Samsung WF364BVBGWR/A2 Guía de instalación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Washing Machine
user manual
Imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
WF361*
WF363*
WF365*
WF364*
This manual is made with 100% recycled paper.
2_ features of your new washer
features of your new washer
1. Extra Large Capacity
Even bulky garments and blankets get super clean. The large capacity leaves enough room
for a more thorough, cleaner wash.
2. VRT™ (Vibration Reduction Technology)
This Samsung washer performs smoothly at top spin speeds, minimizing noise and vibration.
3. Direct Drive Inverter Motor
The power to handle anything! Our direct-drive inverter motor delivers power right to the
washer tub from a variable speed, reversible motor. A beltless direct-drive motor generates
a higher spin speed of 1100 rpms for more effective, quiet operation. The washer also has
fewer moving parts, meaning fewer repairs.
4. Sanitize
When you select the NSF certified Sanitize cycle, the water heats to an extra high
temperature and removes 99.9% of certain bacteria typically found on clothing, bedding, or
towels. This certification is awarded by NSF International, an independent third-party testing
and certification organization. Please check the garment care label to avoid garment
damage. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of this protocol
for sanitization efficacy.
5. Pure Cycle
TM
Using the Pure Cycle drum cleaning process helps to keep your washing machine clean even
without any chemical detergent or bleach. Keep your drum cleansed and odourless with this
specialized cleaning program.
6. Child Lock
The Child Lock function ensures that curious little hands are kept out of your washing
machine.
This safety feature stops your children from playing with the operation of the washing
machine, and alerts you when it is activated.
7. Delay Start
Delay a cycle for up to 19 hours in one-hour increments and increase the convenience of
using your washing machine especially when you have to go out.
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes washers
features of your new washer _3
8.
Pedestal with Storage Drawers (Model No : WE357*)
An optional 15” pedestal is available to raise the washer for easier loading and unloading.
The pedestal also offers a built-in storage drawer that can hold a 100 oz. bottle of detergent.
9. Stacking (Model No : SK-3A1/XAA , SK-4A/XAA , SK-5A/XAA)
Samsung washers and dryers can be stacked to maximize usable space. An optional
stacking kit is available for purchase from your Samsung retailer.
<Pedestal with Storage Drawers> <Stacking>
4_ safety information
safety information
Congratulations on your new Samsung washer. This manual contains important
information on the installation, use, and care of your appliance. Please take time
to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefits and
features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury
when using your washer, follow these basic safety precautions:
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or
property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
safety information _5
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the
washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-
repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances
to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system
that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If
the hot water system has not been used for such a period, before using a washer or
combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer and reproductive toxicity.
WARNING
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6_ safety information
safety information
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
Plug the power cord into an AC 120 V / 60 Hz / 15 A wall socket or higher and use the socket
for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliances, using a power strip, or using an extension chord
may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
- Ensure that the voltage, frequency, and amperage provided at the wall socket match the
power specifications of the product.
The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service
company.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the product, or
injury.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact
points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards the
floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within
the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
- This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure that it
is in accordance with local and national codes.
Do not install this appliance near a heater or inflammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct
sunlight and water (rain drops).
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged power plug, damaged
power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, insert
the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the appliance.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If the power plug or power cord is damaged, contact your nearest service center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
safety information _7
INSTALLATION CAUTIONS
Position the appliance so that the power plug is easily accessible.
- Failing to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or during a
thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
CRITICAL USAGE WARNINGS
If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service center.
If the appliance emits a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug
immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without
touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other flammable or explosive substances.
- This may result in electric shock, fire or an explosion.
Do not open the washer door by force while the washer is operating (high-temperature washing/
drying/spinning).
- Water flowing out of the washer may result in burns or cause the floor to be slippery.
This may result in injury.
- Opening the door by force may result in damage to the product or personal injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the washer
before using it.
Do not insert your hand under the washer.
- This may result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress.
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in electric
shock or fire.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be
dangerous to children.
- If a child places a plastic bag over his or her head, the child may sufficate.
Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.
- Failing to do so may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.
- This may result in injury.
Make sure the detergent drawer is closed before you put laundry into the washer or remove
laundry from the washer.
- If the detergent drawer is open, you could strike the drawer with your head and injure
yourself.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
WARNING
8_ safety information
safety information
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse(such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.
- If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If water has enters the appliance anywhere but the drum, unplug the power plug and contact
your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
When the water supply hose comes loose from the faucet and floods the appliance, unplug the
power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If any foreign substance enters the appliance, unplug the power plug and contact you nearest
service center.
- Failing to do so my result in electric shock or fire.
USAGE CAUTIONS
If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste, etc.,
unplug the power plug and clean the washer using a damp, soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust.
If struck hard, the front glass can break. Take care when using the washer.
- If the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a part or
in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a drainage problem.
- If the washer is used when it is flooded because of a drainage problem, it may result in
electric shock or fire due to electric leakage.
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the door.
- If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer, or
result in water leakage.
Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used.
- Ensure that the fittings on the water supply hoses are firmly connected to the faucets and
properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
Take care that the Rubber Seal and the Front Door Glass are not contaminated by a foreign
substance (e.g. waste, thread, hair, etc.)
- If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may cause
water leakage.
Open the faucets and check if the water supply hose connectors are firmly tightened and that
there is no water leaking before using the product.
- If the water supply hose connectors are loose, it may result in water leakage.
The product you have purchased is designed for domestic use only.
The use for business purposes qualifies as product misuse. If used for business, the product
will not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can be
attributed to Samsung for malfunctions or damage resulting from such misuse.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
safety information _9
If the wash is not started and the laundry is left for a period of time after you have added
detergent or applied stain remover or pre-treatment, the laundry may be discolored.
Select the recommended cycle and temperature on the basis of the laundry items, sort the
laundry by color on the basis of its colorfastness, and select the appropriate cycle.
Make sure that foreign objects such as pins, buttons, and coins are removed from clothing items
when adding laundry to the washer. Wash dirty laundry separately from relatively clean items and
wash fragile items separately from tougher textiles.
If an item is stained, wash it as soon as possible. Use stain remover or detergent only after
testing the colorfastness of the item by applying a small quantity to an inside seam.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles,
lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire, or problems with
the product.
Do not place an object that generates a electromagnetic field near the washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch the
water.
- This may result in burns or injury.
Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats, or clothing (*).
- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.
- This may result in injury or damage to the washer, walls, floor, or clothing due to abnormal
vibrations.
* Items not to wash: Woolen Bedding PLUS, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping
bags, diaper covers, sweat suits, and bicycle, motor cycle, car covers, etc.
Do not operate the washer when the detergent dispenser is open or removed.
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Do not touch the inside of the tub during or just after drying as it is hot.
- This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
- This may result in injury as your hand may be caught.
Do not place any non-laundry objects, such as shoes, food waste, or animals into the washer.
- This can cause abnormal vibrations that can damage the washer, and, in the case of pets,
cause severe injury or death.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
- This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams, or lotions usually found in skincare shops or
massage clinics.
- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10_ safety information
safety information
Do not leave metal objects (safety pins, hair pins, etc.) or bleach in the tub for long periods of
time.
- This may cause the tub to rust.
- If rust appears on the surface of the tub, apply a neutral cleansing agent to the surface and
use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry contaminated
by dry cleaning detergent.
- This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat from the oxidation of
the oil.
Do not use hot water from water cooling/heating devices.
- This may result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap in the washer.
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the product,
discoloration, rust, or bad odors.
Do not wash large laundry items such as Bedding PLUS in the washing net.
- Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
- Place smaller items, such as lace socks and lingerie in the washing net.
Do not use hardened detergent.
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rugs or doormats.
- If you wash throw rugs or doormats, sand will accumulate inside the washer. The sand can
prevent the washer from draining properly.
Take care that children’s fingers are not caught in the door when closing it. This may result in
injury.
CRITICAL CLEANING INSTRUCTIONS
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use the strong acid cleaning agent.
Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock, or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
contents _11
contents
SETTING UP YOUR WASHER
12
12 Checking the parts
13 Meeting installation requirements
13 Electrical supply
13 Grounding
13 Water
13 Drain facility
14 Flooring
14 Location considerations
14 Alcove or closet installation (washer only)
14 Undercounter installation (washer only)
15 With optional pedestal base or stacking kit
16 Installing your washer
16 Installation flow chart
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
19
19 Loading your washer
19 Getting started
20 Overview of the control panel
22 Child Lock
23 Spin Only
23 Garment+
23 Using steam wash (WF363*, WF365*)
23 ATC (Auto Temperature Control)
24 Detergent use
24 Features
CLEANING AND MAINTAINING YOUR
WASHER
26
26 Cleaning the exterior
26 Cleaning the interior
26 Cleaning the dispensers
26 Storing your washer
27 Cleaning the debris filter
28 Cleaning the door seal/bellow
28 Preserving the top cover and the front frame
29 Pure cycle
tm
TROUBLESHOOTING AND
INFORMATION CODES
30
30 Check these solutions if your washer…
32 Information codes
APPENDIX
34
34 Fabric care chart
35 Helping the environment
35 Declaration of conformity
35 Specifications
36 Cycle chart
12_ setting up your washer
setting up your washer
CHECKING THE PARTS
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all of the items
shown below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact
1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
Packing materials can be dangerous to children; Keep all packing material (plastic bags, polystyrene,
etc.) well out of childrens’ reach.
- If a child places a plastic bag over his or her head, the child may sufficate.
Parts supplied
Wrench Bolt hole covers Water supply hoses
Hose guide Manual book
Tools needed
Pliers Flat screwdriver
* Bolt hole covers : The number of bolt hole covers depends on the model (3~6 covers).
WARNING
Cold water supply hose
Hot water supply hose
Drain hose
Adjustable legs
Detergent drawer
Control panel
Door
Emergency
drain tube
Tub
Debris filter
Filter cover
Plug
Work top
setting up your washer _13
MEETING INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical supply
• 120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker
• Individual branch circuit serving only your washer is recommended.
• Your washer is equipped with a power cord.
Never use an extension cord.
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded outlet.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are not sure whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it
does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the
appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
Water
To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 20-116 psi (137-
800 kPa) is required.
Water pressure less than 20 psi (137 kPa) may cause water valve failure, may not allow the water
valve to shut off completely, or may extend the fill time beyond what your washer controls allow,
resulting in your washer turning off. A time limit is built into the controls to prevent flooding if a
hose becomes loose.
The water faucets must be within 4 ft. (122 cm) of the back of your washer to match the inlet
hose provided with your washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 ft. (305 cm) for faucets that
are further away from the back of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
• Have water faucets easily accessible.
• Turn off faucets when the washer is not in use.
• Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.
Check all connections at the water valve and faucet for leaks.
Drain facility
If you use a standpipe, the recommended height of the standpipe is 18 in (46 cm). The drain hose
must be routed through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to
accept the outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached the factory.
01 setting up your washer
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
14_ setting up your washer
setting up your washer
Flooring
For best performance, your washer must be installed on a solidly constructed floor. Wood floors
may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move
slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
Location considerations
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always retain
some water water in its water valve, pump, and hose areas. This can cause damage to the
pump, hoses and other components.
Alcove or closet installation (washer only)
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides - 1 In. (2.5 cm)
Rear - 5.9 In. (15 cm)
Top - 17 In. (43.2 cm)
Closet Front - 2 In. (5.1 cm)
If the washer and a dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in²
(465 cm²) unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specific air opening.
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
Undercounter installation (washer only)
CAUTION
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
39 in.
(99 cm)
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
27 in.
(68.6 cm)
A
2 in.
(5 cm)
5.9 in.
(15 cm)
31,1 in.
(80 cm)
17 in.
(43.2 cm)
B
setting up your washer _15
With optional pedestal base or stacking kit
Required Dimensions for Installation With Pedestal
Required Dimensions for Installation With Stacking Kit
* Required spacing
** External exhaust elbow requires additional space.
01 setting up your washer
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
76 in.
(193 cm)
6 in. *
(15.2 cm)
Closet or Door
48 in.² *
(310 cm²)
24 in.² *
(155 cm²)
3 in.
(7.6 cm)
3 in.
(7.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
31.1 in.
(80 cm)
5.9 in.**
(15 cm)
5 in.
(12.7 cm)
27 in.
(68.6 cm)
38 in.
(96.5 cm)
53 in.
(134.6 cm)
5.9 in.
(15 cm)
31.1 in.
(80 cm)
50.8 in. (129 cm) to clear open door
16_ setting up your washer
INSTALLING YOUR WASHER
Before STEP 5 is complete, do not plug the power cord into a wall socket.
Packaging materials can be dangerous to children; keep all packaging material (plastic bags,
polystyrene, etc.) well out of the reach of children.
Installation flow chart
Selecting a
location
Finish the
installation
Removing the shipping
bolts (*Drum only)
Connecting the water
and the drain
Adjusting the
levelling feet
Powering your washing
machine
[Running a test cycle]
Run a test cycle (Rinse+Spin) with
small amount of laundary
(about 4~5 Towels)
Yes
Please
check again
before
steps.
No
Does
your washer
have excess vibration
or noise?
STEP 1
Selecting a location
Before you install the washer, make sure the location:
• Hasahard,levelsurfacewithoutcarpetingorflooringthatmayobstructventilation.
• Hasnodust,oil,detergentetc.
• Isawayfromdirectsunlight.
• Hasadequateventilation.
• Willnothavetemperaturesatorbelow32˚For0˚C.
• Isawayfromheatsourcessuchasoilorgas.
• Hasenoughspacesothatthewasherdoesn’tstandonitspowercord.
STEP 2
Removing the Shipping Bolts
Before using your washer, you must remove all shipping
bolts from the back of the unit.
1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with
the spacer through the hole in the rear wall of your
washer. Repeat for each bolt.
3. Fill the holes with the supplied plastic covers.
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.
setting up your washer
WARNING
CAUTION
setting up your washer _17
STEP 3
Installing your washer
1. Place the drain hose in the drain facility (tub,
sink, or standpipe.) If you connect the drain
hose to a standpipe, be sure an airtight
connection is NOT made between the drain
hose and the standpipe. The standpipe
must be at least 18 inches or 46 cm high
and no higher than 96 inches.
You must always exercise caution to avoid
collapsing or damaging the drain hose.
For best results, the drain hose should
not be restricted in any way – by elbows,
couplings, or excessive length. For
situations where the drain hose cannot be
conveniently elevated to at least 18 in or
46 cm, the drain hose must be supported.
If drain hose is installed below 18”(46cm),
water can be drained in cycle working
cause of siphon phenomenon. It causes
the washer to “nF” error.
Drain Hose can be installed until 96”(245cm) maximum.
But drain capability can be reduced at this height. It
causes the washer to have odor, because of remained
water in the drain system.
Connection the hose guide within 6”(15cm) from the end
of the drain hose. If the drain hose is extended more
than 6”(15cm) beyond the end of the hose guide, mold or
microorganisms could spread to the inside of the washer.
2. Before connecting the inlet hoses to the water faucets,
make sure a washer is inside each coupling on both ends.
3. Thread the inlet hoses onto the HOT and COLD faucet
connections on the washer.
Attach the other end of each fill hose to a water valve. Make
sure the hose with Hot printed on it is attached to the HOT
faucet. Tighten by hand until snug, then tighten two-thirds of
a turn with pliers.
For correct water use, connect both HOT and COLD water
valves. If either or both are not connected, an “nF” (no fill)
error can occur.
1RPRUHWKDQ
ರFP
+RVH*XLGH
01 setting up your washer
96” Max
18” Min
96” Max
18” Min
Hose
retainer
Tie strap
Laundry tub Stand pipe
Rubber
washer
Coupling
Cold Hot
18_ setting up your washer
4. Turn on the HOT and COLD water supply and check all
connections at the water valve and the faucet for leaks.
5. Slide your washer into position.
6. Level your washer by turning the leveling legs in or out as
necessary by hand or by using the wrench included with your
washer.
When your washer is level, tighten the locking nuts using the
wrench or (-) flathead screwdriver.
7. Plug the power cord into a 3-prong, well grounded 120 volt
60 Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse
or comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third prong of the power
cord when plugged into a three-prong grounded receptacle.
Your washer must be leveled on all four sides. Use a
carpenter’s level on all four corners of your washer to ensure
it’s level. It’s also a good idea to recheck the leveling after
the first dozen washes.
Avoid damage to the legs. Do not
move the washer unless the locking-
nuts are fastened to the bottom of the
washer.
Test run
Make sure that you install your washing machine correctly by running the Rinse+Spin cycle
after the installation is complete.
setting up your washer
Cold printed Hot printed
washing a load of laundry _19
washing a load of laundry
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
LOADING YOUR WASHER
• You can fill the tub with dry, unfolded clothes, but DO NOT OVERLOAD the tub.
• Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear, and possibly cause creasing or
wrinkling of the load.
• Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates cycle with similar
lightweight items.
• When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the tub completely – a rug, a pillow, stuffed
toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and spin performance.
During the spin cycle, the washer may add water to redistribute any imbalance inside the drum.
• To ensure good cleaning results when washing heavily soiled loads, do not overload your washer.
• To add a forgotten item:
1. Press the Power button.
2. Press the Start/Pause Button.
3. Wait for the Door Lock light to go out (5 seconds).
4. Add the item, close the door, and press the Start/Pause Button.
After a 10-second pause, the cycle resumes.
To ensure thorough cleaning, add items within five minutes of starting the wash cycle.
GETTING STARTED
1. Load your washer.
2. Close the door.
3. Press the Power button.
4. Add detergent and additives to the dispenser (see pages 24~25).
5. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 20~21).
6. Press the Start/Pause Button.
7. The Wash Indicator light illuminates.
8. The estimated cycle time appears in the display.
The time may fluctuate to indicate the time remaining in the cycle better.
The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display depending on the
water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
9. Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a
quick drain.
• When the cycle is complete, the Door Lock light goes out and “End” appears in the display.
• DO NOT attempt to open the door until the Door Lock light is off. To add a forgotten item, see the
“Loading your washer” section. (page 19)
• When you restart your washer after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle
continues.
• Pressing Power cancels the cycle and stops your washer.
• The Wash, Rinse, and Spin indicator lights illuminate during those portions of the cycle.
Do not place anything on top of your washer while it is running.
02 washing a load of laundry
WARNING
WARNING
20_ washing a load of laundry
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
Cycle Selector
Select the appropriate cycle for the type of load.
This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
Normal - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled garments.
Heavy Duty - For sturdy, colorfast fabrics, and heavily soiled garments.
Perm Press - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally soiled
garments.
To minimize wrinkling of laundry, select the Perm Press cycle.
Sanitize - For heavily soiled, colorfast garments. This cycle heats the water to 150 °F to
eliminate bacteria.
washing a load of laundry
1
10
2
11
2 7
3
9
1
6 8
5
4
12
washing a load of laundry _21
If you select Pause during the heating portion of the Sanitize Cycle, your washer
door will remain locked for your safety.
Pure Cycle
TM
- Use for drum cleaning. It cleanses the drum of dirt and bacteria.
Regular use (after every 40 washes) is recommended. No detergent or bleach needed.
(WF365*,WF364*)
Delicates/Hand Wash - For sheer fabrics, bras, lingerie silk, and other hand wash-only
fabrics. For best results, use liquid detergent.
Wool - For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds. For best resultes
we recommend a load of 4.4 pounds or less.
• The Wool cycle washes laundry by moving the wash drum horizontally to maintain the
characteristics of the wool fibers and to prevent damage to the cloth. It then stops
for a while to allow the laundry to soak in the water. This pause in the operation of the
Wool cycle is normal.
• We recommend you use a neutral detergent to prevent damage to the cloth and to
improve the washing results.
Quick Wash - For lightly soiled garments needed quickly.
Rinse + Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added fabric softener
to a load.
Digital graphic
display
Displays the remaining cycle time, all cycle information, and error messages.
Extra Rinse
button
(WF361*,WF364)
Add an additional rinse at the end of the cycle to more thoroughly remove laundry
additives and perfumes.
Temperature
selection button
Press the Temp button repeatedly to cycle through the different water temperature
options.
Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items.
Warm - Colorfast items. When you select warm rinse, only the final rinse will be warm.
The other rinses will be cold to conserve energy.
Eco Warm - Moderately soiled, colorfast items; most wrinkle-free items.
Cold- Brightly colored, very lightly soiled items.
Spin selection
button
Press the Spin button repeatedly to cycle through the different spin speed options.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans, and sturdy cottons.
Medium - Use for jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items, and synthetics.
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed.
No Spin - Drains your washer without spinning. Use for extremely delicate items that
cannot tolerate any spin.
Spin Only – Only the spin cycle is performed.
Soil Level
selection button
Press the Soil Level button to select the Soil Level/washing time.
Heavy - For heavily soiled loads.
Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.
- WF365*, WF364*
Light - For lightly soiled loads.
Delay Start
button
You can delay any cycle for up to 19 hours in one-hour increments. Displayed hour
indicates the time at which the wash will be started.
Start/Pause
selection button
Press to pause and restart programs.
Power button
Press once to turn your washer on. Press again to turn your washer off. If the washer
is left on for more than 10 minutes without any buttons being touched, the power
automatically turns off.
