si de ra a las emi sio nes del motor de die sel
y al gu nos de sus com po nen tes como da ñi nas para la salud, ya que pro vo -
can cán cer, de fec tos de na ci mien to y otros daños re pro duc ti vos.
Las emi sio nes de este tipo de pro duc tos con tie nen químicos
que, para el es ta do de Ca li for nia, pro vo can cáncer, de fec tos
de na ci mien to y otros daños reproduc tivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
ii
SEGURIDAD
ii
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el filtro ade-
cuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos
del arco cuando se suelde o se observe un soldadura
por arco abierto. Cristal y pantalla han de satisfacer
las normas ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para
protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o
advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los
rayos del arco o a las salpicaduras.
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo de
soldadura está encendido. No tocar esas piezas
con tensión con la piel desnuda o con ropa
mojada. Usar guantes secos sin agujeros para
aislar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de
material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente
para protegerle completamente de todo contacto físico con el cir-
cuito de trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
Equipo de soldadura manual C.C.
Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión
debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
toma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión
en vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y
gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos.
Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada
de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de
humos junto al arco para mantener los humos y
gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con elec-
trodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren
ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la
MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubier-
ta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos
tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias.
Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los
valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de
extracción local o una ventilación mecánica. En espacios con-
finados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser
necesario el uso de respiración asistida.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador deberá ser verificado durante la
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV
permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente
en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se
respira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
iii
SEGURIDAD
iii
Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para información de seguridad adicional.
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
La BOTELLA de gas puede
explotar si está dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que con-
tengan el gas de protección adecuado para
el proceso utilizado, y reguladores
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo
de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc.
deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condi-
ciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos
a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura
por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la
botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar
colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en
uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de
gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA,
“Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de sol-
dadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la
soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales
calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas.
Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar
precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar
“Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de
operación para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del
electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría
ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber
tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van
a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior.
Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para
más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation
for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous
Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o
soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa
adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa,
pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en
los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en
un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como
sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del
edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la
posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos
alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de
incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que
fallen.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la
Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías.
vv
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-
ales graves o incluso la pérdidad de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
para evitar daños personales menos graves o
daños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
TABLA DE CONTENIDO
Página
Instalación.......................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas ....................................................................................A-1
Precauciones de Seguridad...................................................................................A-2
Selección de la Ubicación Adecuada ....................................................................A-2
Levantamiento.................................................................................................A-2
Estibación........................................................................................................A-2
Aterrizamiento de la Máquina................................................................................A-2
Protección contra Alta Frecuencia.........................................................................A-2
Conexiones de Entrada .........................................................................................A-3
Consideraciones de los Fusibl
es de Entrada y Alambre de Alimentación......................A-3
Procedimiento de Cambio del Voltaje de Entrada................................................................A-3
Soldando Con Múltiples Power Wave
®
s .....................................................................A-4
Conexiones del Electrodo y Cable de Trabajo ......................................................A-5
Inductancia del Cable y Su Efecto en la Soldadura Pulsante .........................A-5
Polaridad de Electrodo Negativa ...........................................................................A-6
Sensión de Voltaje ................................................................................................A-6
Interconexiones de la Power Wave
®
/Alimentadores de Alambre Power Feed
®
...A-7
Especificaciones del Cable de Control............................................................A-7
Conector I/O Externo .....................................................................................A-8
Caja de Engranajes de Alta Velocidad ...........................................................A-8
Configuraciones y Ubicaciones del Interruptor Dip .........................................A-9
Interruptor Dip de la Tarjeta de Control...........................................................A-9
Interruptor Dip de la Tarjeta del Cabezal de Alimentación..............................A-9
DeviceNET/interruptor Dip de Tarjeta Gateway, Banco (S1)..........................A-9
Banco (S2) ...................................................................................................A-10
________________________________________________________________________
Operación........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad ..................................................................................B-1
Símbolos Gráficos que aparecen en esta máquina o en este manual ..................B-2
Descripción General ..............................................................................................B-3
Procesos y Equipos Recomendados.....................................................................B-3
Equipo Requerido..................................................................................................B-3
Limitaciones...........................................................................................................B-3
Ciclo de Trabajo y Periodo..............................................................................B-3
Controles del Frente del Gabinete ..................................................................B-4
Soldadura de Voltaje Constante .....................................................................B-5
Soldadura Pulsante.........................................................................................B-6
________________________________________________________________________
Accesorios .....................................................................................................Sección C
Equipo Opcional ....................................................................................................C-1
Instalado de Fábrica .......................................................................................C-1
Instalado de Campo........................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento ...............................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Rutina, Periódico, Especificación de Calibración ..................................................D-1
________________________________________________________________________
Localización de Averías ................................................................................Sección E
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Cómo Utilizar los LED de Estado para Solucionar Problemas del Sistema Power Wave
®
/ Power Feed
..........E-2
Guía de Localización de Averías .................................................................E-3 a E-6
Códigos de Error para Power Waves
®
...........................................................E-7, E-8
________________________________________________________________________
Diagrama .........................................................................................................Sección F
Diagramas de Cableado ........................................................................F-1, F-2, F-3
Pin, Conector de Cable, Diagramas de Conexión y Dibujo de Dimensión...F-4 a F-7
________________________________________________________________________
Listas de Partes..........................................................................................P-392 Series
________________________________________________________________________
vi
vi
Si se desea, la función F.A.N. se puede inhabilitar (hacien-
do que el ventilador funcione cada vez que la fuente de
poder está encendida). A fin de inhabilitar F.A.N., conecte
juntos los cables 444 y X3A en la salida del relé de control
del ventilador de estado sólido, localizado en la parte pos-
terior de la cubierta de la tarjeta de PC de Control.
LEVANTAMIENTO
Levante la máquina sólo con la oreja de levante. Ésta está
diseñada para levantar sólo a la fuente de poder. No intente
levantar la Power Wave
®
con accesorios montados en la
misma.
ESTIBACIÓN
Las máquinas Power Wave
®
se pueden estibar en un máxi-
mo de 3.
La máquina inferior siempre deberá colocarse
sobre una superficie firme, segura y nivelada. Si
esta precaución de ignora, hay peligro de que se
caigan las máquinas.
-------------------------------------------------------------
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA
El armazón de la soldadora deberá aterrizarse. Para
este fin, una terminal a tierra marcada con el símbolo
se localiza dentro de la puerta de acceso de
reconexión/entrada. Para los métodos de aterriza-
miento adecuados, vea los códigos eléctricos locales
y nacionales.
PROTECCIÓN CONTRA ALTA FRECUENCIA
Coloque la Power Wave
®
lejos de la maquinaria radio-
controlada.
La operación normal de la Power Wave
®
puede
afectar adversamente la operación del equipo
controlador por radiofrecuencia, lo que puede
provocar lesiones corporales o daño al equipo.
------------------------------------------------------------------------
A-2
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
655/R
A-2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea toda la sección de instalación antes de
empezar a instalar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
Sólo personal calificado deberá
realizar esta instalación.
APAGUE la alimentación en el inter-
ruptor de desconexión o caja de
fusibles antes de trabajar en este
equipo. Apague la alimentación a
cualquier otro equipo conectado al
sistema de soldadura en el interruptor
de desconexión o caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
• No toque las partes eléctricamente calientes.
Siempre conecte la terminal de aterrizamiento (localizada
dentro de la puerta de acceso de entrada de reconexión) de
la POWER WAVE
®
a una tierra (física) de seguridad adecua-
da.
-------------------------------------------------------------
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
No utilice las Power Wave
®
en exteriores. La fuente de
poder Power Wave
®
no deberá someterse a la lluvia ni
sumergirse en el agua. Hacerlo puede provocar una
operación inadecuad, así como imponer un riesgo de
seguridad. La mejor práctica es mantener la máquina en
un área seca y protegida.
No monte la Power Wave
®
sobre superficies com-
bustibles. Donde haya una superficie combustible
directamente debajo de equipo eléctrico estacionario
o fijo, ésta deberá cubrirse con una placa de acero de
por lo menos 1.66 mm (.060") de grosor, y sobresalir
del equipo por todos los lados por lo menos 150 mm
(5.90").
La máquina deberá colocarse donde haya libre circu-
lación de aire limpio en tal forma que no haya restric-
ción del movimiento del mismo en la parte posterior,
hacia afuera en los lados y parte inferior. Deberá
mantenerse al mínimo el polvo y suciedad que pudier-
an entrar a la máquina. No se recomienda el uso de
filtros de aire en la toma de aire porque puede
restringirse el flujo normal del mismo. No tomar en
cuenta estas precauciones puede dar como resultado
temperaturas de operación excesivas y paros
molestos.
Las máquinas de codigo supeior al 10500 están
equipadas con circuitería F.A.N. (ventilador según se
necesite). El ventilador funciona cada vez que se
habilita la salida, ya sea con carga o circuito abierto.
El ventilador también funciona por un tiempo (aproxi-
madamente 5 minutos) después de que se inhabilita
la salida, a fin de asegurar que todos los compo-
nentes se han enfriado apropiadamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
A-3
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
655/R
A-3
CONEXIÓN DE ENTRADA
Sólo un electricista calificado deberá conectar los cables
de entrada a la Power Wave
®
. Las conexiones deberán
hacerse conforme a todos los códigos eléctricos
nacionales y locales, y al diagrama de conexión localizado
dentro de la puerta de acceso de reconexión/entrada de la
máquina. No hacerlo, puede dar como resultado lesiones
corporales o la muerte.
------------------------------------------------------------------------
Utilice una línea de alimentación trifásica. En la parte posterior
del gabinete, izquierda superior, al lado de la puerta de acceso
de entrada, se localiza un orificio de acceso de 45 mm (1.75
pulgadas) de diámetro. Conecte L1, L2, L3 y tierra conforme a
la etiqueta del Diagrama de Conexión de la Fuente de
Alimentación localizada dentro de la puerta de acceso o con-
sulte la Figura A.1 en la siguiente página.
CONSIDERACIONES DE FUSIBLES DE
ENTRADA Y ALAMBRE DE ALIMENTACIÓN
Para los tamaños recomendados de fusibles y cables, consulte
la Sección de Especificaciones Técnicas al principio de esta
sección de Instalación. Fusione el circuito de entrada con el
fusible de quemado lento recomendado o interruptor tipo
demora (también llamado de “tiempo inverso” o “térmico/mag-
nético"). Elija el tamaño del alambre de entrada y aterrizamien-
to conforme a los códigos eléctricos locales y nacionales.
Utilizar tamaños de fusibles o interruptores automáticos más
pequeños que los recomendados podría dar como resultado
paros “molestos” de las corrientes de entrada de la soldadora,
aún cuando la máquina no se esté utilizando a altas corrientes.
CAMBIO DEL VOLTAJE DE ENTRA-
DA (SÓLO PARA MÚLTIPLES
MÁQUINAS DE VOLTAJE DE
ENTRADA)
Las soldadoras se envían conectadas para el voltaje
de entrada más alto enumerado en la placa de
capacidades. A fin de cambiar esta conexión a un
voltaje de entrada diferente, vea el diagrama localiza-
do dentro de la puerta de acceso de entrada. Si el
interruptor de reconexión principal o posición de
enlace se coloca en la posición equivocada, la sol-
dadora no producirá energía de salida.
Si el cable Auxiliar (A) se coloca en la posición equiv-
ocada, hay dos resultados posibles. Si se coloca en
una posición superior al voltaje de línea aplicado, la
soldadora puede no encenderse del todo. Si el cable
Auxiliar (A) se coloca en una posición inferior al volta-
je de línea aplicado, la soldadora no se encenderá, y
los dos interruptores automáticos o fusibles en el área
de reconexión se abrirán. Si esto ocurre, apague el
voltaje de línea, conecte adecuadamente el cable (A),
reestablezca los interruptores e inténtelo de nuevo.
FIGURA A.1 – DIAGRAMA DE CONEXIÓN EN LA PUERTA DE ACCESO DE CONEXIÓN/ENTRADA
W / L3
V / L2
U / L1
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
XA
S24190
No toque las partes eléctricamente vivas.
Sólo personal calificado deberá instalar, usar o dar
servicio a este equipo.
No opere sin las cubiertas.
Desconecte la alimentación antes de inspeccionar o
dar servicio a la máquina.
.
.
.
.
CR1
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ADVERTENCIA
LA DESCARGA
ELÉCTRICA
PUEDE CAUSAR
LA MUERTE.
NOTA: APAGUE la alimentación principal de la máquina, antes de llevar a cabo el procedimiento de
conexión. No hacerlo, dañará la máquina.
ADVERTENCIA
A-4
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
655/R
A-4
SOLDANDO CON MÚLTIPLES
POWER WAVES
®
Se deberá tener cuidado especial cuando más de
una Power Wave
®
esté soldando simultánea-
mente en una sola parte. Puede ocurrir explosión
o interferencia del arco, o aumentar.
Cada fuente de poder requiere un cable de trabajo del
borne de trabajo al conector de soldadura. No com-
bine todos los cables de trabajo en un solo cable. La
soldadura deberá realizarse en dirección opuesta a
los cables de trabajo. Conecte todos los cables de
sensión de trabajo de cada fuente de poder a la pieza
de trabajo al final de la junta.
-
+
POWERWAVE
-
+
POWERWAVE
Conecte Todos los Cables
de Sensión de Trabajo
al Final de la Junta
Cable del Electrodo
Cable del Electrodo
Conecte Todos los Cables
de Trabajo de Soldadura
al Inicio de la Junta
Dirección de
Recorrido
DOS Power Wave
®
Para mejores resultados al hacer una soldadura pul-
sante, establezca igual el tamaño del alambre y
velocidad de alimentación de alambre para todas las
Power Waves
®
.
Cuando estos parámetros son idénticos, la frecuencia
pulsante será la misma, ayudando a estabilizar los
arcos.
Cada pistola de soldadura requiere un regulador de
gas protector separado para una velocidad de flujo
adecuada y cobertura de gas protector.
No intente suministrar gas protector para dos o más
pistolas desde un solo un regulador.
Si está en uso un sistema antisalpicadura, entonces
cada pistola deberá tener su propio sistema anti-
salpicadura. (Vea la Figura A.2)
PRECAUCIÓN
FIGURA A.2
A-5
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
655/R
A-5
CONEXIONES DE CABLES DE
ELECTRODO Y TRABAJO
Conecte un cable de trabajo de tamaño y longitud
suficientes (Conforme a la Tabla 1) entre la terminal
de salida adecuada en la fuente de poder y el trabajo.
Asegúrese de que la conexión al trabajo haga buen
contacto eléctrico de metal a metal. A fin de evitar los
problemas de interferencia con otro equipo, y lograr la
mejor operación posible, enrute los cables directa-
mente al trabajo y alimentador de alambre. Evite lon-
gitudes excesivas y no enrolle el cable de más.
Los tamaños mínimos de los cables de trabajo y electrodo son los siguientes:
TABLA 1 (Para longitud de cable de hasta 30 metros o 100 pies)
CORRIENTE (Ciclo de Trabajo del 60%)
MÍNIMO COBRE
400 Amps 2/0 (67mm2)
500 Amps 3/0 (85mm2)
600 Amps 3/0 (85mm2)
Cuando utilice fuentes de poder tipo inversor como las
Power Wave
®
, use los cables de soldadura más grandes
posibles (electrodo y aterrizamiento). Por lo menos, un
alambre de cobre de 2/0 – incluso si la corriente de salida
promedio no lo requiriera. Al pulsar, la corriente de pul-
sación puede alcanzar niveles muy altos. Las caídas de
voltaje pueden volverse excesivas, llevando a caracterís-
ticas de soldadura deficientes, si se utilizan cables de sol-
dadura de tamaño insuficiente.
NOTA: El cable de soldadura coaxial K1796 se
recomienda para reducir la inductancia del cable en longi-
tudes largas de cable. Esto es especialmente importante
en las aplicaciones de pulsación de hasta 350 Amps.