Steam button
(WF363*, WF365*)
Press this button to use the steam wash function.
Steam wash is available with Normal, Heavy Duty, Perm Press, Sanitize cycles. For heavily
soiled, colorfast garments, Steam wash improves stain treatment and use less water of
each cycle (See page 23).
Signal selection
button (WF361*,
WF363 *)
Press the signal button to turn the signal on or off.
Pure Cycle™
Use for drum cleaning. It cleanses drum of dirt and bacteria. Regular use (after every 40
washes) is recommended. No detergent or bleach needed. (see page 29)
12
02 washing a load of laundry
4
7
8
9
6
5
3
2
10
11
22_ washing a load of laundry
washing a load of laundry
Child Lock
Child Lock prevents children from playing with your washer.
Activating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
• When you activate the Child Lock function, the door locks and the “Child Lock [
]” lamp
illuminates.
• If you press the Start/Pause button after you have activated the Child Lock function, none of
the buttons will work except for the Power button.
• If you press a button when the buttons are locked, the “Child Lock [
]” lamp blinks.
Pausing the Child Lock function
When the door is locked or the buttons are locked by the Child Lock function, you can pause the
Child Lock operation for 1 minute by pressing and holding both the Spin and Soil Level buttons
simultaneously for approximately 3 seconds.
• If you pause the Child Lock mode temporarily, the door lock is released for 1 minute for user
convenience. During this period, the “Child Lock [
]” lamp blinks.
• If you open the door after the minute is over, an alarm sounds for up to 2 minutes.
• If you close the door within the 2 minutes, the door is locked and the Child Lock function is
reactivated. If you close the door after the 2 minutes, the door is not locked automatically
and no alarm sounds.
Deactivating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 6
seconds.
• When you deactivate the Child Lock function, the door is unlocked and the “Child Lock [
]”
is turned off.
• TheChildLockfunctionpreventschildrenortheinfirmfromaccidentlyoperatingthe
washer and injuring themselves.
• Ifachildentersthewashingmachine,thechildmaybecometrappedandsuffocate.
• OnceyouhaveactivatedtheChildLockfunction,itcontinuesworkingevenifthepower
is turned off.
• Openingthedoorbyforcecanresultininjuryordamagetotheproduct.
To add laundry after you have activated the Child Lock function, you must first pause or
deactivate the Child Lock function.
If you want to open the door of the washing machine when the Child Lock function is
activated:
• Pause or deactivate the Child Lock function.
CAUTION
WARNING
washing a load of laundry _23
Spin Only
If you press the Power button and then press and hold the Spin button for 2 seconds, the spin
time will be displayed on the display panel.
Then, press the Spin button repeatedly until the required spin level is selected, and then press
the Start/Pause button.
Before pressing the Spin Only button to use the Spin Only function, you can select a cycle
with the Cycle Selector. If you have selected a cycle, you can only select the spin level
corresponding to the selected cycle.
Garment+
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the
Garment+ ” light is turned on. Pressing the Start/Pause button unlocks the door, unless the
water is too hot or if there is too much water in your washer. If you are able to unlock the door
and wish to continue the wash cycle, close the door, and then press the Start/Pause button.
USING STEAM WASH (WF363*, WF365*)
If you select steam, the steam acts at the most effective times for the detected amount of laundry,
maximizing the effect of the steam, increasing the wash temperature, enhancing the Soak effect, and
improving wash performance.
1. Load the washer.
2. Press the Power button.
3. Turn the Cycle Selector and select a steam cycle.
4. Press the Steam button.
5. Add detergent into the dispenser tray for a wash, and add fabric softener up to the marked line.
6. Press the Start/Pause button.
: The washer automatically selects the optimal wash conditions by sensing the weight of the laundry
Steam may not necessarily be visible during the steam cycles and may not be present during an entire
steam wash cycle.
ATC (AUTO TEMPERATURE CONTROL)
ATC is the control function that the washer controls water temperature with temperature sensor (thermistor).
Because there are numerous water temperatures depending on the customer’s environments(cold
areas, warm areas, various water temperature, settings of heater temperature, etcs), ATC function in
our washer maintains the certain level of wash temperature to output the best washing performance at
each cycle.
If you select normal & heavy duty course, those courses are the regulation and UL course. Since new
washer must reduce the amount of energy usage at first priority, customer will notice more cold water
entering the washer. But This is Normal, not a problem.
In those regulation course, Hot temperature is similar to acceptable adult bath-water temperature and
warm temperature is similar to comfortable swimming-pool water temperature.
If customer want to wash clothes in specific water temperature, customer should choose a different
course at each temperature(Hot/Warm/Eco Warm)
02 washing a load of laundry
24_ washing a load of laundry
DETERGENT USE
Your washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
• For best cleaning results, use high efficiency detergents such as Tide
HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High efficiency detergents contain
suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are
produced, the load tumbles more efficiently and cleaning is maximized.
Regular detergent is NOT recommended. Please use only HE
detergents.
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning. It is important to pre–treat
stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
FEATURES
Automatic dispenser
Your washer has separate compartments for dispensing
detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and
fabric softener. Add all laundry additives to their respective
compartments before starting your washer.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before
starting your washer.
• DONOTopentheautomaticdispenserwhenyourwasheris
running.
• Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent.
• This compartment holds liquid detergent for the main wash
cycle, which is added to the load at the beginning of the
cycle.
When using powdered detergent, remove the liquid
detergent compartment from the detergent drawer. The
washer will not dispense powdered detergent from the
liquid detergent compartment.
Detergent compartment
1. Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment
before starting your washer.
2. If you are using color-safe bleach, add it with the detergent to the detergent compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both laundry products are in the
same form – powdered or liquid.
washing a load of laundry
WARNING
Liquid detergent
compartment
CAUTION
washing a load of laundry _25
Bleach compartment
(Liquid chlorine bleach only)
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the MAX FILL line.
2. Avoid splashing or over–filling the compartment.
3. Your washer automatically dispenses bleach into the tub at
the appropriate time.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach
before it reaches the wash load.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the tub. It is a powerful chemical
and can cause fabric damage, such as weakening of
the fibers or color loss, if not used properly.
• Oxi-type boosters or color-safe bleach can be added
to the drum prior to adding laundry.
• Put the laundry into the drum only after confirming
that the oxi-type boosters or color-safe bleach has
completely entered the hole of the drum.
• Tousepowdereddetergentandpowderoxi-type
boosters or powdered color-safe bleach at the same
time, it is more effective to put them in the drum
together before adding the laundry. When you use
powdered detergent, remember to remove the Liquid
Detergent holder from the detergent compartment.
Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse
cycle.
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
• If the Fabric Softener is highly concentrated, (thick) it could remain in the Fabric Softener
compartment after the wash cycle is completed. If the Fabric Softener being used is
highly concentrated, dilute it with water. Then, add the diluted mixture up to the MAX
FILL line in the Fabric Softener compartment.
• DO NOT use the Downy Ball* in the fabric softener compartment with this washer. It will
not add fabric softener at the appropriate time.
Use the detergent compartment.
• Do not use liquid fabric softener that is too sticky as it may not mix with the water
sufficiently.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
Fabric Softener
compartment
Bleach
compartment
02 washing a load of laundry
26_ cleaning and maintaining your washer
cleaning and maintaining your
washer
Keeping your washer clean improves its performance, wards off unnecessary
repairs, and lengthens its life.
CLEANING THE EXTERIOR
Turn off the water faucets after finishing the day’s washing.
This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the door open to allow the inside of your washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
Cabinet – Clean with soap and water.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial
residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent
stains on your washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleanser labeled “Washer safe”.
CLEANING THE DISPENSERS
You may need to clean the Automatic Dispenser periodically to remove laundry additive buildup.
1. Pull the detergent liquid holder out of the detergent compartment.
2. Remove the Siphon Cap from the fabric softener and bleach
compartments.
3. Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the Siphon Cap, and push it firmly into place.
6. Push the dispenser back into place.
7. Run a Rinse + Spin cycle without any load in your washer.
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage. To
prepare your washer for storage, follow these steps:
1. Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the
cycle without a load.
2. Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
3. Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer door open to let air circulate inside
the tumbler.
If you store your washer in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your
washer to thaw out before use.
1
2
Siphon cap
cleaning and maintaining your washer _27
CLEANING THE DEBRIS FILTER
We recommend cleaning the debris filter when water does not drain well or the “nd” error message is displayed.
1. Open the filter cover by pressing and then pulling the
handle of the filter cover with your finger.
2. Holding the drain cap, pull the drain tube that
is hooked on the guide hook to the front. Do
not pull the drain tube with excessive force.
3. Place a bowl under the washing machine to
catch any remaining water. Then, hold the
drain tube with one hand, and turn the drain
cap counter clockwise with the other hand to
separate it from the drain tube.
4. Drain the remaining water completely.
5. Turn the debris cap counterclockwise, and then pull
the debris cap and debris filter assembly out of the
washer.
6. Wash any dirt or other material from the
debris filter. Make sure the drain pump
propeller behind the debris filter is not
blocked.
7. When you have finished cleaning the filter, insert the debris
cap and filter assembly back into the washer. Turn the
debris filter cap clockwise until the indicator on the debris
filter cap is in the 12 o’clock position, pointing to the
indicator on the washer.
8. Re-attach the emergency drain cap to the drain tube, and
then hook the tube to the hook guide.
9. Re-install the filter cover.
Debris filter cap
Filter cover
Step 2Step 1
Drain cap
Debris filter
cap
Debris filter
03 cleaning and maintaining
28_ cleaning and maintaining your washer
cleaning and maintaining your
washer
CLEANING THE DOOR SEAL/BELLOW
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the gray colored seal/bellow between the door
opening and the basket for stained areas. Pull back the
seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to
check for foreign objects.
3. If you find stained areas, wipe down these areas of the seal/bellow using the procedure
below:
a) Mix a dilute solution containing ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach and 1 gal.
(3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down the area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with
the door open.
IMPORTANT:
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
• Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washer. Keep them on the purchased
pedestal or in a separate storage box.
Objects may scratch or damage the top cover or fall off the washer.
Since the entire washer has a high-gloss finish, the surface can be scratched or damaged. Avoid
scratching or damaging the surface when using the washer.
seal/bellow
CAUTION
cleaning and maintaining your washer _29
PURE CYCLE
TM
Pure Cycle is a self-cleaning cycle that removes any mold from inside the washing machine.
1. Press the Power button.
2. Press the Pure Cycle™ button.
Once you have pressed the Pure Cycle button,
the only function you can set is the Delay Start
function.
For WF365*,WF364* models
Select the Pure Cycle™ cycle by turning the
Cycle Selector.
3. Press the Start/Pause button. The Pure Cycle
cycle will start.
The Pure Cycle Auto Alarm Function
• Ifthe“Pure Cycle” button is lit after a wash, it
indicates that tub (drum) cleaning is required.
In this case, remove the laundry from the
washing machine, turn the power on, and
clean the drum by running Pure Cycle.
• IfyoudonotrunPureCycle,the“Pure
Cycle” indicator turns off. However, the
Pure Cycle” indicator will light again after
two washes. Not running Pure Cycle at
this point will not cause a problem with the
washing machine.
• Althoughgenerally,thePureCycleAutoAlarm
appears once a month or so, the frequency
may differ depending on the number of times
the washing machine is used
03 cleaning and maintaining
30_ troubleshooting and information codes
troubleshooting and
information codes
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION
Will not start.
• Make sure the door is firmly closed.
• Make sure your washer is plugged in.
• Make sure the water source faucets are open.
• Make sure to press the Start/Pause Button to start your washer.
• Make sure the Child Lock is not activated. See page 22.
• Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
as it checks the door lock and does a quick drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker
Has no water or not enough
water.
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the door is tightly closed.
• Straighten the water inlet hoses.
•
The hose filter screens may be plugged. Disconnect the hoses and clean
the screens.
• Open and close the door, then press the Start/Pause Button.
Has detergent remains in
the automatic dispenser
after the wash cycle is
complete.
• Make sure your washer is running with sufficient water pressure.
• Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when
using granular detergent.
Vibrates or is too noisy.
• Make sure your washer is set on a level surface. If the surface is not
level, adjust your washer’s feet to level the appliance.
• Make sure that the shipping bolts are removed.
• Make sure your washer is not touching any other object.
• Make sure the laundry load is balanced.
Stops.
• Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Close the door and press the Start/Pause Button to start your
washer.
For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is
closed.
• Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
as it checks the door lock and does a quick drain.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait and it may
start.
• Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions.
Clean the screens periodically.
troubleshooting and information codes _31
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION
Fills with the wrong
temperature water.
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush the water lines.
• Check your water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C)
hot water at the tap. Also check the water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens may be
plugged.
• As your washer is filling, the water temperature may change as the automatic
temperature control feature checks incoming water temperature. This is
normal.
• While your washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water going
through the dispenser when cold or warm wash temperatures are selected.
This is a normal function of the automatic temperature control feature as your
washer determines the temperature of the water.
Door locked or will not
open.
• Press the Start/Pause Button to stop your washer.
• Your washer door will remain locked during the heating portion of the Sanitize
Cycle.
• It may take a few moments for the door lock mechanism to disengage.
Does not drain and/or spin.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction,
call for service.
• Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety, your washer
will not tumble or spin unless the door is closed.
• Make sure the debris filter is not clogged.
Load is too wet at the end
of the cycle.
• Use the High or Extra High spin speed.
• Use high efficiency detergent to reduce over–sudsing.
• The load is too small. Very small loads (one or two items) may become
unbalanced and not spin out completely.
Leaks water.
• Make sure the door is firmly closed.
• Make sure all hose connections are tight.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured to the
drainage system.
• Avoid overloading.
• Use high efficiency detergent to prevent over–sudsing.
Has excessive suds.
• Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled loads.
• Make sure you are using HE detergent.
There appears to be an
insufficient amount of
water.
• The Front Loading washer provides maximum performance using a small
amount of water.
• Since the water fill is not completed at the beginning of the wash, the amount
of water may appear to be small.
• Because the amount of time that water is supplied differs depending on the
type of laundry, the amount of water may seem small.
• Since water is supplied from the bottom of the tub and the supplied water is
absorbed by the laundry, the amount of water may seem small.
Has an odor.
• Excessive suds collect in nooks and crannies and can cause foul odors.
• Run cleansing cycles to sanitize the machine periodically. (Silver Care or
Sanitize Cycle or Pure Cycle)
• Clean the door seal (Diaphragm).
• Dry the interior of your washer after the total cycle has finished.
04 troubleshooting
32_ troubleshooting and information codes
INFORMATION CODES
Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with your washer.
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
Unbalanced load prevented your
washer from spinning.
Redistribute the load, press the Start/Pause
Button.
Door is open when washer is
running.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Your washer failed to lock the
door.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Water temperature control
problem.
(Heater Control problem)
Call for service.
Your washer has tried to fill but
has not reached the proper water
level.
Call for service.
The door will not unlock. Make sure the door is firmly closed.
Push the Power button to turn off your washer,
then turn it on again. If the code reappears, call
for service.
Motor not running properly. Restart the cycle by pressing the Start/Pause
Button. If the code reappears, call for service.
Your washer is not draining.
It can also mean that the unit
senses a small clog while draining.
First, clean the drain filter. Then do the
following.
1) Turn off the unit and turn it on again.
2) Select only the Spin Cycle.
3) Press the Start/Pause to drain the water.
Clean the debris filter.
If it still does not drain, call for service.
Your washer has tried to fill but
was unsuccessful.
Make sure the water faucets are open all the
way. Check for kinked hoses.
Check the inlet screens on the fill hoses.
If you use a Flood Safety Device, then please
remove the device and connect the water hoses
directly to the unit.
Check if the hot water supply
hose is connected.
You must connect the hot water supply hose
because hot water is supplied by the Auto
Temperature Control (A.T.C.) function if the
temperature of the cold water is lower than 59 °F.
The hot/cold water hose
connection is not correct.
Please connect the hot/cold water hose
correctly.
Electric service was lost when the
washer was running.
Restart the cycle by pressing the Start/Pause
Button.
troubleshooting and
information codes
troubleshooting and information codes _33
Water detected over the safe
water level.
Call for service
Jammed Key. Call for service
Motor speed sensor problem. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Temperature sensor problem. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
High/Low voltage detected. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Too much suds is detected during
the washing session.
The unit is put on hold until the
suds are reduced. Then, the unit
will resume operation.
When it finishes washing, the End
and Sd codes will blink in turn.
To prevent, reduce the amount of detergent.
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
04 troubleshooting
34_ appendix
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The clothing care labels include symbols for washing,
bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency
among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to maximize
garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Warning Symbols for
Laundering
Normal Line Dry/ Hang to Dry Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash
Heat Setting
Do Not Tumble Dry
Water Temperature**
High
No Steam (added to
iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low
Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach
No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal
Low
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature
range for Hot is 105° - 125° F/ 41° - 52°C, for Warm 85° - 105° F/29° - 41° C and for Cold 60° - 85° F/16°
- 29° C. (Wash water temperature must be a minimum of 60° F/16°C for detergent activation and effective
cleaning.) The clothes washer cannot ensure these temperatures because the actual water temperatures
entering your washer are dependent on water heater settings and regional water supply temperatures. For
example, cold water entering the home in the northern states during winter may be 40° F/4° C which is
too cold for effective cleaning. The water temperature in this situation will need to be adjusted by selecting
a warm setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your washer’s heating option, if
available.
appendix _35
HELPING THE ENVIRONMENT
• Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe
local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATIONS
TYPE FRONT LOADING WASHER
DIMENSIONS
Div Inches (cm)
A.
Height-Overall
38.3” (97.4)
B. Width
27” (68.6)
C. Depth with door open 90°
50.8’’ (129)
D. Depth
31.5” (80)
WATER PRESSURE
20-116 psi (137 kPa ~ 800 kPa)
WEIGHT
174 lbs (79 kg)
HEATER RATING
900 W
POWER
CONSUMPTION
WASHING
120 V 140 W
WASHING AND HEATING
120 V 960 W
SPIN
120 V 430 W
DRAIN
120 V 80 W
SPIN REVOLUTION
WF361*, WF363*, WF365*, WF364*
1100 rpm
05 appendix
A
B
D
C
36_ appendix
CYCLE CHART
Use this chart to set the best cycle and option for your laundry.
Model : WF361*
(
: factory setting, : selectable)
FUNCTIONS OPTIONS
Temp. Spin Soil Level
Delay
Start
Extra
Rinse
H W EW C H M L NS H N L
Normal
Heavy Duty
Perm Press
Sanitize
Delicates/Hand
Wash
Wool
Quick Wash
Rinse + Spin
Pure Cycle
Model : WF363*
( : factory setting, : selectable)
FUNCTIONS OPTIONS
Temp. Spin Soil Level
Delay
Start
Steam
H W EW C H M L NS H N L
Normal
Heavy Duty
Perm Press
Sanitize
Delicates/Hand
Wash
Wool
Quick Wash
Rinse + Spin
Pure Cycle
Temp. Spin Soil Level
H: Hot
W: Warm
EW: Eco Warm
C: Cold
H: High
M: Medium
L: Low
NS: No Spin
H: Heavy
N: Normal
L: Light
appendix
appendix _37
Model : WF365*
( : factory setting, : selectable)
FUNCTIONS OPTIONS
Temp. Spin Soil Level
Delay
Start
Steam
H W EW C H M L NS H N
L
Normal
Heavy Duty
Perm Press
Sanitize
Delicates/Hand
Wash
Wool
Quick Wash
Rinse + Spin
Pure Cycle
Model : WF364*
( : factory setting, : selectable)
FUNCTIONS OPTIONS
Temp. Spin Soil Level
Delay
Start
Extra
Rinse
H W EW C H M L NS H N
L
Normal
Heavy Duty
Perm Press
Sanitize
Delicates/Hand
Wash
Wool
Quick Wash
Rinse + Spin
Pure Cycle
Temp. Spin Soil Level
H: Hot
W: Warm
EW: Eco Warm
C: Cold
H: High
M: Medium
L: Low
NS: No Spin
H: Heavy
N: Normal
L: Light
05 appendix
38_ warranty
warranty (U.S.A)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Two (2) years Control Board Parts (Part Only), Three (3) years stainless tub part
(Part Only), Five (5) years washing motor part (Part Only), Ten (10) years washing DD motor part (Part Only)
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous United States. In-home service is
not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
warranty _39
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
40_ warranty
warranty (CANADA)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Ten (10) years washing DD motor (Part only)
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased
and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all
areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
warranty _41
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from province to
province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
FAX:1-866-436-4617
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
note
note
QUESTIONS OR COMMENTS?
Country CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/mx/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Visits by a Service Engineer to explain functions, maintenance or installation is not covered by warranty.
Please contact your Samsung call agent for help with any of these issues.
Code No. DC68-02832J-07_EN
bit.ly/samsungwashers
Lavadora
manual del usuario
Imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
WF361*
WF363*
WF365*
WF364*
Este manual está impreso en papel 100% reciclado
2_ características de su nueva lavadora
características de su nueva
lavadora
1. Capacidad extra grande
Aun las prendas y mantas voluminosas quedan superlimpias. La gran capacidad deja suficiente
espacio para un lavado más profundo y limpio.
2. VRT™ (Tecnología de Reducción de la Vibración)
Esta lavadora Samsung funciona con suavidad durante el centrifugado a velocidad máxima,
minimizando el ruido y las vibraciones.
3. Motor inversor de accionamiento directo
¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía al tambor
de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de accionamiento directo
sin correa genera una velocidad más alta de centrifugado de 1100 rpm para un funcionamiento más
eficiente y silencioso. La lavadora también posee menos piezas movibles, lo cual se traduce en menos
reparaciones.
4. Esterilizar
Al seleccionar el ciclo Sanitize (Desinfección) certificado por NSF, el agua se calienta a una temperatura
extremadamente alta para eliminar el 99,9% de las bacterias que suelen alojarse en prendas, ropa de
cama o
toallas. La presente certificación ha sido otorgada por NSF International, una organización privada de
evaluación
y certificación. Lea la etiqueta de la prenda para evitar daños. Únicamente los ciclos de desinfección
fueron diseñados para cumplir con los requisitos de este protocolo para una desinfección eficaz.
5. Pure Cycle™
Usar el proceso de limpieza del tambor Pure Cycle ayuda a mantener su lavadora limpia incluso sin
ningún detergente químico ni blanqueador. Mantenga su tambor limpio y sin olor con este programa de
limpieza especializado.
6. Seguro para niños
La función Seguro para niños asegura que las manitos curiosas se mantengan alejadas de la lavadora.
Esta función de seguridad evita que sus hijos jueguen con el funcionamiento de la lavadora y le advierte
cuando ésta se activa.
7. Delay Start (Inicio retardado)
Demore un ciclo por hasta 19 horas en incrementos de a una hora y aumente su comodidad al utilizar
su lavadora especialmente cuando tenga que salir.
NSF Protocol P172
Desinfección en lavadoras comerciales,
residenciales y familiares
características de su nueva lavadora _3
8. Pedestal con cajones de almacenamiento (Modelo N.°: WE357*)
Tiene una base de 15" opcional a disposición para elevar la lavadora y lograr así una carga y descarga
más sencilla.
El pedestal también ofrece un cajón de almacenamiento incorporado que puede sostener una botella
de detergente de 100 oz.
9. Apilamiento (Modelo N.°: SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Las lavadoras y las secadoras Samsung pueden apilarse para maximizar el espacio aprovechable.
Puede adquirir un kit de apilamiento opcional en su comercio minorista de productos Samsung.
<Pedestal con cajones de almacenamiento> <Apilamiento>
4_ información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora Samsung. Este manual contiene
información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del electrodoméstico.
Lea detenidamente estas instrucciones a fin de aprovechar al máximo los múltiples
beneficios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución y cuidado
cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario significan lo
siguiente:
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas graves o la
muerte.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de seguridad básicas:
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o
daños materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Nota
Estas señales de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran daños.
Siga las instrucciones completamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
información sobre seguridad _5
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando
usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o salpicadas
con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que
emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. Se requiere de supervisión
cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el electrodoméstico o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico,
retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifique los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del electrodoméstico
salvo que esté recomendado específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario
o en las instrucciones de reparación para el usuario publicadas y que, a su juicio, usted tenga la
habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al
agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
10. En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema
de agua caliente no fue utilizado durante dicho período, antes de usar la lavadora o la lavadora y
la secadora combinadas, abra las llaves de agua caliente y deje correr el agua por varios minutos.
De esta manera, se eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es inflamable, no
fume ni use una llama abierta en ese momento.
Advertencias de la disposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA:Este producto contiene químicos que se sabe en el estado de California que causan
cáncer y toxicidad reproductiva.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
6_ información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V/60 Hz/15 A CA o superior y
utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No use un cable prolongador.
- Compartir el tomacorriente de pared con otros electrodomésticos, utilizando un multicontacto o
un cable prolongandor, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y el amperaje del tomacorriente de pared coincidan con
las especificaciones eléctricas del producto.
La instalación de este electrodoméstico la debe efectuar un técnico cualificado o una empresa de
servicios.
- Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con
el producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y los puntos
de contacto de la alimentación con un paño seco.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada de manera
que el cable baje hacia el suelo.
- Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los cables
eléctricos del interior del cable pueden dañarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea telefónica.
- Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra
correctamente y asegúrese de que guarde conformidad con los códigos locales y nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales inflamables.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, con aceites o polvo, ni expuesto a la luz
directa del sol o al agua (gotas de lluvia).
No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un cable de
alimentación dañado ni un tomacorriente que esté flojo.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No tuerza ni ate el cable de alimentación.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados sobre él, no
inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio detrás del electrodoméstico.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, comuníquese con el centro de servicio más
cercano.
ADVERTENCIA
información sobre seguridad _7
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Coloque el electrodoméstico de manera tal que se pueda acceder fácilmente al tomacorriente.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas eléctricas.
Instale el electrodoméstico sobre una superficie nivelada que pueda soportar su peso.
- Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto.
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o durante una
tormenta con aparato eléctrico.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA EL USO
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio más
cercano.
Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de fugas de gas (como propano, LP, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el enchufe. No
toque el electrodoméstico ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar un incendio o una explosión.
No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas, alcohol u
otras sustancias inflamables o explosivas.
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a alta
temperatura/secado/centrifugado).
- El agua que salga de la lavadora puede causar quemaduras o convertir el suelo en resbaladizo.
Puede provocar lesiones personales.
- Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes de
utilizarla.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
- Puede provocar lesiones personales.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras esté en funcionamiento.
- Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y causar
una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos para
éstos.
- Si un niño mete la cabeza en una bolsa de plástico se puede asfixiar.
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
- Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras esté en funcionamiento.
- Puede provocar lesiones personales.
Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para detergente
esté cerrado.
- Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
8_ información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad
No trate de reparar, desensamblar ni modificar la lavadora usted mismo.
- No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
- Si necesita reparar o volver a instalar el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio
más cercano.
- Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones.
Si entra agua en cualquier parte del electrodoméstico que no sea el tambor, desenchufe el cable de
alimentación y comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se afloja la manguera de suministro de agua del grifo y se inunda el electrodoméstico, desenchufe
el cable de alimentación.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si entra alguna sustancia extraña en la máquina, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese
con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIONES DE USO
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, tales como detergente, tierra, restos
de alimentos, etc., desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un paño suave
humedecido.
- Si no lo hace puede producirse decoloración, deformación, daños u óxido.
Si se lo golpea con fuerza, el vidrio frontal puede romperse. Sea cuidadoso cuando utilice la lavadora.
- La rotura del cristal puede causar lesiones.
Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de suministro, abra
lentamente la llave del agua.
Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso.
- La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede dañar una
pieza o provocar fugas de agua.
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, contrólelo.
- Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por la puerta.
- Si la ropa queda atrapada por la puerta, puede dañarse la ropa o la lavadora, o puede haber fugas
de agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
- Asegúrese de que el ajuste del conector de la manguera de suministro del agua esté conectado
firmemente a la llave de agua y correctamente apretado.
- Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Procure que la junta de goma y el vidrio de la puerta frontal no estén contaminados por sustancias
extrañas (como restos, hilos, cabellos, etc.)
- Si una sustancia extraña queda atrapada en la puerta o si la puerta no está bien cerrada, puede
producirse una fuga de agua.
Antes de utilizar el producto, abra las llaves del agua y compruebe si los conectores de la manguera
de suministro del agua están firmemente asegurados y que no haya fugas de agua.
- Si los conectores de la manguera de suministro del agua están flojos, puede haber fugas de agua.
PRECAUCIÓN
información sobre seguridad _9
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
El producto adquirido está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Su utilización con fines comerciales se considera un uso incorrecto del producto. El uso industrial del
producto no quedará cubierto por la garantía estándar que ofrece Samsung y no se podrá atribuir
a Samsung ninguna responsabilidad por el malfuncionamiento o los daños resultantes de este uso
incorrecto.
Si no se inicia el lavado y la ropa se deja por un tiempo después de agregar detergente o aplicar
productos quitamanchas o de tratamiento previo, la ropa se puede decolorar.
Seleccione el ciclo y la temperatura recomendados dependiendo de la ropa que va a lavar, clasifique
las prendas según la solidez del color y seleccione el ciclo apropiado.
Asegúrese de que no haya objetos extraños como clips, botones o monedas en la ropa que va a
lavar. Antes del lavado separe lave la ropa sucia de la que está relativamente limpia, y la delicada de
las telas más resistentes.
Si una prenda está manchada, lávela lo más pronto posible. Antes de utilizar productos quitamanchas
o detergente, pruebe la solidez del color aplicando una pequeña cantidad en una costura interior.
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa, velas o
cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.)
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superficie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga eléctrica,
un incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
- Puede causar lesiones por un malfuncionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de secado ya
que está caliente.
- Puede causar lesiones personales o quemaduras.
No lave, centrifugue ni seque alfombrillas o prendas impermeables (*).
- No lave alfombrillas gruesas y espesas aunque lleven la marca de lavado en la etiqueta.
- Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a
vibraciones anormales.
* Prendas que no debe lavar: Ropa de cama de lana PLUS, fundas de lluvia, ropa para pescar,
pantalones de esquí, bolsas de dormir, cubiertas de pañales, chándales, cubiertas de bicicletas,
motos y automóviles, etc.
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente o si éste está abierto.
- Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No toque el interior de la tina durante o inmediatamente después del secado, ya que está caliente.
- Puede causar quemaduras.
No introduzca las manos en el dosificador de detergente después de abrirlo.
- Se puede causar lesiones en la mano si ésta queda atrapada.
No introduzca ningún objeto que no sea ropa (por ejemplo, zapatos, restos de comida o animales) en
la lavadora.
- Esto puede causar vibraciones anormales que pueden dañar la lavadora y, en el caso de las
mascotas, puede provocar lesiones graves, o incluso la muerte.
10_ información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad
No presione los botones con objetos afilados, como alfileres, cuchillos, las uñas, etc.
- Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en los
establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
- Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua.
No deje objetos de metal (tales como clips, horquillas, etc.) ni blanqueador en el tambor durante
períodos prolongados.
- Se puede oxidar el tambor.
- Si aparece óxido en la superficie del tambor, aplique un agente limpiador neutro sobre la superficie
y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de metal.
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente ni lave, enjuague ni centrifugue ropa
contaminada por detergentes de limpieza en seco.
- Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la oxidación del
aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
- Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el producto,
como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama PLUS dentro de una red.
- De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
- Coloque los artículos más pequeños, como las medias y la lencería, dentro de una red.
No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
- Si lava alfombras o felpudos, se acumulará arena en el interior de la lavadora. La arena puede
impedir que la lavadora desagüe adecuadamente.
Al cerrar la puerta tenga cuidado de no atrapar los dedos de los niños. Puede provocar lesiones
personales.
INSTRUCCIONES FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él.
No utilice un agente limpiador muy ácido.
No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente
de la pared.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
contenido _11
contenido
INSTALACIÓN DE SU LAVADORA
12
12 Comprobación de las partes
13 Cumplir con los requisitos de instalación
13 Suministro eléctrico
13 Conexión a tierra
13 Agua
13 Drenaje
14 Suelo
14 Consideraciones acerca de la ubicación
14 Instalación en un gabinete o en un hueco (sólo
lavadora)
14 Instalación bajo contador (sólo lavadora)
15 Con pedestal opcional o kit de apilamiento
16 Instalación de la lavadora
16 Diagrama de instalación
LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
19
19 Cómo cargar la lavadora
19 Cómo comenzar
20 Descripción general del panel de control
22 Seguro para niños
23 Sólo centrifugado
23 Más prendas
23 Uso del lavado a vapor (WF363*, WF365*)
23 ATC (Autocontrôle de température)
24 Uso del detergente
24 Funciones
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE SU
LAVADORA
26
26 Limpieza del exterior
26 Limpieza del interior
26 Limpieza de los dosificadores
26 Cómo guardar la lavadora
27 Limpieza del filtro de residuos
28 Limpieza del sello/fuelle de la puerta
28 Mantenimiento de la cubierta superior y del marco
frontal
29 Pure Cycle
tm
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CÓDIGOS
DE INFORMACIÓN
30
30 Controle estas soluciones si su lavadora...
32 Códigos de información
APÉNDICE
34
34 Tabla de indicaciones sobre la tela
35 Ayuda al medioambiente
35 Declaración de conformidad
35 Especificaciones
36 Tabla de ciclos
12_ instalación de su lavadora
instalación de su lavadora
COMPROBACIÓN DE LAS PARTES
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante el transporte.
Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación. Si la lavadora sufrió daños durante
el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños; mantenga todo el material de embalaje (bolsas
de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
- Si un niño mete la cabeza en una bolsa de plástico se puede asfixiar.
Manguera de suministro de
agua fría
Manguera de suministro de
agua caliente
Manguera de
drenaje
Patas ajustables
Cajón para detergente
Panel de control
Puerta
Tubo de desagüe
de emergencia
Tambor
Filtro de residuos
Cubierta del filtro
Enchufe
Tapa
Partes suministradas
Llave inglesa Tapones para los orificios de los tornillos Mangueras de suministro de agua
Guía de la manguera Manual de instrucciones
Herramientas necesarias
Pinzas Destornillador plano
* Tapones para los orificios de los tornillos: El número de tapones para los orificios de los tornillos depende del
modelo (3~6 tapones).
ADVERTENCIA
instalación de su lavadora _13
CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Suministro eléctrico
• Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A
• Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la lavadora.
• La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
Nunca utilice un cable prolongador.
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione mal o se
descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer una vía de menos resistencia
a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe de tres pines con
conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra
en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si le surgen dudas acerca de si la
conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifique el enchufe provisto con el aparato. Si no
entra en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Para evitar el riesgo de incendio innecesario, descarga eléctrica o lesiones físicas, todo el cableado y la
conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la
revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales. Es exclusiva responsabilidad del propietario del
electrodoméstico proveer los servicios eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
Nunca conecte el cable a tierra a las tuberías de plástico, las tuberías de gas o a las cañerías de agua caliente.
Agua
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua de 20-116 psi
(137-800kPa).
Una presión de agua inferior a 20 psi (137 kPa) puede ocasionar fallas en la válvula de agua, impedir que la
válvula de agua se cierre completamente o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo permitido por los
controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los controles, se establece un límite de
tiempo para evitar inundaciones si una manguera se afloja.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte posterior de la
lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies (305 cm) para
llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
• Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
• Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
• Verifique periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los accesorios de la
manguera de entrada de agua.
Controle que todas las conexiones de la válvula y de la llave de agua no presenten pérdidas.
Drenaje
Si utiliza una toma de agua, la altura recomendada de ésta es de 18 pulg. (46 cm). La manguera de drenaje
debe ajustarse por medio del gancho de la manguera de drenaje al tubo vertical. La toma de agua debe tener la
suficiente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la manguera de drenaje. La manguera de drenaje
viene conectada de fábrica.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
01 instalación de su lavadora
14_ instalación de su lavadora
instalación de su lavadora
Suelo
Para un mejor desempeño, la lavadora debe estar instalada sobre un piso de construcción sólida.
Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los desequilibrios
de la carga. Las superficies alfombradas o con revestimiento sintético son factores que contribuyen a la
vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente durante el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco resistentes.
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre retendrá algo de
agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. Esto puede ocasionar daños a la bomba,
las mangueras y demás componentes.
Instalación en un gabinete o en un hueco (sólo lavadora)
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL ELECTRODOMÉSTICO
EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales - 1 pulg. (2.5 cm)
Parte posterior - 5.9 pulg. (15 cm)
Parte superior - 17 pulg. (43.2 cm)
Frente del gabinete - 2 pulg. (5.1 cm)
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por lo menos
con una abertura de aire sin obstrucciones de 72 pulg² (465 cm²). La lavadora sola no requiere una
abertura de aire específica.
A. Área empotrada
B. Vista lateral - gabinete o área empotrada
Instalación bajo contador (sólo lavadora)
PRECAUCIÓN
1 pulg.
(2.5 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
39 pulg.
(99 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
A
2 pulg.
(5 cm)
5.9 pulg.
(15 cm)
31.1 pulg.
(80 cm)
17 pulg.
(43.2 cm)
B
instalación de su lavadora _15
Con pedestal opcional o kit de apilamiento
Dimensiones requeridas de la instalación con pedestal
Dimensiones requeridas de la instalación con kit de apilamiento
* Espacio necesario
** El codo del drenaje externo requiere espacio
adicional.
01 instalación de su lavadora
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
76 pulg.
(193 cm)
6 pulg. *
(15.2 cm)
Gabinete o puerta
48 pulg.² *
(310 cm²)
24 pulg.² *
(155 cm²)
3 pulg.
(7.6 cm)
3 pulg.
(7.6 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
31.1 pulg.
(80 cm)
5.9 pulg.**
(15 cm)
5 pulg.
(12.7 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
38 pulg.
(96.5 cm)
53 pulg.
(134.6 cm)
5.9 pulg.
(15 cm)
31.1 pulg.
(80 cm)
50.8 pulg. (129 cm) para poder abrir la puerta
16_ instalación de su lavadora
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Diagrama de instalación
Seleccionar una
ubicación
Finalizar la
instalación
Retirar los tornillos de
transporte (*sólo del tambor)
Conectar el suministro de
agua y el drenaje
Ajustar las patas
niveladoras
Suministrar electricidad a su
lavadora
[Ejecución de un ciclo de prueba]
Ejecute un ciclo de prueba (Enjuagar +
Centrifugar) con un pequeña carga de ropa
(unas 4 o 5 toallas)
Vuelva a
controlar
antes de
cada paso.
No
¿Produce
su lavadora
demasiados ruidos o
vibraciones?
PASO 1
Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
• Tengaunasupercieresistenteyniveladasinalfombrasnirevestimientosparapisosquepuedan
obstruir los orificios de ventilación.
• Nocontengapolvo,aceites,detergentes,etc.
• Estéalejadadelaluzsolardirecta.
• Tengaunaventilaciónadecuada.
• Noestéaunatemperaturaigualoinferiora32˚Fo0˚C.
• Estéalejadadelasfuentesdecalor,talescomoelaceiteoelgas.
• Tengasucienteespaciocomoparaquelalavadoranoquedeapoyadasobresucabledealimentación.
PASO 2
Retirar los tornillos de transporte
Antes de utilizar la lavadora, debe quitar todos los tornillos de transporte de
la parte posterior de la unidad.
1. Afloje todos los tornillos con la llave provista.
2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el tornillo con la
arandela a través del orificio de la parte posterior de la lavadora. Repita
el proceso para cada tornillo.
3. Cubra los orificios con los tapones de plástico suministrados.
4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en caso de que los
necesite en el futuro.
instalación de su lavadora
instalación de su lavadora _17
PASO 3
Instalación de la lavadora
1. Coloque la manguera de drenaje en el drenaje
(tambor, fregadero, toma de agua). Si conecta
la manguera de drenaje a una toma de agua,
asegúrese de que NO haya una conexión
hermética entre la manguera de drenaje y la toma
de agua. La toma de agua debe estar a una altura
de 18 pulgadas o 46 cm como mínimo y a no más
de 96 pulgadas.
Siempre se debe tener la precaución de evitar
plegar o dañar la manguera de drenaje. Para
obtener mejores resultados, la manguera de
drenaje no debe presentar obstrucciones
de ninguna índole: codos, acoplamientos
o longitudes excesivas. En caso de que no
se pueda colocar la manguera de drenaje
convenientemente a una altura de 18 pulg. o 46
cm., colóquele un soporte.
Si la manguera de drenaje está instalada por
debajo de 18 pulg. (46cm), el agua puede salir
durante el ciclo de trabajo a causa del fenómeno del sifón y causa que
la lavadora tenga el error “nF”.
La manguera de desagüe se puede instalar hasta una altura máxima
de 96 pulg. (245cm). Pero la capacidad de drenaje se puede reducir
a esa altura. Esto causará que la lavadora adquiera olores a causa del
agua retenida en el sistema de drenaje.
Conecte la guía de la manguera a unas 6 pulg. (15 cm) de la salida de
la manguera de desagüe. Si la manguera de drenaje queda a más de 6 pulg. (15 cm) de la salida de
la manguera de desagüe, los hongos o microorganismos podrían extenderse hacia el interior de la
lavadora.
2. Antes de conectar las mangueras de entrada en las tomas de
agua, compruebe las uniones interiores en ambos extremos.
3. Enrosque las mangueras de entrada a las conexiones de las llaves
de agua CALIENTE y FRÍA de la lavadora.
Conecte el otro extremo de cada manguera de carga a la válvula
de agua. Asegúrese de conectar la manguera con la leyenda
impresa que dice “HOT” (Caliente) a la llave de agua CALIENTE.
Ajuste a mano hasta que quede ceñido, y a continuación dé dos
tercios de giro con la pinza.
Para usar el agua correctamente, conecte tanto la válvula de agua
CALIENTE como la de agua FRÍA. Si alguna de ellas o ambas
están desconectadas, aparecerá el error “nF” (no hay carga).
uGçGG
*X¯DGH
ODPDQJXHUD
SXOJFP
01 instalación de su lavadora
96” máx.