INDUCTANCIA DE LOS CABLES, Y SU
EFECTO EN LA SOLDADURA PULSANTE
Para los procesos de Soldadura Pulsante, la induc-
tancia de los cables hará que el desempeño de la sol-
dadura disminuya. Para una longitud total de circuito
de soldadura menor de 15 m (50 pies), es posible uti-
lizar los cables de soldadura tradicionales sin ningún
efecto en el desempeño de soldadura. Para una longi-
tud de circuito de soldadura mayor de 15 m (50 pies),
se recomiendan los Cables de Soldadura Coaxiales
K1796. La longitud del circuito de soldadura se define
como la longitud total del cable del electrodo (A) +
longitud del cable de trabajo (B) + longitud de trabajo
(C) (vea la Figura A.3)
Para longitudes largas de pieza de trabajo, considere que una conex-
ión de trabajo deslizante deberá mantener la longitud total de circuito
de soldadura a menos de 15 m (50 pies). (Vea la Figura A.4.)
PARA UN DIAGRAMA DE CONEXIÓN DETALLADO UTI-
LIZANDO EL CABLE COAXIAL K1796 (VEA EL PIN, CONEC-
TOR DEL CABLE EN LA SECCIÓN DE DIAGRAMAS)
Al pulsar, la corriente de pulsación puede alcanzar
niveles muy altos. Las caídas de voltaje pueden
volverse excesivas, llevando a características de
soldadura deficientes, si se utilizan cables de sol-
dadura de tamaño insuficiente.
------------------------------------------------------------------------
La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcionan con
un electrodo positivo (+). Para esas aplicaciones, conecte el
cable del electrodo entre el alimentador de alambre y el
borne de salida positiva (+) en la fuente de poder (localizada
debajo de la cubierta de salida con resorte cerca de la parte
inferior del frente del gabinete). Conecte el otro extremo del
cable del electrodo a la placa de alimentación del mecanis-
mo de alimentación utilizando el borne, roldana de seguridad
y tuerca proporcionados con esta placa. La terminal del
cable del electrodo deberá descansar en la placa de ali-
mentación. Asegúrese de que la conexión a la placa de ali-
mentación haga un buen contacto eléctrico de metal a metal.
El cable del electrodo deberá tener un tamaño acorde a las
especificaciones dadas en la sección de conexiones del
cable de trabajo. Conecte un cable de trabajo del borne de
salida negativa (-) de la fuente de poder a la pieza de traba-
jo. La conexión de la pieza de trabajo deberá ser firme y
segura, especialmente si se planea realizar una soldadura
pulsante. LAS CAÍDAS EXCESIVAS DE VOLTAJE cau-
sadas por conexiones deficientes de la pieza de trabajo
resultan a menudo en un desempeño de soldadura insatis-
factorio.
PRECAUCIÓN
B
A
C
FIGURAA.3
POWER
WAVE
TRABAJO
A
C
B
POWER
WAVE
FIGURA A.4
CABLE COAXIAL K1796
MEDIDO DEL EXTREMO
DE LA CUBIERTA
EXTERNA DEL CABLE
C
A
B
TRABAJO
TIERRA DESLIZANTE
SENSIÓN DE VOLTAJE
El mejor desempeño de arco ocurre cuando las
Power Wave
®
tienen datos exactos acerca de las
condiciones del arco. Dependiendo del proceso, la
inductancia dentro de los cables del electrodo y traba-
jo puede influir en el voltaje aparente en la punta de
contacto. Los cables de sensión de voltaje mejoran la
precisión de las condiciones del arco y pueden tener
un efecto dramático en el desempeño.
Si la sensión del voltaje está habilitada pero faltan los
cables de sensión, o están mal conectados, pueden
ocurrir salidas de soldadura extremadamente altas.
No apriete demasiado cuando una el cable de sensión de
trabajo al cable de trabajo.
El cable de sensión del ELECTRODO (67) está integrado
en el cable de control K1795. El cable de sensión de TRA-
BAJO (21) se conecta a la Power Wave
®
en el conector de
cuatro pines bajo la cubierta del borne de salida.
Habilite los cables de sensión de voltaje en la siguiente
forma:
TABLA 2
Proceso
Cable 67 de Sensión de Cable 21 de Sensión de
Voltaje del Electrodo *
Voltaje de Trabajo
GMAW Cable 67 requerido Cable 21 opcional**
GMAW-P
Cable 67 requerido Cable 21 opcional**
FCAW Cable 67 requerido Cable 21 opcional**
GTAW
Sensión de voltaje en los bornes Sensión de voltaje en los bornes
SAW Cable 67 requerido Cable 21 opcional**
* El cable de sensión 67 de voltaje del electrodo es
parte del cable de control que va al alimentador de
alambre.
** Para una calidad de soldadura consistente, se
recomienda la sensión de voltaje del trabajo.
PRECAUCIÓN
A-6
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
655/R
A-6
POLARIDAD DE ELECTRODO NEGATIVA
Cuando se requiere una polaridad de electrodo nega-
tiva, como en algunas aplicaciones Innershield, invier-
ta las conexiones de salida en la fuente de poder
(cable del electrodo al borne negativo (-), y el cable
de trabajo al borne positivo (+)).
Cuando opera con una polaridad de electrodo negati-
va, el interruptor 7 deberá establecerse en ENCENDI-
DO en la Tarjeta de PC del Cabezal de Alimentación
de Alambre. La configuración predeterminada del
interruptor es APAGADO para representar la polari-
dad de electrodo positiva.
Establezca el interruptor de Polaridad Negativa en la
tarjeta de PC del Cabezal de Alimentación de
Alambre:
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
provocar la muerte.
No toque las partes eléctricamente
vivas o electrodos con la piel o ropa
mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
------------------------------------------------------------------------
1. Apague la alimentación en la fuente de poder en el
interruptor de desconexión.
2. Remueva la cubierta frontal de la fuente de poder.
3. La tarjeta del cabezal de alimentación de alambre
está en el lado derecho de la fuente de poder.
Localice el interruptor DIP de 8 posiciones y
busque el interruptor 7 del interruptor
DIP.
4. Utilizando un lápiz u otro objeto
pequeño, deslice el interruptor a la
derecha, a la posición de APAGADO
(OFF) para una polaridad de electrodo
positiva. En forma contraria, deslice el
interruptor a la izquierda a la posición
para la polaridad de electrodo negativa.
5. Vuelva a colocar la cubierta y tornillos. La tarjeta de
PC “leerá” el interruptor al encendido, y configurará
el cable de sensión de voltaje de trabajo apropiada-
mente.
ADVERTENCIA
O
N
12345678
INTERCONEXIONES DE POWER
WAVE
®
AL ALIMENTADOR
SEMIAUTOMÁTICO POWER FEED
Conecte el cable de control entre la fuente de poder y
el alimentador de alambre. La conexión del alimenta-
dor de alambre en las Power Wave
®
robóticas se
localiza bajo la cubierta de salida con resorte, cerca
de la parte inferior del frente del gabinete. El cable de
control tiene pines y está polarizado para evitar una
conexión incorrecta.
Por conveniencia, los cables del electrodo y control se
pueden enrutar detrás de los anclajes izquierdo y
derecho (bajo la cubierta de salida con resorte), y a lo
largo de los canales formados en la base de la Power
Wave
®
, y de ahí hacia afuera de los mismos, y
después al alimentador de alambre.
Las conexiones de salida en algunas Power Waves
®
se hacen a través de los bornes de salida roscados
de 1/2-13 localizados debajo de la cubierta de salida
con resorte del frente del gabinete. En las máquinas
que llevan el símbolo CE, las conexiones de salida se
hacen a través de los receptáculos Twist-Mate, que
también se localizan debajo de la cubierta de salida
con resorte en la parte inferior del frente del gabinete.
Un cable de trabajo deberá correr de la conexión de
salida de la fuente de poder negativa (-) a la pieza de
trabajo. La conexión de la pieza de trabajo deberá ser
firme y segura, especialmente si se planea una sol-
dadura pulsante.
Las caídas excesivas de voltaje en la conexión de
la pieza de trabajo resultan a menudo en un
desempeño deficiente de la soldadura pulsante.
------------------------------------------------------------------------
ESPECIFICACIONES DEL CABLE DE CONTROL
It is recommended that genuine Lincoln control cables
be used at all times. Lincoln cables are specifically
designed for the communication and power needs of
the Power Wave
®
/ Power Feed
®
system.
El uso de los cables no estándar, especialmente
en longitudes mayores de 7.6m (25 pies) pueden
llevar a problemas de comunicación (paros del
sistema), aceleración pobre del motor (inicio de
arco deficiente) y baja fuerza de alimentación de
alambre (problemas de alimentación de alambre).
------------------------------------------------------------------------
Los cables de control de Lincoln son cables de con-
ductor 22 de cobre con una cubierta de goma tipo SO.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Sensión del Voltaje de Trabajo
Las Power Wave
®
se envían en forma estándar con
el cable de sensión de trabajo habilitado.
Para los procesos que requieren sensión del voltaje
del trabajo, conecte el cable (21) de sensión de volta-
je de trabajo de la Power Wave
®
al trabajo. Conecte
el cable de sensión a la pieza de trabajo tan cerca de
la soldadura como sea posible. Habilite la sensión del
voltaje de trabajo en la Power Wave
®
en la siguiente
forma:
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte
.
No toque las partes eléctricamente
vivas o electrodos con la piel o ropa
mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
------------------------------------------------------------------------
1. Apague la alimentación de la fuente de poder en el
interruptor de desconexión.
2. Remueva la cubierta frontal de la fuente de poder.
3. La tarjeta de control está en el lado izquierdo de la
fuente de poder. Localice el interruptor
DIP de 8 posiciones y busque el inter-
ruptor 8 del interruptor DIP.
4. Utilizando un lápiz u otro objeto
pequeño, deslice el interruptor a la posi-
ción de APAGADO (OFF) si el cable de
sensión de trabajo NO está conectado.
En forma contraria, deslice el interruptor
en la posición de ENCENDIDO (ON) si
el cable de sensión de trabajo está pre-
sente.
5. Vuelva a colocar la cubierta y tornillos. La tarjeta de
PC “leerá” el interruptor al encendido, y configurará
el cable de sensión de voltaje de trabajo apropiada-
mente.
Sensión de Voltaje del Electrodo
La habilitación o inhabilitación de la sensión de voltaje
del electrodo se configura automáticamente a través
del software. El cable de sensión del electrodo 67
deberá conectarse en el alimentador de alambre.
A-7
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
655/R
A-7
ADVERTENCIA
O
N
12345678
CAJA DE ENGRANAJES DE ALTA VELOCIDAD
Cambiar la relación requiere un cambio de engranaje
y un cambio de interruptor de tarjeta de PC. Los
Alimentadores de Alambre Power Feed
®
se envían
con engranajes de alta y baja velocidad. Como se
envían de fábrica, el engranaje de baja velocidad (alto
torque) se instala en el alimentador. A fin de cambiar
la relación de engranaje, vea el Manual Power Feed
®
10/Instrucciones.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
No toque las partes eléctricamente
vivas o electrodos con la piel o ropa
mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
------------------------------------------------------------------------
1. Establezca el código de interruptor Alto/Bajo en la
tarjeta de PC de Alimentación de Alambre en la
siguiente forma:
Apague la alimentación en la fuente de poder en
el interruptor de desconexión.
• Remueva la cubierta frontal de la fuente de poder.
La tarjeta del cabezal de alimentación
de alambre está en el lado derecho de
la fuente de poder. Localice el interrup-
tor DIP de 8 posiciones y busque el
interruptor 7 del interruptor DIP.
Utilizando un lápiz u otro objeto
pequeño, deslice el interruptor a la
derecha, a la posición de APAGADO
(OFF) cuando se instale un engranaje
de baja velocidad. En forma contraria, deslice el
interruptor a la izquierda a la posición de ENCEN-
DIDO (ON) cuando se instale el engranaje de alta
velocidad.
Vuelva a colocar la cubierta y tornillos. La tarjeta
de PC “leerá” el interruptor al encendido, y ajus-
tará automáticamente a todos los parámetros de
control para el rango de velocidad seleccionado.
O
N
12 345678
ADVERTENCIA
A-8
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
655/R
A-8
CONECTOR I/O EXTERNO
La Power Wave
®
está equipada con un puerto para
hacer conexiones simples de señal de entrada. El
puerto está dividido en tres grupos: grupo de Gatilllo,
Grupo de Desplazamiento en Frío y Grupo de
Apagados. Debido a que la Power Wave
®
es un
ʻesclavoʼ en la red de DeviceNet, los Grupos de
Gatillo y Desplazamiento en Frío se inhabilitan cuan-
do la DeviceNet /Gateway está activa.
El grupo de apagados siempre está habilitado. El
Apagado 2 se utiliza para indicar un bajo flujo en el
enfriador de agua. Los apagados que no se utilizan
deberán conectarse en puente. Las máquinas vienen
de fábrica con los apagados ya conectados en
puente. (Vea la Figura A.5)
D
E
F
1
2
3
4
5
6
78
910
11
12
G
H
I
A
B
C
+15 VCD para el Grupo de Gatillo
Entrada de Gatillo
Entrada de procedimiento Dual
Entrada de 4 Pasos
+15 VCD para el Grupo de Desplazamiento en Frío
Desplazamiento en Frío Hacia delante
Desplazamiento en Frío en Reversa
Entrada de Purga de Gas
+15 para grupo de apagado
Entrada de Apagado 1 (Shutdown1)
Entrada de Apagado 2 (Shutdown2) Falla de Agua
Reservado para uso futuro
FIGURA A.5
A-9
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
655/R
A-9
Parámetros y Ubicaciones de Interruptores DIP
Los interruptores DIP en las tarjetas de P.C. permiten
una configuración personalizada de la Power Wave
®
.
A fin de acceder los interruptores DIP:
• Apague la alimentación en el interruptor de
desconexión.
------------------------------------------------------------------------
Remueva los cuatro tornillos superiores asegurando
el panel de acceso frontal.
Afloje, pero no remueva completamente, los dos
tornillos inferiores que sostienen al panel de acceso.
Abra el panel de acceso, permitiendo que el peso
del mismo sea sostenido por los dos tornillos inferi-
ores. Asegúrese de evitar que el peso del panel de
acceso cuelgue sobre el arnés.
• Ajuste los interruptores DIP según sea necesario.
Vuelva a colocar el panel y tornillos, y restablezca la
alimentación.