18” mín.
96” máx.
18” mín.
Dispositivo
para sujetar
la manguera
Correa de
sujeción
Tambor de lavado Toma de agua
Arandela
de goma
Unión
Fría Caliente
18_ instalación de su lavadora
4. Abra el suministro de agua CALIENTE y FRÍA y controle todas las
conexiones a la válvula y a la llave de agua para verificar si hay
pérdidas.
5. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
6. Nivele la lavadora girando manualmente las patas niveladoras hacia
adentro o hacia afuera según sea necesario o para ello use la llave
incluida con la lavadora.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas usando la llave
o un destornillador de cabeza plana (-).
7. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente aprobado de
tres pines, correctamente conectado a tierra, de 120 voltios y 60
Hz, protegido por un fusible o un disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer pin del cable
de alimentación cuando se lo enchufa a un tomacorriente de tres
pines con conexión a tierra.
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un
nivelador de carpintero en las cuatro esquinas de la lavadora para
asegurar que esté nivelada. También es recomendable controlar
nuevamente si la lavadora está nivelada después de los primeros
doce lavados.
Evite el daño de las patas. No mueva
la lavadora a menos que las tuercas de
bloqueo se encuentren sujetas a la parte
inferior de la misma.
Prueba de funcionamiento
Verifique que la instalación de la lavadora es correcta al ejecutar el ciclo Enjuague+Centrifugado
después de finalizar la instalación.
instalación de su lavadora
Leyenda impresa
“Fría”
Leyenda impresa
“Caliente”
lavado de una carga de ropa _19
lavado de una carga de ropa
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES antes de poner en funcionamiento el aparato.
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
• Puede cargar el tambor con ropa seca, sin doblar, pero NO LO SOBRECARGUE.
• La sobrecarga puede reducir la eficacia del lavado, causar desgaste adicional y posiblemente causar pliegues o arrugas
en las prendas.
• Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería, en el ciclo Delicates (Ropa delicada)
con prendas livianas similares.
• Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor completamente; coloque,
por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos suéteres, agregue algunas toallas para que el
lavado y el centrifugado resulten más eficaces.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua para redistribuir el desequilibrio dentro del tambor.
• Para garantizar un lavado de óptima calidad cuando lave ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora.
• Para agregar una prenda que se había olvidado:
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
3. Espere hasta que la luz de la traba de la puerta se apague (5 segundos).
4. Agregue la prenda, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Después de una pausa de 10 segundos, se reanudará el ciclo.
Para garantizar un lavado a fondo, agregue la prenda dentro de los cinco minutos posteriores al comienzo del ciclo de
lavado.
CÓMO COMENZAR
1. Cargue la lavadora.
2. Cierre la puerta.
3. Presione el botón Power (Encendido).
4. Vierta detergente y aditivos en el dosificador (consulte las páginas 24~25).
5. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga (consulte las páginas 20~21).
6. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
7. Se iluminará la luz del indicador Wash (lavado).
8. El tiempo estimado del ciclo aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo fluctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo.
El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la presión y la
temperatura del agua, el detergente y la ropa.
9. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un “clic” para controlar la
traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
• Cuando finaliza el ciclo, la luz de la Traba de la puerta se apaga y la palabra “End” (Fin) aparece en la pantalla.
• NO intente abrir la puerta hasta que la luz de la traba de la puerta se haya apagado. Para agregar una prenda que
se haya olvidado, consulte la sección “Cómo cargar la lavadora”. (página 19)
• Cuando reinicie la lavadora después de una pausa, deberá esperar hasta 15 segundos antes de que el ciclo
continúe.
• Si presiona Power (Encendido), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
• Las luces del indicador Wash (Lavado), Rinse (Enjuague) y Spin (Centrifugado) se iluminan durante estas fases del
ciclo.
No coloque ningún objeto en la parte superior de la lavadora cuando está en funcionamiento.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
02 lavado de una carga de ropa
20_ lavado de una carga de ropa
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
1
Selector de ciclos
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
Esto determinará el patrón de giro y la velocidad de centrifugado del ciclo.
Normal: Para la mayor parte de telas, incluido algodón, lino y prendas moderadamente sucias.
Heavy Duty (Potencia extra): Para telas resistentes que no destiñen y prendas muy sucias.
Perm Press (Plancha permanente): Para telas sintéticas que no necesitan planchado y
prendas ligeramente a moderadamente sucias.
Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo
Perm Press (Plancha permanente).
Sanitize (Esterilizar): Para prendas muy sucias y que no destiñen. Este ciclo calienta el agua a
150 °F para eliminar las bacterias.
lavado de una carga de ropa
10
2
11
2 7
3
9
1
6 8
5
4
12
lavado de una carga de ropa _21
Si selecciona Pause (Pausa) durante la fase de calentamiento del ciclo Sanitize (Esterilizar),
la puerta de la lavadora permanecerá trabada por su seguridad.
Pure Cycle™: Úselo para limpiar el tambor. Limpia la suciedad y las bacterias del tambor. Se
recomienda el uso regular (después de 40 lavados). No es necesario detergente ni blanqueador.
(WF365*,WF364*)
Delicates (Ropa delicada)/Hand Wash (Lavado a mano): Para telas finas, brassieres, lencería
de seda y otras telas para ser lavadas a mano únicamente. Para obtener mejores resultados, use
detergente líquido.
Wool (Lana): Para lana que se pueda lavar en lavadora. Las cargas deben tener un peso inferior
a las 8 lb. Para obtener los mejores resultados se recomiendan cargas de 4,4 lb o menos.
• El ciclo Lana lava la ropa moviendo el tambor horizontalmente para mantener las
características de las fibras de lana y no dañar la ropa. Se detiene durante algún tiempo
para permitir que la ropa se remoje. Esta pausa en el ciclo de lana es normal.
• Se aconseja utilizar detergente neutro para no dañar la ropa y mejorar el lavado.
Quick Wash (Lavado Rápido): Para prendas ligeramente sucias que se necesitan con urgencia.
Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado): Úselo para cargas que necesitan únicamente
enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas que se añade durante el enjuague.
2
Pantalla gráfica digital
Muestra el tiempo restante del ciclo, toda la información del ciclo y los mensajes de error.
3
Botón Enjuague extra
(WF361*,WF364*)
Agregue un enjuague adicional al final del ciclo para remover los aditivos y perfumes del lavado
con mayor eficacia.
4
Botón de selección
Temperatura
Presione el botón Temp. (Temperatura) repetidamente para rotar entre las distintas opciones
disponibles de temperatura del agua.
Hot (Caliente): Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm (Tibia) : Prendas que no destiñen. Cuando se selecciona enjuagar a temperatura cálida,
sólo el enjuague del final tendrá temperatura cálida.
Los demás enjuagues se efectuarán con agua fría para preservar la energía.
Eco Warm (Lavado ecológico cálido): Prendas moderadamente sucias, que no destiñen; la
mayoría de las prendas sin arrugas.
Cold (Fría): Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
5
Botón de selección
Centrifugado
Presione repetidamente el botón Spin (Centrifugado) para rotar entre las distintas opciones de
velocidad de centrifugado.
High (Alto): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones resistentes.
Medium (Medio): Use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no necesitan planchado y
las telas sintéticas.
Low (Bajo): Use para prendas delicadas que necesitan centrifugado a velocidad lenta.
No Spin (Sin centrifugado): Drena la lavadora sin centrifugar. Use para prendas
extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado.
Spin Only (Sólo centrifugado): Sólo se ejecuta el ciclo de centrifugado.
6
Botón de selección Nivel
suciedad
Presione el botón Soil Level (Nivel suciedad) para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de
lavado.
Heavy (Muy sucia): Para prendas muy sucias.
Normal (Normal): Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la mejor para la mayoría
de las cargas.
- WF365*,WF364*
Light (Ligeramente sucia): Para prendas ligeramente sucias.
7
Botón Inicio retardado
Cualquier ciclo puede retardarse hasta 19 horas en incrementos de una hora. La hora en
pantalla indica el tiempo en el cual comenzará el lavado.
8
Botón de selección
Inicio/Pausa
Presiónelo para detener y reiniciar los programas.
9
Botón Encendido
Presiónelo una vez para encender la lavadora. Vuelva a presionarlo para apagar la lavadora. Si
la lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos sin que se toque ninguno de los
botones, se apagará automáticamente.
10
Botón Vapor
(WF363*, WF365*)
Presione este botón para usar la función de limpieza al vapor.
El lavado con vapor se encuentra disponible para los ciclos Normal, Heavy Duty (Potencia extra),
Perm Press (Plancha permanente), Sanitize (Esterilizar). Para prendas muy sucias y que no
destiñen, el lavado al vapor mejora los tratamientos para eliminar manchas y emplea menos
agua en cada ciclo (consulte la página 23).
11
Botón de selección Señal
(WF361*, WF363*)
Presione el botón Signal (Señal) para encender o apagar la señal.
12
Pure Cycle™
Úselo para limpiar el tambor. Limpia la suciedad y bacterias del tambor. Se recomienda el uso
regular (después de 40 lavados). No es necesario detergente ni blanqueador. (véase la página
29)
02 lavado de una carga de ropa
22_ lavado de una carga de ropa
lavado de una carga de ropa
Seguro para niños
La función Seguro para niños evita que los niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad)
durante aproximadamente 3 segundos.
• Cuando se activa la función Seguro para niños, la puerta se bloquea y se enciende la lámpara “Seguro
para niños [
]”.
• Si se presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) después de activar la función de Seguro para
niños, no funciona ningún botón, excepto Power (Encendido).
• Si se presiona un botón cuando los botones están bloqueados,
la lámpara de “Seguro para niños [
]” parpadea.
Pausa en la función Seguro para niños
Cuando la puerta está bloqueada o los botones están bloqueados por la función Seguro para
niños, puede hacer una pausa en la función de seguro para niños durante 1 minuto al mantener
presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad) durante
aproximadamente 3 segundos.
• Si pone en pausa el modo de Seguro para niños, el bloqueo de la puerta se libera durante 1 minuto
para comodidad del usuario. Durante este tiempo, la lámpara de “Seguro para niños [
]” parpadea.
• Si se abre la puerta transcurrido el minuto, suena una alarma durante 2 minutos.
• Si se cierra la puerta antes de transcurrir los 2 minutos, ésta se bloquea y la función Seguro para
niños se reactiva. Si se cierra la puerta después de transcurrir los 2 minutos, ésta no se bloquea
automáticamente y la alarma no suena.
Desactivación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad)
durante aproximadamente 6 segundos.
• Si se desactiva la función Seguro para niños, la puerta se desbloquea y la lámpara de “Seguro para
niños [
]” se apaga.
• LafunciónSeguroparaniñosimpidequelosniñosolaspersonasdiscapacitadasponganen
funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.
• Siunniñoentraalalavadora,puedequedaratrapadoyasxiarse.
• UnavezactivadalafunciónSeguroparaniños,éstacontinúafuncionandoaunquelalavadora
esté apagada.
• Abrirlapuertaporlafuerzapuededañarelproductoocausarlesionespersonales.
Para agregar ropa cuando la función Seguro para niños está activada, primero se debe poner en
pausa o desactivar dicha función.
Si desea abrir la puerta de la lavadora cuando la función Seguro para niños está activada:
• Ponga en pausa o desactive la función Seguro para niños.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
lavado de una carga de ropa _23
Sólo centrifugado
Si presiona el botón Power (Encendido) y luego mantiene presionado el botón Spin (Centrifugado)
durante 2 segundos, se indica el tiempo de centrifugado en la pantalla.
Luego vuelva a presionar el botón Spin (Centrifugado) hasta que se seleccione el nivel de centrifugado
requerido y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Antes de pulsar el botón Spin Only (Sólo centrifugado) para utilizar esta función, puede seleccionar
un ciclo con el Selector de ciclos. Si ya ha seleccionado un ciclo, sólo puede seleccionar el nivel de
centrifugado correspondiente al ciclo seleccionado.
Más prendas
Puede agregar o retirar prendas incluso después de que haya comenzado el lavado, siempre y cuando
esté encendida la luz de "Más prendas ". Al presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) se
destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o que no haya mucha agua en la lavadora.
Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo de lavado, cierre la puerta y presione el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa).
USO DEL LAVADO A VAPOR (WF363*, WF365*)
Si selecciona el lavado a vapor, el vapor actúa en el momento más efectivo para la cantidad de ropa detectada y así
maximiza el efecto del vapor al aumentar la temperatura de lavado, mejora el efecto remojo y mejora el desempeño del
lavado.
1. Cargue la lavadora.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Active el Selector de ciclos y seleccione un ciclo de vapor.
4. Presione el botón Steam (Vapor).
5. Vierta detergente en la bandeja del dosificador para el lavado y vierta suavizante de telas hasta la línea marcada.
6. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa)
La lavadora selecciona automáticamente las condiciones de lavado óptimas al detectar el peso de la ropa
El vapor puede no ser necesariamente visible durante los ciclos de vapor. Es posible que el vapor no esté
presente en todo el ciclo de lavado al vapor.
ATC (CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA)
El ATC es la función que controla la temperatura del agua en la lavadora mediante un sensor (el termostato).
Dependiendo de donde esté localizado el cliente, hay variantes de temperaturas de agua (zonas frías, zonas
calientes, varias temperaturas de agua, configuraciones de temperatura del calentador, etc.), por lo tanto, la
función ATC de nuestra lavadora es mantener un cierto nivel de temperatura de lavado para poder lograr el mejor
rendimiento de lavado en cada ciclo.
Si usted selecciona las configuraciones de servicio normal o pesado, esas configuraciones serán las
reglamentarias y también las de UL. Ya que esta lavadora nueva tiene como su primera prioridad reducir el
consumo de energía, el cliente se dará cuenta de que estará entrando más agua fría a la lavadora. Pero esto es
normal y no es un problema.
Durante el proceso normal de la regulación de la temperatura, la caliente será de una temperatura similar a la que
es aceptable para un adulto durante un baño y la temperatura tibia será similar a la temperatura del agua de una
alberca.
Si el cliente quiere lavar la ropa a una temperatura de agua específica, deberá seleccionar una configuración
distinta para cada temperatura (Caliente/ Tibia / Eco Tibia)
02 lavado de una carga de ropa
24_ lavado de una carga de ropa
USO DEL DETERGENTE
La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta eficacia (HE, por su sigla en inglés).
• Para obtener un lavado de óptima calidad, use detergentes de alta eficacia,
por ejemplo: Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los detergentes de
alta eficacia contienen supresores de la espuma que reducen o eliminan la
espuma. Cuando se produce menos espuma, la carga se mueve con mayor
eficacia y el lavado se maximiza.
NO se recomienda un detergente convencional. Use únicamente
detergentes de alta eficacia.
Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado. Es importante tratar las manchas
previamente, clasificar las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar sobrecargar la lavadora.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
FUNCIONES
Dosificador automático
La lavadora cuenta con compartimientos separados para dosificar
el detergente y el blanqueador con protección para ropa de color, el
blanqueador que contenga cloro y el suavizante de telas. Coloque
todos los aditivos de lavado en su compartimiento respectivo antes
de poner en funcionamiento la lavadora.
El dosificador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio antes de
poner en funcionamiento la lavadora.
• NOabraeldosicadorautomáticocuandolalavadoraestáen
funcionamiento.
• Cuando vierta detergente nunca sobrepase las recomendaciones
del fabricante de la lavadora.
• Este compartimiento contiene el detergente líquido durante el
ciclo de lavado principal, que se vierte a la carga al inicio del ciclo.
Cuado utilice detergente en polvo, quite el compartimiento del
detergente líquido del cajón para detergente. La lavadora no
dosifica detergente en polvo desde el compartimiento para el
detergente líquido.
Compartimiento para el detergente
1. Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en el compartimiento para el
detergente antes de encender la lavadora.
2. Si se usa blanqueador con protección para ropa de color, debe agregarse con el detergente en el
compartimiento para el detergente.
Cuando agregue blanqueador con protección para ropa de color junto con el detergente, lo mejor es
que ambos productos tengan la misma consistencia: en polvo o líquido.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
lavado de una carga de ropa
Compartimiento para
el detergente líquido
lavado de una carga de ropa _25
Compartimiento para el blanqueador
(Sólo blanqueador líquido que contenga cloro)
1. Agregue blanqueador que contenga cloro en el compartimiento
para el blanqueador.
NO exceda la línea MAX FILL (Llenado máximo).
2. Evite salpicar o rebasar el compartimiento.
3. La lavadora dosificará automáticamente el blanqueador dentro del
tambor en el momento apropiado.
4. El dosificador diluye automáticamente el blanqueador líquido que
contenga cloro antes de que llegue a la carga para lavar.
• Nunca vierta el blanqueador líquido que contenga cloro sin
diluir directamente sobre la carga o dentro del tambor. Se
trata de un químico potente y puede ser perjudicial para
la tela, por ejemplo desgastando las fibras o causando
decoloración, si no se usa correctamente.
• Se puede agregar al tambor un
potenciador de lavado o
blanqueador con protección para ropa de color antes
de cargar la ropa.
•
No cargue la ropa en el tambor hasta después
de comprobar que el potenciador de lavado o el
blanqueador con protección para ropa de color ha
penetrado completamente en el orificio del tambor.
• Parautilizardetergenteenpolvoypotenciadordelavadoo
blanqueador con protección para ropa de color al mismo
tiempo, es más eficaz ponerlos juntos en el tambor antes de agregar la ropa. Cuado utilice
detergente en polvo, no se olvide de quitar el detergente líquido del compartimiento.
Compartimiento para el suavizante de telas
1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido para telas en el compartimiento para el
suavizante.
Para cargas más pequeñas, use menos del contenido de una tapa.
2. El dosificador libera automáticamente el suavizante de telas líquido en el momento correcto durante el
ciclo de enjuague.
• Use el compartimiento para el suavizante SÓLO para suavizantes de telas líquidos.
• Si el suavizante es altamente concentrado (denso), puede permanecer en el compartimiento para
el suavizante de telas después que se ha completado el ciclo. Si utiliza un suavizante altamente
concentrado, deberá diluirlo en agua. A continuación, agregue el suavizante diluido hasta que
alcance la línea MAX FILL (Llenado máximo) del compartimiento.
• NO use un dosificador Downy Ball* en el compartimiento para el suavizante de telas de esta
lavadora. No agregará el suavizante de telas en el momento correcto.
Use el compartimiento para el detergente.
• No utilice suavizantes líquidos que sean demasiado pegajosos ya que es posible que no se
mezclen bien con el agua.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
02 lavado de una carga de ropa
Compartimiento
para el suavizante
de telas
Compartimiento
para el blanqueador
26_ limpieza y mantenimiento de su lavadora
limpieza y mantenimiento de su
lavadora
Mantener su lavadora limpia mejora su desempeño, la protege contra reparaciones
innecesarias y prolonga su vida útil.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Cierre las llaves de agua después de finalizar el lavado del día.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan daños a causa
del derrame de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, el blanqueador u otros derrames a medida que ocurran.
Limpie lo siguiente tal como se recomienda:
Panel de control: limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No rocíe el panel
directamente con limpiadores en aerosol.
Gabinete: lave con agua y jabón.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho, hongos o
bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales como olor y/o
manchas permanentes en la lavadora o en las prendas.
Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use un limpiador con el rótulo "Washer safe" (Seguro
para lavadoras).
LIMPIEZA DE LOS DOSIFICADORES
Posiblemente, el dosificador automático necesite una limpieza periódica para
eliminar la acumulación de aditivos del lavado.
1. Extraiga el recipiente para el detergente líquido del compartimiento del
detergente.
2. Retire la tapa del sifón de los compartimientos para el suavizante de telas y el
blanqueador.
3. Lave todas las partes con agua corriente.
4. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo suave.
5. Vuelva a colocar la tapa del sifón y ajústela con firmeza.
6. Introduzca de nuevo el dosificador en su sitio.
7. Ejecute un ciclo de Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado) sin ninguna carga en la lavadora.
CÓMO GUARDAR LA LAVADORA
Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de
guardarla. Para preparar la lavadora para almacenarla siga estos pasos:
1. Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado Rápido) y agregue blanqueador al dosificador automático. Ejecute ese
ciclo en la lavadora sin carga.
2. Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada.
3. Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule aire por el tambor.
Si su lavadora ha estado almacenada en un lugar con temperaturas por debajo del punto de congelación, deje
transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla.
1
2
Tapa del sifón
cleaning and maintaining your washer _27
LIMPIEZA DEL FILTRO DE RESIDUOS
Recomendamos limpiar el filtro de residuos cuando el agua no drena correctamente o cuando aparece en el
display el mensaje de error "nd".
1. Abra la tapa del filtro presionando y tirando de la manija con el
dedo.
2. Sosteniendo la tapa del drenaje, tire del tubo de
drenaje que está conectado al gancho guía en el
frente. No tire del tubo de drenaje con demasiada
fuerza.
3. Coloque un recipiente debajo de la lavadora para
recuperar cualquier agua restante. Sostenga el tubo
de drenaje con una mano y con la otra gire el tapón
de drenaje hacia la izquierda y sepárelo.
4. Drene el resto de agua por completo.
5. Gire el tapón del filtro de residuos hacia la izquierda y
saque el tapón y el conjunto del filtro de residuos de la
lavadora.
6. Limpie la suciedad u otros materiales que
hubieran quedado en el filtro de residuos.
Asegúrese de que no esté bloqueada la
bomba de drenaje ubicada detrás del filtro de
residuos.
7. Una vez realizada la limpieza del filtro, inserte de nuevo el tapón y
el conjunto del filtro de residuos en la lavadora. Gire el tapón del
filtro de residuos en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
indicador del tapón del filtro de residuos se sitúe en la posición de
las 12 horas; el indicador debe apuntar a la lavadora.
8. Vuelva a montar el tapón del desagüe de emergencia en el tubo
de drenaje y cuelgue el tubo en el gancho guía.
9. Vuelva a instalar la tapa del filtro.
Tapa del filtro de
residuos
Cubierta del
filtro
Paso 2
Paso 1
Tapa de
drenaje
Tapa del filtro
de residuos
Filtro de
residuos
03 limpieza y mantenimiento
28_ cleaning and maintaining your washer
limpieza y mantenimiento de su
lavadora
LIMPIEZA DEL SELLO/FUELLE DE LA PUERTA
1. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa o cualquier otro objeto.
2. Inspeccione el sello/fuelle de color gris entre la apertura de la
puerta y la canasta para buscar zonas manchadas. Hale el sello/
fuelle para inspeccionar todas las áreas debajo del sello/fuelle y
comprobar si hay objetos extraños.
3. Si encuentra zonas sucias, límpielas utilizando el siguiente procedimiento:
a) Mezcle una solución diluida de ¾ de taza (177 mL) de blanqueador líquido que contenga cloro y
1 gal.
(3,8 L) de agua corriente tibia.
b) Limpie el área del sello/fuelle con esta solución mediante un paño húmedo.
c) Deje reposar durante 5 minutos.
d) Limpie meticulosamente el área con un paño seco y deje la puerta abierta para que se seque el
interior de la lavadora.
IMPORTANTE:
• Póngase guantes de goma cuando vaya a realizar una limpieza prolongada.
• Consulte las instrucciones del fabricante del blanqueador para un uso adecuado.
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y DEL MARCO FRONTAL
No coloque objetos pesados ni afilados ni tampoco el paquete de detergente sobre la lavadora. Manténgalos apartados
sobre el pedestal o en una caja de almacenaje, que puede adquirir por separado.
Los objetos pueden rayar o dañar la cubierta superior o caerse de la lavadora.
Ya que toda la lavadora tiene un acabado brillante, la superficie se puede rayar o dañar fácilmente. Evite rayar o
dañar la superficie cuando use la lavadora.
PRECAUCIÓN
sello/fuelle
cleaning and maintaining your washer _29
PURE CYCLE
TM
Pure Cycle es un programa de autolimpieza que elimina el moho del interior de la lavadora.
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Presione el botón Pure Cycle™.
Una vez presionado el botón Pure Cycle, la única función
que se puede configurar es Delay Start (Inicio Retardado).
Modelos WF365*,WF364*
Seleccione el ciclo Pure Cycle™. girando el selector de
ciclos.
3. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Se inicia el
ciclo Pure Cycle.
La función alarma automática de Pure Cycle
• Siseiluminaelbotón“Pure Cycle™.” después de un lavado, indica que es necesaria la limpieza de
la tina (tambor). En este caso, retire la ropa de la
lavadora, presione el botón de encendido y limpie
el tambor activando el programa Pure Cycle.
• SinoseejecutaPureCycle,seapagaelindicador
de “Pure Cycle™.. No obstante, el indicador
de “Pure Cycle™.” se encenderá nuevamente
después de dos lavados. No ejecutar Pure Cycle
en este momento no causará ningún problema en
la lavadora.
• Sibien,porlogeneral,laalarmaautomática
de Pure Cycle aparece una vez por mes
aproximadamente, la frecuencia puede variar
dependiendo de la cantidad de veces que se utilice
la lavadora
03 limpieza y mantenimiento
30_ solución de problemas y códigos de información
solución de problemas y códigos
de información
CONTROLE ESTAS SOLUCIONES SI SU LAVADORA...
PROBLEMA SOLUCIÓN
No enciende... • Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Verifique que la lavadora esté enchufada.
• Verifique que las llaves de agua estén abiertas.
• Asegúrese de presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para encender la
lavadora.
• Asegúrese de que la función Seguro para niños no esté activada. Consulte la
página 22.
• Antes de comenzar a llenarse, la lavadora producirá una serie de sonidos
semejantes a un "clic" que indican que controla la traba de la puerta y efectúa un
drenaje rápido.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
No tiene agua o no tiene
suficiente
agua.
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Enderece las mangueras de entrada de agua.
• Posiblemente los filtros de las mangueras estén tapados. Desconecte las
mangueras y limpie los filtros.
• Abra y cierre la puerta y, a continuación, presione el botón Inicio/Pausa.
Tiene restos de detergente en el
dosificador automático después
de que ha finalizado el ciclo de
lavado.
• Asegúrese de que la lavadora funcione con suficiente presión de agua.
• Asegúrese de que el disco selector de detergente se encuentre en la posición
superior cuando usa detergente en polvo.
Vibra o hace demasiado ruido. • Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una superficie nivelada. Si la
superficie no está nivelada, ajuste las patas de la lavadora para nivelar la máquina.
• Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte.
• Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto.
• Verifique que la carga de ropa sea equilibrada.
Se detiene. • Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que funcione.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Cierre la puerta y presione el botón Inicio/Pausa para hacer funcionar la lavadora.
Por su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la puerta esté
cerrada.
• Antes de comenzar a llenarse, la lavadora producirá una serie de sonidos
semejantes a un "clic" que indican que controla la traba de la puerta y efectúa un
drenaje rápido.
• Se puede producir una pausa o un período de remojo en el ciclo. Espere hasta
que comience a funcionar.
• Controle que los filtros de las mangueras de entrada a la altura de las llaves no
presenten obstrucciones.
Limpie los filtros periódicamente.
solución de problemas y códigos de información _31
CONTROLE ESTAS SOLUCIONES SI SU LAVADORA...
PROBLEMA SOLUCIÓN
Se llena con agua a una
temperatura incorrecta.
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
• Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas.
Purgue las cañerías.
• Controle el calentador de agua. Debería estar configurado para proveer agua caliente
en la salida de agua a una temperatura mínima de 120 °F (49 °C). Asimismo, verifique
la capacidad del calentador de agua y la velocidad de recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente, los filtros de las
mangueras estén tapados.
• A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede variar debido a que
la función automática de control de la temperatura controla la temperatura del agua
que ingresa. Esto es normal.
• Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el dosificador pasa sólo
agua caliente y/o sólo agua fría cuando se seleccionan las temperaturas de lavado fría
o tibia. Ésta es una función normal que cumple el control de temperatura automático
dado que la lavadora determina la temperatura del agua.
Tiene la puerta trabada o no
se abre.
• Presione el botón Inicio/Pausa para detener la lavadora.
• La puerta de la lavadora permanecerá trabada durante la fase de calentamiento del
ciclo Sanitize (Desinfección).
• Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la puerta se desconecte.
No drena y/o no centrifuga.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras enroscadas. Si existe
alguna restricción en cuanto al drenaje, comuníquese con el servicio técnico.
• Cierre la puerta y presione el botón Inicio/Pausa. Por su seguridad, la lavadora no
girará ni centrifugará salvo que la puerta esté cerrada.
• Compruebe que el filtro de residuos no esté obstruido.
Deja la carga demasiado
húmeda al finalizar el ciclo.
• Use la velocidad de centrifugado Alta o Muy alta.
• Use un detergente de alta eficacia para reducir la formación de espuma en exceso.
• La carga es demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas (una o dos prendas) se
pueden desequilibrar y no centrifugarse en absoluto.
Pierde agua.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén ajustadas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente
conectado y asegurado al sistema de drenaje.
• Evite sobrecargar la lavadora.
• Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma en exceso.
Tiene espuma en exceso.
• Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma en exceso.
• Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas ligeramente sucias
o pequeñas.
• Asegúrese de utilizar un detergente HE.
Parece que hay una cantidad
insuficiente de agua.
• La lavadora de carga frontal proporciona un desempeño máximo con poca cantidad
de agua.
• Puede parecer que hay poca cantidad de agua porque el suministro de agua no se ha
completado al iniciar el lavado.
• Ya que el tiempo de suministro de agua puede diferir según el tipo de colada, la
cantidad de agua puede parecer pequeña.
• Dado que el agua se suministra desde la parte inferior del tambor y la ropa absorbe el
agua suministrada, la cantidad de agua puede parecer pequeña.
Tiene olor.
• El exceso de espuma acumulada en los rincones puede causar malos olores.
• Realice ciclos de limpieza para desinfectar la máquina periódicamente. (Silver Care o
Sanitize Cycle o Pure Cycle)
• Limpie el sello de la puerta (Diafragma).
• Seque el interior de la lavadora una vez que finalice el ciclo completo.
04 solución de problemas
32_ solución de problemas y códigos de información
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la lavadora.
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
Un desequilibrio en la carga impidió
que la lavadora centrifugara.
Redistribuya la carga y presione el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa).
La puerta está abierta cuando la
lavadora está en funcionamiento.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
No se logra cerrar la puerta de la
lavadora.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
Problema con el control de la
temperatura del agua.
(Problema con el control del
calentador.)
Comuníquese con el servicio técnico.
La lavadora intentó llenarse pero no
alcanzó el nivel de agua adecuado.
Comuníquese con el servicio técnico.
La puerta no se destraba. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Presione el botón Power (Encendido) para apagar la
lavadora y, a continuación, vuélvala a encender. Si el
código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio
técnico.
El motor no funciona correctamente. Reinicie el ciclo presionando el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa). Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
La lavadora no está drenando.
También puede significar que
la unidad percibe una pequeña
obstrucción mientras drena.
En primer lugar, limpie el filtro de drenaje. A
continuación, haga lo siguiente.
1) Apague la unidad y vuélvala a encender.
2) Seleccione sólo el ciclo Spin (Centrifugado).
3) Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para que el
agua drene.
Limpie el filtro de residuos.
Si no drena, comuníquese con el servicio al cliente.
solución de problemas y códigos
de información
solución de problemas y códigos de información _33
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
La lavadora intentó llenarse pero no
lo logró.
Asegúrese de que las llaves de agua estén
completamente abiertas. Controle que no haya
mangueras enroscadas.
Controle los filtros interiores de las mangueras de
carga.
Si utiliza un dispositivo de seguridad contra
inundación, retírelo y conecte la manguera del agua
directamente en la unidad.
Verifique si la manguera de suministro
de agua caliente está conectada.
Se debe conectar la manguera de suministro de
agua caliente ya que si la temperatura del agua fría es
inferior a 59 SDgrF la función de control automático de
la temperatura (A.T.C) suministra agua caliente.
La conexión de la manguera de agua
caliente/fría no es correcta.
Conecte la manguera de agua caliente/fría
correctamente.
El servicio eléctrico se interrumpió
cuando la lavadora estaba en
funcionamiento.
Reinicie el ciclo presionando el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa).
Agua detectada por encima del nivel
de agua de seguridad.
Comuníquese con el servicio técnico.
Tecla atascada. Comuníquese con el servicio técnico.
Problema con el sensor de la
velocidad del motor.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
Problema con el sensor de
temperatura.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
Se detectó alto/bajo voltaje. Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
Se detectó demasiada espuma
durante la sesión de lavado.
La unidad ingresará en estado de
espera hasta que disminuya la
espuma. A continuación, la unidad
reanudará el funcionamiento.
Cuando termine el lavado, por su
parte, los códigos End y Sd se
iluminarán.
Como prevención, reduzca la cantidad de detergente.
Para los códigos que no figuran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG).
04 solución de problemas
34_ apéndice
apéndice
TABLA DE INDICACIONES SOBRE LA TELA
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la prenda incluye
símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea necesaria. El uso de símbolos
garantiza la consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales e importados. Siga las indicaciones de la
etiqueta para prolongar la vida útil de la prenda y reducir los problemas del lavado.
Ciclo de lavado Instrucciones especiales
Símbolos de advertencia para el
lavado
Normal Secar colgado/tender No lavar
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Colgar para que escurra
No retorcer
Prendas suaves / delicadas Secar en posición horizontal No usar blanqueador
Delicada/Lavado a mano Secado con calor No secar en secadora
Temperatura del agua**
Alto
Sin vapor (agregado a la
plancha)
Caliente Medio No planchar
Tibia Baja Limpiar en seco
Fría Cualquier calor Limpiar en seco
Blanqueador
Sin calor / aire No limpiar en seco
Cualquier blanqueador (cuando
sea necesario)
Temperaturas de secado con plancha
o vapor
Secar colgado/tender
Sólo blanqueador sin cloro (con
protección para ropa de color)
Blanqueador (cuando sea
necesario)
Alto Colgar para que escurra
Ciclo de secado en secadora Medio Secar en posición horizontal
Normal
Baja
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Prendas suaves / delicadas
** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas prendas. El
rango de temperatura para Caliente es de 41 °C a 52 °C (105 °F a 125 °F), para Tibia es de 29 °C a 41 °C (de 85 °F
a 105 °F) y para Fría es de 16 °C a 29 °C (de 60 °F a 85 °F). (La temperatura del agua del lavado debe alcanzar un
mínimo de 16 °C (60 °F) para que se active el detergente y se logre un lavado eficaz). La lavadora no puede garantizar
estas temperaturas porque las temperaturas reales del agua que ingresa en la lavadora dependen de la configuración
del calentador de agua y de las temperaturas del suministro de agua regional. Por ejemplo, el agua fría que ingresa
en las casas de los Estados del Norte durante el invierno puede ser de 4 °C (40 °F), la cual es demasiado fría para
que se logre un lavado eficaz. En este caso, será preciso ajustar la temperatura del agua seleccionando la opción de
temperatura cálida, agregando algo de agua caliente a la línea MAX FILL (Llenado máximo) o usando la opción de
calentamiento de la lavadora, si se dispone de ella.
appendix _35
AYUDA AL MEDIOAMBIENTE
• Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa local relacionada
con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el electrodoméstico no pueda conectarse
a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los animales y los niños pequeños no puedan quedar
atrapados dentro del electrodoméstico.
• No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente.
• Utilice productos quitamanchas y blanqueadores antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario.
• Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del
programa que se utilice).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato cumple con la norma UL2157.
ESPECIFICACIONES
TIPO LAVADORA DE CARGA FRONTAL
DIMENSIONES
Div Pulgadas (cm.)
A. Altura - General 38.3” (97.4)
B. Ancho 27” (68.6)
C. Profundidad con la puerta
abierta 90°
50.8’’ (129)
D. Profundidad 31.5” (80)
PRESIÓN DEL AGUA 20-116 psi (137 kPa ~ 800 kPa)
PESO 174 lbs (79 kg)
POTENCIA DEL CALENTADOR 900 W
CONSUMO DE ENERGÍA
LAVADO 120 V 140 W
LAVADO Y CALENTAMIENTO 120 V 960 W
CENTRIFUGADO 120 V 430 W
DRENAJE 120 V 80 W
REVOLUCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
WF361*, WF363*, WF365*,WF364* 1100 rpm
05 apéndice
A
B
D
C
36_ appendix
TABLA DE CICLOS
Use esta tabla para configurar el mejor ciclo y la mejor opción para su lavadora.
Modelo: WF361*
(
: confi gurado en fábrica, : seleccionable)
FUNCIONES OPCIONES
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
Inicio
retardado
Enjuague
extra
H W EW C H M L NS H N L
Normal
Potencia extra
Plancha permanente
Esterilizar
Ropa delicada/Lavado
a mano
Lana
Lavado Rápido
Enjuague + Centrifugado
Lavado de tambor
Modelo: WF363*
( : confi gurado en fábrica, : seleccionable)
FUNCIONES OPCIONES
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
Inicio
retardado
Vapor
H W EW C H M L NS H N L
Normal
Potencia extra
Plancha permanente
Esterilizar
Ropa delicada/Lavado
a mano
Lana
Lavado Rápido
Enjuague + Centrifugado
Lavado de tambor
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
H: Caliente
W: Tibia
EW: Lavado ecológico cálido
C: Fría
H: Alto
M: Medio
L: Bajo
NS: Sin centrifugado
H: Muy sucia
N: Normal
L: Poco sucia
apéndice
appendix _37
Modelo: WF365*
( : confi gurado en fábrica, : seleccionable)
FUNCIONES OPCIONES
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
Inicio
retardado
Vapor
H W EW C H M L NS H N
L
Normal
Potencia extra
Plancha permanente
Esterilizar
Ropa delicada/Lavado
a mano
Lana
Lavado Rápido
Enjuague + Centrifugado
Lavado de tambor
Modelo: WF364*
( : confi gurado en fábrica, : seleccionable)
FUNCIONES OPCIONES
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
Inicio
retardado
Enjuague
extra
H W EW C H M L NS H N
L
Normal
Potencia extra
Plancha permanente
Esterilizar
Ropa delicada/Lavado
a mano
Lana
Lavado Rápido
Enjuague + Centrifugado
Lavado de tambor
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
H: Caliente
W: Tibia
EW: Lavado ecológico cálido
C: Fría
H: Alto
M: Medio
L: Bajo
NS: Sin centrifugado
H: Muy sucia
N: Normal
L: Poco sucia
05 apéndice
38_ garantía
garantía (U.S.A)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA,
INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o consumidor original, está
garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período
limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, Dos (2) años para las piezas del panel de control (Solo piezas), Tres (3)
años para las piezas del tambor inoxidable (Solo piezas), Cinco (5) años para las piezas del motor de la lavadora (Solo
piezas), Diez (10) años años para las piezas del motor DD de la lavadora (Solo piezas).
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos
comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe
comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio
técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe
presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de
SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la
disponibilidad dentro de los Estados Unidos contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las
áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para
el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede optar por transportar el
producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional, tal como
se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es
defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos
reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos
reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La
presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante
el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío;
entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie
o producto alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída
de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni
autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea
eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual
de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual
de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados por plagas. La presente garantía limitada
no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los
fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la
instalación. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
garantía _39
SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL PRESENTE
PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE
INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL
PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON
RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG
NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR
AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES,
DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL
PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN
CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DE COMPRA DEL
PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE,
EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL
COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO
INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO
SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES
INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de
daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el Estado en el
que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por
la garantía.
Póngase en contacto con su agente del centro de llamadas Samsung para que le asesore.
40_ garantía
garantía (CANADA)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS CANADA,
INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o consumidor original, está
garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período
limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra. Diez (10) años años para las piezas del motor DD de la lavadora (Solo
piezas).
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos
comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse
con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de
la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar
la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG.
SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad
dentro de Canadá. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para
el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede optar por transportar el
producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional, tal como
se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es
defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos
reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos
reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La
presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante
el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío;
entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie
o producto alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída
de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni
autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea
eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual
de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual
de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados por plagas. La presente garantía limitada
no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los
fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la
instalación. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
garantía _41
SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL PRESENTE
PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE
INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL
PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON
RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG
NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR
AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES,
DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL
PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN
CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DE COMPRA DEL
PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE,
EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL
COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO
INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO
SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES
INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de
daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros derechos que varían según la provincia en la
que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
FAX:1-866-436-4617
Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por
la garantía.
Póngase en contacto con su agente del centro de llamadas Samsung para que le asesore.
nota
nota
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
País LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/mx/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por
la garantía.
Póngase en contacto con su agente del centro de llamadas Samsung para que le asesore.
N.º de código: DC68-02832J-07_MES
Lave-linge
manuel d'utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung.
WF361*
WF363*
WF365*
WF364*
Ce manuel a été imprimé sur du papier 100% recyclé.
2_ caractéristiques de votre nouveau lave-linge
caractéristiques de votre
nouveau lave-linge
1. Très grande capacité
Même les vêtements volumineux et les couvertures sont nettoyés en profondeur. La grande
capacité du tambour permet un lavage plus intense et plus ecace.
2. VRT™ (Vibration Reduction Technology - Système de réduction
des vibrations)
Ce lave-linge Samsung garantit un fonctionnement ultra-silencieux même à des vitesses
d'essorage élevées, car il est équipé d'un système permettant de réduire considérablement
bruits et vibrations.
3. Moteur inverseur à entraînement direct
La puissance absolue! Notre moteur inverseur à entraînement direct génère la puissance
directement dans le tambour à partir d'un moteur réversible à vitesse variable. Le moteur
sans courroie à entraînement direct génère une vitesse d'essorage de 1100tr/min pour un
cycle de fonctionnement plus silencieux et plus ecace. Le lave-linge dispose également de
moins de pièces mobiles, ce qui signifie moins de réparations.
4. Stérilisation
Lorsque vous sélectionnez le cycle Sanitize (Stérilisation) certifié NSF, l'eau atteint une
température extrêmement élevée afin d'éliminer 99,9% des bactéries généralement
présentes dans les vêtements, la literie ou le linge de toilette. Cette procédure de certification
est attribuée par NSF International, un organisme indépendant d'essais et d'homologation.
Veuillez consulter l’étiquette d’entretien de vos vêtements afin d’éviter tout dommage.
Seuls les programmes de stérilisation ont été conçus de manière à répondre aux exigences
imposées par le protocole d'ecacité de la stérilisation.
5. Pure Cycle
TM
La fonction de nettoyage du tambour Pure Cycle permet d'entretenir la propreté de
votre lave-linge, sans ajouter de nettoyant chimique ni d'eau de Javel. Ce programme de
nettoyage spécial vous donne l'assurance d'avoir toujours un tambour propre et sans odeur.
6. Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant empêche les plus jeunes de jouer avec le lave-linge.
Cette fonction de sécurité empêche non seulement les enfants de jouer avec les fonctions du
lave-linge, mais elle vous avertit aussi lorsqu'elle est activée.
7. Départ diéré
Ce lave-linge vous permet de diérer le départ d'un programme de 19heures, par tranches
d'une heure - pour un confort d'utilisation optimal.
Protocole NSF P172
Performance de stérilisation de lave-linge
domestiques et industriels de taille familiale
caractéristiques de votre nouveau lave-linge _3
8.
Support avec tiroirs de stockage (N° de modèle: WE357*)
Un socle de 38cm est disponible en option (lave-linge) pour un remplissage et un retrait plus
faciles.
Il ore également un tiroir de rangement pouvant contenir un baril de lessive de 100onces.
9. Superposition (N° de modèle: SK-3A1/XAA , SK-4A/XAA , SK-
5A/XAA)
Les lave-linge et sèche-linge Samsung peuvent être superposés afin d'optimiser l'espace
utilisable. Un kit de superposition est disponible en option auprès de votre revendeur
Samsung.
<Support avec tiroirs de stockage> <Superposition>
4_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel
contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement
profit de toutes les fonctionnalités qu'ore votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de
l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation:
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves
blessures ou la mort.
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de
blessure lors de l'utilisation de votre lave-linge, observez les consignes
élémentaires de sécurité suivantes:
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
moins importantes ou des dommages matériels.
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout choc
électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce
dernier en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
consignes de sécurité _5
AVERTISSEMENT: afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures
physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises:
1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que
ce soit (nettoyage, lavage, immersion ou tache) avec de l'essence, des solvants de
nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive. Ces substances
dégagent en eet des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive
s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
4. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du compartiment
de lavage ou de séchage.
5. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
6. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
7. Ne jouez pas avec les commandes internes de l'appareil.
8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et
ne tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou
de réparation contient des recommandations spécifiques en la matière que vous
comprenez et êtes en mesure d'exécuter.
9. N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives dans l'eau du lave-linge. Ces substances dégagent en eet
des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
10. Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de
production d'eau chaude qui n'ont pas été utilisés depuis au moins deux semaines.
L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude
de votre maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lave-
linge ou votre lave-linge/sèche linge combiné. Cela permettra d'éliminer l'éventuelle
accumulation d'hydrogène. L'hydrogène étant un gaz inflammable, ne fumez pas et ne
créez aucune flamme ni étincelle pendant cette opération.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie:
AVERTISSEMENT :Ce produit contient des produits chimiques connus par l’État de
Californie pour provoquer des cancers et une toxicité reproductive.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
6_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L'INSTALLATION
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 120VCA / 60Hz / 15A ou supérieure et
utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'utiliser
une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- N'utilisez pas de transformateur électrique. Il pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
- Vérifiez que la tension, la fréquence et l'intensité fournies par la prise murale correspondent aux
spécifications d'alimentation de l'appareil.
L'installation de cet appareil doit être eectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifié.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une
explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact
à l'aide d'un chion sec.
- Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chion sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit
dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fils électriques à l'intérieur du
câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en
plastique ou une ligne téléphonique.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des problèmes avec
le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la
terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inflammables.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé
directement au soleil ou à l'eau (de pluie).
N'installez pas cet appareil dans un endroit présentant un risque de fuites de gaz.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas de prise ou de
cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fixée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur
le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé
derrière l'appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus
proche.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
consignes de sécurité _7
MISES EN GARDE POUR L'INSTALLATION
Positionnez l'appareil de telle sorte que la prise reste facilement accessible.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Installez l'appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des
problèmes avec l'appareil.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées
ou lors d'orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L'UTILISATION
En cas d'inondation, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le centre de réparation
le plus proche.
Si l'appareil émet des bruits anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez
immédiatement la prise d'alimentation et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise
d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des diluants
de peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou une explosion.
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement du lave-linge (lavage à haute température/
séchage/essorage).
- Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant.
Cela pourrait entraîner des blessures.
- L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne débranchez pas l'appareil si celui-ci est en cours de fonctionnement.
- Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et
entraîner un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants; les matériaux d'emballage
présentent des dangers pour les enfants.
- Un enfant risque de s'étouer s'il se met un sac plastique sur la tête.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans surveillance.
- Risque de choc électrique, de brûlure ou d'incendie.
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Assurez-vous que le tiroir à lessive est fermé avant de charger du linge dans le lave-linge ou de retirer du
linge du lave-linge.
- Si le tiroir à lessive est ouvert, vous risquez de le cogner avec votre tête et de vous blesser.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
ATTENTION
AVERTISSEMENT
8_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même.
- N'utilisez pas de fusible (cuivre, fil d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
- Si l'appareil a besoin d'être réparé ou réinstallé, contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des
problèmes avec le produit ou des blessures.
Si de l'eau est entrée dans l'appareil ailleurs que dans le tambour, débranchez la prise de courant et
contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez la prise
d'alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si une substance étrangère pénètre dans l'appareil, débranchez-le et contactez le centre de
réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
MISES EN GARDE CONCERNANT L'UTILISATION
Si le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex.: détergent, saletés, déchets alimentaires
etc.), débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chion doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
S'il est fortement heurté, le hublot en verre peut se briser. Utilisez le lave-linge avec précaution.
- Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez
celui-ci lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des
dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un programme, vérifiez s'il y a un problème de vidange.
- En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afin qu'il ne reste pas coincé dans la porte.
- Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite
d'eau peut survenir.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n'est pas utilisé.
- Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'arrivée d'eau sont correctement raccordés aux
robinets et correctement serrés.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des
substances étrangères (ex.: déchets, fils, cheveux, etc.).
- Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer
correctement et risque de provoquer des fuites.
Ouvrez les robinets et vérifiez que les raccords des tuyaux d'arrivée d'eau sont fermement serrés et
qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil.
- Si les raccords du tuyau d'arrivée d'eau sont desserrés, des fuites peuvent se produire.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L'utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
ATTENTION
consignes de sécurité _9
produit. S'il est utilisé à des fins commerciales, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard
prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de
dysfonctionnements ou dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Si le lavage n'est pas eectué et que le linge est laissé un certain temps après avoir ajouté la lessive
ou appliqué un détachant ou un prétraitement, le linge peut être décoloré.
Sélectionnez le programme et la température recommandés en fonction des articles à laver, triez le
linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le programme approprié.
Assurez-vous que des corps étrangers tels que des épingles, des boutons et des pièces de monnaie
sont retirés des vêtements lorsque vous placez le linge dans le lave-linge. Lavez le linge sale
séparément des articles relativement propres et lavez les articles fragiles séparément des textiles plus
résistants.
Si un article est taché, lavez-le aussi rapidement que possible. Utilisez un détachant ou de la lessive
seulement après avoir testé la solidité de la teinture de l'article en appliquant une petite quantité sur
un ourlet intérieur.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes
allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des
blessures.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
- En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs
électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un programme de séchage ou de lavage à haute température étant chaude, ne
touchez pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez, essorez et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables (*).
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette
d'entretien.
- Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs, sol ou
linge).
* Articles interdits: Linge de lit en laine PLUS, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski,
sacs de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme,
bâches automobiles, etc.
Ne faites jamais fonctionner le lave-linge si le tiroir à lessive est ouvert ou a été retiré.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
Ne touchez pas l'intérieur du tambour alors qu'il est chaud, durant ou juste après le séchage.
- Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'introduisez pas votre main dans le distributeur de lessive après l'avoir ouvert.
- Cela pourrait entraîner des blessures car vous risquez de vous faire prendre la main.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
10_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
Ne placez pas d'objets (ex.: chaussures, déchets alimentaires ou animaux) autres que du linge dans
le lave-linge.
- Risque de vibrations anormales et d'endommagement; danger de mort pour les animaux.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les
ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de
beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques (ex.: épingles de sûreté, à cheveux, etc.) dans le tambour; ne
laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille apparaît sur la surface du tambour, appliquez un produit de nettoyage neutre et
frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de
linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Risque de combustion ou d'inflammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par
l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchauement d'eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon pour les mains dans le lave-linge.
- Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de mauvaises
odeurs.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit PLUS dans un filet de lavage.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent engendrer des blessures.
- Placez les plus petits objets, tels que des chaussettes délicates et de la lingerie, dans le filet de
lavage.
N'utilisez pas de détergent solidifié.
- S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons.
- Le sable risquerait de s'accumuler à l'intérieur du lave-linge. Le sable peut empêcher la vidange du
lave-linge.
Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans la porte en la fermant. Cela pourrait
entraîner des blessures.
CONSIGNES IMPORTANTES CONCERNANT LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N’utilisez pas de produit nettoyant agressif.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs
électriques ou un incendie.
Avant d'eectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise
murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
table des matières _11
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
12
12 Vérification des pièces
13 Respect des conditions d'installation
13 Fournitures électriques
13 Mise à la terre
13 Eau
13 Système de vidange
14 Sol
14 Choix de l'emplacement d'installation
14 Encastrement dans une niche ou
installation dans un placard
(lave-linge uniquement)
14 Installation sous plan (lave-linge
uniquement)
15 Avec un socle ou un kit de superposition
facultatif
16 Installation de votre lave-linge
16 Schéma d’installation
EFFECTUER UN LAVAGE
19
19 Chargement du lave-linge
19 Mise en marche
20 Présentation du panneau de commandes
22 Sécurité enfant
23 Essorage uniquement
23 Ajout de vêtements
23 Utilisation du lavage vapeur (WF363*,
WF365*)
23 ATC (Autocontrôle de température)
24 Utilisation de la lessive
24 Fonctions
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE
LAVE-LINGE
26
26 Nettoyer l'extérieur
26 Nettoyer l'intérieur
26 Nettoyer les bacs
26 Entreposage de votre lave-linge
27 Nettoyer le filtre à impuretés
28 Nettoyage du joint du hublot/du souet
28 Protection du capot supérieur et du panneau
avant
29 Pure cycle
tm
CODES D'ERREUR ET DE DÉPANNAGE
30
30 Vérifiez les points suivants si votre lave-
linge...
32 Codes d'erreur
ANNEXE
34
34 Tableau des symboles textiles
35 Respect de l'environnement
35 Déclaration de conformité
35 Caractéristiques techniques
36 Tableau des programmes
12_ installation de votre lave-linge
installation de votre lave-linge
VÉRIFICATION DES PIÈCES
Déballez votre lave-linge et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez que vous disposez de
tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne disposez
pas de tous les éléments, appelez immédiatement le 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Afin de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le lave-linge.
Tenez tous les matériaux d'emballage (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
- Un enfant risque de s'étouer s'il se met un sac plastique sur la tête.
Pièces fournies
Clé anglaise Caches pour les trous des vis Tuyaux d'arrivée d'eau
Guide du tuyau de vidange Manuel d'utilisation
Outils requis
Pince Tournevis plat
* Caches pour les trous des vis: Le nombre de caches varie en fonction du modèle (3 à 6caches)
AVERTISSEMENT
Tuyau d’arrivée d’eau froide
Tuyau d'arrivée d'eau chaude
Tuyau de vidange
Pieds réglables
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Hublot
Tuyau de
vidange
d'urgence
Tambour
Filtre à impuretés
Capot du filtre
Prise
Plan de travail
installation de votre lave-linge _13
RESPECT DES CONDITIONS D'INSTALLATION
Fournitures électriques
• Fusible ou disjoncteur 120V, 60Hz, 15A
• Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
• Votre lave-linge est muni d'un cordon d'alimentation.
N'utilisez jamais de rallonge.
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque
d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3 broches, dont une de terre, destinée à être
branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre
conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d'électrocution.
En cas de doute, demandez à un électricien qualifié ou à un réparateur de vérifier si l'appareil est
correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil. Si elle n'est pas adaptée à
la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage et la
mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifications de la NEC (National Electrical Code)
ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu'aux réglementations et ordonnances locales. L'utilisation
d'une alimentation électrique adaptée à cet appareil relève de la responsabilité de son propriétaire.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de
gaz ou une conduite d'eau chaude.
Eau
L'arrivée d'eau doit avoir une pression de 20 à 116psi (137 à 800kPA) pour que le lave-linge puisse se
remplir dans les délais nécessaires.
Une pression d'eau inférieure à 20psi (137kPa) peut provoquer une panne de la vanne d'arrivée d'eau et
l'empêcher de se fermer correctement, ou augmenter la durée de remplissage au-delà de celle autorisée
par le régulateur du lave-linge, entraînant l'arrêt de ce dernier. Un limiteur de durée de remplissage est
intégré aux commandes afin d'éviter toute inondation en cas de défaillance d'un tuyau.
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 4pieds (122cm) de l'arrière du lave-linge afin de
pouvoir y raccorder le tuyau fourni.
Il existe des tuyaux d'arrivée d'eau allant jusqu'à 10pieds (305cm) de long pour les robinets se
trouvant à une trop grande distance.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux:
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifiez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
Vérifiez l'absence de fuite au niveau de tous les raccords de la vanne d'eau et du robinet.
Système de vidange
Si vous utilisez une conduite d'évacuation, sa hauteur conseillée est de 18po (46cm). Fixez le tuyau
de vidange à la pince prévue à cet eet, puis introduisez-le dans le tuyau d'évacuation mural. Le tuyau
d'évacuation doit être susamment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de
vidange est fixé en usine.
01 installation de votre lave-linge
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
14_ installation de votre lave-linge
installation de votre lave-linge
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il
est préférable de le renforcer afin de réduire les vibrations et/ou problèmes de déséquilibre. La présence
de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations susceptibles de provoquer un léger
déplacement de votre lave-linge durant l'essorage.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure instable.
Choix de l'emplacement d'installation
N'installez pas votre lave-linge dans un endroit qui risque d'être exposé au gel: il reste en eet toujours une
certaine quantité d'eau dans la vanne, la pompe ou les tuyaux. En cas de gel, cela peut endommager la
pompe, les tuyaux et d'autres composants.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
(lave-linge uniquement)
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION ENCASTRÉE:
Sur les côtés: 2,5 cm
À l'arrière: 15cm
Au-dessus: 43,2 cm
À l'avant: 5,1 cm
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, prévoyez un dégagement d'au moins 72po²
(465cm²) à l'avant du placard. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite aucun dégagement.
A. Encastrement dans une niche
B. Vue latérale du placard ou de l'espace réduit
Installation sous plan (lave-linge uniquement)
ATTENTION
1po
(2,5 cm)
1po
(2,5 cm)
27po
(68,6 cm)
39po
(99 cm)
1po
(2,5 cm)
1po
(2,5 cm)
1po
(2,5 cm)
27po
(68,6 cm)
27po
(68,6 cm)
A
2po
(5 cm)
5,9po
(15 cm)
31,1po
(80 cm)
17po
(43,2 cm)
B
installation de votre lave-linge _15
Avec un socle ou un kit de superposition facultatif
Dimensions requises pour l'installation avec socle
Dimensions requises pour l'installation avec kit de superposition
* Espace obligatoire
** Le coude d'évacuation externe nécessite un
espace supplémentaire.
01 installation de votre lave-linge
1po
(2,5 cm)
27po
(68,6 cm)
76po
(193 cm)
6po *
(15,2 cm)
Placard ou hublot
48po² *
(310 cm²)
24po² *
(155 cm²)
3po
(7,6 cm)
3po
(7,6 cm)
1po
(2,5 cm)
31,1po
(80 cm)
5,9po**
(15 cm)
5po
(12,7 cm)
27po
(68,6 cm)
38po
(96,5 cm)
53po
(134,6 cm)
5,9po
(15 cm)
31,1po
(80 cm)
50,8po (129cm) pour permettre
l’ouverture du hublot
16_ installation de votre lave-linge
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Schéma d’installation
Choisir un
emplacement
Terminer l'installation
Démontage des vis de transport
(*Tambour uniquement)
Raccorder l'arrivée d'eau et le
système d'évacuation
Ajuster les pieds
réglables
Mettre votre lave-linge sous
tension
[Lancement d'un cycle à vide]
Lancez un cycle à vide (rinçage + essorage)
avec une petite quantité de linge
(environ 4 ou 5 serviettes).
Oui
Veuillez vérifier
à nouveau
avant les
étapes.
Le
lave-linge
est-il plus bruyant
ou vibre-t-il plus que
d’habitude ?
ÉTAPE1
Choisir un emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifiez que l'emplacement choisi:
• possèdeunesurfacedureetàniveau,sansmoquetteouautrerevêtementdesolsusceptible
d'obstruer l'aération;
• necomportenipoussière,nihuile,niproduitnettoyant,etc.;
• n'estpasexposéàlalumièredirectedusoleil;
• disposed'unespaced'aérationsusant;
• lestempératuresnerisquentpasd'êtreinférieuresouégalesà32°Fou0°C;
• nesetrouvepasàproximitéd'unesourcedechaleur(ex.:essence,gaz,etc.);
• disposedesusammentd'espace,desortequevotrelave-lingenereposepassursoncordon
d'alimentation.
ÉTAPE 2
Retrait des vis de transport
Avant d'utiliser votre lave-linge, vous devez enlever tous les vis
de transport situées à l'arrière de l'appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé fournie.
2. Faites glisser la vis et la cale vers le haut et sortez-les par
le trou de la façade arrière de votre lave-linge. Répétez
l'opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches plastiques fournis.
4. Conservez les vis de transport et les cales d'espacement
pour une prochaine utilisation.
installation de votre lave-linge
installation de votre lave-linge _17
ÉTAPE 3
Installation de votre lave-linge
1. Fixez le tuyau de vidange sur l’installation
de vidange (bac à laver, évier ou conduite
d’évacuation). Si vous fixez le tuyau de vidange
sur une conduite d’évacuation, assurez-vous
que le raccord entre le tuyau et la conduite
n’est PAS étanche à l’air. La conduite
d’évacuation doit être haute de 18pouces (soit
46cm) minimum et 96pouces maximum.
Veillez à ne pas endommager le tuyau de
vidange. Pour des résultats optimaux, veillez
à ne pas gêner le débit du tuyau de vidange
de quelque manière que ce soit (coudes,
raccords, longueur excessive). Si le tuyau de
vidange ne tient pas en position surélevée (au
moins 46cm de hauteur), il doit être fixé.
Si le tuyau de vidange est installé en-dessous
de 18” (46 cm), l’eau peut être vidangée dans
le programme en cours ce qui entraîne un
phénomène de siphon. Le lave-linge ache
alors une erreur «nF».
Le tuyau de vidange peut être installé jusqu’à 96” (245 cm)
maximum. Mais la capacité de drainage peut être réduite à cette
hauteur. Cela entraîne des mauvaises odeurs dans le lave-linge,
du fait de l’eau stagnant dans le système de vidange.
Raccordez le Guide-tuyau dans les 6” (15 cm) à partir de
l’extrémité du tuyau de vidange. Si le tuyau de vidange se
prolonge de plus de 6” (15 cm) au delà de l’extrémité du tuyau
de vidange, des moisissures ou microorganismes pourraient se
diuser à l’intérieur du lave-linge.
2. Avant de brancher les tuyaux d'arrivée d'eau, assurez-vous que
chaque raccord comporte une rondelle aux deux extrémités.
3. Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau sur les robinets d'eau CHAUDE
et FROIDE.
Raccordez l'autre extrémité des tuyaux à la vanne d'arrivée d'eau.
Vérifiez que le tuyau marqué «Chaud» est bien raccordé au robinet
d'eau CHAUDE. Serrez autant que possible à la main, puis ajoutez
deux tiers de tour à l'aide d'une pince ou d'une clé.
Pour un bon fonctionnement, raccordez les deux vannes d'arrivée
d'eau (chaude et froide). Si l'une d'entre elles (ou les deux) n'est pas
raccordée, l'erreur «nF» (pas de remplissage) risque de s'acher.
01 installation de votre lave-linge
96” maxi.
18” mini.
96” maxi.
18” mini.
Fixation
pour
tuyau
Attache
Bac à laver
Conduite
d'évacuation
Rondelle de
caoutchouc
Raccord
Froid Chaud
wGGG
*XLGHWX\DX
ಬಬFP
18_ installation de votre lave-linge
installation de votre lave-linge
4. Ouvrez les robinets d'eau CHAUDE et FROIDE puis vérifiez tous les
raccordements: la vanne d'arrivée d'eau et les robinets ne doivent
présenter aucune fuite.
5. Faites glisser votre lave-linge à l'emplacement choisi.
6. Mettez votre lave-linge de niveau en tournant les pieds vers la
gauche ou la droite manuellement ou à l'aide de la clé fournie.
Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à l'aide
de la clé ou d'un tournevis (plat).
7. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale à trois
broches (120V, 60Hz) protégée par un fusible de 15A (ou un
disjoncteur comparable).
La troisième broche du cordon d’alimentation permet de relier votre
lave-linge à la terre une fois branchée sur une prise murale à trois
broches mise à la terre.
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez
un niveau à bulle sur les quatre côtés pour vérifier le niveau. Il est
conseillé de renouveler la vérification après les douze premiers
lavages.
Évitez d'endommager les pieds. Ne
déplacez pas le lave-linge si les écrous de
blocage des pieds ne sont pas serrés.
Cycle à vide
Pour finaliser l’installation du lave-linge, lancez un programme Rinçage+Essorage une fois
l’appareil installé.
«Froid» «Chaud»
eectuer un lavage _19
eectuer un lavage
afin de limiter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, consultez la section
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
CHARGEMENT DU LAVE-LINGE
• Vous pouvez remplir le tambour de vêtements secs non pliés, mais NE LE SURCHARGEZ PAS.
• Toute surcharge risque de réduire l’ecacité du lavage et de provoquer une usure excessive et éventuellement un
froissage du linge.
• Lavez le linge délicat comme les soutiens-gorge, bas et autres types de lingerie à l’aide du programme «Délicats»,
avec les articles légers similaires.
• Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d’articles qui ne remplissent pas complètement le
tambour (ex: tapis, peluches, un ou deux pulls, etc.), ajoutez quelques serviettes afin d’améliorer l’essorage.
Lors de l’essorage, le lave-linge peut ajouter de l’eau afin de compenser les éventuels déséquilibres dans le
tambour.
• Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge afin d’obtenir de meilleurs résultats.
• Pour ajouter un article oublié:
1. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
2. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
3. Attendez que le voyant de verrouillage du hublot s’éteigne (5 secondes).
4. Ajoutez l’article, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Au bout de 10secondes, le programme redémarre.
Pour assurer la qualité du lavage, ajoutez les articles oubliés dans les cinq minutes suivant le début du programme
de lavage.
MISE EN MARCHE
1. Chargez votre lave-linge.
2. Fermez le hublot.
3. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
4. Versez la lessive et les additifs de lavage dans le bac (voir pp.24 et 25).
5. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge (voir pages20 à 21).
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
7. Le voyant de lavage s'allume.
8. Une estimation de la durée de lavage s'ache alors sur l'écran.
Cette durée varie régulièrement, car elle reflète le temps restant avant la fin du programme.
La durée réelle nécessaire à la réalisation d'un programme peut diérer de la durée estimée achée sur l'écran en
fonction de la pression et de la température de l'eau, du type de lessive utilisé et du linge à nettoyer.
9. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est
bien verrouillé et qu'il eectue une vidange rapide.
• Une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot s'éteint et le message «End» (Fin)
s'ache à l'écran.
• NE TENTEZ PAS d'ouvrir le hublot avant l'extinction du voyant de verrouillage. Pour ajouter un article oublié,
reportez-vous à la section «Chargement du lave-linge» (page19).
• Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après l'avoir mis en pause, le programme reprend dans les
15secondes suivant l'ordre.
• Appuyer sur le bouton Mise en Marche permet d'annuler le programme et d'arrêter le lave-linge.
• Les voyants Wash (Lavage), Rinse (Rinçage) et Spin (Essorage) s'allument lorsque le programme
entame ces parties du programme.
Ne posez aucun objet sur l'appareil lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement.
02 EffEctuEr un lavagE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
20_ eectuer un lavage
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES
Sélecteur de
programme
Permet de sélectionner le programme adapté au type de linge.
Le schéma de rotation et la vitesse d'essorage sont déterminés en fonction du programme.
Normal: adapté à la plupart des textiles (ex.: coton), linge de maison et linge moyennement sale.
Heavy Duty (Grand rendement): adapté au linge très sale et aux tissus épais grand teint.
Perm Press: adapté aux tissus synthétiques, infroissables et au linge peu à moyennement sale.
Pour réduire le froissage du linge, sélectionnez le programme Perm Press.
Sanitize (Stérilisation): convient au linge très sale et tissus grand teint. La température de l'eau
atteint 150 °F afin d'éliminer les bactéries.
Si vous sélectionnez Pause (Pause) lors de la phase de chaue du programme Sanitize
(Stérilisation), le hublot reste verrouillé pour des raisons de sécurité.
eectuer un lavage
1
10
2
11
2 7
3
9
1
6 8
5
4
12
eectuer un lavage _21
Pure Cycle
TM
: permet de nettoyer le tambour. Il élimine la saleté et les bactéries. Une utilisation
régulière (toutes les 40lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de
blanchiment n’est nécessaire. (WF365*,WF364*)
Delicates/Hand Wash (Délicats/Lavage à la main): textiles transparents, lingerie fine, soie et
autres textiles délicats à laver à la main. Pour de meilleurs résultats, utilisez de la lessive liquide.
Wool (Laine): adapté aux lainages lavables en machine. La charge doit être inférieure à: 8 livres
(3,6kg). Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de ne pas dépasser une charge de 4,4livres.
• Le programme Laine lave le linge en déplaçant le tambour horizontalement afin de préserver les
caractéristiques des fibres de la laine et d'éviter l'endommagement du linge. Il s'arrête ensuite
un instant pour permettre au linge de tremper dans l'eau. Cette interruption du lavage avec le
programme Laine est normale.
• Il est recommandé d'utiliser une lessive neutre pour éviter d'endommager le linge et améliorer
les performances de lavage.
Quick Wash (Lavage express): adapté aux vêtements peu sales dont vous avez besoin
rapidement.
Rinse + Spin (Rinçage + Essorage): utilisez ce programme pour le linge qui n'a besoin que d'un
rinçage ou pour ajouter de l'adoucissant.
Achage numérique Ache le temps restant, toutes les informations relatives au programme et les messages d'erreur.
Bouton Extra Rinse
(Extra rinçage)
(WF361*, WF364*)
Permet d'allonger un cycle de rinçage supplémentaire à la fin du programme afin de mieux éliminer
les additifs et les parfums.
Bouton de sélection
Température
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Temp. (Température) pour faire défiler les diérentes
températures disponibles.
Hot (Chaud): blancs et linge très sale, textiles grand teint.
Warm (Tiède): textiles grand teint. Si cette température est sélectionnée pour le rinçage, seul le
rinçage final sera tiède.
Les rinçages intermédiaires se feront à froid afin de limiter la consommation d'énergie.
Eco Warm (Éco - Tiède): linge moyennement sale, textiles grand teint, la plupart des articles
infroissables.
Cold (Froid): linge très peu sale, couleurs vives.
Bouton de sélection
Spin (Essorage)
Appuyez sur le bouton Spin (Essorage) à plusieurs reprises pour faire défiler les diérentes options
d'essorage disponibles.
High (Élevée): sous-vêtements, T-shirts, jeans et cotons épais.
Medium (Moyenne): jeans, tissus infroissables ou sans repassage et synthétiques.
Low (Basse): articles délicats nécessitant une vitesse d'essorage moindre.
No Spin (Sans essorage): vidange le lave-linge sans eectuer d'essorage. À utiliser pour le linge
extrêmement délicat ne pouvant être essoré.
Spin Only (Essorage uniquement): seul un cycle d'essorage est eectué.
Bouton Soil Level
(degré de salissure)
Permet de sélectionner le degré de salissure/temps de lavage.
Heavy (Très sale): linge très sale.
Normal (Normal): linge moyennement sale. Ce réglage convient à la plupart des lessives.
- WF365*, WF364*
Light (Peu sale): linge peu sale.
Bouton Delay Start
(Départ diéré)
Permet de diérer le départ d'un programme de 19heures maximum par tranches d'une heure.
L'heure achée est celle à laquelle le lavage commencera.
Bouton Start/Pause
(Démarrer/Pause)
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Bouton Power
(Marche/Arrêt)
Appuyez une fois pour allumer le lave-linge. Appuyez une nouvelle fois pour éteindre le lave-linge.
Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il
s'éteint automatiquement.
Bouton Steam(Vapeur)
(WF363*, WF365*)
Appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction de lavage vapeur.
Cette option est disponible avec les programmes Normal, Heavy Duty (Grand rendement), Perm
press et Sanitize (Stérilisation). Pour le linge très sale et grand teint, le lavage vapeur permet
d'éliminer les taches tenaces en utilisant moins d'eau pour chaque programme (voir page23).
Bouton de sélection
Signal (WF361*,
WF363 *)
Appuyez sur le bouton Signal pour activer ou désactiver le signal sonore.
Pure Cycle™
Permet de nettoyer le tambour. Il élimine la saleté et les bactéries. Une utilisation régulière (toutes
les 40lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de blanchiment n'est
nécessaire. (voir page29).
02 EffEctuEr un lavagE
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
22_ eectuer un lavage
eectuer un lavage
Sécurité enfant
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge.
Activation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (degré de
salissure) pendant environ 3secondes.
• Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, le hublot se verrouille et le voyant «Sécurité
enfant» [
] s'allume.
• Si vous appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) après avoir activé la fonction
Sécurité enfant, aucun bouton n'est actif sauf le bouton Power (Marche/Arrêt).
• Si vous appuyez sur un bouton alors qu'ils sont inactifs, le voyant «Sécurité enfant [
]»
clignote.
Pause de la fonction Sécurité enfant
Lorsque le hublot est verrouillé ou si les boutons sont inactifs car la fonction Sécurité enfant
est activée, vous pouvez mettre en pause la Sécurité enfant pendant 1minute en maintenant
appuyés simultanément les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (degré de salissure)
pendant environ 3 secondes.
• Si le mode Sécurité enfant est mis momentanément en pause, le hublot est déverrouillé
pendant 1minute pour plus de commodité. Pendant ce laps de temps, le voyant «Sécurité
enfant [
]» clignote.
• Si le hublot est ouvert alors que la minute est écoulée, une alarme retentit pendant 2minutes
maximum.
• Si le hublot est fermé avant que ne soit écoulé ce temps, il est verrouillé et la fonction
Sécurité enfant est réactivée. Si vous fermez le hublot après 2minutes, celui-ci n'est pas
automatiquement verrouillé et une alarme retentit.
Désactivation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (degré de
salissure) pendant environ 6secondes.
• Si la fonction Sécurité enfant est désactivée, le hublot est déverrouillé et le voyant «Sécurité
enfant [
]» s'éteint.
• LafonctionSécuritéenfantpermetd'éviterquelesenfantsoupersonneshandicapéesne
fassent fonctionner involontairement le lave-linge et ne se blessent.
• Siunenfantentredanslelave-linge,ilrisqued'êtrepiégéetd'étouer.
• UnefoislafonctionSécuritéenfantactivée,elleresteactivemêmesilamachineestmise
hors tension.
• L'ouvertureforcéeduhublotpeutendommagerl'appareilouprovoquerdesblessures.
Pour ajouter du linge après activation de la fonction Sécurité enfant, vous devez d'abord
l'interrompre ou la désactiver.
SI vous voulez ouvrir le hublot de l'appareil alors que la fonction Sécurité enfant est activée:
• Mettez en pause ou désactivez la fonction Sécurité enfant.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
eectuer un lavage _23
Essorage uniquement
Si vous appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) puis maintenez enfoncé le bouton Spin
(Essorage) pendant 2secondes, le temps d'essorage s'ache sur l'écran.
Puis, appuyez plusieurs fois sur le bouton Spin (Essorage) pour sélectionner le niveau
d'essorage requis et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Avant d'appuyer sur le bouton Spin Only (Essorage uniquement) pour utiliser la fonction
correspondante, vous pouvez sélectionner un programme à l'aide du sélecteur de
programme. Si vous avez sélectionné un programme, vous pouvez sélectionner
uniquement le niveau d'essorage correspondant au programme sélectionné.
Ajout de vêtements
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant
«Ajout de vêtements » est allumé. Une pression sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) permet de déverrouiller le hublot, sauf si l'eau est trop chaude ou si le lave-linge contient
trop d'eau. Si vous ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de
lavage, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
UTILISATION DU LAVAGE VAPEUR (WF363*, WF365*)
Si vous utilisez le lavage vapeur, la vapeur agit au moment le plus opportun pour la quantité de linge
détectée, optimise l'eet de la vapeur, augmente la température de lavage, améliore l'eet de trempage
ainsi que les performances de lavage.
1. Chargez le lave-linge.
2. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
3. Tournez le Cycle Selector (Molette de sélection de programme) et choisissez un programme vapeur.
4. Appuyez sur le bouton Steam (Vapeur).
5. Ajoutez la lessive et l'adoucissant dans les compartiments correspondants jusqu'au trait.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
: Le lave-linge pèse le linge et sélectionne automatiquement les meilleures conditions de lavage.
La vapeur n'est pas nécessairement visible pendant les cycles vapeur et la vapeur n'est pas
obligatoirement utilisée pendant tout le cycle de lavage vapeur.
ATC (AUTOCONTRÔLE DE TEMPÉRATURE)
ATC est la fonction de contrôle indiquant que le lave-linge contrôle la température de l’eau avec le capteur de
température (thermistor).
Comme il y a de nombreuses températures de l’eau selon les environnements du client (régions froides,
régions chaudes, diverses températures d’eau, réglages de température plus élevée, etc.), la fonction ATC
du lave-linge maintient un certain niveau de température de lavage afin d’obtenir les meilleurs résultats de
lavage à chaque programme.
Si vous sélectionnez les programmes Normal & Grande Rendement, ces programmes sont des
programmes régulation et UL. Comme le nouveau lave-linge doit réduire en priorité le volume
d’utilisation énergétique, le client remarquera un plus grand volume d’eau froide qui entrera dans le
lave-linge. Mais cela est normal, ce n’est pas un problème.
Dans ce programme de régulation, la température chaude est semblable à une température d’eau
de bain adulte et la température tiède est semblable à une température d’eau de piscine agréable.
Si le client souhaite laver des vêtements dans une température de l’eau spécifique, il doit choisir un
programme diérent à chaque température (Chaud/Tiède/Éco -Tiède).
02 EffEctuEr un lavagE
24_ eectuer un lavage
UTILISATION DE LA LESSIVE
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives haute ecacité (HE).
• Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute ecacité
telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute
ecacité contiennent des agents anti-mousse chargés de réduire, voire
d'éliminer la mousse. Lorsqu'il y a moins de mousse, la charge tourne
plus ecacement et le lavage est optimisé.
Une lessive classique n'est PAS recommandée. Utilisez uniquement
des lessives HE.
Il est possible qu'une diminution de la quantité de lessive entraîne un lavage moins ecace. Il est
important de pré-traiter les taches, de trier soigneusement le linge en fonction des couleurs et du
degré de salissure et d'éviter de surcharger le lave-linge.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
FONCTIONS
Distributeur automatique
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le
produit javellisant non décolorant, l'eau de Javel chlorée et
l'adoucissant. Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs
bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé
avant de démarrer le lave-linge.
• N'OUVREZPASledistributeurautomatiquelorsquevotre
lave-linge est en marche.
• Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant
de la lessive.
• Il s’agit du compartiment réservé à la lessive qui sera
expulsée dans le tambour lors du cycle de lavage principal.
Si vous utilisez une lessive en poudre, retirez le
compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Le lave-
linge ne libèrera pas de lessive en poudre depuis le bac à
lessive liquide.
Bac à lessive
1. Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de
démarrer votre lave-linge.
2. Si vous utilisez un javellisant non décolorant, versez-le avec la lessive dans le bac à lessive.
Lorsque vous ajoutez du javellisant non décolorant à la lessive, il est préférable que les deux
produits de lavage se présentent sous la même forme: poudre ou liquide.
eectuer un lavage
AVERTISSEMENT
Bac à lessive liquide
ATTENTION
eectuer un lavage _25
Bac à eau de Javel
(eau de Javel chlorée liquide uniquement)
1. Ajoutez l'eau de Javel chlorée dans le bac correspondant.
NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
2. Évitez de renverser du produit ou de trop remplir le bac.
3. Votre lave-linge libère automatiquement l'eau de Javel
dans le tambour au moment opportun.
4. Celle-ci est automatiquement diluée avant d'atteindre le
linge.
• Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée directement
sur le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique
puissant peut endommager et décolorer les fibres
s'il n'est pas utilisé correctement.
• Les activateurs de lavage oxygène ou les produits
javellisants non décolorants peuvent être ajoutés
dans le tambour avant de placer le linge.
• Placez le linge dans le tambour uniquement après
avoir confirmé que les activateurs de lavage oxygène
ou les produits javellisants non décolorants ont
complètement pénétré dans le trou du tambour.
• Pourutilisersimultanémentlalessiveenpoudreet
les activateurs de lavage oxygène ou les produits
javellisants non décolorants en poudre, il est plus
ecace de les mettre ensemble avant d'ajouter le
linge. Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre,
n'oubliez pas de retirer le support de lessive liquide du
compartiment à lessive.
Bac à adoucissant
1. Versez la quantité recommandée d'adoucissant liquide dans le bac correspondant.
Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un bouchon de produit.
2. Le distributeur libère automatiquement l'adoucissant liquide à un moment bien précis du
cycle de rinçage.
• Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants liquides UNIQUEMENT.
• Si l'adoucissant est sous forme concentrée (épaisse), une partie risque de rester
dans le bac une fois le cycle de lavage terminé. Si l'adoucissant utilisé est sous forme
concentrée, diluez-le dans de l'eau. Ajoutez la solution diluée dans le bac à adoucissant
en veillant à ne pas dépasser la limite de remplissage maximale.
• N'utilisez PAS la boule doseuse (type Downy Ball*) dans le bac à adoucissant de ce
lave-linge. Elle ne libérera pas l'adoucissant au moment opportun.
Utilisez le bac d'adoucissant.
• N'utilisez pas de l'adoucissant trop épais, car il risque de mal se mélanger à l'eau.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
Bac à adoucissant
Bac à eau de
Javel
02 EffEctuEr un lavagE
26_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses
performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
NETTOYER L'EXTÉRIEUR
Fermez les robinets d'alimentation en eau après avoir terminé la lessive de la journée.
afin d'empêcher tout dégât des eaux. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l'intérieur de votre lave-linge de sécher.
Utilisez un chion doux pour essuyer les traces de lessive, d'agent de blanchiment ou d'autres produits sur les parois
de la machine.
Conseils de nettoyage:
Panneau de commande: nettoyez-le avec un chion doux et humide. N'utilisez pas de poudres abrasives ni de
tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
Châssis: nettoyez-le à l'eau et au savon.
NETTOYER L'INTÉRIEUR
Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures ou les bactéries qui
pourraient s'y être accumulées après une lessive.
Le non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences désagréables, comme le dégagement d'odeurs
désagréables ou le transfert de traces indélébiles sur le lave-linge ou le linge.
Éliminez les dépôts calcaires si besoin. Utilisez un produit adapté aux lave-linge.
NETTOYER LES BACS
Il convient de nettoyer régulièrement le Distributeur automatique afin d'en retirer les résidus de produits de lavage.
1. Sortez le support à lessive liquide du bac à lessive.
2. Retirez le bouchon du siphon des bacs à adoucissant et à eau de Javel.
3. Nettoyez les diérents éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l'aide d'une brosse souple.
5. Réinsérez le bouchon du siphon en veillant à ce qu'il soit bien en place.
6. Remettez le distributeur en place.
7. Lancez un programme Rinçage et essorage à vide.
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants internes avant
l'entreposage. Pour préparer l'entreposage, suivez les étapes ci-dessous:
1. Sélectionnez le programme Lavage rapide et versez de l'eau de Javel dans le distributeur automatique. Faites
fonctionner le lave-linge à vide.
2. Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée.
3. Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour aérer l'intérieur
du tambour.
Si vous entreposez votre lave-linge à des températures inférieures à 0°C, attendez que l'eau gelée à l'intérieur
dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
1
2
Bouchon du
siphon
nettoyage et entretien de votre lave-linge _27
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est recommandé de nettoyer le filtre à impuretés si l'eau ne se vidange pas correctement ou si le message
d'erreur «nd» s'ache.
1. Ouvrez le capot du filtre en appuyant dessus, puis en
tirant sur la languette plastique.
2. En maintenant le bouchon de vidange, tirez le
tuyau de vidange accroché sur le guide situé à
l'avant. Évitez de tirer le tuyau trop fort.
3. Placez un récipient sous le lave-linge pour
recueillir l'eau restante. Ensuite, tenez le
tuyau de vidange dans une main et de l'autre,
tournez le bouchon de vidange d'urgence
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer du tuyau.
4. Vidangez toute l'eau.
5. Tournez le bouchon du filtre à impuretés dans le
sens anti-horaire, puis retirez le bouchon et le filtre à
impuretés du lave-linge.
6. Retirez toute impureté et autre corps
étranger pris dans le filtre et nettoyez ce
dernier. Assurez-vous que l'hélice de la
pompe de vidange située derrière le filtre
n'est pas bloquée.
7. Une fois le filtre nettoyé, replacez-le sur le lave-linge
et refermez le bouchon. Tournez le bouchon du filtre à
impuretés dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le repère de celui-ci soit placé à midi, face au
repère marqué sur le lave-linge.
8. Remettez en place le bouchon de vidange d'urgence sur le
tuyau de vidange puis accrochez le tuyau sur son guide.
9. Replacez le capot de filtre.
Bouchon du
filtre à impuretés
Capot du filtre
Étape2Étape1
Bouchon de
vidange
Bouchon du
filtre à impuretés
Filtre à
impuretés
03 Nettoyage et eNtretieN
28_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
nettoyage et entretien de votre
lave-linge
NETTOYAGE DU JOINT DU HUBLOT/DU SOUFFLET
1. Ouvrez le hublot et retirez tous les vêtements ou articles du tambour.
2. Vérifiez que le joint/souet gris situé entre l'ouverture du
hublot et la cuve n'est pas taché. Tirez le joint/souet vers
l'arrière pour vérifier toutes les zones situées sous celui-ci et
contrôler l'absence de corps étrangers.
3. Si vous constatez que le joint/souet de l'appareil est taché, essuyez les taches en
respectant la procédure ci-dessous:
a) Préparez une solution diluée en mélangeant ¾ de tasse (177ml) d'eau de Javel chlorée
et 1gallon (3,8l) d'eau chaude du robinet.
b) Frottez la zone tachée du joint/souet avec un chion humide, imbibé de la solution
diluée.
c) Laissez reposer 5minutes.
d) Essuyez soigneusement la zone avec un chion sec et laissez le hublot ouvert pour que
l'intérieur du lave-linge sèche.
IMPORTANT:
• portez toujours des gants en caoutchouc pour les opérations de nettoyage prolongées.
• Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'eau de Javel pour utiliser le produit
correctement.
PROTECTION DU CAPOT SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT
N'entreposez pas d'objets lourds (ex.: baril de lessive) ou à arêtes tranchantes sur le lave-linge. Utilisez le
socle prévu à cet eet ou une boîte de rangement.
Les objets risqueraient de rayer ou d'endommager la plaque supérieure ou de tomber du lave-linge.
Les faces du lave-linge étant lisses et brillantes, elles sont sensibles aux rayures et aux coups. Évitez
de les endommager lorsque vous utilisez le lave-linge.
joint/souet
ATTENTION
nettoyage et entretien de votre lave-linge _29
PURE CYCLE
TM
Le programme Pure Cycle™ est un programme de nettoyage automatique permettant d'éliminer les
moisissures du lave-linge.
1. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
2. Appuyez sur le bouton Pure Cycle.
Une fois que vous avez appuyé sur le bouton Pure
Cycle™, la seule fonction disponible est Départ
diéré.
Pour les modèles WF365*,WF364*
Sélectionnez le programme Pure Cycle™ en
tournant le sélecteur de programme.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause). Le programme Pure Cycle démarre.
Fonction d'alarme automatique du programme
Pure Cycle
• Silebouton«Pure Cycle» est allumé après un lavage, cela indique qu'un nettoyage du
tambour est nécessaire. Dans ce cas, retirez
le linge de la machine, allumez la machine
puis nettoyez le tambour en lançant le
programme Pure Cycle™.
• SivousnelancezpasleprogrammePure
Cycle™, le voyant «Pure Cycle» s'éteint,
Cependant, le voyant «Pure Cycle» se
rallumera après deux lavages. Ne pas lancer
le programme Pure Cycle™ à ce stade ne
met pas en péril le bon fonctionnement du
lave-linge.
• Bienquegénéralement,lesignald'alarme
automatique du programme Pure Cycle™
s'ache environ une fois par mois, il est
possible que son apparition varie en fonction
de la fréquence d'utilisation du lave-linge.
03 Nettoyage et eNtretieN
30_ codes d'erreur et de dépannage
codes d'erreur et de
dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION
Ne démarre pas. • Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
• Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause)
pour démarrer votre lave-linge.
• Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée. Voir page22.
• Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une série
de cliquetis; ces bruits signifient que l'appareil vérifie que le hublot est bien
verrouillé et qu'il eectue une vidange rapide.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
L'eau n'arrive pas ou le débit
est insusant.
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
• Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
• Les tamis des filtres des tuyaux peuvent être obstrués. Débranchez les
tuyaux et nettoyez les tamis.
• Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Start/Pause
(Démarrer/Pause).
À la fin du programme
de lavage, il reste de la
lessive dans le distributeur
automatique.
• Assurez-vous que la pression d'eau est susante pour faire fonctionner le
lave-linge.
• Assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute si vous utilisez
de la lessive en poudre.
Votre lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
• Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la surface
n'est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.
• Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
• Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
Le lave-linge s'arrête. • Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui fonctionne.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause)
pour démarrer votre lave-linge.
Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant que le hublot
n'est pas fermé.
• Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une série
de cliquetis; ces bruits signifient que l'appareil vérifie que le hublot est bien
verrouillé et qu'il eectue une vidange rapide.
• Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. Il se peut que
la machine se remette en marche.
• Vérifiez que les tamis des tuyaux d'arrivée au niveau des robinets ne sont pas
obstrués.
Nettoyez les tamis à intervalles réguliers.
codes d'erreur et de dépannage _31
VÉRIFIEZ LES SOLUTIONS PROPOSÉES SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION
La température de l'eau lors du
remplissage n'est pas correcte.
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Vérifiez le choix de la température.
• Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets.
Rincez les canalisations d'eau.
• Vérifiez votre chaue-eau. Il doit être réglé pour fournir de l'eau chaude à 120°F
(49°C) minimum au niveau du robinet. Vérifiez également la capacité et le taux de
récupération du chaue-eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des tuyaux
peuvent être obstrués.
• Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l'eau est susceptible
de varier car la fonction automatique de contrôle de la température vérifie la
température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait normal.
• Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l'eau chaude et/
ou froide passe par le distributeur alors qu'une température de lavage contraire est
sélectionnée. Ceci est tout à fait normal; ce phénomène est dû à la fonction de
contrôle automatique de la température chargée d'établir la température de l'eau.
Le hublot est verrouillé ou ne
s'ouvre pas.
• Appuyez sur le bouton Start/Pause (Start/Pause (Démarrer/Pause)) pour arrêter
votre lave-linge.
• Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de chaue du
programme Stérilisation.
• Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques minutes.
Le lave-linge ne se vidange pas
et/ou n'essore pas.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés. Si la
vidange ne s'eectue pas, appelez le service de dépannage.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause). Pour des
raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne et n'essore pas tant que le hublot n'est
pas fermé.
• Assurez-vous que le filtre à impuretés n'est pas bouché.
Le linge n'est pas essoré
correctement.
• Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé.
• Utilisez une lessive haute ecacité pour réduire la production de mousse.
• Il n'y a pas assez de linge. De très petites charges (un ou deux articles) risquent de
mal se répartir et donc de mal être essorées.
De l’eau fuit du lave-linge. • Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Vérifiez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et fixée au
système de vidange.
• Évitez toute surcharge.
• Utilisez une lessive haute ecacité pour empêcher la surproduction de mousse.
Le lave-linge produit trop de
mousse.
• Utilisez une lessive haute ecacité pour empêcher la surproduction de mousse.
• Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce et pour le linge peu
et très peu sale.
• Assurez-vous d'utiliser une lessive haute ecacité (HE).
On dirait qu'il n'y a pas assez
d'eau.
• Le lave-linge à chargement frontal est tout aussi ecace même s'il utilise une
quantité d'eau moins importante.
• Toute l'eau nécessaire au programme n'arrivant pas dès le début du cycle de
lavage, vous pouvez avoir l'impression que la quantité utilisée n'est pas susante.
• La durée d’alimentation en eau variant d’un programme à un autre, vous pouvez
avoir l’impression que la quantité utilisée n’est pas susante.
• L'alimentation en eau se faisant par le bas du tambour et l'eau étant en partie
absorbée par le linge, vous pouvez avoir l'impression que la quantité utilisée n'est
pas susante.
Dégage une odeur. • De la mousse trop importante s’accumule dans les coins et recoins et peut
entraîner de mauvaises odeurs.
• Exécutez des programmes de lavage pour stériliser la machine de manière
périodique. (Silver Care ou Programme de stérilisation ou Pure Cycle)
• Nettoyez le joint du hublot (diaphragme).
• Nettoyez l’intérieur du lave-linge après avoir terminé le programme total.
04 Dépannage
32_ codes d'erreur et de dépannage
CODES D'ERREUR
Des codes d'erreur peuvent s'acher pour vous indiquer le problème rencontré par le lave-linge.
CODE
D'ERREUR
SIGNIFICATION SOLUTION
Une charge non-équilibrée
empêche l'essorage.
Rééquilibrez la charge et appuyez sur le bouton
Start/Pause (Démarrer/Pause).
Le hublot est ouvert lors du
fonctionnement du lave-linge.
Fermez complètement le hublot et relancez le
programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Le verrouillage du hublot n'a pas
eu lieu.
Fermez complètement le hublot et relancez le
programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Problème de contrôle de la
température de l'eau.
(Problème de contrôle de chaue)
Appelez le service de dépannage.
Le remplissage en eau du lave-
linge n'est pas susant.
Appelez le service de dépannage.
Le hublot ne se déverrouille pas. Assurez-vous que le hublot est correctement
fermé.
Appuyez sur le bouton Mise en marche pour
éteindre le lave-linge, puis rallumez-le. Si le code
réapparaît, appelez le service de dépannage.
Le moteur ne fonctionne pas
correctement.
Relancez le cycle en appuyant sur le bouton
Start/Pause (Démarrer/Pause). Si le code
réapparaît, appelez le service de dépannage.
Votre lave-linge ne vidange pas.
Cela peut également signifier que
l'appareil a détecté une petite
obstruction lors de la vidange.
Nettoyez d'abord le filtre de vidange. Puis,
procédez comme suit.
1) Éteignez l'appareil et rallumez-le.
2) Sélectionnez le programme Essorage seul.
3) Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour vidanger l'eau.
Nettoyez le filtre à impuretés.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
codes d'erreur et de
dépannage
codes d'erreur et de dépannage _33
Le lave-linge ne se remplit pas. Assurez-vous que les robinets d'eau sont
complètement ouverts. Vérifiez que les tuyaux ne
sont pas emmêlés.
Vérifiez les tamis d'arrivée des tuyaux de
remplissage.
Si vous utilisez un système anti-inondation,
débranchez-le et reliez les tuyaux d'arrivée d'eau
directement à l'appareil.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée
d'eau chaude est connecté.
Vous devez raccorder le tuyau d'eau chaude
car de l'eau chaude est fournie par la fonction
de contrôle automatique de la température si
la température de l'eau froide est inférieure à
59SDgrF.
Le tuyau d'eau chaude/d'eau
froide n'a pas été raccordé
correctement.
Veuillez procéder au raccordement correct du
tuyau.
Coupure de courant pendant un
programme.
Relancez le cycle en appuyant sur le bouton
Start/Pause (Démarrer/Pause).
Détection d'eau au-delà du niveau
d'eau de sécurité
Appelez le service de dépannage
Bouton bloqué. Appelez le service de dépannage
Problème au niveau du capteur de
vitesse du moteur.
Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Problème au niveau du capteur de
température.
Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Tension élevée/basse détectée. Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Trop de mousse est détectée au
cours du cycle de lavage.
L'appareil est mis en attente
jusqu'à élimination de la
mousse. Il reprendra ensuite son
fonctionnement normal.
Une fois le lavage terminé, les
codes End et Sd clignoteront tour
à tour.
Pour limiter la quantité de lessive.
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-726-7864 (1-800-SAMSUNG)
04 Dépannage
34_ annexe
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des vêtements
incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au nettoyage à sec, le cas
échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles
domestiques ou importés). Respectez ces symboles d'entretien afin d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter
les problèmes de lavage.
Lavage Consignes spéciales Symboles de nettoyage
Normal Séchage en suspension Ne pas laver
Infroissable / Anti-
froissement
Séchage sans essorage Ne pas tordre
Délicat Séchage à plat
Agent de blanchiment
interdit
Lavage main Séchage
Pas de séchage
machine
Température de l'eau**
Élevée
Pas de vapeur (ajoutée
au fer à repasser)
Chaud Moyenne Pas de repassage
Tiède Basse Nettoyage à sec autorisé
Froid Toutes températures Nettoyage à sec autorisé
Agent de blanchiment
Pas de séchage Nettoyage à sec interdit
Tout type d'agent de
blanchiment autorisé (si
nécessaire)
Température fer ou vapeur
Séchage en suspension
Non chloré (non
décolorant)
Agent de blanchiment (si
nécessaire)
Élevée Séchage sans essorage
Programme de séchage
machine
Moyenne Séchage à plat
Normal
Basse
Infroissable / Anti-
froissement
Délicat
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures sont:
Chaude (41 à 52 °C), Tiède (29 à 41 °C) et Froide (16 à 29 °C). La température de l'eau de lavage doit être
d'au moins 16 °C pour activer les agents nettoyants et obtenir un lavage ecace. Ces températures ne
sont pas garanties, car les températures réelles de l'eau entrant dans le lave-linge dépendent des réglages
du chaue-eau et de la température d'arrivée d'eau. Par exemple, en hiver, l'eau froide au robinet dans
les États du nord peut être de l'ordre de 4°C, ce qui est trop froid pour un lavage ecace. Dans ce cas,
la température de l’eau doit être réajustée en sélectionnant un réglage chaud, en ajoutant de l’eau chaude
jusqu'au trait de remplissage maximum ou en utilisant l'option de chauage du lave-linge, le cas échéant.
annexe _35
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
• Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser, veuillez
respecter les normes locales en matière de traitement des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce
que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des
jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
• Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
• N'utilisez de produits détachants et blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas de nécessité.
• Économisez de l'eau et de l'électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte dépend du
programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE LAVE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
Mesure Pouces (cm)
A.
Hauteur totale
38,3” (97,4)
B. Largeur 27” (68,6)
C. Profondeur, hublot ouvert à 90°
50,8’’ (129)
D. Profondeur 31,5” (80)
PRESSION DE L'EAU 20 à 116 psi (137 à 800kPa)
POIDS 174lbs (79 kg)
PUISSANCE DE CHAUFFE 900W
CONSOMMATION
LAVAGE 120 V 140W
LAVAGE ET CHAUFFAGE 120 V 960W
ESSORAGE 120 V 430W
VIDANGE 120 V 80W
VITESSE D'ESSORAGE WF361*, WF363*, WF365*, WF364* 1100tr/min
05 annexe
A
B
D
C
36_ annexe
TABLEAU DES PROGRAMMES
Utilisez ce tableau afin de définir les programmes et options les mieux adaptés à votre linge.
Modèle: WF361*
(
: réglage usine, : sélectionnable)
FONCTIONS OPTIONS
Commande Essorage Degré de salissure
Départ
diéré
Rinçage
intensif
H W EW C H M L NS H N L
Normal
Grand rendement
Repassage facile
Stérilisation
Délicats/Lavage à la
main
Laine
Lavage express
Rinçage + Essorage
Pure Cycle
Modèle: WF363*
( : réglage usine, : sélectionnable)
FONCTIONS OPTIONS
Commande Essorage Degré de salissure
Départ
diéré
Vapeur
H W EW C H M L NS H N L
Normal
Grand rendement
Repassage facile
Stérilisation
Délicats/Lavage à la
main
Laine
Lavage express
Rinçage + Essorage
Pure Cycle
Commande Essorage Degré de salissure
H: Chaud
W: Tiède
EW: Éco - Tiède
C: Froid
H: Élevée
M: Moyenne
L: Basse
NS: Sans essorage
H: Très sale
N: Normal
L: Peu sale
annexe
annexe _37
Modèle: WF365*
( : réglage usine, : sélectionnable)
FONCTIONS OPTIONS
Commande Essorage Degré de salissure
Départ
diéré
Vapeur
H W EW C H M L NS H N
L
Normal
Grand rendement
Repassage facile
Stérilisation
Délicats/Lavage à la
main
Laine
Lavage express
Rinçage + Essorage
Pure Cycle
Modèle: WF364*
( : réglage usine, : sélectionnable)
FONCTIONS OPTIONS
Commande Essorage Degré de salissure
Départ
diéré
Rinçage
intensif
H W EW C H M L NS H N
L
Normal
Grand rendement
Repassage facile
Stérilisation
Délicats/Lavage à la
main
Laine
Lavage express
Rinçage + Essorage
Pure Cycle
Commande Essorage Degré de salissure
H: Chaud
W: Tiède
EW: Éco - Tiède
C: Froid
H: Élevée
M: Moyenne
L: Basse
NS: Sans essorage
H: Très sale
N: Normal
L: Peu sale
05 annexe
38_ warranty
garantie (U.S.A)
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d’origine à l’acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
tout défaut de fabrication relatif aux matériaux et à la qualité d’exécution, pour une période de garantie
limitée de :
Un (1) an pièces et main-d’œuvre, Deux (2) ans pour les pièces du panneau de commandes (Pièce
uniquement), Trois (3) ans pour les pièces en acier inoxydable du tambour (Pièce uniquement), Cinq (5) ans
pour les pièces du moteur de lavage (Pièce uniquement), Dix (10) ans Pièce du moteur DD de lavage (Pièce
uniquement).
Cette garantie limitée prend eet à la date originale d'achat. Elle ne s'applique qu'aux produits achetés
et utilisés aux États-Unis. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l'acheteur
doit contacter la société SAMSUNG afin qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure de
réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agrééSAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à
titre de preuve d'achat. SAMSUNG s'engage à assurer un service de réparation gratuit à domicile pendant
la période de garantie. Ce service est soumis à disponibilité sur le territoire des États-Unis. Le service à
domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport
aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les
produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de
garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et
à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale du produit et
ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à: tout dommage survenant
au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation; toute utilisation de l'appareil contraire au but
auquel il était destiné; tout numéro de produit ou de série eacé; tout dommage du revêtement extérieur
ou de l'aspect du produit; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une
négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle; toute utilisation de
produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires,
d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou
autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement;
toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte; tout réglage eectué par l'acheteur
et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes
ou prescrites dans le présent carnet d'entretien; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil;
tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les
problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects, ainsi que
d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des
appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d'installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans
interruption.
warranty _39
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L'ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L'ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, LACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À LACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST VALABLE POUR
PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET
ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certains états n'autorisent pas les limitations de durée de garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation
des dommages accidentels ou indirects. Dans un tel cas, les limitations ou exclusions spécifiées ci-dessus
ne s'appliquent pas. La présente garantie vous octroie des droits spécifiques, ainsi que d'autres variant
d'un état à un autre.
Pour bénéficier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l’adresse suivante :
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
Les visites des techniciens de maintenance destinées à expliquer les fonctions, la maintenance ou
l’installation n’est pas couverte par la garantie.
Veuillez contacter votre agent d’appel Samsung pour obtenir de l’aide sur l’une de ces questions.
40_ warranty
garantie (CANADA)
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de:
Un (1) an (pièces et main d’oeuvre) ; Dix (10) ans pièce du moteur DD de lavage (Pièce uniquement).
Cette limite de garantie s'applique à compter de la date d'acquisition et couvre uniquement les produits
achetés et utilisés au Canada. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie,
l'acheteur doit contacter la société SAMSUNG afin qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure
de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agrééSAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à titre
de preuve d'achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de
garantie sujet à la disponibilité au Canada. Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport
aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les
produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de
garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et
à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale du produit et
ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à: tout dommage survenant
au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation; toute utilisation de l'appareil contraire au but
auquel il était destiné; tout numéro de produit ou de série eacé; tout dommage du revêtement extérieur
ou de l'aspect du produit; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une
négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle; toute utilisation de
produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires,
d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou
autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement;
toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte; tout réglage eectué par l'acheteur
et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes
ou prescrites dans le présent carnet d'entretien; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil;
tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les
problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects, ainsi que
d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des
appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d'installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans
interruption.
warranty _41
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L'ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L'ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, LACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À LACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N'EST VALABLE POUR
PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N'EST PAS TRANSFÉRABLE ET
ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects; il se peut par conséquent que les limitations et
exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des
droits spécifiques, ainsi que d'autres variant d'une province à une autre.
Pour bénéficier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l’adresse suivante :
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
FAX:1-866-436-4617
Les visites des techniciens de maintenance destinées à expliquer les fonctions, la maintenance ou
l’installation n’est pas couverte par la garantie.
Veuillez contacter votre agent d’appel Samsung pour obtenir de l’aide sur l’une de ces questions.
remarque
remarque
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/mx/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Les visites des techniciens de maintenance destinées à expliquer les fonctions, la maintenance ou
l’installation n’est pas couverte par la garantie.
Veuillez contacter votre agent d’appel Samsung pour obtenir de l’aide sur l’une de ces questions.
N° code DC68-02832J-07_CFR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Samsung WF364BVBGWR/A2 Guía de instalación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para