Interruptor DIP de la Tarjeta de Control:
Interruptor 1 = LSB1 de Instancia del Objeto (vea la tabla 3)
Interruptor 2 = MSB2 de Instancia del Objeto (vea la tabla 3)
Interruptor 3 = Grupo de Equipo 1 Seleccionado
Interruptor 4 = Grupo de Equipo 2 Seleccionado
Interruptor 5 = Grupo de Equipo 3 Seleccionado
Interruptor 6 = Grupo de Equipo 4 Seleccionado
Interruptor 7 = reservado para uso futuro
Interruptor 8 = cable de sensión de trabajo
1
BIT MENOS IMPORTANTE
2
BIT MÁS IMPORTANTE
Interruptor 8
cable de sensión de trabajo
Apagado
cable de sensión de trabajo no conectado
Encendido cable de sensión de trabajo conectado
Interruptor DIP de la Tarjeta de Cabezal de Alimentación
:
I
nterruptor 1 = LISE de Instancia de Objeto (vea la tabla 3)
Interruptor 2 = msp de Instancia del Objeto (vea la tabla 3)
Interruptor 3 = Grupo de Equipo 1 Seleccionado
Interruptor 4 = Grupo de Equipo 2 Seleccionado
Interruptor 5 = Grupo de Equipo 3 Seleccionado
Interruptor 6 = Grupo de Equipo 4 Seleccionado
Interruptor 7 = interruptor de polaridad negativa
Interruptor 7
Polaridad del Electrodo
Apagado
Positiva (predeterminada
)
Encendido
Negativa
Interruptor 8 = engranaje de alta velocidad
Interruptor 8
Engranaje del mecanismo de alimentación
Apagado
Engranaje de baja velocidad (predeterminado)
Encendido
Engranaje de alta velocidad
Interruptor DIP de la Tarjeta DeviceNET/Gateway:
Banco (S1)
:
Interruptor 1 = LISE de Instancia de Objeto (vea la tabla 3)
Interruptor 2 = msp de Instancia del Objeto (vea la tabla 3)
Interruptor 3 = Grupo de Equipo 1 Seleccionado
Interruptor 4 = Grupo de Equipo 2 Seleccionado
Interruptor 5 = Grupo de Equipo 3 Seleccionado
Interruptor 6 = Grupo de Equipo 4 Seleccionado
Interruptor 7 = reservado para uso futuro
Interruptor 8 = reservado para uso futuro
TABLA 3
Instancia del Objeto
Interruptor 2
Interruptor 1
Instancia
Apagado Apagado
0 (predeterminado)
Apagado Encendido 1
Encendido Apagado 2
Encendido Encendido 3
ADVERTENCIA
A-10
INSTALACIÓN
POWER WAVE
®
655/R
A-10
Banco (S2)
:
Interruptor Descripción
1
Velocidad en Baudios de Devicenet
2(vea la tabla 4)
TABLA 4
Antes del Software S24958-6
Interruptor 1 Interruptor 2
Velocidad en Baudios
Apagado Apagado
Valor programable
Encendido
Apagado
125K
Apagado
Encendido
250K
Encendido Encendido
500K
S24958-6 y software posterior
Interruptor 1 Interruptor 2
Velocidad en Baudios
Apagado Apagado
125K
Apagado
Encendido
250K
Encendido
Apagado
500K
Encendido
Encendido
Valor programable
Banco (S2)
:
Interruptor Descripción
3 ID Mac Devicenet
Thru (vea la tabla 5)
8
TABLA 5
0000000
1000001
2000010
3000011
4000100
5000101
6000110
7000111
8001000
9001001
10001010
11001011
12001100
13001101
14001110
15001111
16010000
17010001
18010010
19010011
20010100
21010101
22010110
23010111
24011000
25011001
26011010
27011011
28011100
29011101
30011110
31011111
32100000
33100001
34100010
35100011
36100100
37100101
38100110
39100111
40101000
41101001
42101010
43101011
44101100
45101101
46101110
47101111
48110000
49110001
50110010
51110011
52110100
53110101
54110110
55110111
56111000
57111001
58111010
59111011
60111100
61111101
62111110
*Software a Seleccionar (Línea 0)
**Configuración Predeterminada (Línea 62)
INTERRUPTOR 7
INTERRUPTOR
6
INTERRUPTOR 5
I
NTERRUP
TOR
4
INTERRUPTOR 3
INTERRUPTOR 8
INTERRUPTOR 7
INTERRUPTOR 6
INTERRUPTOR 5
INTERRUPTOR 4
INTERRUPTOR 3
INTERRUPTOR 8
*
**
B-1
OPERACIÓN
B-1
POWER WAVE
®
655/R
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda toda esta sección de instruc-
ciones de operación antes de operar la máquina.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
A menos que esté utilizando la función
de alimentación en frío, cuando ali-
menta con el gatillo de la pistola, el
electrodo y mecanismo de ali-
mentación siempre se energizan eléc-
tricamente y podrían permanecer
energizados por varios segundos
después de que la soldadura cesa.
No toque las partes eléctricamente vivas o elec-
trodos con la piel o ropa mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
Los HUMOS Y GASES pueden ser
peligrosos.
• Mantenga su cabeza alejada de los humos.
Utilice ventilación o escape para remover
los humos de la zona de respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden
provocar un incendio o explosión.
• Mantenga alejado el material inflamable.
No suelde en contenedores que ten-
gan material inflamable.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.
• Utilice protección para los ojos, oídos
y cuerpo.
Observe los lineamientos adicionales detallados el
principio de este manual.
ADVERTENCIA
EQUIPO RECOMENDADO
Operación Automática
Todos los programas y procedimientos se estable-
cen a través del software para las Power Wave
®
robóticas. Los robots FAUN equipados con los con-
troladores RJ-3 se pueden comunicar directamente
con la Power Wave
®
. Otras piezas de equipo como
los hilos o computadores se pueden comunicar con
Power Wave
®
utilizando DeviceNET.
Todos los procesos de soldadura requieren un ali-
mentador de alambre Power Feed
®
.
Operación semiautomática
Operar la Power Wave
®
655/r en el modo semiau-
tomático requiere un alimentador de alambre Arc-
Link compatible e interfaz de usuario.
EQUIPO REQUERIDO
Cables de Control (pin 22 a pin 22), K1795- 10 pies, 25
pies, 50 pies, 100 pies.
Cables de Control para utilizarse en el brazo robótico
FAUN, pin 22 a pin 14, m (pies), K1804-1
Control Cables para utilizarse en el brazo robótico FAUN,
pin 22 a pin 14, 457mm (18 pulgadas), K1805-1
Control Cables para utilizarse en el brazo robótico FAUN,
pin 22 a pin 14, 457mm (18 pulgadas), K1804-2
LIMITACIONES
• Power Wave
®
no deben utilizarse en los ambientes
al aire libre.
Sólo se pueden utilizar alimentadores de alambre e
interfaces de usuario Power Feed
®
- Arc-Link. No
es posible utilizar otros alimentadores de alambre
de Lincoln o no de Lincoln.
CICLO DE TRABAJO Y PERIODO
Los alimentadores de alambre Power Feed
®
son
capaces de soldar a un ciclo de trabajo del 100% (sol-
dadura continua). La fuente de poder será el factor
limitante en determinar la capacidad del ciclo de tra-
bajo del sistema. Observe que el ciclo de trabajo se
basa en un periodo de diez minutos. Un ciclo de tra-
bajo del 60% representa 6 minutos de soldadura y 4
minutos de inactividad en un periodo de diez minutos.
B-3
OPERACIÓN
B-3
DESCRIPCIÓN GENERAL
La fuente de poder Power Wave
®
está diseñada como
parte de un sistema de soldadura multiproceso modu-
lar. Dependiendo de la configuración, puede soportar
corriente constante, voltaje constante, modos de sol-
dadura pulsante.
L
a fuente de poder Power Wave
®
está diseñada para
ser usada con la familia de alimentadores de alambre
Power Feed
®
, operando como un sistema. Cada com-
ponente en el sistema tiene circuitería especial para
"hablar con" los otros componentes del sistema, por
lo que cada componente (fuente de poder, alimenta-
dor de alambre, interfaz del usuario) sabe lo que el
otro está haciendo en todo momento. Estos compo-
nentes se comunican con ArcLink.
Los sistemas robóticos se pueden comunicar con
otras máquinas industriales a través de DeviceNET.
El resultado es una celda de soladura altamente flexi-
ble e integrada.
La Power Wave
®
655/r es una fuente de poder de sol-
dadura de inversor controlada digitalmente de alto
desempeño capaz de un control de forma de onda de
alta velocidad compleja. Debidamente equipada,
puede soportar a los procesos GMAW, GMAW-P,
FCAW, SMAW, GTAW, y CAC-A. Tiene una clasifi-
cación nominal de salida de 650 amps, 44 voltios (a
un ciclo de trabajo del 100%); y 800 amps, 44 voltios
(a un ciclo de trabajo del 60%).
Si se excede el ciclo de trabajo, un termostato apa-
gará la salida hasta que la máquina se enfríe a una
temperatura de operación razonable.
PROCESOS Y EQUIPO RECOMEN-
DADOS
PROCESOS RECOMENDADOS
La Power Wave
®
655/r se puede configurar en un
número de formas, algunas requiriendo equipo o pro-
gramas de soldadura opcionales. Cada máquina está
preprogramada de fábrica con múltiples procesos de
soldadura, incluyendo típicamente GMAW, GMAW-P,
FCAW, SMAW, GTAW y CAC-A para una variedad de
materiales, incluyendo el acero suave, acero inoxid-
able, alambres tubulares y aluminio.
La Power Wave
®
655/r se puede configurar para uso
robótica o semiautomático.
POWER WAVE
®
655/R
B-4
OPERACIÓN
POWER WAVE
®
655/R
B-4
CONTROLES DEL FRENTE DEL GABINETE
Todos los controles y ajustes del operador se localizan al
frente del gabinete de la Power Wave
®
. (Vea la Figura B.1)
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: Controla la ali-
mentación a la Power Wave
®
.
2. LUZ DE ESTADO: Una luz de dos colores que indica los
errores del sistema. La operación normal es una luz
verde estable. Se indican las condiciones de error, con-
forme a la tabla 4.
NOTA: La luz de estado robótica de la Power Wave
®
parpadeará en verde, y algunas veces en rojo y verde, por
hasta un minuto cuando la máquina se enciende por
primera vez. Esta es una situación normal a medida que la
máquina entra en la autoprueba al encenderla.
TABLA 6
Condición
de la Luz
Verde
Estable
Verde
Parpadeante
Verde y Rojo
Alternantes
Rojo Estable
Rojo Parpadeante
Significado
Sistema OK. La fuente de poder se comunica normalmente
con el alimentador de alambre y sus componentes.
Ocurre durante un restablecimiento, e indica
que la PW-655/R está correlacionando (identifi-
cando) cada componente en el sistema. Es
normal por los primeros 1-10 segundos
después del encendido, o si la configuración
del sistema cambia durante la operación.
Falla del sistema no recuperable. Si la luz de
Estado PS está parpadeando en cualquier
combinación de rojo y verde, los errores
están presentes en la PW-655/R. Lea el códi-
go de error antes de apagar la máquina.
La interpretación de los Códigos de Error a
través de la luz de Estado se detalla en el
Manual de Servicio. Los dígitos de código
individuales parpadean en rojo con una
pausa prolongada entre los dígitos. Si hay
más de un código presente, los códigos
estarán separados por una luz verde.
A fin de eliminar el error, apague la fuente de
poder y vuélvala a encender para restablecer.
Vea la Sección de Localización de Averías.
No aplica.
No aplica.
3. LUZ DE ALTA TEMPERATURA (sobrecarga termal):
una luz amarilla que se enciende cuando ocurre una
situación de exceso de temperatura. La salida se inhab-
ilita hasta que la máquina se enfría. Cuando esto
sucede, la luz se apaga y la salida se habilita.
4. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DEL ALIMENTADOR
DE ALAMBRE DE 10 AMPS: Protege a la fuente de
energía del alimentador de alambre de CD de 40 voltios.
5. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE POTENCIA AUXIL-
IAR DE 10 AMPS*: Protege a la fuente auxiliar del
receptáculo del frente del gabinete de CA de 110 voltios.
6. CONECTOR DE CABLE S2 (CABLE DE SENSIÓN)
7. ARC LINK DE 5 PINES S1
8. CONECTOR DEVICENET DE 5 PINES S5
9. CONECTOR I / O
10. BORNE NEGATIVO
11. CONECTOR DE INTERFAZ S6
12. BORNE POSITIVO
13. SALIDA AUXILIAR
-
+
POWERWAVE
Diseño del Frente del Gabinete
de Power Wave® 655/R (Versión Nacional/Canadiense)
1
3
2
11
12
4
13
5
9
10
8
7
6
FIGURA B.1
B-5
OPERACIÓN
B-5
SOLDADURA DE VOLTAJE CONSTANTE
Para cada velocidad de alimentación de alambre, se
preprograma un voltaje correspondiente en la
máquina a través de un software especial en la fábri-
ca. El voltaje preprogramado nominal es el mejor
voltaje promedio para una velocidad de alimentación
de alambre dada. Con los programas sinʼergicos,
cuando la velocidad de alimentación de alambre cam-
bia, la Power Wave
®
ajustará automáticamente el
voltaje en forma correspondiente.
El control de onda ajusta la inductancia de la forma de
onda. (Este ajuste es llamado a menudo “constric-
ción”. La inductancia es una constricción inversa-
mente proporcional. Por lo tanto, aumentar el control
de onda a más de 0 da como resultado un arco más
agresivo y frío, mientras que disminuirlo a menos de 0
proporciona un arco más suave y caliente. (Vea la
Figura B.2)
POWER WAVE
®
655/R
FIGURA B.2
Corriente
Tiempo
B-6
OPERACIÓN
B-6
SOLDADURA PULSANTE
Los procedimientos de soldadura pulsante se establecen
controlando una variable general de “longitud de arco”.
Al hacer una soldadura pulsante, el voltaje del arco
depende en mucho de la forma de onda. La corriente
pico, corriente de respaldo, tiempo de elevación, tiempo
de caída y frecuencia pulsante afectan todos al voltaje.
El voltaje exacto para una velocidad de alimentación de
alambre dada sólo se puede predecir cuando se cono-
cen todos los parámetros de forma de onda pulsante.
Utilizar un voltaje preestablecido no es práctico y en
lugar de ello la longitud del arco se establece ajustando
el “corte”.
TEl corte ajusta la longitud del arco y va de 0.50 a 1.50
con un valor nominal de 1.00. Valores de corte mayores
de 1.00 aumentan la longitud del arco, mientras que val-
ores menores de 1.00 disminuyen la longitud del arco.
La mayoría de los programas de soldadura pulsante son
sinérgicos. A medida que la velocidad de alimentación
de alambre se ajusta, la Power Wave volverá a calcular
automáticamente los parámetros de forma de onda para
mantener propiedades de arco similares.
POWER WAVE
®
655/R
Control de Onda +10.0
Control de Onda 0.00
Control de Onda -10.0
La Power Wave
®
utiliza un “control adaptable” para
compensar los cambios en la punta electrizada de
alambre al soldar. (La punta electrizada de alambre
es la distancia de la punta de contacto a la pieza de
trabajo.) Las formas de onda de la Power Wave
®
se
optimizan para una punta electrizada de alambre de
19 mm (0.75”). El comportamiento adaptable soporta
un rango de puntas electrizadas de alambre de 13mm
(0.50”) a 32mm (1.25”). A una velocidad de alambre
muy baja o muy alta, el rango adaptable puede ser
menor debido a haber alcanzado las limitaciones físi-
cas del proceso de soldadura.
Por lo general, los programas pulsantes de control de
onda ajustan el enfoque o forma del arco. Los valores
de control de onda mayores de 0 aumentan la fre-
cuencia pulsante al tiempo que disminuyen la corri-
ente de respaldo, dando como resultado un arco
apretado y rígido que es mejor para una soldadura de
hoja metálica a alta velocidad. Los valores de control
de onda menores de 0 minimizan la frecuencia pul-
sante al tiempo que aumentan la corriente de respal-
do generando un arco suave para una soldadura
fuera de posición. (Vea la Figura B.3)
Tiempo
Corriente
FIGURA B.3
C-1
ACCESSORIOS
C-1
EQUIPO OPCIONAL
INSTALADO DE FÁBRICA
No hay opciones instaladas de fábrica disponibles
para la Power Wave
®
.
INSTALADO DE CAMPO
Regulador de la Guarda de Gas (K659-1)
El regulador de la Guarda de Gas está disponible como un
accesorio opcional para la unidad de alimentación de alam-
bre Robótica Power Feed
®
. Instale la salida macho de 5/8-
18 en el regulador en la entrada de gas hembra de 5/8-18
adecuada en el panel posterior del mecanismo de ali-
mentación. Asegure el conector con una llave de ajuste de
flujo en la parte superior.
Cables de Sensión de Voltaje (K490-10, -25 ó -50)
Los cables de sensión de voltaje se conectan al frente de la
máquina. (Para el uso, vea la “Sensión de Voltaje” en la
Sección de Instalación y los Códigos de la Sección del
Diagrama de Cableado Códigos 11410, 11880).
Cool Arc 40 (K1813-1)
(Vea los Códigos 11410, 11880 de la Sección de
Diagrama de Cableado)
POWER WAVE
®
655/R
* Sensor de Flujo de Agua (K1536-1)
Las pistolas enfriadas por agua se pueden dañar
muy rápidamente si se utilizan aunque sea un poco
sin el flujo de agua. La práctica recomendada es
instalar un sensor de flujo de agua como la línea de
retorno de agua de la antorcha. Cuando se integra
totalmente en el sistema de soldadura, el sensor evi-
tará la soldadura si no hay flujo de agua.
• Carro de Transporte de Cilindro Dual, K1570-1*
*El Carro de Transporte de Cilindro Dual, K1570-1 no
es compatible en combinación con el Enfriador de
Agua K1767-1 Power Wave
®
.
• Cable de Soldadura Coaxial, K1796
(Vea la Sección de Diagrama del Conector de Pin, Cable)
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
POWER WAVE
®
655/R
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
Sólo personal calificado deberá
realizar este mantenimiento.
Apague la alimentación de la
fuente de poder en el interruptor de
desconexión o caja de fusibles
antes de trabajar en este equipo.
• No toque las partes eléctricamente vivas.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
El mantenimiento de rutina consiste de la apli-
cación periódica de aire a la máquina, utilizando
una corriente de aire de baja presión para
remover el polvo y suciedad acumulados de las
rejillas de entrada y salida, y de los canales de
enfriamiento en la máquina..
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
La calibración de la Power Wave
®
655/R es críti-
ca para su operación. Generalmente hablando,
la calibración no necesitará ajuste. Sin embargo,
las máquinas ignoradas o indebidamente cali-
bradas no pueden ofrecer un desempeño de sol-
dadura satisfactorio. A fin de asegurar un desem-
peño óptimo, la calibración del Voltaje y Corriente
de salida deberá revisarse cada año.
ESPECIFICACIÓN DE CALIBRACIÓN
El Voltaje y Corriente de Salida están calibrados de
fábrica. Generalmente hablando, la calibración de
la máquina no necesitará ajuste. Sin embargo, si
el desempeño de soldadura cambia, o si la cali-
bración anual revela un problema, contacte a la
Lincoln Electric Company para obtener la utilidad
del software de calibración.
El procedimiento de calibración en sí, requiere el
uso de una matriz, y medidores reales certificados
para el voltaje y corriente. La exactitud de la cali-
bración se verá directamente afectada por la exac-
titud del equipo de medición que utiliza. La utilidad
incluye instrucciones detalladas.
ADVERTENCIA
POWER WAVE
®
655/R
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona
para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-
cionamientos de la máquina. Siga simplemente el
procedimiento de tres pasos que se enumera a con-
tinuación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles sín-
tomas que la máquina pudiera presentar. Encuentre
la lista que mejor describa el síntoma que la máquina
está exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-
mera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso
de Acción Recomendado en forma segura, contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-
ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
POWER WAVE
®
655/R
CÓMO UTILIZAR LOS LED DE ESTADO PARA
LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA
El LED de Estado al frente del gabinete de la
fuente de poder puede ayudar a diagnosticar
problemas al nivel de componentes del sistema
(fuente de poder, alimentador de alambre,
mecanismo de alimentación, etc.)
Si, por alguna razón, el sistema no parece estar
trabajando adecuadamente, siempre revise el
color del LED de Estado y consulte la siguiente
tabla para ayudarle a determinar qué compo-
nente del sistema (fuente de poder, alimentador
de alambre, mecanismo de alimentación, etc.)
puede tener falla. Reemplace los componentes
identificados como defectuosos con buenos com-
ponentes, y el sistema operará normalmente.
El LED de Estado es de color verde estable
El LED de Estado parpadea en verde
El LED de Estado parpadea entre verde y rojo
El LED de Estado es de color rojo estable
El LED de Estado parpadea en rojo
El sistema está bien. La fuente de poder se comunica normal-
mente con el alimentador de alambre y sus componentes.
Ocurre durante un restablecimiento e indica que la Power
Wave
®
está correlacionando (identificando) a cada compo-
nente en el sistema. Normalmente esto ocurre por los
primeros 1-10 segundos después del encendido o si se cam-
bia la configuración del sistema durante la operación
Falla del sistema no recuperable. Si las luces de esta-
do PS están parpadeando en cualquier combinación
de rojo y verde, hay errores presentes en la Power
Wave
®
. Lea los códigos de error antes de apagar la
máquina.
El Manual de Servicio detalla la interpretación de los
códigos de error a través de las luces de estado. Los
dígitos de códigos individuales parpadean en rojo con
una pausa larga entre dígitos. Si hay más de un códi-
go presente, los códigos estarán separados por una
luz verde.
A fin de eliminar el error, apague la fuente de poder y
vuelva a encender para reestablecer.
No aplica.
No aplica.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
POWER WAVE
®
655/R
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA
Daño físico o eléctrico importante
es evidente cuando se remueven
las cubiertas de hoja metálica.
Los fusibles de entrada se queman
continuamente, o los interruptores
de entrada se siguen abriendo.
La máquina no enciende (no luces,
no ventilador, etc.)
1. Póngase en contacto con su
Taller de Servicio de Campo
de Lincoln Electric autorizado.
1. Asegúrese de que los fusibles o
interruptores sean del tamaño ade-
cuado. Vea la sección de
Instalación de este manual para los
tamaños recomendados de fusible
e interruptores.
2. El procedimiento de soldadura está
generando mucha corriente de sol-
dadura o el ciclo de trabajo es muy
alto. Reduzca la corriente de sali-
da, ciclo de trabajo o ambos.
3. Hay daño interno en la fuente de
poder. Contacte un Taller de
Servicio de Lincoln Electric autor-
izado.
1. Asegúrese de que el Interruptor
de Encendido (SW1) está en la
posición de “ENCENDIDO”.
2. El interruptor automático CB4
(Códigos 10630, 10863) (en el
área de reconexión) puede estar
abierto. Reestablezca.
Tal vez, el fusible 10A (Código
11410, 11880) (en el área de
reconexión) se ha quemado.
Reemplace. También revise la
selección del voltaje de entrada,
a continuación.
3. Selección errónea del voltaje de
entrada. Apague, revise la
reconexión del voltaje de entrada
conforme al diagrama en la
cubierta de reconexión
.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de
Lincoln.
POWER WAVE
®
655/R
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA
El LED termal esta encendido.
La maquina no suelda, no es posi-
ble obtener salida. (CR1 no se acti-
va).
Falla de perdida de arco en el
robot.
1. El termostato se ha abierto. Verifique que
el ventilador este operando adecuada-
mente. (El ventilador debera funcionar
cada vez que se encienda el suministro
principal.) Revise si hay material bloque-
ando las rejillas de entrada o salida, o si
hay suciedad excesiva que este
obstruyendo los canales de enfriamiento
de la maquina.
2. El termostato del rectificador secundario
se ha abierto. Despues de que se haya
enfriado la maquina, reduzca la carga,
ciclo de trabajo o ambos. Revise si hay
material bloqueando las rejillas de entra-
da o salida.
1. El voltaje de salida es muy bajo o muy
alto. Asegurese de que el voltaje de
entrada sea el correcto, conforme a la
Placa de Capacidades localizada en la
parte posterior de la maquina.
2. Si el LED Termal esta tambien iluminado,
vea la seccion "LED Termal Amarillo esta
Encendido".
Posiblemente causado por un problema de
alimentacion de alambre. Las causas/solu-
ciones posibles son:
1. Problema - El conducto que va al alimen-
tador de alambre esta doblado o retorci-
do, lo que puede reducir la velocidad de
alimentacion de alambre.
Solucion - Enderece el conducto
2. Problema – El conducto que va al alimen-
tador de alambre desde el carrete de
alambre es muy largo.
Solucion – Utilice un conducto mas corto.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de
Lincoln.
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
POWER WAVE
®
655/R
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA
A menudo, la máquina “suelda
fideos” (la salida está limitada a
aproximadamente 100 amps) cuan-
do se ejecuta un procedimiento en
particular
La máquina no produce salida total.
Sin razón aparente, las característi-
cas de soldadura han cambiado.
El receptáculo auxiliar está “muer-
to”, no hay voltaje auxiliar.
No hay salida al apretar el gatillo de
la Power Wave.
1. Se ha excedido el límite de
corriente secundaria, y la
máquina ha retrocedido en
fase para protegerse. Ajuste el
procedimiento o reduzca la
carga a una generación de cor-
riente más baja de la máquina.
1. El voltaje de entrada puede estar muy
bajo, limitando la capacidad de salida
de la fuente de poder. Asegúrese de
que el voltaje de entrada sea el ade-
cuado, conforme a la Placa de
Capacidades localizada en la parte
posterior de la máquina.
2. La entrada puede ser de “una sola
fase”. Asegúrese de que el voltaje de
entrada sea el adecuado en todas las
tres líneas de alimentación.
1. Revise que la configuración de la
Velocidad de Alimentación de Alambre
sea la adecuada. En los modos MIG de
CV y FCAW, revise la configuración de
voltaje apropiada. En los modos pul-
santes MIG/MAG, verifique la configu-
ración de Corte. Estos controles están
en el alimentador de alambre.
2. Verifique que la mezcla y flujo del gas
protector sean los adecuados.
3. Revise si hay cables de soldadura suel-
tos o con falla, y conexiones de cable.
1. Interruptor Automático CB2 (en
el frente del gabinete) puede
estar abierto. Reestablezca.
2. Interruptor Automático CB4
(Códigos 10630, 10863) (en el
área de reconexión) puede
estar abierto. Reestablezca.
Tal vez, el fusible 10A (Código
11410, 11880) (en el área de
reconexión) se ha quemado.
Reemplacee.
1. Revise si hay señales erróneas
del conector I/O. Fallas posibles
podrían ser la falta de flujo de
agua
2. Interruptor Automático CB4 (en el
área de reconexión) puede estar
abierto. Reestablezca.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de
Lincoln.
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
POWER WAVE
®
655/R
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
RECOMMENDED
COURSE OF ACTION
No hay salida al apretar el gatillo de
la Power Wave.
El alimentador no desplaza alambre
en frío.
Falla de pérdida de arco en el robot.
1. Revise si hay señales erróneas
del conector I/O. Fallas posibles
podrían ser la falta de flujo de
agua/ flujo de agua apagado.
1. Revise si hay señales erróneas
del conector I/O. Fallas posibles
podrían ser la falta de flujo de
agua/ enfriador de agua apagado.
1. Posiblemente causada por un proble-
ma de alimentación de alambre.
2 Problema – El conducto que lleva al
alimentador de alambre tiene dobleces
o torceduras, que pueden reducir la
velocidad de alimentación de alambre.
Solución – Remueva los dobleces y
torceduras del conducto.
3. Problema – El conducto que lleva al
alimentador de alambre desde el car-
rete de alambre es muy largo.
Solución – Utilice una longitud más
corta del conducto.
PROBLEMAS DE SOLDADURA
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de Lincoln.
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-7
POWER WAVE
®
655/R
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CÓDIGOS DE ERROR PARA LA POWER WAVE
®
La siguiente es una lista de los códigos de error posibles que la PW-455 puede mostrar a través de las luces de
estado (vea “Localización de Averías del Sistema Power Wave
®
/Power Feed
®
Utilizando los LED de Estado”).
Código de Error #
11
Bus de comunicación CAN apagado.
12 Error de fin de temporización de
la Interfaz del Usuario.
21
Modo de Soldadura No Programado.
22 Tabla de Soldadura Vacía.
23 Error de suma de verificación de
la Tabla de Soldadura.
31 Error de exceso de corriente pri-
maria.
32 Bajo voltaje de Capacitor "A"
(Lado izquierdo enfrente de la máquina)
33 Bajo voltaje de Capacitor "B"
(Lado derecho enfrente de la máquina)
34 Exceso de voltaje de Capacitor "A"
(Lado izquierdo enfrente de la máquina)
35 Exceso de voltaje de Capacitor "B"
(Lado derecho enfrente de la máquina)
36 Error termal
37 Error de inicio suave
Indicación
Probablemente se debe al número excesivo de los errores de comunicación
.
La Interfaz del Usuario ya no responde a la Fuente de Poder. La causa
más probable es una mala conexión o con falla en los cables de comu-
nicación o cable de control.
Contacte al Departamento de Servicio para obtener instrucciones sobre
la recarga del Software de Soldadura.
Contacte al Departamento de Servicio para obtener instrucciones sobre
la recarga del Software de Soldadura.
Contacte al Departamento de Servicio para obtener instrucciones sobre
la recarga del Software de Soldadura.
Corriente primaria excesiva presente. Puede estar relacionada con un
corto en el transformador principal o rectificador de salida.
Bajo voltaje en los capacitores principales. Puede estar causado por una configu-
ración de entrada equivocada.
Cuando se acompaña de un error de exceso de voltaje en el mismo lado, indica
que no hay voltaje de capacitor presente en ese lado, y es normalmente el resul-
tado de un circuito abierto o en corto en el lado de la máquina.
Exceso de voltaje en los capacitores principales. Puede estar causado por una
configuración de entrada equivocada.
Cuando se acompaña de un error de bajo voltaje en el mismo lado, indica que no
hay voltaje de capacitor presente en ese lado, y es normalmente el resultado de
un circuito abierto o en corto en el lado primario de la máquina.
Indica exceso de temperatura. Se acompaña normalmente del LED
Termal. Revise la operación del ventilador. Asegúrese de que el proce-
so no exceda el límite del ciclo de trabajo de la máquina.
La precarga del capacitor falló. Se acompaña normalmente de los códi-
gos 32-35.
E-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-8
POWER WAVE
®
655/R
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Código de Error #
41 Error de exceso de corriente
secundaria
43 Error delta del capacitor
49 Error de fase única
Otros
Indicación
Se excedió el límite de corriente secundaria (soldadura). Cuando esto
ocurre, la salida de la máquina disminuirá a 100 amps, lo que normal-
mente dará como resultado una condición llamada ʻsoldadura de fideo".
NOTA: el límite secundario es de 880 amps para la Power Wave
®
655.
Se excedió la máxima diferencia de voltaje entre los capacitores princi-
pales. Se puede acompañar por los errores 32-35.
Indica que la máquina está funcionando con energía de entrada monofásica.
Normalmente causado por la pérdida del borne intermedio (L2).
Los códigos de error que contienen tres o cuatro dígitos se definen como errores
fatales. Estos códigos indican generalmente errores internos en la Tarjeta de
Control PS. Si apagar y encender la alimentación no borra el error, intente recar-
gar el sistema operativo. Si esto falla, reemplace la tarjeta de control.
TABLA 5 CONECTOR DEVICENET S5
Pin Cable # Función
2 894 Devicenet +24vcd
3 893 Común de Devicenet+
4 892 Devicenet H
5 891 Devicenet L
F-4
DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE PINES Y CABLES
F-4
POWER WAVE
®
655/R
TABLA 1 CONECTOR INTERFAZ S6
Pin Cable # Función
A841
Voltaje de Tacómetro +15vcd
B 844 Común del Tacómetro
C842
Señal diferencial 1A del tacómetro
D 843
Señal diferencial 1B del tacómetro
E 845
Señal diferencial 2A del tacómetro
F 846
Señal diferencial 2B del tacómetro
G 847
Entrada Sencilla del Tacómetro
H
Reservado para uso futuro
I 67B
Cable de sensión de voltaje
J 539 Motor "+"
K 541 Motor "-"
L
Reservado para uso futuro
M
Reservado para uso futuro
N 521 +40vcd para el solenoide
P 522 Entrada del solenoide
R
Reservado para uso futuro
S
Reservado para uso futuro
T 855A
Tierra protectora a gabinete
U
Reservado para uso futuro
V
Reservado para uso futuro
W
Reservado para uso futuro
X
Reservado para uso futuro
TABLA 2 RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE S1
Pin Cable # Función
A 53 Arclink L
B 54 Arclink H
C 67A Sensión de Voltaje del Electrodo
D 52 Tierra (0v)
E 51 +40vcd
TABLA 6 I/O EXTERNO S7
Pin Cable # Función
1 851
+15vcd para el grupo de gatillo
2 852 Entrada de gatillo
3 853
Entrada de procedimiento dual
4 854 Entrada de 4 pasos
5 855
+15vcd para grupo de desplazamiento en frío
6 856
desplazamiento en frío hacia adelante
7 857
desplazamiento en frío hacia atrás
8 858 entrada de purga de gas
9 859
+15vcd para grupo de apagado
10 860 entrada shutdown1
11 861 entrada shutdown2
12 862 entrada B
TABLA 4 CONECTOR RS232 S3
Pin Cable # Función
2 253 Receptor RS232
3 254 Transmisor RS232
4 # S3 Pin5
5 # S3 Pin4
6 ## S3 Pin20
20 ## S3 Pin6
7 251 Común de RS232
TABLA 3 RECEPTÁCULO DE SENSIÓN DE VOLTAJE S2
Pin Cable # Función
3 21A
Sensión de Voltaje de Trabajo
F-6
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
F-6
POWER WAVE
®
655/R
CABLE DE SOLDADURA COAXIAL K1796
Cable de trabajo
proporcionado por
el usuario
Cable de electrodo
proporcionado por
el usuario
-
+
POWERWAVE
CABLE DE CONTROL K1805-1
CABLE DE SENSIÓN DE TRABAJO K940
CABLE DE CONTROL K1805-1 Ó
K1804-2 Y CUALQUIER CABLE DE CONTROL K1795
CONTROL CABLE K1805-1
User supplied
electrode lead
User supplied
work lead
Configuración Robótica, Electrodo Positivo,
Configuración CV/Pulsante
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
F
rench
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open or
guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.

Transcripción de documentos

Manual del Operador POWER WAVE 655R ® Para usarse con máquinas con números de código: 10630, 10863, 11410, 11880 Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Need Help? Call 1.888.935.3877 to talk to a Service Representative Servicio Autorizado y Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator Hours of Operation: 8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri. Guarde para consulta futura Fecha de Compra Código: (ejemplo: 10859) Número de serie: (ejemplo: U1060512345) IMS713-C | Fecha de Publicación 12-Jan © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. After hours? Use “Ask the Experts” at lincolnelectric.com A Lincoln Service Representative will contact you no later than the following business day. For Service outside the USA: Email: [email protected] i i SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de diesel y algunos de sus componentes como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Las emisiones de este tipo de productos contienen químicos que, para el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lo anterior aplica a los motores Diesel Lo anterior aplica a los motores de gasolina LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO. Para equipos accionados por MOTOR. 1.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente. 1.a Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando. ____________________________________________________ 1.b. Los motores deben funcionar en lugares abiertos bien ventilados, o expulsar los gases de escape del motor al exterior. ____________________________________________________ 1.c. No cargar combustible cerca de un arco de soldadura cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. No derramar combustible al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado. ____________________________________________________ 1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. ____________________________________________________ 1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento. ___________________________________________________ 1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando LOS CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS pueden ser peligrosos 2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura 2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una máquina de soldar. 2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen. 2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos - Encintarlos juntos siempre que sea posible. 2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del cuerpo. 2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho. 2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se va a soldar. ___________________________________________________ 1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda. 2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente. ii ii SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de trabajo y tierra. Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra, usar el equipo siguiente: • Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión constante. • Equipo de soldadura manual C.C. • Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje reducido. 3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente con tensión. 3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar. 3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena toma de tierra eléctrica. 3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado. 3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. 3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión en vacío de ambos equipos. 3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica. 3.j. Ver también 6.c. y 8. 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe un soldadura por arco abierto. Cristal y pantalla han de satisfacer las normas ANSI Z87.I. 4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco. 4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos. Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de humos junto al arco para mantener los humos y gases alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con electrodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubierta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias. Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de extracción local o una ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida. 5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de exposición del trabajador deberá ser verificado durante la instalación y después periodicamente a fin de asegurar que está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles. 5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos irritantes. 5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de soldadura o del fabricante. 5.e. Ver también 1.b. iii Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión. 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano. 6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación para el equipo que se esté utilizando. 6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio. 6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society . 6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. 6.f. iii SEGURIDAD Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en un área de soldadura. 6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen. 6.h. Ver también 1.c. 6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías. La BOTELLA de gas puede explotar si está dañada. 7.a. Emplear únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado, y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones. 7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. 7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. • A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas. 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza con tensión toque la botella de gas. 7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la botella de gas cuando se abra. 7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en uso o conectada para uso. 7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. PARA equipos ELÉCTRICOS 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. 8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para información de seguridad adicional. v v por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto. Gracias POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos. Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio. Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Producto _________________________________________________________________________________ Número de Modelo _________________________________________________________________________ Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________ Número de Serie___________________________________________________________________________ Fecha de Compra__________________________________________________________________________ Lugar de Compra_________________________________________________________________________ En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al identificar las partes de reemplazo correctas. Registro del Producto En Línea - Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet. • Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en ella. • Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después “Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro. Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación. ADVERTENCIA Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves o incluso la pérdidad de la vida. PRECAUCIÓN Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o daños a este equipo. vi vi TABLA DE CONTENIDO Página Instalación.......................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas ....................................................................................A-1 Precauciones de Seguridad...................................................................................A-2 Selección de la Ubicación Adecuada ....................................................................A-2 Levantamiento.................................................................................................A-2 Estibación........................................................................................................A-2 Aterrizamiento de la Máquina ................................................................................A-2 Protección contra Alta Frecuencia.........................................................................A-2 Conexiones de Entrada .........................................................................................A-3 Consideraciones de los Fusibles de Entrada y Alambre de Alimentación ......................A-3 Procedimiento de Cambio del Voltaje de Entrada................................................................A-3 Soldando Con Múltiples Power Wave® s .....................................................................A-4 Conexiones del Electrodo y Cable de Trabajo ......................................................A-5 Inductancia del Cable y Su Efecto en la Soldadura Pulsante .........................A-5 Polaridad de Electrodo Negativa ...........................................................................A-6 Sensión de Voltaje ................................................................................................A-6 Interconexiones de la Power Wave®/Alimentadores de Alambre Power Feed® ...A-7 Especificaciones del Cable de Control............................................................A-7 Conector I/O Externo .....................................................................................A-8 Caja de Engranajes de Alta Velocidad ...........................................................A-8 Configuraciones y Ubicaciones del Interruptor Dip .........................................A-9 Interruptor Dip de la Tarjeta de Control...........................................................A-9 Interruptor Dip de la Tarjeta del Cabezal de Alimentación..............................A-9 DeviceNET/interruptor Dip de Tarjeta Gateway, Banco (S1)..........................A-9 Banco (S2) ...................................................................................................A-10 ________________________________________________________________________ Operación........................................................................................................Sección B Precauciones de Seguridad ..................................................................................B-1 Símbolos Gráficos que aparecen en esta máquina o en este manual ..................B-2 Descripción General ..............................................................................................B-3 Procesos y Equipos Recomendados.....................................................................B-3 Equipo Requerido ..................................................................................................B-3 Limitaciones...........................................................................................................B-3 Ciclo de Trabajo y Periodo..............................................................................B-3 Controles del Frente del Gabinete ..................................................................B-4 Soldadura de Voltaje Constante .....................................................................B-5 Soldadura Pulsante.........................................................................................B-6 ________________________________________________________________________ Accesorios .....................................................................................................Sección C Equipo Opcional ....................................................................................................C-1 Instalado de Fábrica .......................................................................................C-1 Instalado de Campo........................................................................................C-1 ________________________________________________________________________ Mantenimiento ...............................................................................................Sección D Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1 Rutina, Periódico, Especificación de Calibración ..................................................D-1 ________________________________________________________________________ Localización de Averías ................................................................................Sección E Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1 Cómo Utilizar los LED de Estado para Solucionar Problemas del Sistema Power Wave® / Power Feed ..........E-2 Guía de Localización de Averías .................................................................E-3 a E-6 Códigos de Error para Power Waves® ...........................................................E-7, E-8 ________________________________________________________________________ Diagrama .........................................................................................................Sección F Diagramas de Cableado ........................................................................F-1, F-2, F-3 Pin, Conector de Cable, Diagramas de Conexión y Dibujo de Dimensión...F-4 a F-7 ________________________________________________________________________ Listas de Partes..........................................................................................P-392 Series ________________________________________________________________________ A-2 A-2 INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea toda la sección de instalación antes de empezar a instalar. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • Sólo personal calificado deberá realizar esta instalación. • APAGUE la alimentación en el interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en este equipo. Apague la alimentación a cualquier otro equipo conectado al sistema de soldadura en el interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. • No toque las partes eléctricamente calientes. • Siempre conecte la terminal de aterrizamiento (localizada dentro de la puerta de acceso de entrada de reconexión) de la POWER WAVE® a una tierra (física) de seguridad adecuada. ------------------------------------------------------------- SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA No utilice las Power Wave® en exteriores. La fuente de poder Power Wave® no deberá someterse a la lluvia ni sumergirse en el agua. Hacerlo puede provocar una operación inadecuad, así como imponer un riesgo de seguridad. La mejor práctica es mantener la máquina en un área seca y protegida. No monte la Power Wave® sobre superficies combustibles. Donde haya una superficie combustible directamente debajo de equipo eléctrico estacionario o fijo, ésta deberá cubrirse con una placa de acero de por lo menos 1.66 mm (.060") de grosor, y sobresalir del equipo por todos los lados por lo menos 150 mm (5.90"). La máquina deberá colocarse donde haya libre circulación de aire limpio en tal forma que no haya restricción del movimiento del mismo en la parte posterior, hacia afuera en los lados y parte inferior. Deberá mantenerse al mínimo el polvo y suciedad que pudieran entrar a la máquina. No se recomienda el uso de filtros de aire en la toma de aire porque puede restringirse el flujo normal del mismo. No tomar en cuenta estas precauciones puede dar como resultado temperaturas de operación excesivas y paros molestos. Si se desea, la función F.A.N. se puede inhabilitar (haciendo que el ventilador funcione cada vez que la fuente de poder está encendida). A fin de inhabilitar F.A.N., conecte juntos los cables 444 y X3A en la salida del relé de control del ventilador de estado sólido, localizado en la parte posterior de la cubierta de la tarjeta de PC de Control. LEVANTAMIENTO Levante la máquina sólo con la oreja de levante. Ésta está diseñada para levantar sólo a la fuente de poder. No intente levantar la Power Wave® con accesorios montados en la misma. ESTIBACIÓN Las máquinas Power Wave® se pueden estibar en un máximo de 3. PRECAUCIÓN La máquina inferior siempre deberá colocarse sobre una superficie firme, segura y nivelada. Si esta precaución de ignora, hay peligro de que se caigan las máquinas. ------------------------------------------------------------- ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA El armazón de la soldadora deberá aterrizarse. Para este fin, una terminal a tierra marcada con el símbolo se localiza dentro de la puerta de acceso de reconexión/entrada. Para los métodos de aterrizamiento adecuados, vea los códigos eléctricos locales y nacionales. PROTECCIÓN CONTRA ALTA FRECUENCIA Coloque la Power Wave® lejos de la maquinaria radiocontrolada. PRECAUCIÓN La operación normal de la Power Wave® puede afectar adversamente la operación del equipo controlador por radiofrecuencia, lo que puede provocar lesiones corporales o daño al equipo. ------------------------------------------------------------------------ Las máquinas de codigo supeior al 10500 están equipadas con circuitería F.A.N. (ventilador según se necesite). El ventilador funciona cada vez que se habilita la salida, ya sea con carga o circuito abierto. El ventilador también funciona por un tiempo (aproximadamente 5 minutos) después de que se inhabilita la salida, a fin de asegurar que todos los componentes se han enfriado apropiadamente. POWER WAVE® 655/R A-3 A-3 INSTALACIÓN FIGURA A.1 – DIAGRAMA DE CONEXIÓN EN LA PUERTA DE ACCESO DE CONEXIÓN/ENTRADA DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ADVERTENCIA . Desconecte la alimentación antes de inspeccionar o dar servicio a la máquina. . No opere sin las cubiertas. LA DESCARGA . No toque las partes eléctricamente vivas. ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR Sólo personal calificado deberá instalar, usar o dar servicio a este equipo. LA MUERTE. . W / L3 V / L2 CR1 U / L1 THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A. XA S24190 NOTA: APAGUE la alimentación principal de la máquina, antes de llevar a cabo el procedimiento de conexión. No hacerlo, dañará la máquina. CONEXIÓN DE ENTRADA ADVERTENCIA Sólo un electricista calificado deberá conectar los cables de entrada a la Power Wave®. Las conexiones deberán hacerse conforme a todos los códigos eléctricos nacionales y locales, y al diagrama de conexión localizado dentro de la puerta de acceso de reconexión/entrada de la máquina. No hacerlo, puede dar como resultado lesiones corporales o la muerte. -----------------------------------------------------------------------Utilice una línea de alimentación trifásica. En la parte posterior del gabinete, izquierda superior, al lado de la puerta de acceso de entrada, se localiza un orificio de acceso de 45 mm (1.75 pulgadas) de diámetro. Conecte L1, L2, L3 y tierra conforme a la etiqueta del Diagrama de Conexión de la Fuente de Alimentación localizada dentro de la puerta de acceso o consulte la Figura A.1 en la siguiente página. CONSIDERACIONES DE FUSIBLES DE ENTRADA Y ALAMBRE DE ALIMENTACIÓN Para los tamaños recomendados de fusibles y cables, consulte la Sección de Especificaciones Técnicas al principio de esta sección de Instalación. Fusione el circuito de entrada con el fusible de quemado lento recomendado o interruptor tipo demora (también llamado de “tiempo inverso” o “térmico/magnético"). Elija el tamaño del alambre de entrada y aterrizamiento conforme a los códigos eléctricos locales y nacionales. Utilizar tamaños de fusibles o interruptores automáticos más pequeños que los recomendados podría dar como resultado paros “molestos” de las corrientes de entrada de la soldadora, aún cuando la máquina no se esté utilizando a altas corrientes. CAMBIO DEL VOLTAJE DE ENTRADA (SÓLO PARA MÚLTIPLES MÁQUINAS DE VOLTAJE DE ENTRADA) Las soldadoras se envían conectadas para el voltaje de entrada más alto enumerado en la placa de capacidades. A fin de cambiar esta conexión a un voltaje de entrada diferente, vea el diagrama localizado dentro de la puerta de acceso de entrada. Si el interruptor de reconexión principal o posición de enlace se coloca en la posición equivocada, la soldadora no producirá energía de salida. Si el cable Auxiliar (A) se coloca en la posición equivocada, hay dos resultados posibles. Si se coloca en una posición superior al voltaje de línea aplicado, la soldadora puede no encenderse del todo. Si el cable Auxiliar (A) se coloca en una posición inferior al voltaje de línea aplicado, la soldadora no se encenderá, y los dos interruptores automáticos o fusibles en el área de reconexión se abrirán. Si esto ocurre, apague el voltaje de línea, conecte adecuadamente el cable (A), reestablezca los interruptores e inténtelo de nuevo. POWER WAVE® 655/R A-4 A-4 INSTALACIÓN SOLDANDO CON POWER WAVES® MÚLTIPLES PRECAUCIÓN Se deberá tener cuidado especial cuando más de una Power Wave ® esté soldando simultáneamente en una sola parte. Puede ocurrir explosión o interferencia del arco, o aumentar. Cada fuente de poder requiere un cable de trabajo del borne de trabajo al conector de soldadura. No combine todos los cables de trabajo en un solo cable. La soldadura deberá realizarse en dirección opuesta a los cables de trabajo. Conecte todos los cables de sensión de trabajo de cada fuente de poder a la pieza de trabajo al final de la junta. Para mejores resultados al hacer una soldadura pulsante, establezca igual el tamaño del alambre y velocidad de alimentación de alambre para todas las Power Waves®. Cuando estos parámetros son idénticos, la frecuencia pulsante será la misma, ayudando a estabilizar los arcos. Cada pistola de soldadura requiere un regulador de gas protector separado para una velocidad de flujo adecuada y cobertura de gas protector. No intente suministrar gas protector para dos o más pistolas desde un solo un regulador. Si está en uso un sistema antisalpicadura, entonces cada pistola deberá tener su propio sistema antisalpicadura. (Vea la Figura A.2) FIGURA A.2 DOS Power Wave® POWERWAVE POWERWAVE - - + + Dirección de Recorrido Cable del Electrodo Cable del Electrodo Conecte Todos los Cables de Sensión de Trabajo al Final de la Junta Conecte Todos los Cables de Trabajo de Soldadura al Inicio de la Junta POWER WAVE® 655/R A-5 A-5 INSTALACIÓN CONEXIONES DE CABLES DE ELECTRODO Y TRABAJO Conecte un cable de trabajo de tamaño y longitud suficientes (Conforme a la Tabla 1) entre la terminal de salida adecuada en la fuente de poder y el trabajo. Asegúrese de que la conexión al trabajo haga buen contacto eléctrico de metal a metal. A fin de evitar los problemas de interferencia con otro equipo, y lograr la mejor operación posible, enrute los cables directamente al trabajo y alimentador de alambre. Evite longitudes excesivas y no enrolle el cable de más. Los tamaños mínimos de los cables de trabajo y electrodo son los siguientes: TABLA 1 (Para longitud de cable de hasta 30 metros o 100 pies) CORRIENTE (Ciclo de Trabajo del 60%) MÍNIMO COBRE 400 Amps 2/0 (67mm2) 500 Amps 3/0 (85mm2) 600 Amps 3/0 (85mm2) Cuando utilice fuentes de poder tipo inversor como las Power Wave®, use los cables de soldadura más grandes posibles (electrodo y aterrizamiento). Por lo menos, un alambre de cobre de 2/0 – incluso si la corriente de salida promedio no lo requiriera. Al pulsar, la corriente de pulsación puede alcanzar niveles muy altos. Las caídas de voltaje pueden volverse excesivas, llevando a características de soldadura deficientes, si se utilizan cables de soldadura de tamaño insuficiente. NOTA: El cable de soldadura coaxial K1796 se recomienda para reducir la inductancia del cable en longitudes largas de cable. Esto es especialmente importante en las aplicaciones de pulsación de hasta 350 Amps. INDUCTANCIA DE LOS CABLES, Y SU EFECTO EN LA SOLDADURA PULSANTE Para los procesos de Soldadura Pulsante, la inductancia de los cables hará que el desempeño de la soldadura disminuya. Para una longitud total de circuito de soldadura menor de 15 m (50 pies), es posible utilizar los cables de soldadura tradicionales sin ningún efecto en el desempeño de soldadura. Para una longitud de circuito de soldadura mayor de 15 m (50 pies), se recomiendan los Cables de Soldadura Coaxiales K1796. La longitud del circuito de soldadura se define como la longitud total del cable del electrodo (A) + longitud del cable de trabajo (B) + longitud de trabajo (C) (vea la Figura A.3) FIGURA A.3 POWER WAVE Para longitudes largas de pieza de trabajo, considere que una conexión de trabajo deslizante deberá mantener la longitud total de circuito de soldadura a menos de 15 m (50 pies). (Vea la Figura A.4.) PARA UN DIAGRAMA DE CONEXIÓN DETALLADO UTILIZANDO EL CABLE COAXIAL K1796 (VEA EL PIN, CONECTOR DEL CABLE EN LA SECCIÓN DE DIAGRAMAS) FIGURA A.4 POWER WAVE A A C TRABAJO B C B TIERRA DESLIZANTE CABLE COAXIAL K1796 MEDIDO DEL EXTREMO DE LA CUBIERTA EXTERNA DEL CABLE PRECAUCIÓN Al pulsar, la corriente de pulsación puede alcanzar niveles muy altos. Las caídas de voltaje pueden volverse excesivas, llevando a características de soldadura deficientes, si se utilizan cables de soldadura de tamaño insuficiente. -----------------------------------------------------------------------La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcionan con un electrodo positivo (+). Para esas aplicaciones, conecte el cable del electrodo entre el alimentador de alambre y el borne de salida positiva (+) en la fuente de poder (localizada debajo de la cubierta de salida con resorte cerca de la parte inferior del frente del gabinete). Conecte el otro extremo del cable del electrodo a la placa de alimentación del mecanismo de alimentación utilizando el borne, roldana de seguridad y tuerca proporcionados con esta placa. La terminal del cable del electrodo deberá descansar en la placa de alimentación. Asegúrese de que la conexión a la placa de alimentación haga un buen contacto eléctrico de metal a metal. El cable del electrodo deberá tener un tamaño acorde a las especificaciones dadas en la sección de conexiones del cable de trabajo. Conecte un cable de trabajo del borne de salida negativa (-) de la fuente de poder a la pieza de trabajo. La conexión de la pieza de trabajo deberá ser firme y segura, especialmente si se planea realizar una soldadura pulsante. LAS CAÍDAS EXCESIVAS DE VOLTAJE causadas por conexiones deficientes de la pieza de trabajo resultan a menudo en un desempeño de soldadura insatisfactorio. A C TRABAJO B POWER WAVE® 655/R A-6 A-6 INSTALACIÓN POLARIDAD DE ELECTRODO NEGATIVA Cuando se requiere una polaridad de electrodo negativa, como en algunas aplicaciones Innershield, invierta las conexiones de salida en la fuente de poder (cable del electrodo al borne negativo (-), y el cable de trabajo al borne positivo (+)). Cuando opera con una polaridad de electrodo negativa, el interruptor 7 deberá establecerse en ENCENDIDO en la Tarjeta de PC del Cabezal de Alimentación de Alambre. La configuración predeterminada del interruptor es APAGADO para representar la polaridad de electrodo positiva. Establezca el interruptor de Polaridad Negativa en la tarjeta de PC del Cabezal de Alimentación de Alambre: ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. • No toque las partes eléctricamente vivas o electrodos con la piel o ropa mojada. • Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre utilice guantes aislantes secos. -----------------------------------------------------------------------1. Apague la alimentación en la fuente de poder en el interruptor de desconexión. 2. Remueva la cubierta frontal de la fuente de poder. El mejor desempeño de arco ocurre cuando las Power Wave ® tienen datos exactos acerca de las condiciones del arco. Dependiendo del proceso, la inductancia dentro de los cables del electrodo y trabajo puede influir en el voltaje aparente en la punta de contacto. Los cables de sensión de voltaje mejoran la precisión de las condiciones del arco y pueden tener un efecto dramático en el desempeño. PRECAUCIÓN Si la sensión del voltaje está habilitada pero faltan los cables de sensión, o están mal conectados, pueden ocurrir salidas de soldadura extremadamente altas. No apriete demasiado cuando una el cable de sensión de trabajo al cable de trabajo. El cable de sensión del ELECTRODO (67) está integrado en el cable de control K1795. El cable de sensión de TRABAJO (21) se conecta a la Power Wave® en el conector de cuatro pines bajo la cubierta del borne de salida. Habilite los cables de sensión de voltaje en la siguiente forma: TABLA Proceso Cable 67 de Sensión de Voltaje del Electrodo * GMAW Cable 67 requerido GMAW-P Cable 67 requerido FCAW Cable 67 requerido GTAW Sensión de voltaje en los bornes SAW Cable 67 requerido Cable 21 de Sensión de Voltaje de Trabajo Cable 21 opcional** Cable 21 opcional** Cable 21 opcional** Sensión de voltaje en los bornes Cable 21 opcional** ** Para una calidad de soldadura consistente, se recomienda la sensión de voltaje del trabajo. 6 5 4 3 2 1 O N 4. Utilizando un lápiz u otro objeto pequeño, deslice el interruptor a la derecha, a la posición de APAGADO (OFF) para una polaridad de electrodo positiva. En forma contraria, deslice el interruptor a la izquierda a la posición para la polaridad de electrodo negativa. 2 * El cable de sensión 67 de voltaje del electrodo es parte del cable de control que va al alimentador de alambre. 7 8 3. La tarjeta del cabezal de alimentación de alambre está en el lado derecho de la fuente de poder. Localice el interruptor DIP de 8 posiciones y busque el interruptor 7 del interruptor DIP. SENSIÓN DE VOLTAJE 5. Vuelva a colocar la cubierta y tornillos. La tarjeta de PC “leerá” el interruptor al encendido, y configurará el cable de sensión de voltaje de trabajo apropiadamente. POWER WAVE® 655/R A-7 A-7 INSTALACIÓN Sensión del Voltaje de Trabajo Las Power Wave® se envían en forma estándar con el cable de sensión de trabajo habilitado. Para los procesos que requieren sensión del voltaje del trabajo, conecte el cable (21) de sensión de voltaje de trabajo de la Power Wave® al trabajo. Conecte el cable de sensión a la pieza de trabajo tan cerca de la soldadura como sea posible. Habilite la sensión del voltaje de trabajo en la Power Wave® en la siguiente forma: ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. • No toque las partes eléctricamente vivas o electrodos con la piel o ropa mojada. • Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre utilice guantes aislantes secos. -----------------------------------------------------------------------1. Apague la alimentación de la fuente de poder en el interruptor de desconexión. 2. Remueva la cubierta frontal de la fuente de poder. Conecte el cable de control entre la fuente de poder y el alimentador de alambre. La conexión del alimentador de alambre en las Power Wave ® robóticas se localiza bajo la cubierta de salida con resorte, cerca de la parte inferior del frente del gabinete. El cable de control tiene pines y está polarizado para evitar una conexión incorrecta. Por conveniencia, los cables del electrodo y control se pueden enrutar detrás de los anclajes izquierdo y derecho (bajo la cubierta de salida con resorte), y a lo largo de los canales formados en la base de la Power Wave ® , y de ahí hacia afuera de los mismos, y después al alimentador de alambre. Las conexiones de salida en algunas Power Waves® se hacen a través de los bornes de salida roscados de 1/2-13 localizados debajo de la cubierta de salida con resorte del frente del gabinete. En las máquinas que llevan el símbolo CE, las conexiones de salida se hacen a través de los receptáculos Twist-Mate, que también se localizan debajo de la cubierta de salida con resorte en la parte inferior del frente del gabinete. Un cable de trabajo deberá correr de la conexión de salida de la fuente de poder negativa (-) a la pieza de trabajo. La conexión de la pieza de trabajo deberá ser firme y segura, especialmente si se planea una soldadura pulsante. 8 3. La tarjeta de control está en el lado izquierdo de la fuente de poder. Localice el interruptor DIP de 8 posiciones y busque el interruptor 8 del interruptor DIP. INTERCONEXIONES DE POWER WAVE® AL ALIMENTADOR SEMIAUTOMÁTICO POWER FEED 7 PRECAUCIÓN 6 5 4 3 2 1 O N 4. Utilizando un lápiz u otro objeto pequeño, deslice el interruptor a la posición de APAGADO (OFF) si el cable de sensión de trabajo NO está conectado. En forma contraria, deslice el interruptor en la posición de ENCENDIDO (ON) si el cable de sensión de trabajo está presente. 5. Vuelva a colocar la cubierta y tornillos. La tarjeta de PC “leerá” el interruptor al encendido, y configurará el cable de sensión de voltaje de trabajo apropiadamente. Sensión de Voltaje del Electrodo La habilitación o inhabilitación de la sensión de voltaje del electrodo se configura automáticamente a través del software. El cable de sensión del electrodo 67 deberá conectarse en el alimentador de alambre. Las caídas excesivas de voltaje en la conexión de la pieza de trabajo resultan a menudo en un desempeño deficiente de la soldadura pulsante. ------------------------------------------------------------------------ ESPECIFICACIONES DEL CABLE DE CONTROL It is recommended that genuine Lincoln control cables be used at all times. Lincoln cables are specifically designed for the communication and power needs of the Power Wave® / Power Feed® system. PRECAUCIÓN El uso de los cables no estándar, especialmente en longitudes mayores de 7.6m (25 pies) pueden llevar a problemas de comunicación (paros del sistema), aceleración pobre del motor (inicio de arco deficiente) y baja fuerza de alimentación de alambre (problemas de alimentación de alambre). -----------------------------------------------------------------------Los cables de control de Lincoln son cables de conductor 22 de cobre con una cubierta de goma tipo SO. POWER WAVE® 655/R A-8 A-8 INSTALACIÓN CAJA DE ENGRANAJES DE ALTA VELOCIDAD CONECTOR I/O EXTERNO La Power Wave® está equipada con un puerto para hacer conexiones simples de señal de entrada. El puerto está dividido en tres grupos: grupo de Gatilllo, Grupo de Desplazamiento en Frío y Grupo de Apagados. Debido a que la Power Wave ® es un ʻesclavoʼ en la red de DeviceNet, los Grupos de Gatillo y Desplazamiento en Frío se inhabilitan cuando la DeviceNet /Gateway está activa. El grupo de apagados siempre está habilitado. El Apagado 2 se utiliza para indicar un bajo flujo en el enfriador de agua. Los apagados que no se utilizan deberán conectarse en puente. Las máquinas vienen de fábrica con los apagados ya conectados en puente. (Vea la Figura A.5) Cambiar la relación requiere un cambio de engranaje y un cambio de interruptor de tarjeta de PC. Los Alimentadores de Alambre Power Feed® se envían con engranajes de alta y baja velocidad. Como se envían de fábrica, el engranaje de baja velocidad (alto torque) se instala en el alimentador. A fin de cambiar la relación de engranaje, vea el Manual Power Feed® 10/Instrucciones. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. • No toque las partes eléctricamente vivas o electrodos con la piel o ropa mojada. • Aíslese del trabajo y tierra. FIGURA A.5 8 7 6 5 • La tarjeta del cabezal de alimentación de alambre está en el lado derecho de la fuente de poder. Localice el interruptor DIP de 8 posiciones y busque el interruptor 7 del interruptor DIP. 4 9 • Remueva la cubierta frontal de la fuente de poder. 3 8 • Apague la alimentación en la fuente de poder en el interruptor de desconexión. 2 7 1. Establezca el código de interruptor Alto/Bajo en la tarjeta de PC de Alimentación de Alambre en la siguiente forma: Reservado para uso futuro 6 ------------------------------------------------------------------------ Entrada de Apagado 2 (Shutdown2) Falla de Agua 5 Entrada de Apagado 1 (Shutdown1) +15 para grupo de apagado 4 Entrada de Purga de Gas Entrada de 4 Pasos 3 Desplazamiento en Frío en Reversa Entrada de procedimiento Dual 2 Desplazamiento en Frío Hacia delante Entrada de Gatillo 1 +15 VCD para el Grupo de Desplazamiento en Frío +15 VCD para el Grupo de Gatillo • Siempre utilice guantes aislantes secos. 1 • Utilizando un lápiz u otro objeto pequeño, deslice el interruptor a la derecha, a la posición de APAGADO (OFF) cuando se instale un engranaje de baja velocidad. En forma contraria, deslice el interruptor a la izquierda a la posición de ENCENDIDO (ON) cuando se instale el engranaje de alta velocidad. O N 10 11 12 A D B G E C H F I • Vuelva a colocar la cubierta y tornillos. La tarjeta de PC “leerá” el interruptor al encendido, y ajustará automáticamente a todos los parámetros de control para el rango de velocidad seleccionado. POWER WAVE® 655/R A-9 A-9 INSTALACIÓN Parámetros y Ubicaciones de Interruptores DIP Interruptor DIP de la Tarjeta de Cabezal de Alimentación: Los interruptores DIP en las tarjetas de P.C. permiten una configuración personalizada de la Power Wave®. A fin de acceder los interruptores DIP: Interruptor 1 = LISE de Instancia de Objeto (vea la tabla 3) Interruptor 2 = msp de Instancia del Objeto (vea la tabla 3) Interruptor 3 = Grupo de Equipo 1 Seleccionado Interruptor 4 = Grupo de Equipo 2 Seleccionado Interruptor 5 = Grupo de Equipo 3 Seleccionado Interruptor 6 = Grupo de Equipo 4 Seleccionado Interruptor 7 = interruptor de polaridad negativa ADVERTENCIA • Apague la alimentación en el interruptor de desconexión. -----------------------------------------------------------------------• Remueva los cuatro tornillos superiores asegurando el panel de acceso frontal. • Afloje, pero no remueva completamente, los dos tornillos inferiores que sostienen al panel de acceso. • Abra el panel de acceso, permitiendo que el peso del mismo sea sostenido por los dos tornillos inferiores. Asegúrese de evitar que el peso del panel de acceso cuelgue sobre el arnés. • Ajuste los interruptores DIP según sea necesario. • Vuelva a colocar el panel y tornillos, y restablezca la alimentación. Interruptor 7 Polaridad del Electrodo Apagado Encendido Positiva (predeterminada) Negativa Interruptor 8 = engranaje de alta velocidad Interruptor 8 Engranaje del mecanismo de alimentación Apagado Encendido Engranaje de baja velocidad (predeterminado) Engranaje de alta velocidad Interruptor DIP de la Tarjeta DeviceNET/Gateway: Banco (S1): Interruptor 1 = LISE de Instancia de Objeto (vea la tabla 3) Interruptor 2 = msp de Instancia del Objeto (vea la tabla 3) Interruptor 3 = Grupo de Equipo 1 Seleccionado Interruptor 4 = Grupo de Equipo 2 Seleccionado Interruptor 5 = Grupo de Equipo 3 Seleccionado Interruptor 6 = Grupo de Equipo 4 Seleccionado Interruptor 7 = reservado para uso futuro Interruptor 8 = reservado para uso futuro TABLA 3 Instancia del Objeto Interruptor 2 Interruptor 1 Apagado Apagado Encendido Encendido Interruptor DIP de la Tarjeta de Control: Interruptor 1 = LSB1 de Instancia del Objeto (vea la tabla 3) Interruptor 2 = MSB2 de Instancia del Objeto (vea la tabla 3) Interruptor 3 = Grupo de Equipo 1 Seleccionado Interruptor 4 = Grupo de Equipo 2 Seleccionado Interruptor 5 = Grupo de Equipo 3 Seleccionado Interruptor 6 = Grupo de Equipo 4 Seleccionado Interruptor 7 = reservado para uso futuro Interruptor 8 = cable de sensión de trabajo 1 BIT MENOS IMPORTANTE 2 BIT MÁS IMPORTANTE Interruptor 8 cable de sensión de trabajo Apagado cable de sensión de trabajo no conectado Encendido cable de sensión de trabajo conectado POWER WAVE® 655/R Apagado Encendido Apagado Encendido Instancia 0 (predeterminado) 1 2 3 A-10 INSTALACIÓN Banco (S2): Interruptor 1 2 INTERRUPTOR 8 INTERRUPTOR 7 INTERRUPTOR 6 INTERRUPTOR 5 INTERRUPTOR 4 INTERRUPTOR 3 Descripción Velocidad en Baudios de Devicenet (vea la tabla 4) TABLA 4 Antes del Software S24958-6 Interruptor 1 Interruptor 2 Velocidad en Baudios Apagado Apagado Valor programable Encendido Apagado 125K Apagado Encendido 250K Encendido Encendido 500K S24958-6 y software posterior Interruptor 1 Interruptor 2 Velocidad en Baudios Apagado Apagado 125K Apagado Encendido 250K Encendido Apagado 500K Encendido Encendido Valor programable Banco (S2): Interruptor 3 Thru 8 Descripción ID Mac Devicenet (vea la tabla 5) TABLA 5 INTERRUPTOR 8 INTERRUPTOR 7 INTERRUPTOR 6 INTERRUPTOR 5 INTERRUPTOR 4 INTERRUPTOR 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 A-10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 18 0 1 0 0 1 0 19 0 1 0 0 1 1 20 0 1 0 1 0 0 21 0 1 0 1 0 1 22 0 1 0 1 1 0 23 0 1 0 1 1 1 24 0 1 1 0 0 0 25 0 1 1 0 0 1 26 0 1 1 0 1 0 27 0 1 1 0 1 1 28 0 1 1 1 0 0 29 0 1 1 1 0 1 30 0 1 1 1 1 0 31 0 1 1 1 1 1 32 1 0 0 0 0 0 33 1 0 0 0 0 1 34 1 0 0 0 1 0 35 1 0 0 0 1 1 36 1 0 0 1 0 0 37 1 0 0 1 0 1 38 1 0 0 1 1 0 39 1 0 0 1 1 1 40 1 0 1 0 0 0 41 1 0 1 0 0 1 42 1 0 1 0 1 0 43 1 0 1 0 1 1 44 1 0 1 1 0 0 45 1 0 1 1 0 1 46 1 0 1 1 1 0 * 47 1 0 1 1 1 1 48 1 1 0 0 0 0 49 1 1 0 0 0 1 50 1 1 0 0 1 0 51 1 1 0 0 1 1 52 1 1 0 1 0 0 53 1 1 0 1 0 1 54 1 1 0 1 1 0 55 1 1 0 1 1 1 56 1 1 1 0 0 0 57 1 1 1 0 0 1 58 1 1 1 0 1 0 59 1 1 1 0 1 1 60 1 1 1 1 0 0 61 1 1 1 1 0 1 62 1 1 1 1 1 0 *Software a Seleccionar (Línea 0) **Configuración Predeterminada (Línea 62) POWER WAVE® 655/R ** B-1 OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea y comprenda toda esta sección de instrucciones de operación antes de operar la máquina. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • A menos que esté utilizando la función de alimentación en frío, cuando alimenta con el gatillo de la pistola, el electrodo y mecanismo de alimentación siempre se energizan eléctricamente y podrían permanecer energizados por varios segundos después de que la soldadura cesa. • No toque las partes eléctricamente vivas o electrodos con la piel o ropa mojada. • Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre utilice guantes aislantes secos. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. • Utilice ventilación o escape para remover los humos de la zona de respiración. Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o explosión. • Mantenga alejado el material inflamable. • No suelde en contenedores que tengan material inflamable. Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. • Utilice protección para los ojos, oídos y cuerpo. Observe los lineamientos adicionales detallados el principio de este manual. POWER WAVE® 655/R B-1 B-3 OPERACIÓN B-3 DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO RECOMENDADO La fuente de poder Power Wave® está diseñada como parte de un sistema de soldadura multiproceso modular. Dependiendo de la configuración, puede soportar corriente constante, voltaje constante, modos de soldadura pulsante. • Operación Automática Todos los programas y procedimientos se establecen a través del software para las Power Wave ® robóticas. Los robots FAUN equipados con los controladores RJ-3 se pueden comunicar directamente con la Power Wave®. Otras piezas de equipo como los hilos o computadores se pueden comunicar con Power Wave® utilizando DeviceNET. La fuente de poder Power Wave® está diseñada para ser usada con la familia de alimentadores de alambre Power Feed®, operando como un sistema. Cada componente en el sistema tiene circuitería especial para "hablar con" los otros componentes del sistema, por lo que cada componente (fuente de poder, alimentador de alambre, interfaz del usuario) sabe lo que el otro está haciendo en todo momento. Estos componentes se comunican con ArcLink. Los sistemas robóticos se pueden comunicar con otras máquinas industriales a través de DeviceNET. El resultado es una celda de soladura altamente flexible e integrada. La Power Wave® 655/r es una fuente de poder de soldadura de inversor controlada digitalmente de alto desempeño capaz de un control de forma de onda de alta velocidad compleja. Debidamente equipada, puede soportar a los procesos GMAW, GMAW-P, FCAW, SMAW, GTAW, y CAC-A. Tiene una clasificación nominal de salida de 650 amps, 44 voltios (a un ciclo de trabajo del 100%); y 800 amps, 44 voltios (a un ciclo de trabajo del 60%). Si se excede el ciclo de trabajo, un termostato apagará la salida hasta que la máquina se enfríe a una temperatura de operación razonable. PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS Todos los procesos de soldadura requieren un alimentador de alambre Power Feed®. • Operación semiautomática Operar la Power Wave® 655/r en el modo semiautomático requiere un alimentador de alambre ArcLink compatible e interfaz de usuario. EQUIPO REQUERIDO • Cables de Control (pin 22 a pin 22), K1795- 10 pies, 25 pies, 50 pies, 100 pies. • Cables de Control para utilizarse en el brazo robótico FAUN, pin 22 a pin 14, m (pies), K1804-1 • Control Cables para utilizarse en el brazo robótico FAUN, pin 22 a pin 14, 457mm (18 pulgadas), K1805-1 • Control Cables para utilizarse en el brazo robótico FAUN, pin 22 a pin 14, 457mm (18 pulgadas), K1804-2 LIMITACIONES • Power Wave® no deben utilizarse en los ambientes al aire libre. • Sólo se pueden utilizar alimentadores de alambre e interfaces de usuario Power Feed® - Arc-Link. No es posible utilizar otros alimentadores de alambre de Lincoln o no de Lincoln. CICLO DE TRABAJO Y PERIODO PROCESOS RECOMENDADOS La Power Wave® 655/r se puede configurar en un número de formas, algunas requiriendo equipo o programas de soldadura opcionales. Cada máquina está preprogramada de fábrica con múltiples procesos de soldadura, incluyendo típicamente GMAW, GMAW-P, FCAW, SMAW, GTAW y CAC-A para una variedad de materiales, incluyendo el acero suave, acero inoxidable, alambres tubulares y aluminio. Los alimentadores de alambre Power Feed ® son capaces de soldar a un ciclo de trabajo del 100% (soldadura continua). La fuente de poder será el factor limitante en determinar la capacidad del ciclo de trabajo del sistema. Observe que el ciclo de trabajo se basa en un periodo de diez minutos. Un ciclo de trabajo del 60% representa 6 minutos de soldadura y 4 minutos de inactividad en un periodo de diez minutos. La Power Wave® 655/r se puede configurar para uso robótica o semiautomático. POWER WAVE® 655/R B-4 CONTROLES DEL FRENTE DEL GABINETE Todos los controles y ajustes del operador se localizan al frente del gabinete de la Power Wave®. (Vea la Figura B.1) 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: Controla la alimentación a la Power Wave®. 2. LUZ DE ESTADO: Una luz de dos colores que indica los errores del sistema. La operación normal es una luz verde estable. Se indican las condiciones de error, conforme a la tabla 4. NOTA: La luz de estado robótica de la Power Wave ® parpadeará en verde, y algunas veces en rojo y verde, por hasta un minuto cuando la máquina se enciende por primera vez. Esta es una situación normal a medida que la máquina entra en la autoprueba al encenderla. TABLA 6 Condición de la Luz Verde Estable B-4 OPERACIÓN Significado 3. LUZ DE ALTA TEMPERATURA (sobrecarga termal): una luz amarilla que se enciende cuando ocurre una situación de exceso de temperatura. La salida se inhabilita hasta que la máquina se enfría. Cuando esto sucede, la luz se apaga y la salida se habilita. 4. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE DE 10 AMPS: Protege a la fuente de energía del alimentador de alambre de CD de 40 voltios. 5. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE POTENCIA AUXILIAR DE 10 AMPS*: Protege a la fuente auxiliar del receptáculo del frente del gabinete de CA de 110 voltios. 6. CONECTOR DE CABLE S2 (CABLE DE SENSIÓN) 7. ARC LINK DE 5 PINES S1 8. CONECTOR DEVICENET DE 5 PINES S5 Sistema OK. La fuente de poder se comunica normalmente con el alimentador de alambre y sus componentes. Ocurre durante un restablecimiento, e indica Verde Parpadeante que la PW-655/R está correlacionando (identificando) cada componente en el sistema. Es normal por los primeros 1-10 segundos después del encendido, o si la configuración del sistema cambia durante la operación. Verde y Rojo Falla del sistema no recuperable. Si la luz de Alternantes Estado PS está parpadeando en cualquier combinación de rojo y verde, los errores están presentes en la PW-655/R. Lea el código de error antes de apagar la máquina. La interpretación de los Códigos de Error a través de la luz de Estado se detalla en el Manual de Servicio. Los dígitos de código individuales parpadean en rojo con una pausa prolongada entre los dígitos. Si hay más de un código presente, los códigos estarán separados por una luz verde. A fin de eliminar el error, apague la fuente de poder y vuélvala a encender para restablecer. Vea la Sección de Localización de Averías. 9. CONECTOR I / O 10. BORNE NEGATIVO 11. CONECTOR DE INTERFAZ S6 12. BORNE POSITIVO 13. SALIDA AUXILIAR FIGURA B.1 3 2 POWERWAVE 1 6 7 8 Rojo Estable No aplica. 9 Rojo Parpadeante No aplica. 10 11 12 - + 13 5 4 Diseño del Frente del Gabinete de Power Wave® 655/R (Versión Nacional/Canadiense) POWER WAVE® 655/R B-5 OPERACIÓN SOLDADURA DE VOLTAJE CONSTANTE Para cada velocidad de alimentación de alambre, se preprograma un voltaje correspondiente en la máquina a través de un software especial en la fábrica. El voltaje preprogramado nominal es el mejor voltaje promedio para una velocidad de alimentación de alambre dada. Con los programas sinʼergicos, cuando la velocidad de alimentación de alambre cambia, la Power Wave ® ajustará automáticamente el voltaje en forma correspondiente. El control de onda ajusta la inductancia de la forma de onda. (Este ajuste es llamado a menudo “constricción”. La inductancia es una constricción inversamente proporcional. Por lo tanto, aumentar el control de onda a más de 0 da como resultado un arco más agresivo y frío, mientras que disminuirlo a menos de 0 proporciona un arco más suave y caliente. (Vea la Figura B.2) FIGURA B.2 Corriente Tiempo POWER WAVE® 655/R B-5 B-6 OPERACIÓN SOLDADURA PULSANTE Los procedimientos de soldadura pulsante se establecen controlando una variable general de “longitud de arco”. Al hacer una soldadura pulsante, el voltaje del arco depende en mucho de la forma de onda. La corriente pico, corriente de respaldo, tiempo de elevación, tiempo de caída y frecuencia pulsante afectan todos al voltaje. El voltaje exacto para una velocidad de alimentación de alambre dada sólo se puede predecir cuando se conocen todos los parámetros de forma de onda pulsante. Utilizar un voltaje preestablecido no es práctico y en lugar de ello la longitud del arco se establece ajustando el “corte”. TEl corte ajusta la longitud del arco y va de 0.50 a 1.50 con un valor nominal de 1.00. Valores de corte mayores de 1.00 aumentan la longitud del arco, mientras que valores menores de 1.00 disminuyen la longitud del arco. La mayoría de los programas de soldadura pulsante son sinérgicos. A medida que la velocidad de alimentación de alambre se ajusta, la Power Wave volverá a calcular automáticamente los parámetros de forma de onda para mantener propiedades de arco similares. B-6 La Power Wave® utiliza un “control adaptable” para compensar los cambios en la punta electrizada de alambre al soldar. (La punta electrizada de alambre es la distancia de la punta de contacto a la pieza de trabajo.) Las formas de onda de la Power Wave® se optimizan para una punta electrizada de alambre de 19 mm (0.75”). El comportamiento adaptable soporta un rango de puntas electrizadas de alambre de 13mm (0.50”) a 32mm (1.25”). A una velocidad de alambre muy baja o muy alta, el rango adaptable puede ser menor debido a haber alcanzado las limitaciones físicas del proceso de soldadura. Por lo general, los programas pulsantes de control de onda ajustan el enfoque o forma del arco. Los valores de control de onda mayores de 0 aumentan la frecuencia pulsante al tiempo que disminuyen la corriente de respaldo, dando como resultado un arco apretado y rígido que es mejor para una soldadura de hoja metálica a alta velocidad. Los valores de control de onda menores de 0 minimizan la frecuencia pulsante al tiempo que aumentan la corriente de respaldo generando un arco suave para una soldadura fuera de posición. (Vea la Figura B.3) FIGURA B.3 Corriente Control de Onda +10.0 Control de Onda 0.00 Control de Onda -10.0 Tiempo POWER WAVE® 655/R C-1 ACCESSORIOS EQUIPO OPCIONAL C-1 * Sensor de Flujo de Agua (K1536-1) INSTALADO DE FÁBRICA No hay opciones instaladas de fábrica disponibles para la Power Wave®. INSTALADO DE CAMPO Regulador de la Guarda de Gas (K659-1) El regulador de la Guarda de Gas está disponible como un accesorio opcional para la unidad de alimentación de alambre Robótica Power Feed®. Instale la salida macho de 5/818 en el regulador en la entrada de gas hembra de 5/8-18 adecuada en el panel posterior del mecanismo de alimentación. Asegure el conector con una llave de ajuste de flujo en la parte superior. Cables de Sensión de Voltaje (K490-10, -25 ó -50) Los cables de sensión de voltaje se conectan al frente de la máquina. (Para el uso, vea la “Sensión de Voltaje” en la Sección de Instalación y los Códigos de la Sección del Diagrama de Cableado Códigos 11410, 11880). Las pistolas enfriadas por agua se pueden dañar muy rápidamente si se utilizan aunque sea un poco sin el flujo de agua. La práctica recomendada es instalar un sensor de flujo de agua como la línea de retorno de agua de la antorcha. Cuando se integra totalmente en el sistema de soldadura, el sensor evitará la soldadura si no hay flujo de agua. • Carro de Transporte de Cilindro Dual, K1570-1* *El Carro de Transporte de Cilindro Dual, K1570-1 no es compatible en combinación con el Enfriador de Agua K1767-1 Power Wave®. • Cable de Soldadura Coaxial, K1796 (Vea la Sección de Diagrama del Conector de Pin, Cable) Cool Arc 40 (K1813-1) (Vea los Códigos 11410, 11880 de la Sección de Diagrama de Cableado) POWER WAVE® 655/R D-1 MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. • Sólo personal calificado deberá realizar este mantenimiento. • Apague la alimentación de la fuente de poder en el interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en este equipo. • No toque las partes eléctricamente vivas. MANTENIMIENTO DE RUTINA El mantenimiento de rutina consiste de la aplicación periódica de aire a la máquina, utilizando una corriente de aire de baja presión para remover el polvo y suciedad acumulados de las rejillas de entrada y salida, y de los canales de enfriamiento en la máquina.. MANTENIMIENTO PERIÓDICO La calibración de la Power Wave® 655/R es crítica para su operación. Generalmente hablando, la calibración no necesitará ajuste. Sin embargo, las máquinas ignoradas o indebidamente calibradas no pueden ofrecer un desempeño de soldadura satisfactorio. A fin de asegurar un desempeño óptimo, la calibración del Voltaje y Corriente de salida deberá revisarse cada año. ESPECIFICACIÓN DE CALIBRACIÓN El Voltaje y Corriente de Salida están calibrados de fábrica. Generalmente hablando, la calibración de la máquina no necesitará ajuste. Sin embargo, si el desempeño de soldadura cambia, o si la calibración anual revela un problema, contacte a la Lincoln Electric Company para obtener la utilidad del software de calibración. El procedimiento de calibración en sí, requiere el uso de una matriz, y medidores reales certificados para el voltaje y corriente. La exactitud de la calibración se verá directamente afectada por la exactitud del equipo de medición que utiliza. La utilidad incluye instrucciones detalladas. POWER WAVE® 655/R D-1 E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1 CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual. __________________________________________________________________________ Esta Guía de Localización de Averías se proporciona para ayudarle a localizar y reparar posibles malos funcionamientos de la máquina. Siga simplemente el procedimiento de tres pasos que se enumera a continuación. Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Esta columna proporciona un curso de acción para la Causa Posible; generalmente indica que contacte a su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA). Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista que mejor describa el síntoma que la máquina está exhibiendo. Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso de Acción Recomendado en forma segura, contacte a su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. Paso 2. CAUSA POSIBLE. La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enumera las posibilidades externas obvias que pueden contribuir al síntoma de la máquina. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® 655/R E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CÓMO UTILIZAR LOS LED DE ESTADO PARA LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA El LED de Estado al frente del gabinete de la fuente de poder puede ayudar a diagnosticar problemas al nivel de componentes del sistema (fuente de poder, alimentador de alambre, mecanismo de alimentación, etc.) E-2 Si, por alguna razón, el sistema no parece estar trabajando adecuadamente, siempre revise el color del LED de Estado y consulte la siguiente tabla para ayudarle a determinar qué componente del sistema (fuente de poder, alimentador de alambre, mecanismo de alimentación, etc.) puede tener falla. Reemplace los componentes identificados como defectuosos con buenos componentes, y el sistema operará normalmente. El LED de Estado es de color verde estable El sistema está bien. La fuente de poder se comunica normalmente con el alimentador de alambre y sus componentes. El LED de Estado parpadea en verde Ocurre durante un restablecimiento e indica que la Power Wave® está correlacionando (identificando) a cada componente en el sistema. Normalmente esto ocurre por los primeros 1-10 segundos después del encendido o si se cambia la configuración del sistema durante la operación El LED de Estado parpadea entre verde y rojo Falla del sistema no recuperable. Si las luces de estado PS están parpadeando en cualquier combinación de rojo y verde, hay errores presentes en la Power Wave®. Lea los códigos de error antes de apagar la máquina. El Manual de Servicio detalla la interpretación de los códigos de error a través de las luces de estado. Los dígitos de códigos individuales parpadean en rojo con una pausa larga entre dígitos. Si hay más de un código presente, los códigos estarán separados por una luz verde. A fin de eliminar el error, apague la fuente de poder y vuelva a encender para reestablecer. El LED de Estado es de color rojo estable No aplica. El LED de Estado parpadea en rojo No aplica. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® 655/R E-3 E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE PROBLEMAS DE SALIDA Daño físico o eléctrico importante es evidente cuando se remueven las cubiertas de hoja metálica. 1. Póngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo de Lincoln Electric autorizado. Los fusibles de entrada se queman continuamente, o los interruptores de entrada se siguen abriendo. 1. Asegúrese de que los fusibles o interruptores sean del tamaño adecuado. Vea la sección de Instalación de este manual para los tamaños recomendados de fusible e interruptores. El procedimiento de soldadura está generando mucha corriente de soldadura o el ciclo de trabajo es muy alto. Reduzca la corriente de salida, ciclo de trabajo o ambos. Hay daño interno en la fuente de poder. Contacte un Taller de Servicio de Lincoln Electric autorizado. 2. 3. La máquina no enciende (no luces, no ventilador, etc.) 1. 2. 3. Asegúrese de que el Interruptor de Encendido (SW1) está en la posición de “ENCENDIDO”. El interruptor automático CB4 (Códigos 10630, 10863) (en el área de reconexión) puede estar abierto. Reestablezca. Tal vez, el fusible 10A (Código 11410, 11880) (en el área de reconexión) se ha quemado. Reemplace. También revise la selección del voltaje de entrada, a continuación. Selección errónea del voltaje de entrada. Apague, revise la reconexión del voltaje de entrada conforme al diagrama en la cubierta de reconexión. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Si se han revisado todas las áreas posibles recomendadas de desajuste y persiste el problema, Contacte a su Taller de Servicio Autorizado de Campo de Lincoln. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® 655/R E-4 E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) El LED termal esta encendido. CAUSA POSIBLE PROBLEMAS DE SALIDA 1. El termostato se ha abierto. Verifique que el ventilador este operando adecuadamente. (El ventilador debera funcionar cada vez que se encienda el suministro principal.) Revise si hay material bloqueando las rejillas de entrada o salida, o si hay suciedad excesiva que este obstruyendo los canales de enfriamiento de la maquina. 2. El termostato del rectificador secundario se ha abierto. Despues de que se haya enfriado la maquina, reduzca la carga, ciclo de trabajo o ambos. Revise si hay material bloqueando las rejillas de entrada o salida. La maquina no suelda, no es posi- 1. El voltaje de salida es muy bajo o muy alto. Asegurese de que el voltaje de ble obtener salida. (CR1 no se actientrada sea el correcto, conforme a la va). Placa de Capacidades localizada en la parte posterior de la maquina. 2. Si el LED Termal esta tambien iluminado, vea la seccion "LED Termal Amarillo esta Encendido". Falla de perdida de arco en el robot. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Si se han revisado todas las áreas posibles recomendadas de desajuste y persiste el problema, Contacte a su Taller de Servicio Autorizado de Campo de Lincoln. Posiblemente causado por un problema de alimentacion de alambre. Las causas/soluciones posibles son: 1. Problema - El conducto que va al alimentador de alambre esta doblado o retorcido, lo que puede reducir la velocidad de alimentacion de alambre. Solucion - Enderece el conducto 2. Problema – El conducto que va al alimentador de alambre desde el carrete de alambre es muy largo. Solucion – Utilice un conducto mas corto. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® 655/R E-5 E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE PROBLEMAS DE SALIDA A menudo, la máquina “suelda fideos” (la salida está limitada a aproximadamente 100 amps) cuando se ejecuta un procedimiento en particular 1. Se ha excedido el límite de corriente secundaria, y la máquina ha retrocedido en fase para protegerse. Ajuste el procedimiento o reduzca la carga a una generación de corriente más baja de la máquina. La máquina no produce salida total. 1. El voltaje de entrada puede estar muy bajo, limitando la capacidad de salida de la fuente de poder. Asegúrese de que el voltaje de entrada sea el adecuado, conforme a la Placa de Capacidades localizada en la parte posterior de la máquina. La entrada puede ser de “una sola fase”. Asegúrese de que el voltaje de entrada sea el adecuado en todas las tres líneas de alimentación. 2. Sin razón aparente, las características de soldadura han cambiado. 1. 2. 3. El receptáculo auxiliar está “muerto”, no hay voltaje auxiliar. 1. 2. No hay salida al apretar el gatillo de la Power Wave. 1. 2. Revise que la configuración de la Velocidad de Alimentación de Alambre sea la adecuada. En los modos MIG de CV y FCAW, revise la configuración de voltaje apropiada. En los modos pulsantes MIG/MAG, verifique la configuración de Corte. Estos controles están en el alimentador de alambre. Verifique que la mezcla y flujo del gas protector sean los adecuados. Revise si hay cables de soldadura sueltos o con falla, y conexiones de cable. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Si se han revisado todas las áreas posibles recomendadas de desajuste y persiste el problema, Contacte a su Taller de Servicio Autorizado de Campo de Lincoln. Interruptor Automático CB2 (en el frente del gabinete) puede estar abierto. Reestablezca. Interruptor Automático CB4 (Códigos 10630, 10863) (en el área de reconexión) puede estar abierto. Reestablezca. Tal vez, el fusible 10A (Código 11410, 11880) (en el área de reconexión) se ha quemado. Reemplacee. Revise si hay señales erróneas del conector I/O. Fallas posibles podrían ser la falta de flujo de agua Interruptor Automático CB4 (en el área de reconexión) puede estar abierto. Reestablezca. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® 655/R E-6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-6 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE RECOMMENDED COURSE OF ACTION PROBLEMAS DE SOLDADURA No hay salida al apretar el gatillo de 1. Revise si hay señales erróneas del conector I/O. Fallas posibles la Power Wave. podrían ser la falta de flujo de agua/ flujo de agua apagado. El alimentador no desplaza alambre 1. Revise si hay señales erróneas del conector I/O. Fallas posibles en frío. podrían ser la falta de flujo de agua/ enfriador de agua apagado. Falla de pérdida de arco en el robot. 1. Posiblemente causada por un problema de alimentación de alambre. 2 Problema – El conducto que lleva al alimentador de alambre tiene dobleces o torceduras, que pueden reducir la velocidad de alimentación de alambre. Solución – Remueva los dobleces y torceduras del conducto. 3. Problema – El conducto que lleva al alimentador de alambre desde el carrete de alambre es muy largo. Solución – Utilice una longitud más Si se han revisado todas las áreas corta del conducto. posibles recomendadas de desajuste y persiste el problema, Contacte a su Taller de Servicio Autorizado de Campo de Lincoln. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® 655/R E-7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-7 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual CÓDIGOS DE ERROR PARA LA POWER WAVE® La siguiente es una lista de los códigos de error posibles que la PW-455 puede mostrar a través de las luces de estado (vea “Localización de Averías del Sistema Power Wave®/Power Feed® Utilizando los LED de Estado”). Indicación Código de Error # 11 Bus de comunicación CAN apagado. Probablemente se debe al número excesivo de los errores de comunicación. 12 Error de fin de temporización de la Interfaz del Usuario. La Interfaz del Usuario ya no responde a la Fuente de Poder. La causa más probable es una mala conexión o con falla en los cables de comunicación o cable de control. 21 Modo de Soldadura No Programado. Contacte al Departamento de Servicio para obtener instrucciones sobre la recarga del Software de Soldadura. 22 Tabla de Soldadura Vacía. Contacte al Departamento de Servicio para obtener instrucciones sobre la recarga del Software de Soldadura. 23 Error de suma de verificación de la Tabla de Soldadura. Contacte al Departamento de Servicio para obtener instrucciones sobre la recarga del Software de Soldadura. Corriente primaria excesiva presente. Puede estar relacionada con un corto en el transformador principal o rectificador de salida. 31 Error de exceso de corriente primaria. 32 Bajo voltaje en los capacitores principales. Puede estar causado por una configuBajo voltaje de Capacitor "A" (Lado izquierdo enfrente de la máquina) ración de entrada equivocada. Cuando se acompaña de un error de exceso de voltaje en el mismo lado, indica que no hay voltaje de capacitor presente en ese lado, y es normalmente el resulBajo voltaje de Capacitor "B" (Lado derecho enfrente de la máquina) tado de un circuito abierto o en corto en el lado de la máquina. 33 Exceso de voltaje en los capacitores principales. Puede estar causado por una configuración de entrada equivocada. Cuando se acompaña de un error de bajo voltaje en el mismo lado, indica que no hay voltaje de capacitor presente en ese lado, y es normalmente el resultado de un circuito abierto o en corto en el lado primario de la máquina. 34 Exceso de voltaje de Capacitor "A" (Lado izquierdo enfrente de la máquina) 35 Exceso de voltaje de Capacitor "B" (Lado derecho enfrente de la máquina) 36 Error termal Indica exceso de temperatura. Se acompaña normalmente del LED Termal. Revise la operación del ventilador. Asegúrese de que el proceso no exceda el límite del ciclo de trabajo de la máquina. 37 Error de inicio suave La precarga del capacitor falló. Se acompaña normalmente de los códigos 32-35. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® 655/R E-8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-8 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual Indicación Código de Error # 41 Error de exceso de corriente secundaria Se excedió el límite de corriente secundaria (soldadura). Cuando esto ocurre, la salida de la máquina disminuirá a 100 amps, lo que normalmente dará como resultado una condición llamada ʻsoldadura de fideo". NOTA: el límite secundario es de 880 amps para la Power Wave® 655. 43 Error delta del capacitor Se excedió la máxima diferencia de voltaje entre los capacitores principales. Se puede acompañar por los errores 32-35. 49 Error de fase única Indica que la máquina está funcionando con energía de entrada monofásica. Normalmente causado por la pérdida del borne intermedio (L2). Otros Los códigos de error que contienen tres o cuatro dígitos se definen como errores fatales. Estos códigos indican generalmente errores internos en la Tarjeta de Control PS. Si apagar y encender la alimentación no borra el error, intente recargar el sistema operativo. Si esto falla, reemplace la tarjeta de control. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. POWER WAVE® 655/R F-4 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE PINES Y CABLES TABLA 4 CONECTOR RS232 S3 TABLA 1 CONECTOR INTERFAZ S6 Pin A B C D E F G H I J K L M N P R S T U V W X Cable # 841 844 842 843 845 846 847 67B 539 541 521 522 855A Función Voltaje de Tacómetro +15vcd Común del Tacómetro Señal diferencial 1A del tacómetro Señal diferencial 1B del tacómetro Señal diferencial 2A del tacómetro Señal diferencial 2B del tacómetro Entrada Sencilla del Tacómetro Reservado para uso futuro Cable de sensión de voltaje Motor "+" Motor "-" Reservado para uso futuro Reservado para uso futuro +40vcd para el solenoide Entrada del solenoide Reservado para uso futuro Reservado para uso futuro Tierra protectora a gabinete Reservado para uso futuro Reservado para uso futuro Reservado para uso futuro Reservado para uso futuro TABLA 2 RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE S1 Pin A B C D E Cable # 53 54 67A 52 51 Función Arclink L Arclink H Sensión de Voltaje del Electrodo Tierra (0v) +40vcd TABLA 3 RECEPTÁCULO DE SENSIÓN DE VOLTAJE S2 Pin 3 Cable # 21A F-4 Pin 2 3 4 5 6 20 7 Cable # 253 254 # # ## ## 251 Función Receptor RS232 Transmisor RS232 S3 Pin5 S3 Pin4 S3 Pin20 S3 Pin6 Común de RS232 TABLA 5 CONECTOR DEVICENET S5 Pin 2 3 4 5 Cable # 894 893 892 891 Función Devicenet +24vcd Común de Devicenet+ Devicenet H Devicenet L TABLA 6 I/O EXTERNO S7 Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Cable # 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 Función Sensión de Voltaje de Trabajo POWER WAVE® 655/R Función +15vcd para el grupo de gatillo Entrada de gatillo Entrada de procedimiento dual Entrada de 4 pasos +15vcd para grupo de desplazamiento en frío desplazamiento en frío hacia adelante desplazamiento en frío hacia atrás entrada de purga de gas +15vcd para grupo de apagado entrada shutdown1 entrada shutdown2 entrada B F-6 F-6 DIAGRAMA DE CONEXIÓN Configuración Robótica, Electrodo Positivo, Configuración CV/Pulsante CABLE DE CONTROL K1805-1 CONTROL CABLE K1805-1 Cable de electrodo proporcionado por User supplied el usuario electrode lead CABLE DE CONTROL K1805-1 Ó K1804-2 Y CUALQUIER CABLE DE CONTROL K1795 POWERWAVE Cablesupplied de trabajo User work lead proporcionado por el usuario CABLE DE SOLDADURA COAXIAL K1796 CABLE DE SENSIÓN DE TRABAJO K940 POWER WAVE® 655/R +  Keep your head out of fumes.  Use ventilation or exhaust to  Turn power off before servicing.  Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone.  Los humos fuera de la zona de res- piración.  Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases.  Gardez la tête à l’écart des fumées.  Utilisez un ventilateur ou un aspira-  Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.  Débranchez le courant avant l’entre- tien. teur pour ôter les fumées des zones de travail.  Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch!  Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes!  Mantenha seu rosto da fumaça.  Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória.  Strom vor Wartungsarbeiten  No operar con panel abierto o guardas quitadas.  N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés.  Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen!  Não opere com as tampas removidas.  Desligue a corrente antes de fazer  Mantenha-se afastado das partes serviço.  Não toque as partes elétricas nuas.  Não opere com os paineis abertos moventes. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Lincoln Electric Power Wave 655/R Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación