Samsung WF364 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Lavadora
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo o los
accesorios, registre su producto en o contacte con
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
WF361*
WF363*
WF365*
WF364*
Este manual está impreso en papel 100% reciclado
www.goedekers.com
2_ características de su nueva lavadora
características de su nueva
lavadora
1. Capacidad extra grande
Aun las prendas y mantas voluminosas quedan superlimpias. La gran capacidad deja suficiente
espacio para un lavado más profundo y limpio.
2. VRT™ (Tecnología de Reducción de la Vibración)
Esta lavadora Samsung funciona con suavidad durante el centrifugado a velocidad máxima,
minimizando el ruido y las vibraciones.
3. Motor inversor de accionamiento directo
¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía al tambor
de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de accionamiento directo
sin correa genera una velocidad más alta de centrifugado de 1100 rpm para un funcionamiento más
eficiente y silencioso. La lavadora también posee menos piezas movibles, lo cual se traduce en menos
reparaciones.
4. Esterilizar
Al seleccionar el ciclo Sanitize (Desinfección) certificado por NSF, el agua se calienta a una temperatura
extremadamente alta para eliminar el 99,9% de las bacterias que suelen alojarse en prendas, ropa de
cama o
toallas. La presente certificación ha sido otorgada por NSF International, una organización privada de
evaluación
y certificación. Lea la etiqueta de la prenda para evitar daños. Únicamente los ciclos de desinfección
fueron diseñados para cumplir con los requisitos de este protocolo para una desinfección eficaz.
5. Pure Cycle™
Usar el proceso de limpieza del tambor Pure Cycle ayuda a mantener su lavadora limpia incluso sin
ningún detergente químico ni blanqueador. Mantenga su tambor limpio y sin olor con este programa de
limpieza especializado.
6. Seguro para niños
La función Seguro para niños asegura que las manitos curiosas se mantengan alejadas de la lavadora.
Esta función de seguridad evita que sus hijos jueguen con el funcionamiento de la lavadora y le advierte
cuando ésta se activa.
7. Delay Start (Inicio retardado)
Demore un ciclo por hasta 19 horas en incrementos de a una hora y aumente su comodidad al utilizar
su lavadora especialmente cuando tenga que salir.
NSF Protocol P172
Desinfección en lavadoras comerciales,
residenciales y familiares
www.goedekers.com
características de su nueva lavadora _3
8. Pedestal con cajones de almacenamiento (Modelo N.°: WE357*)
Tiene una base de 15" opcional a disposición para elevar la lavadora y lograr así una carga y descarga
más sencilla.
El pedestal también ofrece un cajón de almacenamiento incorporado que puede sostener una botella
de detergente de 100 oz.
9. Apilamiento (Modelo N.°: SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Las lavadoras y las secadoras Samsung pueden apilarse para maximizar el espacio aprovechable.
Puede adquirir un kit de apilamiento opcional en su comercio minorista de productos Samsung.
<Pedestal con cajones de almacenamiento> <Apilamiento>
www.goedekers.com
4_ información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora Samsung. Este manual contiene
información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del electrodoméstico.
Lea detenidamente estas instrucciones a fin de aprovechar al máximo los múltiples
beneficios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución y cuidado
cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario significan lo
siguiente:
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas graves o la
muerte.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de seguridad básicas:
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o
daños materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Nota
Estas señales de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran daños.
Siga las instrucciones completamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
www.goedekers.com
información sobre seguridad _5
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando
usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o salpicadas
con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que
emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. Se requiere de supervisión
cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el electrodoméstico o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico,
retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifique los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del electrodoméstico
salvo que esté recomendado específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario
o en las instrucciones de reparación para el usuario publicadas y que, a su juicio, usted tenga la
habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al
agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
10. En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema
de agua caliente no fue utilizado durante dicho período, antes de usar la lavadora o la lavadora y
la secadora combinadas, abra las llaves de agua caliente y deje correr el agua por varios minutos.
De esta manera, se eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es inflamable, no
fume ni use una llama abierta en ese momento.
Advertencias de la disposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA:Este producto contiene químicos que se sabe en el estado de California que causan
cáncer y toxicidad reproductiva.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
www.goedekers.com
6_ información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V/60 Hz/15 A CA o superior y
utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No use un cable prolongador.
- Compartir el tomacorriente de pared con otros electrodomésticos, utilizando un multicontacto o
un cable prolongandor, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y el amperaje del tomacorriente de pared coincidan con
las especificaciones eléctricas del producto.
La instalación de este electrodoméstico la debe efectuar un técnico cualificado o una empresa de
servicios.
- Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con
el producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y los puntos
de contacto de la alimentación con un paño seco.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada de manera
que el cable baje hacia el suelo.
- Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los cables
eléctricos del interior del cable pueden dañarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea telefónica.
- Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra
correctamente y asegúrese de que guarde conformidad con los códigos locales y nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales inflamables.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, con aceites o polvo, ni expuesto a la luz
directa del sol o al agua (gotas de lluvia).
No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un cable de
alimentación dañado ni un tomacorriente que esté flojo.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No tuerza ni ate el cable de alimentación.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados sobre él, no
inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio detrás del electrodoméstico.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, comuníquese con el centro de servicio más
cercano.
ADVERTENCIA
www.goedekers.com
información sobre seguridad _7
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Coloque el electrodoméstico de manera tal que se pueda acceder fácilmente al tomacorriente.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas eléctricas.
Instale el electrodoméstico sobre una superficie nivelada que pueda soportar su peso.
- Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto.
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o durante una
tormenta con aparato eléctrico.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA EL USO
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio más
cercano.
Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de fugas de gas (como propano, LP, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el enchufe. No
toque el electrodoméstico ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar un incendio o una explosión.
No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas, alcohol u
otras sustancias inflamables o explosivas.
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a alta
temperatura/secado/centrifugado).
- El agua que salga de la lavadora puede causar quemaduras o convertir el suelo en resbaladizo.
Puede provocar lesiones personales.
- Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes de
utilizarla.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
- Puede provocar lesiones personales.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras esté en funcionamiento.
- Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y causar
una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos para
éstos.
- Si un niño mete la cabeza en una bolsa de plástico se puede asfixiar.
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
- Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras esté en funcionamiento.
- Puede provocar lesiones personales.
Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para detergente
esté cerrado.
- Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
www.goedekers.com
8_ información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad
No trate de reparar, desensamblar ni modificar la lavadora usted mismo.
- No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
- Si necesita reparar o volver a instalar el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio
más cercano.
- Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones.
Si entra agua en cualquier parte del electrodoméstico que no sea el tambor, desenchufe el cable de
alimentación y comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se afloja la manguera de suministro de agua del grifo y se inunda el electrodoméstico, desenchufe
el cable de alimentación.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si entra alguna sustancia extraña en la máquina, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese
con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIONES DE USO
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, tales como detergente, tierra, restos
de alimentos, etc., desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un paño suave
humedecido.
- Si no lo hace puede producirse decoloración, deformación, daños u óxido.
Si se lo golpea con fuerza, el vidrio frontal puede romperse. Sea cuidadoso cuando utilice la lavadora.
- La rotura del cristal puede causar lesiones.
Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de suministro, abra
lentamente la llave del agua.
Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso.
- La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede dañar una
pieza o provocar fugas de agua.
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, contrólelo.
- Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por la puerta.
- Si la ropa queda atrapada por la puerta, puede dañarse la ropa o la lavadora, o puede haber fugas
de agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
- Asegúrese de que el ajuste del conector de la manguera de suministro del agua esté conectado
firmemente a la llave de agua y correctamente apretado.
- Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Procure que la junta de goma y el vidrio de la puerta frontal no estén contaminados por sustancias
extrañas (como restos, hilos, cabellos, etc.)
- Si una sustancia extraña queda atrapada en la puerta o si la puerta no está bien cerrada, puede
producirse una fuga de agua.
Antes de utilizar el producto, abra las llaves del agua y compruebe si los conectores de la manguera
de suministro del agua están firmemente asegurados y que no haya fugas de agua.
- Si los conectores de la manguera de suministro del agua están flojos, puede haber fugas de agua.
PRECAUCIÓN
www.goedekers.com
información sobre seguridad _9
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
El producto adquirido está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Su utilización con fines comerciales se considera un uso incorrecto del producto. El uso industrial del
producto no quedará cubierto por la garantía estándar que ofrece Samsung y no se podrá atribuir
a Samsung ninguna responsabilidad por el malfuncionamiento o los daños resultantes de este uso
incorrecto.
Si no se inicia el lavado y la ropa se deja por un tiempo después de agregar detergente o aplicar
productos quitamanchas o de tratamiento previo, la ropa se puede decolorar.
Seleccione el ciclo y la temperatura recomendados dependiendo de la ropa que va a lavar, clasifique
las prendas según la solidez del color y seleccione el ciclo apropiado.
Asegúrese de que no haya objetos extraños como clips, botones o monedas en la ropa que va a
lavar. Antes del lavado separe lave la ropa sucia de la que está relativamente limpia, y la delicada de
las telas más resistentes.
Si una prenda está manchada, lávela lo más pronto posible. Antes de utilizar productos quitamanchas
o detergente, pruebe la solidez del color aplicando una pequeña cantidad en una costura interior.
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa, velas o
cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.)
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superficie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga eléctrica,
un incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
- Puede causar lesiones por un malfuncionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de secado ya
que está caliente.
- Puede causar lesiones personales o quemaduras.
No lave, centrifugue ni seque alfombrillas o prendas impermeables (*).
- No lave alfombrillas gruesas y espesas aunque lleven la marca de lavado en la etiqueta.
- Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a
vibraciones anormales.
* Prendas que no debe lavar: Ropa de cama de lana PLUS, fundas de lluvia, ropa para pescar,
pantalones de esquí, bolsas de dormir, cubiertas de pañales, chándales, cubiertas de bicicletas,
motos y automóviles, etc.
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente o si éste está abierto.
- Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No toque el interior de la tina durante o inmediatamente después del secado, ya que está caliente.
- Puede causar quemaduras.
No introduzca las manos en el dosificador de detergente después de abrirlo.
- Se puede causar lesiones en la mano si ésta queda atrapada.
No introduzca ningún objeto que no sea ropa (por ejemplo, zapatos, restos de comida o animales) en
la lavadora.
- Esto puede causar vibraciones anormales que pueden dañar la lavadora y, en el caso de las
mascotas, puede provocar lesiones graves, o incluso la muerte.
www.goedekers.com
10_ información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad
No presione los botones con objetos afilados, como alfileres, cuchillos, las uñas, etc.
- Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en los
establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
- Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua.
No deje objetos de metal (tales como clips, horquillas, etc.) ni blanqueador en el tambor durante
períodos prolongados.
- Se puede oxidar el tambor.
- Si aparece óxido en la superficie del tambor, aplique un agente limpiador neutro sobre la superficie
y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de metal.
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente ni lave, enjuague ni centrifugue ropa
contaminada por detergentes de limpieza en seco.
- Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la oxidación del
aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
- Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el producto,
como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama PLUS dentro de una red.
- De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
- Coloque los artículos más pequeños, como las medias y la lencería, dentro de una red.
No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
- Si lava alfombras o felpudos, se acumulará arena en el interior de la lavadora. La arena puede
impedir que la lavadora desagüe adecuadamente.
Al cerrar la puerta tenga cuidado de no atrapar los dedos de los niños. Puede provocar lesiones
personales.
INSTRUCCIONES FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él.
No utilice un agente limpiador muy ácido.
No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente
de la pared.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
www.goedekers.com
contenido _11
contenido
INSTALACIÓN DE SU LAVADORA
12
12 Comprobación de las partes
13 Cumplir con los requisitos de instalación
13 Suministro eléctrico
13 Conexión a tierra
13 Agua
13 Drenaje
14 Suelo
14 Consideraciones acerca de la ubicación
14 Instalación en un gabinete o en un hueco (sólo
lavadora)
14 Instalación bajo contador (sólo lavadora)
15 Con pedestal opcional o kit de apilamiento
16 Instalación de la lavadora
16 Diagrama de instalación
LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
19
19 Cómo cargar la lavadora
19 Cómo comenzar
20 Descripción general del panel de control
22 Seguro para niños
23 Sólo centrifugado
23 Más prendas
23 Uso del lavado a vapor (WF363*, WF365*)
23 ATC (Autocontrôle de température)
24 Uso del detergente
24 Funciones
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE SU
LAVADORA
26
26 Limpieza del exterior
26 Limpieza del interior
26 Limpieza de los dosificadores
26 Cómo guardar la lavadora
27 Limpieza del filtro de residuos
28 Limpieza del sello/fuelle de la puerta
28 Mantenimiento de la cubierta superior y del marco
frontal
29 Pure Cycle
tm
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CÓDIGOS
DE INFORMACIÓN
30
30 Controle estas soluciones si su lavadora...
32 Códigos de información
APÉNDICE
34
34 Tabla de indicaciones sobre la tela
35 Ayuda al medioambiente
35 Declaración de conformidad
35 Especificaciones
36 Tabla de ciclos
www.goedekers.com
12_ instalación de su lavadora
instalación de su lavadora
COMPROBACIÓN DE LAS PARTES
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante el transporte.
Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación. Si la lavadora sufrió daños durante
el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños; mantenga todo el material de embalaje (bolsas
de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
- Si un niño mete la cabeza en una bolsa de plástico se puede asfixiar.
Manguera de suministro de
agua fría
Manguera de suministro de
agua caliente
Manguera de
drenaje
Patas ajustables
Cajón para detergente
Panel de control
Puerta
Tubo de desagüe
de emergencia
Tambor
Filtro de residuos
Cubierta del filtro
Enchufe
Tapa
Partes suministradas
Llave inglesa Tapones para los orificios de los tornillos Mangueras de suministro de agua
Guía de la manguera Manual de instrucciones
Herramientas necesarias
Pinzas Destornillador plano
* Tapones para los orificios de los tornillos: El número de tapones para los orificios de los tornillos depende del
modelo (3~6 tapones).
ADVERTENCIA
www.goedekers.com
instalación de su lavadora _13
CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Suministro eléctrico
• Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A
• Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la lavadora.
• La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
Nunca utilice un cable prolongador.
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione mal o se
descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer una vía de menos resistencia
a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe de tres pines con
conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra
en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si le surgen dudas acerca de si la
conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifique el enchufe provisto con el aparato. Si no
entra en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Para evitar el riesgo de incendio innecesario, descarga eléctrica o lesiones físicas, todo el cableado y la
conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la
revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales. Es exclusiva responsabilidad del propietario del
electrodoméstico proveer los servicios eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
Nunca conecte el cable a tierra a las tuberías de plástico, las tuberías de gas o a las cañerías de agua caliente.
Agua
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua de 20-116 psi
(137-800kPa).
Una presión de agua inferior a 20 psi (137 kPa) puede ocasionar fallas en la válvula de agua, impedir que la
válvula de agua se cierre completamente o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo permitido por los
controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los controles, se establece un límite de
tiempo para evitar inundaciones si una manguera se afloja.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte posterior de la
lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies (305 cm) para
llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
• Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
• Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
• Verifique periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los accesorios de la
manguera de entrada de agua.
Controle que todas las conexiones de la válvula y de la llave de agua no presenten pérdidas.
Drenaje
Si utiliza una toma de agua, la altura recomendada de ésta es de 18 pulg. (46 cm). La manguera de drenaje
debe ajustarse por medio del gancho de la manguera de drenaje al tubo vertical. La toma de agua debe tener la
suficiente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la manguera de drenaje. La manguera de drenaje
viene conectada de fábrica.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
01 instalación de su lavadora
www.goedekers.com
14_ instalación de su lavadora
instalación de su lavadora
Suelo
Para un mejor desempeño, la lavadora debe estar instalada sobre un piso de construcción sólida.
Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los desequilibrios
de la carga. Las superficies alfombradas o con revestimiento sintético son factores que contribuyen a la
vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente durante el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco resistentes.
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre retendrá algo de
agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. Esto puede ocasionar daños a la bomba,
las mangueras y demás componentes.
Instalación en un gabinete o en un hueco (sólo lavadora)
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL ELECTRODOMÉSTICO
EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales - 1 pulg. (2.5 cm)
Parte posterior - 5.9 pulg. (15 cm)
Parte superior - 17 pulg. (43.2 cm)
Frente del gabinete - 2 pulg. (5.1 cm)
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por lo menos
con una abertura de aire sin obstrucciones de 72 pulg² (465 cm²). La lavadora sola no requiere una
abertura de aire específica.
A. Área empotrada
B. Vista lateral - gabinete o área empotrada
Instalación bajo contador (sólo lavadora)
PRECAUCIÓN
1 pulg.
(2.5 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
39 pulg.
(99 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
A
2 pulg.
(5 cm)
5.9 pulg.
(15 cm)
31.1 pulg.
(80 cm)
17 pulg.
(43.2 cm)
B
www.goedekers.com
instalación de su lavadora _15
Con pedestal opcional o kit de apilamiento
Dimensiones requeridas de la instalación con pedestal
Dimensiones requeridas de la instalación con kit de apilamiento
* Espacio necesario
** El codo del drenaje externo requiere espacio
adicional.
01 instalación de su lavadora
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
76 pulg.
(193 cm)
6 pulg. *
(15.2 cm)
Gabinete o puerta
48 pulg.² *
(310 cm²)
24 pulg.² *
(155 cm²)
3 pulg.
(7.6 cm)
3 pulg.
(7.6 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
31.1 pulg.
(80 cm)
5.9 pulg.**
(15 cm)
5 pulg.
(12.7 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
38 pulg.
(96.5 cm)
53 pulg.
(134.6 cm)
5.9 pulg.
(15 cm)
31.1 pulg.
(80 cm)
50.8 pulg. (129 cm) para poder abrir la puerta
www.goedekers.com
16_ instalación de su lavadora
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Diagrama de instalación
Seleccionar una
ubicación
Finalizar la
instalación
Retirar los tornillos de
transporte (*sólo del tambor)
Conectar el suministro de
agua y el drenaje
Ajustar las patas
niveladoras
Suministrar electricidad a su
lavadora
[Ejecución de un ciclo de prueba]
Ejecute un ciclo de prueba (Enjuagar +
Centrifugar) con un pequeña carga de ropa
(unas 4 o 5 toallas)
Vuelva a
controlar
antes de
cada paso.
No
¿Produce
su lavadora
demasiados ruidos o
vibraciones?
PASO 1
Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
• Tengaunasupercieresistenteyniveladasinalfombrasnirevestimientosparapisosquepuedan
obstruir los orificios de ventilación.
• Nocontengapolvo,aceites,detergentes,etc.
• Estéalejadadelaluzsolardirecta.
• Tengaunaventilaciónadecuada.
• Noestéaunatemperaturaigualoinferiora32˚Fo0˚C.
• Estéalejadadelasfuentesdecalor,talescomoelaceiteoelgas.
• Tengasucienteespaciocomoparaquelalavadoranoquedeapoyadasobresucabledealimentación.
PASO 2
Retirar los tornillos de transporte
Antes de utilizar la lavadora, debe quitar todos los tornillos de transporte de
la parte posterior de la unidad.
1. Afloje todos los tornillos con la llave provista.
2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el tornillo con la
arandela a través del orificio de la parte posterior de la lavadora. Repita
el proceso para cada tornillo.
3. Cubra los orificios con los tapones de plástico suministrados.
4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en caso de que los
necesite en el futuro.
instalación de su lavadora
www.goedekers.com
instalación de su lavadora _17
PASO 3
Instalación de la lavadora
1. Coloque la manguera de drenaje en el drenaje
(tambor, fregadero, toma de agua). Si conecta
la manguera de drenaje a una toma de agua,
asegúrese de que NO haya una conexión
hermética entre la manguera de drenaje y la toma
de agua. La toma de agua debe estar a una altura
de 18 pulgadas o 46 cm como mínimo y a no más
de 96 pulgadas.
Siempre se debe tener la precaución de evitar
plegar o dañar la manguera de drenaje. Para
obtener mejores resultados, la manguera de
drenaje no debe presentar obstrucciones
de ninguna índole: codos, acoplamientos
o longitudes excesivas. En caso de que no
se pueda colocar la manguera de drenaje
convenientemente a una altura de 18 pulg. o 46
cm., colóquele un soporte.
Si la manguera de drenaje está instalada por
debajo de 18 pulg. (46cm), el agua puede salir
durante el ciclo de trabajo a causa del fenómeno del sifón y causa que
la lavadora tenga el error “nF”.
La manguera de desagüe se puede instalar hasta una altura máxima
de 96 pulg. (245cm). Pero la capacidad de drenaje se puede reducir
a esa altura. Esto causará que la lavadora adquiera olores a causa del
agua retenida en el sistema de drenaje.
Conecte la guía de la manguera a unas 6 pulg. (15 cm) de la salida de
la manguera de desagüe. Si la manguera de drenaje queda a más de 6 pulg. (15 cm) de la salida de
la manguera de desagüe, los hongos o microorganismos podrían extenderse hacia el interior de la
lavadora.
2. Antes de conectar las mangueras de entrada en las tomas de
agua, compruebe las uniones interiores en ambos extremos.
3. Enrosque las mangueras de entrada a las conexiones de las llaves
de agua CALIENTE y FRÍA de la lavadora.
Conecte el otro extremo de cada manguera de carga a la válvula
de agua. Asegúrese de conectar la manguera con la leyenda
impresa que dice “HOT” (Caliente) a la llave de agua CALIENTE.
Ajuste a mano hasta que quede ceñido, y a continuación dé dos
tercios de giro con la pinza.
Para usar el agua correctamente, conecte tanto la válvula de agua
CALIENTE como la de agua FRÍA. Si alguna de ellas o ambas
están desconectadas, aparecerá el error “nF” (no hay carga).
uGçGG
*X¯DGH
ODPDQJXHUD
SXOJFP
01 instalación de su lavadora
96” máx.
18” mín.
96” máx.
18” mín.
Dispositivo
para sujetar
la manguera
Correa de
sujeción
Tambor de lavado Toma de agua
Arandela
de goma
Unión
Fría Caliente
www.goedekers.com
18_ instalación de su lavadora
4. Abra el suministro de agua CALIENTE y FRÍA y controle todas las
conexiones a la válvula y a la llave de agua para verificar si hay
pérdidas.
5. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
6. Nivele la lavadora girando manualmente las patas niveladoras hacia
adentro o hacia afuera según sea necesario o para ello use la llave
incluida con la lavadora.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas usando la llave
o un destornillador de cabeza plana (-).
7. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente aprobado de
tres pines, correctamente conectado a tierra, de 120 voltios y 60
Hz, protegido por un fusible o un disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer pin del cable
de alimentación cuando se lo enchufa a un tomacorriente de tres
pines con conexión a tierra.
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un
nivelador de carpintero en las cuatro esquinas de la lavadora para
asegurar que esté nivelada. También es recomendable controlar
nuevamente si la lavadora está nivelada después de los primeros
doce lavados.
Evite el daño de las patas. No mueva
la lavadora a menos que las tuercas de
bloqueo se encuentren sujetas a la parte
inferior de la misma.
Prueba de funcionamiento
Verifique que la instalación de la lavadora es correcta al ejecutar el ciclo Enjuague+Centrifugado
después de finalizar la instalación.
instalación de su lavadora
Leyenda impresa
“Fría”
Leyenda impresa
“Caliente”
www.goedekers.com
lavado de una carga de ropa _19
lavado de una carga de ropa
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES antes de poner en funcionamiento el aparato.
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
• Puede cargar el tambor con ropa seca, sin doblar, pero NO LO SOBRECARGUE.
• La sobrecarga puede reducir la eficacia del lavado, causar desgaste adicional y posiblemente causar pliegues o arrugas
en las prendas.
• Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería, en el ciclo Delicates (Ropa delicada)
con prendas livianas similares.
• Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor completamente; coloque,
por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos suéteres, agregue algunas toallas para que el
lavado y el centrifugado resulten más eficaces.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua para redistribuir el desequilibrio dentro del tambor.
• Para garantizar un lavado de óptima calidad cuando lave ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora.
• Para agregar una prenda que se había olvidado:
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
3. Espere hasta que la luz de la traba de la puerta se apague (5 segundos).
4. Agregue la prenda, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Después de una pausa de 10 segundos, se reanudará el ciclo.
Para garantizar un lavado a fondo, agregue la prenda dentro de los cinco minutos posteriores al comienzo del ciclo de
lavado.
CÓMO COMENZAR
1. Cargue la lavadora.
2. Cierre la puerta.
3. Presione el botón Power (Encendido).
4. Vierta detergente y aditivos en el dosificador (consulte las páginas 24~25).
5. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga (consulte las páginas 20~21).
6. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
7. Se iluminará la luz del indicador Wash (lavado).
8. El tiempo estimado del ciclo aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo fluctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo.
El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la presión y la
temperatura del agua, el detergente y la ropa.
9. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un “clic” para controlar la
traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
• Cuando finaliza el ciclo, la luz de la Traba de la puerta se apaga y la palabra “End” (Fin) aparece en la pantalla.
• NO intente abrir la puerta hasta que la luz de la traba de la puerta se haya apagado. Para agregar una prenda que
se haya olvidado, consulte la sección “Cómo cargar la lavadora”. (página 19)
• Cuando reinicie la lavadora después de una pausa, deberá esperar hasta 15 segundos antes de que el ciclo
continúe.
• Si presiona Power (Encendido), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
• Las luces del indicador Wash (Lavado), Rinse (Enjuague) y Spin (Centrifugado) se iluminan durante estas fases del
ciclo.
No coloque ningún objeto en la parte superior de la lavadora cuando está en funcionamiento.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
02 lavado de una carga de ropa
www.goedekers.com
20_ lavado de una carga de ropa
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
1
Selector de ciclos
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
Esto determinará el patrón de giro y la velocidad de centrifugado del ciclo.
Normal: Para la mayor parte de telas, incluido algodón, lino y prendas moderadamente sucias.
Heavy Duty (Potencia extra): Para telas resistentes que no destiñen y prendas muy sucias.
Perm Press (Plancha permanente): Para telas sintéticas que no necesitan planchado y
prendas ligeramente a moderadamente sucias.
Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo
Perm Press (Plancha permanente).
Sanitize (Esterilizar): Para prendas muy sucias y que no destiñen. Este ciclo calienta el agua a
150 °F para eliminar las bacterias.
lavado de una carga de ropa
10
2
11
2 7
3
9
1
6 8
5
4
12
www.goedekers.com
lavado de una carga de ropa _21
Si selecciona Pause (Pausa) durante la fase de calentamiento del ciclo Sanitize (Esterilizar),
la puerta de la lavadora permanecerá trabada por su seguridad.
Pure Cycle™: Úselo para limpiar el tambor. Limpia la suciedad y las bacterias del tambor. Se
recomienda el uso regular (después de 40 lavados). No es necesario detergente ni blanqueador.
(WF365*,WF364*)
Delicates (Ropa delicada)/Hand Wash (Lavado a mano): Para telas finas, brassieres, lencería
de seda y otras telas para ser lavadas a mano únicamente. Para obtener mejores resultados, use
detergente líquido.
Wool (Lana): Para lana que se pueda lavar en lavadora. Las cargas deben tener un peso inferior
a las 8 lb. Para obtener los mejores resultados se recomiendan cargas de 4,4 lb o menos.
• El ciclo Lana lava la ropa moviendo el tambor horizontalmente para mantener las
características de las fibras de lana y no dañar la ropa. Se detiene durante algún tiempo
para permitir que la ropa se remoje. Esta pausa en el ciclo de lana es normal.
• Se aconseja utilizar detergente neutro para no dañar la ropa y mejorar el lavado.
Quick Wash (Lavado Rápido): Para prendas ligeramente sucias que se necesitan con urgencia.
Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado): Úselo para cargas que necesitan únicamente
enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas que se añade durante el enjuague.
2
Pantalla gráfica digital
Muestra el tiempo restante del ciclo, toda la información del ciclo y los mensajes de error.
3
Botón Enjuague extra
(WF361*,WF364*)
Agregue un enjuague adicional al final del ciclo para remover los aditivos y perfumes del lavado
con mayor eficacia.
4
Botón de selección
Temperatura
Presione el botón Temp. (Temperatura) repetidamente para rotar entre las distintas opciones
disponibles de temperatura del agua.
Hot (Caliente): Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm (Tibia) : Prendas que no destiñen. Cuando se selecciona enjuagar a temperatura cálida,
sólo el enjuague del final tendrá temperatura cálida.
Los demás enjuagues se efectuarán con agua fría para preservar la energía.
Eco Warm (Lavado ecológico cálido): Prendas moderadamente sucias, que no destiñen; la
mayoría de las prendas sin arrugas.
Cold (Fría): Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
5
Botón de selección
Centrifugado
Presione repetidamente el botón Spin (Centrifugado) para rotar entre las distintas opciones de
velocidad de centrifugado.
High (Alto): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones resistentes.
Medium (Medio): Use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no necesitan planchado y
las telas sintéticas.
Low (Bajo): Use para prendas delicadas que necesitan centrifugado a velocidad lenta.
No Spin (Sin centrifugado): Drena la lavadora sin centrifugar. Use para prendas
extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado.
Spin Only (Sólo centrifugado): Sólo se ejecuta el ciclo de centrifugado.
6
Botón de selección Nivel
suciedad
Presione el botón Soil Level (Nivel suciedad) para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de
lavado.
Heavy (Muy sucia): Para prendas muy sucias.
Normal (Normal): Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la mejor para la mayoría
de las cargas.
- WF365*,WF364*
Light (Ligeramente sucia): Para prendas ligeramente sucias.
7
Botón Inicio retardado
Cualquier ciclo puede retardarse hasta 19 horas en incrementos de una hora. La hora en
pantalla indica el tiempo en el cual comenzará el lavado.
8
Botón de selección
Inicio/Pausa
Presiónelo para detener y reiniciar los programas.
9
Botón Encendido
Presiónelo una vez para encender la lavadora. Vuelva a presionarlo para apagar la lavadora. Si
la lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos sin que se toque ninguno de los
botones, se apagará automáticamente.
10
Botón Vapor
(WF363*, WF365*)
Presione este botón para usar la función de limpieza al vapor.
El lavado con vapor se encuentra disponible para los ciclos Normal, Heavy Duty (Potencia extra),
Perm Press (Plancha permanente), Sanitize (Esterilizar). Para prendas muy sucias y que no
destiñen, el lavado al vapor mejora los tratamientos para eliminar manchas y emplea menos
agua en cada ciclo (consulte la página 23).
11
Botón de selección Señal
(WF361*, WF363*)
Presione el botón Signal (Señal) para encender o apagar la señal.
12
Pure Cycle™
Úselo para limpiar el tambor. Limpia la suciedad y bacterias del tambor. Se recomienda el uso
regular (después de 40 lavados). No es necesario detergente ni blanqueador. (véase la página
29)
02 lavado de una carga de ropa
www.goedekers.com
22_ lavado de una carga de ropa
lavado de una carga de ropa
Seguro para niños
La función Seguro para niños evita que los niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad)
durante aproximadamente 3 segundos.
• Cuando se activa la función Seguro para niños, la puerta se bloquea y se enciende la lámpara “Seguro
para niños [
]”.
• Si se presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) después de activar la función de Seguro para
niños, no funciona ningún botón, excepto Power (Encendido).
• Si se presiona un botón cuando los botones están bloqueados,
la lámpara de “Seguro para niños [
]” parpadea.
Pausa en la función Seguro para niños
Cuando la puerta está bloqueada o los botones están bloqueados por la función Seguro para
niños, puede hacer una pausa en la función de seguro para niños durante 1 minuto al mantener
presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad) durante
aproximadamente 3 segundos.
• Si pone en pausa el modo de Seguro para niños, el bloqueo de la puerta se libera durante 1 minuto
para comodidad del usuario. Durante este tiempo, la lámpara de “Seguro para niños [
]” parpadea.
• Si se abre la puerta transcurrido el minuto, suena una alarma durante 2 minutos.
• Si se cierra la puerta antes de transcurrir los 2 minutos, ésta se bloquea y la función Seguro para
niños se reactiva. Si se cierra la puerta después de transcurrir los 2 minutos, ésta no se bloquea
automáticamente y la alarma no suena.
Desactivación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad)
durante aproximadamente 6 segundos.
• Si se desactiva la función Seguro para niños, la puerta se desbloquea y la lámpara de “Seguro para
niños [
]” se apaga.
• LafunciónSeguroparaniñosimpidequelosniñosolaspersonasdiscapacitadasponganen
funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.
• Siunniñoentraalalavadora,puedequedaratrapadoyasxiarse.
• UnavezactivadalafunciónSeguroparaniños,éstacontinúafuncionandoaunquelalavadora
esté apagada.
• Abrirlapuertaporlafuerzapuededañarelproductoocausarlesionespersonales.
Para agregar ropa cuando la función Seguro para niños está activada, primero se debe poner en
pausa o desactivar dicha función.
Si desea abrir la puerta de la lavadora cuando la función Seguro para niños está activada:
• Ponga en pausa o desactive la función Seguro para niños.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
www.goedekers.com
lavado de una carga de ropa _23
Sólo centrifugado
Si presiona el botón Power (Encendido) y luego mantiene presionado el botón Spin (Centrifugado)
durante 2 segundos, se indica el tiempo de centrifugado en la pantalla.
Luego vuelva a presionar el botón Spin (Centrifugado) hasta que se seleccione el nivel de centrifugado
requerido y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Antes de pulsar el botón Spin Only (Sólo centrifugado) para utilizar esta función, puede seleccionar
un ciclo con el Selector de ciclos. Si ya ha seleccionado un ciclo, sólo puede seleccionar el nivel de
centrifugado correspondiente al ciclo seleccionado.
Más prendas
Puede agregar o retirar prendas incluso después de que haya comenzado el lavado, siempre y cuando
esté encendida la luz de "Más prendas ". Al presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) se
destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o que no haya mucha agua en la lavadora.
Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo de lavado, cierre la puerta y presione el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa).
USO DEL LAVADO A VAPOR (WF363*, WF365*)
Si selecciona el lavado a vapor, el vapor actúa en el momento más efectivo para la cantidad de ropa detectada y así
maximiza el efecto del vapor al aumentar la temperatura de lavado, mejora el efecto remojo y mejora el desempeño del
lavado.
1. Cargue la lavadora.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Active el Selector de ciclos y seleccione un ciclo de vapor.
4. Presione el botón Steam (Vapor).
5. Vierta detergente en la bandeja del dosificador para el lavado y vierta suavizante de telas hasta la línea marcada.
6. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa)
La lavadora selecciona automáticamente las condiciones de lavado óptimas al detectar el peso de la ropa
El vapor puede no ser necesariamente visible durante los ciclos de vapor. Es posible que el vapor no esté
presente en todo el ciclo de lavado al vapor.
ATC (CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA)
El ATC es la función que controla la temperatura del agua en la lavadora mediante un sensor (el termostato).
Dependiendo de donde esté localizado el cliente, hay variantes de temperaturas de agua (zonas frías, zonas
calientes, varias temperaturas de agua, configuraciones de temperatura del calentador, etc.), por lo tanto, la
función ATC de nuestra lavadora es mantener un cierto nivel de temperatura de lavado para poder lograr el mejor
rendimiento de lavado en cada ciclo.
Si usted selecciona las configuraciones de servicio normal o pesado, esas configuraciones serán las
reglamentarias y también las de UL. Ya que esta lavadora nueva tiene como su primera prioridad reducir el
consumo de energía, el cliente se dará cuenta de que estará entrando más agua fría a la lavadora. Pero esto es
normal y no es un problema.
Durante el proceso normal de la regulación de la temperatura, la caliente será de una temperatura similar a la que
es aceptable para un adulto durante un baño y la temperatura tibia será similar a la temperatura del agua de una
alberca.
Si el cliente quiere lavar la ropa a una temperatura de agua específica, deberá seleccionar una configuración
distinta para cada temperatura (Caliente/ Tibia / Eco Tibia)
02 lavado de una carga de ropa
www.goedekers.com
24_ lavado de una carga de ropa
USO DEL DETERGENTE
La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta eficacia (HE, por su sigla en inglés).
• Para obtener un lavado de óptima calidad, use detergentes de alta eficacia,
por ejemplo: Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los detergentes de
alta eficacia contienen supresores de la espuma que reducen o eliminan la
espuma. Cuando se produce menos espuma, la carga se mueve con mayor
eficacia y el lavado se maximiza.
NO se recomienda un detergente convencional. Use únicamente
detergentes de alta eficacia.
Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado. Es importante tratar las manchas
previamente, clasificar las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar sobrecargar la lavadora.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
FUNCIONES
Dosificador automático
La lavadora cuenta con compartimientos separados para dosificar
el detergente y el blanqueador con protección para ropa de color, el
blanqueador que contenga cloro y el suavizante de telas. Coloque
todos los aditivos de lavado en su compartimiento respectivo antes
de poner en funcionamiento la lavadora.
El dosificador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio antes de
poner en funcionamiento la lavadora.
• NOabraeldosicadorautomáticocuandolalavadoraestáen
funcionamiento.
• Cuando vierta detergente nunca sobrepase las recomendaciones
del fabricante de la lavadora.
• Este compartimiento contiene el detergente líquido durante el
ciclo de lavado principal, que se vierte a la carga al inicio del ciclo.
Cuado utilice detergente en polvo, quite el compartimiento del
detergente líquido del cajón para detergente. La lavadora no
dosifica detergente en polvo desde el compartimiento para el
detergente líquido.
Compartimiento para el detergente
1. Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en el compartimiento para el
detergente antes de encender la lavadora.
2. Si se usa blanqueador con protección para ropa de color, debe agregarse con el detergente en el
compartimiento para el detergente.
Cuando agregue blanqueador con protección para ropa de color junto con el detergente, lo mejor es
que ambos productos tengan la misma consistencia: en polvo o líquido.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
lavado de una carga de ropa
Compartimiento para
el detergente líquido
www.goedekers.com
lavado de una carga de ropa _25
Compartimiento para el blanqueador
(Sólo blanqueador líquido que contenga cloro)
1. Agregue blanqueador que contenga cloro en el compartimiento
para el blanqueador.
NO exceda la línea MAX FILL (Llenado máximo).
2. Evite salpicar o rebasar el compartimiento.
3. La lavadora dosificará automáticamente el blanqueador dentro del
tambor en el momento apropiado.
4. El dosificador diluye automáticamente el blanqueador líquido que
contenga cloro antes de que llegue a la carga para lavar.
• Nunca vierta el blanqueador líquido que contenga cloro sin
diluir directamente sobre la carga o dentro del tambor. Se
trata de un químico potente y puede ser perjudicial para
la tela, por ejemplo desgastando las fibras o causando
decoloración, si no se usa correctamente.
• Se puede agregar al tambor un
potenciador de lavado o
blanqueador con protección para ropa de color antes
de cargar la ropa.
•
No cargue la ropa en el tambor hasta después
de comprobar que el potenciador de lavado o el
blanqueador con protección para ropa de color ha
penetrado completamente en el orificio del tambor.
• Parautilizardetergenteenpolvoypotenciadordelavadoo
blanqueador con protección para ropa de color al mismo
tiempo, es más eficaz ponerlos juntos en el tambor antes de agregar la ropa. Cuado utilice
detergente en polvo, no se olvide de quitar el detergente líquido del compartimiento.
Compartimiento para el suavizante de telas
1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido para telas en el compartimiento para el
suavizante.
Para cargas más pequeñas, use menos del contenido de una tapa.
2. El dosificador libera automáticamente el suavizante de telas líquido en el momento correcto durante el
ciclo de enjuague.
• Use el compartimiento para el suavizante SÓLO para suavizantes de telas líquidos.
• Si el suavizante es altamente concentrado (denso), puede permanecer en el compartimiento para
el suavizante de telas después que se ha completado el ciclo. Si utiliza un suavizante altamente
concentrado, deberá diluirlo en agua. A continuación, agregue el suavizante diluido hasta que
alcance la línea MAX FILL (Llenado máximo) del compartimiento.
• NO use un dosificador Downy Ball* en el compartimiento para el suavizante de telas de esta
lavadora. No agregará el suavizante de telas en el momento correcto.
Use el compartimiento para el detergente.
• No utilice suavizantes líquidos que sean demasiado pegajosos ya que es posible que no se
mezclen bien con el agua.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
02 lavado de una carga de ropa
Compartimiento
para el suavizante
de telas
Compartimiento
para el blanqueador
www.goedekers.com
26_ limpieza y mantenimiento de su lavadora
limpieza y mantenimiento de su
lavadora
Mantener su lavadora limpia mejora su desempeño, la protege contra reparaciones
innecesarias y prolonga su vida útil.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Cierre las llaves de agua después de finalizar el lavado del día.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan daños a causa
del derrame de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, el blanqueador u otros derrames a medida que ocurran.
Limpie lo siguiente tal como se recomienda:
Panel de control: limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No rocíe el panel
directamente con limpiadores en aerosol.
Gabinete: lave con agua y jabón.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho, hongos o
bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales como olor y/o
manchas permanentes en la lavadora o en las prendas.
Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use un limpiador con el rótulo "Washer safe" (Seguro
para lavadoras).
LIMPIEZA DE LOS DOSIFICADORES
Posiblemente, el dosificador automático necesite una limpieza periódica para
eliminar la acumulación de aditivos del lavado.
1. Extraiga el recipiente para el detergente líquido del compartimiento del
detergente.
2. Retire la tapa del sifón de los compartimientos para el suavizante de telas y el
blanqueador.
3. Lave todas las partes con agua corriente.
4. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo suave.
5. Vuelva a colocar la tapa del sifón y ajústela con firmeza.
6. Introduzca de nuevo el dosificador en su sitio.
7. Ejecute un ciclo de Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado) sin ninguna carga en la lavadora.
CÓMO GUARDAR LA LAVADORA
Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de
guardarla. Para preparar la lavadora para almacenarla siga estos pasos:
1. Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado Rápido) y agregue blanqueador al dosificador automático. Ejecute ese
ciclo en la lavadora sin carga.
2. Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada.
3. Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule aire por el tambor.
Si su lavadora ha estado almacenada en un lugar con temperaturas por debajo del punto de congelación, deje
transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla.
1
2
Tapa del sifón
www.goedekers.com
cleaning and maintaining your washer _27
LIMPIEZA DEL FILTRO DE RESIDUOS
Recomendamos limpiar el filtro de residuos cuando el agua no drena correctamente o cuando aparece en el
display el mensaje de error "nd".
1. Abra la tapa del filtro presionando y tirando de la manija con el
dedo.
2. Sosteniendo la tapa del drenaje, tire del tubo de
drenaje que está conectado al gancho guía en el
frente. No tire del tubo de drenaje con demasiada
fuerza.
3. Coloque un recipiente debajo de la lavadora para
recuperar cualquier agua restante. Sostenga el tubo
de drenaje con una mano y con la otra gire el tapón
de drenaje hacia la izquierda y sepárelo.
4. Drene el resto de agua por completo.
5. Gire el tapón del filtro de residuos hacia la izquierda y
saque el tapón y el conjunto del filtro de residuos de la
lavadora.
6. Limpie la suciedad u otros materiales que
hubieran quedado en el filtro de residuos.
Asegúrese de que no esté bloqueada la
bomba de drenaje ubicada detrás del filtro de
residuos.
7. Una vez realizada la limpieza del filtro, inserte de nuevo el tapón y
el conjunto del filtro de residuos en la lavadora. Gire el tapón del
filtro de residuos en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
indicador del tapón del filtro de residuos se sitúe en la posición de
las 12 horas; el indicador debe apuntar a la lavadora.
8. Vuelva a montar el tapón del desagüe de emergencia en el tubo
de drenaje y cuelgue el tubo en el gancho guía.
9. Vuelva a instalar la tapa del filtro.
Tapa del filtro de
residuos
Cubierta del
filtro
Paso 2
Paso 1
Tapa de
drenaje
Tapa del filtro
de residuos
Filtro de
residuos
03 limpieza y mantenimiento
www.goedekers.com
28_ cleaning and maintaining your washer
limpieza y mantenimiento de su
lavadora
LIMPIEZA DEL SELLO/FUELLE DE LA PUERTA
1. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa o cualquier otro objeto.
2. Inspeccione el sello/fuelle de color gris entre la apertura de la
puerta y la canasta para buscar zonas manchadas. Hale el sello/
fuelle para inspeccionar todas las áreas debajo del sello/fuelle y
comprobar si hay objetos extraños.
3. Si encuentra zonas sucias, límpielas utilizando el siguiente procedimiento:
a) Mezcle una solución diluida de ¾ de taza (177 mL) de blanqueador líquido que contenga cloro y
1 gal.
(3,8 L) de agua corriente tibia.
b) Limpie el área del sello/fuelle con esta solución mediante un paño húmedo.
c) Deje reposar durante 5 minutos.
d) Limpie meticulosamente el área con un paño seco y deje la puerta abierta para que se seque el
interior de la lavadora.
IMPORTANTE:
• Póngase guantes de goma cuando vaya a realizar una limpieza prolongada.
• Consulte las instrucciones del fabricante del blanqueador para un uso adecuado.
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y DEL MARCO FRONTAL
No coloque objetos pesados ni afilados ni tampoco el paquete de detergente sobre la lavadora. Manténgalos apartados
sobre el pedestal o en una caja de almacenaje, que puede adquirir por separado.
Los objetos pueden rayar o dañar la cubierta superior o caerse de la lavadora.
Ya que toda la lavadora tiene un acabado brillante, la superficie se puede rayar o dañar fácilmente. Evite rayar o
dañar la superficie cuando use la lavadora.
PRECAUCIÓN
sello/fuelle
www.goedekers.com
cleaning and maintaining your washer _29
PURE CYCLE
TM
Pure Cycle es un programa de autolimpieza que elimina el moho del interior de la lavadora.
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Presione el botón Pure Cycle™.
Una vez presionado el botón Pure Cycle, la única función
que se puede configurar es Delay Start (Inicio Retardado).
Modelos WF365*,WF364*
Seleccione el ciclo Pure Cycle™. girando el selector de
ciclos.
3. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Se inicia el
ciclo Pure Cycle.
La función alarma automática de Pure Cycle
• Siseiluminaelbotón“Pure Cycle™.” después de un lavado, indica que es necesaria la limpieza de
la tina (tambor). En este caso, retire la ropa de la
lavadora, presione el botón de encendido y limpie
el tambor activando el programa Pure Cycle.
• SinoseejecutaPureCycle,seapagaelindicador
de “Pure Cycle™.. No obstante, el indicador
de “Pure Cycle™.” se encenderá nuevamente
después de dos lavados. No ejecutar Pure Cycle
en este momento no causará ningún problema en
la lavadora.
• Sibien,porlogeneral,laalarmaautomática
de Pure Cycle aparece una vez por mes
aproximadamente, la frecuencia puede variar
dependiendo de la cantidad de veces que se utilice
la lavadora
03 limpieza y mantenimiento
www.goedekers.com
30_ solución de problemas y códigos de información
solución de problemas y códigos
de información
CONTROLE ESTAS SOLUCIONES SI SU LAVADORA...
PROBLEMA SOLUCIÓN
No enciende... • Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Verifique que la lavadora esté enchufada.
• Verifique que las llaves de agua estén abiertas.
• Asegúrese de presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para encender la
lavadora.
• Asegúrese de que la función Seguro para niños no esté activada. Consulte la
página 22.
• Antes de comenzar a llenarse, la lavadora producirá una serie de sonidos
semejantes a un "clic" que indican que controla la traba de la puerta y efectúa un
drenaje rápido.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
No tiene agua o no tiene
suficiente
agua.
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Enderece las mangueras de entrada de agua.
• Posiblemente los filtros de las mangueras estén tapados. Desconecte las
mangueras y limpie los filtros.
• Abra y cierre la puerta y, a continuación, presione el botón Inicio/Pausa.
Tiene restos de detergente en el
dosificador automático después
de que ha finalizado el ciclo de
lavado.
• Asegúrese de que la lavadora funcione con suficiente presión de agua.
• Asegúrese de que el disco selector de detergente se encuentre en la posición
superior cuando usa detergente en polvo.
Vibra o hace demasiado ruido. • Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una superficie nivelada. Si la
superficie no está nivelada, ajuste las patas de la lavadora para nivelar la máquina.
• Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte.
• Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto.
• Verifique que la carga de ropa sea equilibrada.
Se detiene. • Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que funcione.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Cierre la puerta y presione el botón Inicio/Pausa para hacer funcionar la lavadora.
Por su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la puerta esté
cerrada.
• Antes de comenzar a llenarse, la lavadora producirá una serie de sonidos
semejantes a un "clic" que indican que controla la traba de la puerta y efectúa un
drenaje rápido.
• Se puede producir una pausa o un período de remojo en el ciclo. Espere hasta
que comience a funcionar.
• Controle que los filtros de las mangueras de entrada a la altura de las llaves no
presenten obstrucciones.
Limpie los filtros periódicamente.
www.goedekers.com
solución de problemas y códigos de información _31
CONTROLE ESTAS SOLUCIONES SI SU LAVADORA...
PROBLEMA SOLUCIÓN
Se llena con agua a una
temperatura incorrecta.
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
• Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas.
Purgue las cañerías.
• Controle el calentador de agua. Debería estar configurado para proveer agua caliente
en la salida de agua a una temperatura mínima de 120 °F (49 °C). Asimismo, verifique
la capacidad del calentador de agua y la velocidad de recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente, los filtros de las
mangueras estén tapados.
• A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede variar debido a que
la función automática de control de la temperatura controla la temperatura del agua
que ingresa. Esto es normal.
• Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el dosificador pasa sólo
agua caliente y/o sólo agua fría cuando se seleccionan las temperaturas de lavado fría
o tibia. Ésta es una función normal que cumple el control de temperatura automático
dado que la lavadora determina la temperatura del agua.
Tiene la puerta trabada o no
se abre.
• Presione el botón Inicio/Pausa para detener la lavadora.
• La puerta de la lavadora permanecerá trabada durante la fase de calentamiento del
ciclo Sanitize (Desinfección).
• Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la puerta se desconecte.
No drena y/o no centrifuga.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras enroscadas. Si existe
alguna restricción en cuanto al drenaje, comuníquese con el servicio técnico.
• Cierre la puerta y presione el botón Inicio/Pausa. Por su seguridad, la lavadora no
girará ni centrifugará salvo que la puerta esté cerrada.
• Compruebe que el filtro de residuos no esté obstruido.
Deja la carga demasiado
húmeda al finalizar el ciclo.
• Use la velocidad de centrifugado Alta o Muy alta.
• Use un detergente de alta eficacia para reducir la formación de espuma en exceso.
• La carga es demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas (una o dos prendas) se
pueden desequilibrar y no centrifugarse en absoluto.
Pierde agua.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén ajustadas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente
conectado y asegurado al sistema de drenaje.
• Evite sobrecargar la lavadora.
• Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma en exceso.
Tiene espuma en exceso.
• Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma en exceso.
• Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas ligeramente sucias
o pequeñas.
• Asegúrese de utilizar un detergente HE.
Parece que hay una cantidad
insuficiente de agua.
• La lavadora de carga frontal proporciona un desempeño máximo con poca cantidad
de agua.
• Puede parecer que hay poca cantidad de agua porque el suministro de agua no se ha
completado al iniciar el lavado.
• Ya que el tiempo de suministro de agua puede diferir según el tipo de colada, la
cantidad de agua puede parecer pequeña.
• Dado que el agua se suministra desde la parte inferior del tambor y la ropa absorbe el
agua suministrada, la cantidad de agua puede parecer pequeña.
Tiene olor.
• El exceso de espuma acumulada en los rincones puede causar malos olores.
• Realice ciclos de limpieza para desinfectar la máquina periódicamente. (Silver Care o
Sanitize Cycle o Pure Cycle)
• Limpie el sello de la puerta (Diafragma).
• Seque el interior de la lavadora una vez que finalice el ciclo completo.
04 solución de problemas
www.goedekers.com
32_ solución de problemas y códigos de información
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la lavadora.
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
Un desequilibrio en la carga impidió
que la lavadora centrifugara.
Redistribuya la carga y presione el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa).
La puerta está abierta cuando la
lavadora está en funcionamiento.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
No se logra cerrar la puerta de la
lavadora.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
Problema con el control de la
temperatura del agua.
(Problema con el control del
calentador.)
Comuníquese con el servicio técnico.
La lavadora intentó llenarse pero no
alcanzó el nivel de agua adecuado.
Comuníquese con el servicio técnico.
La puerta no se destraba. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Presione el botón Power (Encendido) para apagar la
lavadora y, a continuación, vuélvala a encender. Si el
código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio
técnico.
El motor no funciona correctamente. Reinicie el ciclo presionando el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa). Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
La lavadora no está drenando.
También puede significar que
la unidad percibe una pequeña
obstrucción mientras drena.
En primer lugar, limpie el filtro de drenaje. A
continuación, haga lo siguiente.
1) Apague la unidad y vuélvala a encender.
2) Seleccione sólo el ciclo Spin (Centrifugado).
3) Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para que el
agua drene.
Limpie el filtro de residuos.
Si no drena, comuníquese con el servicio al cliente.
solución de problemas y códigos
de información
www.goedekers.com
solución de problemas y códigos de información _33
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
La lavadora intentó llenarse pero no
lo logró.
Asegúrese de que las llaves de agua estén
completamente abiertas. Controle que no haya
mangueras enroscadas.
Controle los filtros interiores de las mangueras de
carga.
Si utiliza un dispositivo de seguridad contra
inundación, retírelo y conecte la manguera del agua
directamente en la unidad.
Verifique si la manguera de suministro
de agua caliente está conectada.
Se debe conectar la manguera de suministro de
agua caliente ya que si la temperatura del agua fría es
inferior a 59 SDgrF la función de control automático de
la temperatura (A.T.C) suministra agua caliente.
La conexión de la manguera de agua
caliente/fría no es correcta.
Conecte la manguera de agua caliente/fría
correctamente.
El servicio eléctrico se interrumpió
cuando la lavadora estaba en
funcionamiento.
Reinicie el ciclo presionando el botón Start/Pause
(Inicio/Pausa).
Agua detectada por encima del nivel
de agua de seguridad.
Comuníquese con el servicio técnico.
Tecla atascada. Comuníquese con el servicio técnico.
Problema con el sensor de la
velocidad del motor.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
Problema con el sensor de
temperatura.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
Se detectó alto/bajo voltaje. Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
Se detectó demasiada espuma
durante la sesión de lavado.
La unidad ingresará en estado de
espera hasta que disminuya la
espuma. A continuación, la unidad
reanudará el funcionamiento.
Cuando termine el lavado, por su
parte, los códigos End y Sd se
iluminarán.
Como prevención, reduzca la cantidad de detergente.
Para los códigos que no figuran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG).
04 solución de problemas
www.goedekers.com
34_ apéndice
apéndice
TABLA DE INDICACIONES SOBRE LA TELA
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la prenda incluye
símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea necesaria. El uso de símbolos
garantiza la consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales e importados. Siga las indicaciones de la
etiqueta para prolongar la vida útil de la prenda y reducir los problemas del lavado.
Ciclo de lavado Instrucciones especiales
Símbolos de advertencia para el
lavado
Normal Secar colgado/tender No lavar
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Colgar para que escurra
No retorcer
Prendas suaves / delicadas Secar en posición horizontal No usar blanqueador
Delicada/Lavado a mano Secado con calor No secar en secadora
Temperatura del agua**
Alto
Sin vapor (agregado a la
plancha)
Caliente Medio No planchar
Tibia Baja Limpiar en seco
Fría Cualquier calor Limpiar en seco
Blanqueador
Sin calor / aire No limpiar en seco
Cualquier blanqueador (cuando
sea necesario)
Temperaturas de secado con plancha
o vapor
Secar colgado/tender
Sólo blanqueador sin cloro (con
protección para ropa de color)
Blanqueador (cuando sea
necesario)
Alto Colgar para que escurra
Ciclo de secado en secadora Medio Secar en posición horizontal
Normal
Baja
Para lanas que se puedan lavar
en lavadora. Las cargas deben
tener un peso inferior a las 8 lb.
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Prendas suaves / delicadas
** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas prendas. El
rango de temperatura para Caliente es de 41 °C a 52 °C (105 °F a 125 °F), para Tibia es de 29 °C a 41 °C (de 85 °F
a 105 °F) y para Fría es de 16 °C a 29 °C (de 60 °F a 85 °F). (La temperatura del agua del lavado debe alcanzar un
mínimo de 16 °C (60 °F) para que se active el detergente y se logre un lavado eficaz). La lavadora no puede garantizar
estas temperaturas porque las temperaturas reales del agua que ingresa en la lavadora dependen de la configuración
del calentador de agua y de las temperaturas del suministro de agua regional. Por ejemplo, el agua fría que ingresa
en las casas de los Estados del Norte durante el invierno puede ser de 4 °C (40 °F), la cual es demasiado fría para
que se logre un lavado eficaz. En este caso, será preciso ajustar la temperatura del agua seleccionando la opción de
temperatura cálida, agregando algo de agua caliente a la línea MAX FILL (Llenado máximo) o usando la opción de
calentamiento de la lavadora, si se dispone de ella.
www.goedekers.com
appendix _35
AYUDA AL MEDIOAMBIENTE
• Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa local relacionada
con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el electrodoméstico no pueda conectarse
a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los animales y los niños pequeños no puedan quedar
atrapados dentro del electrodoméstico.
• No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente.
• Utilice productos quitamanchas y blanqueadores antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario.
• Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del
programa que se utilice).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato cumple con la norma UL2157.
ESPECIFICACIONES
TIPO LAVADORA DE CARGA FRONTAL
DIMENSIONES
Div Pulgadas (cm.)
A. Altura - General 38.3” (97.4)
B. Ancho 27” (68.6)
C. Profundidad con la puerta
abierta 90°
50.8’’ (129)
D. Profundidad 31.5” (80)
PRESIÓN DEL AGUA 20-116 psi (137 kPa ~ 800 kPa)
PESO 174 lbs (79 kg)
POTENCIA DEL CALENTADOR 900 W
CONSUMO DE ENERGÍA
LAVADO 120 V 140 W
LAVADO Y CALENTAMIENTO 120 V 960 W
CENTRIFUGADO 120 V 430 W
DRENAJE 120 V 80 W
REVOLUCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
WF361*, WF363*, WF365*,WF364* 1100 rpm
05 apéndice
A
B
D
C
www.goedekers.com
36_ appendix
TABLA DE CICLOS
Use esta tabla para configurar el mejor ciclo y la mejor opción para su lavadora.
Modelo: WF361*
(
: confi gurado en fábrica, : seleccionable)
FUNCIONES OPCIONES
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
Inicio
retardado
Enjuague
extra
H W EW C H M L NS H N L
Normal
Potencia extra
Plancha permanente
Esterilizar
Ropa delicada/Lavado
a mano
Lana
Lavado Rápido
Enjuague + Centrifugado
Lavado de tambor
Modelo: WF363*
( : confi gurado en fábrica, : seleccionable)
FUNCIONES OPCIONES
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
Inicio
retardado
Vapor
H W EW C H M L NS H N L
Normal
Potencia extra
Plancha permanente
Esterilizar
Ropa delicada/Lavado
a mano
Lana
Lavado Rápido
Enjuague + Centrifugado
Lavado de tambor
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
H: Caliente
W: Tibia
EW: Lavado ecológico cálido
C: Fría
H: Alto
M: Medio
L: Bajo
NS: Sin centrifugado
H: Muy sucia
N: Normal
L: Poco sucia
apéndice
www.goedekers.com
appendix _37
Modelo: WF365*
( : confi gurado en fábrica, : seleccionable)
FUNCIONES OPCIONES
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
Inicio
retardado
Vapor
H W EW C H M L NS H N
L
Normal
Potencia extra
Plancha permanente
Esterilizar
Ropa delicada/Lavado
a mano
Lana
Lavado Rápido
Enjuague + Centrifugado
Lavado de tambor
Modelo: WF364*
( : confi gurado en fábrica, : seleccionable)
FUNCIONES OPCIONES
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
Inicio
retardado
Enjuague
extra
H W EW C H M L NS H N
L
Normal
Potencia extra
Plancha permanente
Esterilizar
Ropa delicada/Lavado
a mano
Lana
Lavado Rápido
Enjuague + Centrifugado
Lavado de tambor
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
H: Caliente
W: Tibia
EW: Lavado ecológico cálido
C: Fría
H: Alto
M: Medio
L: Bajo
NS: Sin centrifugado
H: Muy sucia
N: Normal
L: Poco sucia
05 apéndice
www.goedekers.com
38_ garantía
garantía (U.S.A)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA,
INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o consumidor original, está
garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período
limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra. Dos (2) años para las piezas del panel de control. Tres (3) años para las
piezas del tambor inoxidable. Diez (10) años para las piezas del motor
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos
comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe
comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio
técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe
presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de
SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la
disponibilidad dentro de los Estados Unidos contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las
áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para
el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede optar por transportar el
producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional, tal como
se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es
defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos
reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos
reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La
presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante
el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío;
entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie
o producto alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída
de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni
autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea
eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual
de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual
de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados por plagas. La presente garantía limitada
no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los
fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la
instalación. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
www.goedekers.com
garantía _39
SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL PRESENTE
PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE
INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL
PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON
RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG
NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR
AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES,
DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL
PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN
CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DE COMPRA DEL
PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE,
EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL
COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO
INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO
SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES
INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de
daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el Estado en el
que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por
la garantía.
Póngase en contacto con su agente del centro de llamadas Samsung para que le asesore.
www.goedekers.com
40_ garantía
garantía (CANADA)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS CANADA,
INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o consumidor original, está
garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período
limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra. Diez (10) años para las piezas del motor de la lavadora.
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos
comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse
con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de
la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar
la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG.
SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad
dentro de Canadá. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para
el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede optar por transportar el
producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional, tal como
se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es
defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos
reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos
reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La
presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante
el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío;
entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie
o producto alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída
de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni
autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea
eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual
de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual
de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados por plagas. La presente garantía limitada
no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los
fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la
instalación. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
www.goedekers.com
garantía _41
SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL PRESENTE
PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE
INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL
PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON
RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG
NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR
AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES,
DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL
PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN
CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DE COMPRA DEL
PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE,
EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL
COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO
INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO
SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES
INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de
daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros derechos que varían según la provincia en la
que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca (English)
www.samsung.com/ca_fr (French)
Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por
la garantía.
Póngase en contacto con su agente del centro de llamadas Samsung para que le asesore.
www.goedekers.com
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
País LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca (English)
www.samsung.com/ca_fr (French)
Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por
la garantía.
Póngase en contacto con su agente del centro de llamadas Samsung para que le asesore.
N.º de código: DC68-02832J-06_MES
www.goedekers.com

Transcripción de documentos

WF361* WF363* WF365* WF364* Lavadora manual del usuario Este manual está impreso en papel 100% reciclado imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio más completo o los accesorios, registre su producto en o contacte con www.samsung.com/register 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 1 2013-12-13 9:40:10 características de su nueva lavadora 1. Capacidad extra grande Aun las prendas y mantas voluminosas quedan superlimpias. La gran capacidad deja suficiente espacio para un lavado más profundo y limpio. 2. VRT™ (Tecnología de Reducción de la Vibración) Esta lavadora Samsung funciona con suavidad durante el centrifugado a velocidad máxima, minimizando el ruido y las vibraciones. 3. Motor inversor de accionamiento directo ¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía al tambor de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de accionamiento directo sin correa genera una velocidad más alta de centrifugado de 1100 rpm para un funcionamiento más eficiente y silencioso. La lavadora también posee menos piezas movibles, lo cual se traduce en menos reparaciones. 4. Esterilizar Al seleccionar el ciclo Sanitize (Desinfección) certificado por NSF, el agua se calienta a una temperatura extremadamente alta para eliminar el 99,9% de las bacterias que suelen alojarse en prendas, ropa de cama o toallas. La presente certificación ha sido otorgada por NSF International, una organización privada de evaluación y certificación. Lea la etiqueta de la prenda para evitar daños. Únicamente los ciclos de desinfección fueron diseñados para cumplir con los requisitos de este protocolo para una desinfección eficaz. 5. Pure Cycle™ Usar el proceso de limpieza del tambor Pure Cycle ayuda a mantener su lavadora limpia incluso sin NSF Protocol P172 Desinfección en lavadoras comerciales, residenciales y familiares ningún detergente químico ni blanqueador. Mantenga su tambor limpio y sin olor con este programa de limpieza especializado. 6. Seguro para niños La función Seguro para niños asegura que las manitos curiosas se mantengan alejadas de la lavadora. Esta función de seguridad evita que sus hijos jueguen con el funcionamiento de la lavadora y le advierte cuando ésta se activa. 7. Delay Start (Inicio retardado) Demore un ciclo por hasta 19 horas en incrementos de a una hora y aumente su comodidad al utilizar su lavadora especialmente cuando tenga que salir. 2_ características de su nueva lavadora www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 2 2013-12-13 9:40:10 8. Pedestal con cajones de almacenamiento (Modelo N.°: WE357*) Tiene una base de 15" opcional a disposición para elevar la lavadora y lograr así una carga y descarga más sencilla. El pedestal también ofrece un cajón de almacenamiento incorporado que puede sostener una botella de detergente de 100 oz. 9. Apilamiento (Modelo N.°: SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA) Las lavadoras y las secadoras Samsung pueden apilarse para maximizar el espacio aprovechable. Puede adquirir un kit de apilamiento opcional en su comercio minorista de productos Samsung. <Pedestal con cajones de almacenamiento> <Apilamiento> características de su nueva lavadora _3 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 3 2013-12-13 9:40:11 información sobre seguridad Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora Samsung. Este manual contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de aprovechar al máximo los múltiples beneficios y funciones de la lavadora. Lo que necesita saber sobre las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora. Símbolos y precauciones de seguridad importantes Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario significan lo siguiente: Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas graves o la muerte. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de seguridad básicas: Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o daños materiales. NO intente hacer nada. NO desarme. NO toque. Siga las instrucciones completamente. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared. Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar descargas eléctricas. Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia. Nota Estas señales de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran daños. Siga las instrucciones completamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 4_ información sobre seguridad www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 4 2013-12-13 9:40:11 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran a continuación: ADVERTENCIA 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar. 3. No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. Se requiere de supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños. 4. Antes de descartar el electrodoméstico o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico, retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora. 5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento. 6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos. 7. No modifique los controles. 8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del electrodoméstico salvo que esté recomendado específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo. 9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar. 10. En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante dicho período, antes de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de agua caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta en ese momento. Advertencias de la disposición 65 del Estado de California: ADVERTENCIA ADVERTENCIA:Este producto contiene químicos que se sabe en el estado de California que causan cáncer y toxicidad reproductiva. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES información sobre seguridad _5 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 5 2013-12-13 9:40:11 información sobre seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V/60 Hz/15 A CA o superior y utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No use un cable prolongador. - Compartir el tomacorriente de pared con otros electrodomésticos, utilizando un multicontacto o un cable prolongandor, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. - No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. - Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y el amperaje del tomacorriente de pared coincidan con las especificaciones eléctricas del producto. La instalación de este electrodoméstico la debe efectuar un técnico cualificado o una empresa de servicios. - Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con el producto o lesiones. Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y los puntos de contacto de la alimentación con un paño seco. - Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada de manera que el cable baje hacia el suelo. - Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los cables eléctricos del interior del cable pueden dañarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente. La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea telefónica. - Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto. - Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra correctamente y asegúrese de que guarde conformidad con los códigos locales y nacionales. No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales inflamables. No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, con aceites o polvo, ni expuesto a la luz directa del sol o al agua (gotas de lluvia). No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas. - Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Enchufe el cable de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente que esté flojo. - Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente. No tuerza ni ate el cable de alimentación. No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados sobre él, no inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio detrás del electrodoméstico. - Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. - Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, comuníquese con el centro de servicio más cercano. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 6_ información sobre seguridad www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 6 2013-12-13 9:40:11 PRECAUCIÓN PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN Coloque el electrodoméstico de manera tal que se pueda acceder fácilmente al tomacorriente. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas eléctricas. Instale el electrodoméstico sobre una superficie nivelada que pueda soportar su peso. - Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto. Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o durante una tormenta con aparato eléctrico. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA EL USO Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano. Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores a quemado o humo, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. En caso de fugas de gas (como propano, LP, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el enchufe. No toque el electrodoméstico ni el cable de alimentación. - No utilice un ventilador. - Una chispa puede provocar un incendio o una explosión. No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas, alcohol u otras sustancias inflamables o explosivas. - Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión. No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a alta temperatura/secado/centrifugado). - El agua que salga de la lavadora puede causar quemaduras o convertir el suelo en resbaladizo. Puede provocar lesiones personales. - Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales. Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes de utilizarla. No introduzca las manos bajo la lavadora. - Puede provocar lesiones personales. No toque el enchufe con las manos mojadas. - Puede causar lesiones personales. No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras esté en funcionamiento. - Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y causar una descarga eléctrica o un incendio. Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos para éstos. - Si un niño mete la cabeza en una bolsa de plástico se puede asfixiar. No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión. - Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones. No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras esté en funcionamiento. - Puede provocar lesiones personales. Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para detergente esté cerrado. - Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES información sobre seguridad _7 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 7 2013-12-13 9:40:11 información sobre seguridad No trate de reparar, desensamblar ni modificar la lavadora usted mismo. - No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado. - Si necesita reparar o volver a instalar el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio más cercano. - Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones. Si entra agua en cualquier parte del electrodoméstico que no sea el tambor, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio más cercano. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si se afloja la manguera de suministro de agua del grifo y se inunda el electrodoméstico, desenchufe el cable de alimentación. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si entra alguna sustancia extraña en la máquina, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio más cercano. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN PRECAUCIONES DE USO Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, tales como detergente, tierra, restos de alimentos, etc., desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un paño suave humedecido. - Si no lo hace puede producirse decoloración, deformación, daños u óxido. Si se lo golpea con fuerza, el vidrio frontal puede romperse. Sea cuidadoso cuando utilice la lavadora. - La rotura del cristal puede causar lesiones. Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de suministro, abra lentamente la llave del agua. Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso. - La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede dañar una pieza o provocar fugas de agua. Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, contrólelo. - Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por la puerta. - Si la ropa queda atrapada por la puerta, puede dañarse la ropa o la lavadora, o puede haber fugas de agua. Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza. - Asegúrese de que el ajuste del conector de la manguera de suministro del agua esté conectado firmemente a la llave de agua y correctamente apretado. - Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones. Procure que la junta de goma y el vidrio de la puerta frontal no estén contaminados por sustancias extrañas (como restos, hilos, cabellos, etc.) - Si una sustancia extraña queda atrapada en la puerta o si la puerta no está bien cerrada, puede producirse una fuga de agua. Antes de utilizar el producto, abra las llaves del agua y compruebe si los conectores de la manguera de suministro del agua están firmemente asegurados y que no haya fugas de agua. - Si los conectores de la manguera de suministro del agua están flojos, puede haber fugas de agua. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 8_ información sobre seguridad www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 8 2013-12-13 9:40:11 El producto adquirido está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Su utilización con fines comerciales se considera un uso incorrecto del producto. El uso industrial del producto no quedará cubierto por la garantía estándar que ofrece Samsung y no se podrá atribuir a Samsung ninguna responsabilidad por el malfuncionamiento o los daños resultantes de este uso incorrecto. Si no se inicia el lavado y la ropa se deja por un tiempo después de agregar detergente o aplicar productos quitamanchas o de tratamiento previo, la ropa se puede decolorar. Seleccione el ciclo y la temperatura recomendados dependiendo de la ropa que va a lavar, clasifique las prendas según la solidez del color y seleccione el ciclo apropiado. Asegúrese de que no haya objetos extraños como clips, botones o monedas en la ropa que va a lavar. Antes del lavado separe lave la ropa sucia de la que está relativamente limpia, y la delicada de las telas más resistentes. Si una prenda está manchada, lávela lo más pronto posible. Antes de utilizar productos quitamanchas o detergente, pruebe la solidez del color aplicando una pequeña cantidad en una costura interior. No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa, velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.) - Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones. No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas. - Puede causar lesiones personales. No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superficie del electrodoméstico. - Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto. No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora. - Puede causar lesiones por un malfuncionamiento. No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de secado ya que está caliente. - Puede causar lesiones personales o quemaduras. No lave, centrifugue ni seque alfombrillas o prendas impermeables (*). - No lave alfombrillas gruesas y espesas aunque lleven la marca de lavado en la etiqueta. - Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a vibraciones anormales. * Prendas que no debe lavar: Ropa de cama de lana PLUS, fundas de lluvia, ropa para pescar, pantalones de esquí, bolsas de dormir, cubiertas de pañales, chándales, cubiertas de bicicletas, motos y automóviles, etc. No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente o si éste está abierto. - Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua. No toque el interior de la tina durante o inmediatamente después del secado, ya que está caliente. - Puede causar quemaduras. No introduzca las manos en el dosificador de detergente después de abrirlo. - Se puede causar lesiones en la mano si ésta queda atrapada. No introduzca ningún objeto que no sea ropa (por ejemplo, zapatos, restos de comida o animales) en la lavadora. - Esto puede causar vibraciones anormales que pueden dañar la lavadora y, en el caso de las mascotas, puede provocar lesiones graves, o incluso la muerte. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES información sobre seguridad _9 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 9 2013-12-13 9:40:11 información sobre seguridad No presione los botones con objetos afilados, como alfileres, cuchillos, las uñas, etc. - Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales. No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en los establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes. - Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua. No deje objetos de metal (tales como clips, horquillas, etc.) ni blanqueador en el tambor durante períodos prolongados. - Se puede oxidar el tambor. - Si aparece óxido en la superficie del tambor, aplique un agente limpiador neutro sobre la superficie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de metal. No utilice detergentes de limpieza en seco directamente ni lave, enjuague ni centrifugue ropa contaminada por detergentes de limpieza en seco. - Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la oxidación del aceite. No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua. - Podría tener problemas con la lavadora. No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora. - Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el producto, como decoloración, óxido y malos olores. No lave prendas grandes como ropa de cama PLUS dentro de una red. - De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales. - Coloque los artículos más pequeños, como las medias y la lencería, dentro de una red. No utilice detergente endurecido. - Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua. No lave alfombras ni felpudos. - Si lava alfombras o felpudos, se acumulará arena en el interior de la lavadora. La arena puede impedir que la lavadora desagüe adecuadamente. Al cerrar la puerta tenga cuidado de no atrapar los dedos de los niños. Puede provocar lesiones personales. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él. No utilice un agente limpiador muy ácido. No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el electrodoméstico. - Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica. Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente de la pared. - Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 10_ información sobre seguridad www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 10 2013-12-13 9:40:11 contenido instalación de su lavadora 12 lavado de una carga de ropa 19 limpieza y mantenimiento de su lavadora 26 solución de problemas y códigos de información 30 apéndice 34 12 Comprobación de las partes 13 Cumplir con los requisitos de instalación 13 Suministro eléctrico 13 Conexión a tierra 13 Agua 13 Drenaje 14 Suelo 14 Consideraciones acerca de la ubicación 14 Instalación en un gabinete o en un hueco (sólo lavadora) 14 Instalación bajo contador (sólo lavadora) 15 Con pedestal opcional o kit de apilamiento 16 Instalación de la lavadora 16 Diagrama de instalación 19 Cómo cargar la lavadora 19 Cómo comenzar 20 Descripción general del panel de control Seguro para niños 22 23 Sólo centrifugado Más prendas 23 23 Uso del lavado a vapor (WF363*, WF365*) 23 ATC (Autocontrôle de température) 24 Uso del detergente 24 Funciones Limpieza del exterior Limpieza del interior Limpieza de los dosificadores Cómo guardar la lavadora Limpieza del filtro de residuos Limpieza del sello/fuelle de la puerta Mantenimiento de la cubierta superior y del marco frontal 29 Pure Cycletm 26 26 26 26 27 28 28 30 Controle estas soluciones si su lavadora... 32 Códigos de información 34 Tabla de indicaciones sobre la tela 35 Ayuda al medioambiente 35 Declaración de conformidad 35 Especificaciones 36 Tabla de ciclos contenido _11 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 11 2013-12-13 9:40:12 instalación de su lavadora Comprobación de las partes Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación. Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad. Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños; mantenga todo el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA - Si un niño mete la cabeza en una bolsa de plástico se puede asfixiar. Manguera de suministro de agua caliente Manguera de suministro de agua fría Tapa Cajón para detergente Panel de control Enchufe Puerta Manguera de drenaje Tubo de desagüe de emergencia Tambor Filtro de residuos Cubierta del filtro Patas ajustables Partes suministradas Llave inglesa Tapones para los orificios de los tornillos Guía de la manguera Manual de instrucciones Mangueras de suministro de agua Herramientas necesarias Pinzas Destornillador plano * Tapones para los orificios de los tornillos: El número de tapones para los orificios de los tornillos depende del modelo (3~6 tapones). 12_ instalación de su lavadora www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 12 2013-12-13 9:40:14 Cumplir con los requisitos de instalación Suministro eléctrico • Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A • Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la lavadora. • La lavadora está equipada con un cable de alimentación. Nunca utilice un cable prolongador. PRECAUCIÓN ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A TIERRA. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si le surgen dudas acerca de si la ADVERTENCIA conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifique el enchufe provisto con el aparato. Si no entra en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado. 01 instalación de su lavadora Conexión a tierra PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Para evitar el riesgo de incendio innecesario, descarga eléctrica o lesiones físicas, todo el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales. Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios eléctricos adecuados para este electrodoméstico. Nunca conecte el cable a tierra a las tuberías de plástico, las tuberías de gas o a las cañerías de agua caliente. PRECAUCIÓN Agua Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua de 20-116 psi (137-800 kPa). Una presión de agua inferior a 20 psi (137 kPa) puede ocasionar fallas en la válvula de agua, impedir que la válvula de agua se cierre completamente o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo permitido por los controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los controles, se establece un límite de tiempo para evitar inundaciones si una manguera se afloja. Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte posterior de la lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella. Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies (305 cm) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora. Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua: • Las llaves de agua deben ser de fácil acceso. • Cierre las llaves cuando no use la lavadora. • Verifique periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los accesorios de la manguera de entrada de agua. Controle que todas las conexiones de la válvula y de la llave de agua no presenten pérdidas. ADVERTENCIA Drenaje Si utiliza una toma de agua, la altura recomendada de ésta es de 18 pulg. (46 cm). La manguera de drenaje debe ajustarse por medio del gancho de la manguera de drenaje al tubo vertical. La toma de agua debe tener la suficiente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la manguera de drenaje. La manguera de drenaje viene conectada de fábrica. instalación de su lavadora _13 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 13 2013-12-13 9:40:14 instalación de su lavadora Suelo Para un mejor desempeño, la lavadora debe estar instalada sobre un piso de construcción sólida. Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los desequilibrios de la carga. Las superficies alfombradas o con revestimiento sintético son factores que contribuyen a la vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente durante el ciclo de centrifugado. Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco resistentes. PRECAUCIÓN Consideraciones acerca de la ubicación No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre retendrá algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. Esto puede ocasionar daños a la bomba, las mangueras y demás componentes. Instalación en un gabinete o en un hueco (sólo lavadora) DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO: Laterales - 1 pulg. (2.5 cm) Parte superior - 17 pulg. (43.2 cm) Parte posterior - 5.9 pulg. (15 cm) Frente del gabinete - 2 pulg. (5.1 cm) Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por lo menos con una abertura de aire sin obstrucciones de 72 pulg² (465 cm²). La lavadora sola no requiere una abertura de aire específica. A B 1 pulg. (2.5 cm) 1 pulg. (2.5 cm) 27 pulg. (68.6 cm) 17 pulg. (43.2 cm) 27 pulg. (68.6 cm) 1 pulg. (2.5 cm) 2 pulg. (5 cm) 31.1 pulg. (80 cm) 5.9 pulg. (15 cm) A. Área empotrada B. Vista lateral - gabinete o área empotrada Instalación bajo contador (sólo lavadora) 39 pulg. (99 cm) 1 pulg. (2.5 cm) 27 pulg. (68.6 cm) 1 pulg. (2.5 cm) 14_ instalación de su lavadora www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 14 2013-12-13 9:40:14 Con pedestal opcional o kit de apilamiento Dimensiones requeridas de la instalación con pedestal 50.8 pulg. (129 cm) para poder abrir la puerta 01 instalación de su lavadora 38 pulg. (96.5 cm) 53 pulg. (134.6 cm) 31.1 pulg. (80 cm) 5.9 pulg. (15 cm) 27 pulg. (68.6 cm) 5 pulg. (12.7 cm) 3 pulg. (7.6 cm) 48 pulg.² * (310 cm²) 24 pulg.² * (155 cm²) 3 pulg. (7.6 cm) 1 pulg. (2.5 cm) Gabinete o puerta 31.1 pulg. (80 cm) 5.9 pulg.** (15 cm) Dimensiones requeridas de la instalación con kit de apilamiento 6 pulg. * (15.2 cm) 76 pulg. (193 cm) * Espacio necesario 1 pulg. (2.5 cm) 27 pulg. (68.6 cm) ** El codo del drenaje externo requiere espacio adicional. instalación de su lavadora _15 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 15 2013-12-13 9:40:15 instalación de su lavadora Instalación de la lavadora Diagrama de instalación Seleccionar una ubicación Vuelva a controlar antes de cada paso. Sí Retirar los tornillos de transporte (*sólo del tambor) Ajustar las patas niveladoras ¿Produce su lavadora demasiados ruidos o vibraciones? Conectar el suministro de agua y el drenaje Suministrar electricidad a su lavadora [Ejecución de un ciclo de prueba] Ejecute un ciclo de prueba (Enjuagar + Centrifugar) con un pequeña carga de ropa (unas 4 o 5 toallas) Finalizar la instalación No PASO 1 Seleccionar una ubicación Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación: • Tenga una superficie resistente y nivelada sin alfombras ni revestimientos para pisos que puedan obstruir los orificios de ventilación. • No contenga polvo, aceites, detergentes, etc. • Esté alejada de la luz solar directa. • Tenga una ventilación adecuada. • No esté a una temperatura igual o inferior a 32 ˚F o 0 ˚C. • Esté alejada de las fuentes de calor, tales como el aceite o el gas. • Tenga suficiente espacio como para que la lavadora no quede apoyada sobre su cable de alimentación. PASO 2 Retirar los tornillos de transporte Antes de utilizar la lavadora, debe quitar todos los tornillos de transporte de la parte posterior de la unidad. 1. Afloje todos los tornillos con la llave provista. 2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el tornillo con la arandela a través del orificio de la parte posterior de la lavadora. Repita el proceso para cada tornillo. 3. Cubra los orificios con los tapones de plástico suministrados. 4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en caso de que los necesite en el futuro. 16_ instalación de su lavadora www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 16 2013-12-13 9:40:15 PASO 3 Instalación de la lavadora Siempre se debe tener la precaución de evitar Tambor de lavado plegar o dañar la manguera de drenaje. Para obtener mejores resultados, la manguera de drenaje no debe presentar obstrucciones de ninguna índole: codos, acoplamientos 96” máx. 18” mín. o longitudes excesivas. En caso de que no se pueda colocar la manguera de drenaje convenientemente a una altura de 18 pulg. o 46 cm., colóquele un soporte. Si la manguera de drenaje está instalada por debajo de 18 pulg. (46cm), el agua puede salir durante el ciclo de trabajo a causa del fenómeno del sifón y causa que la lavadora tenga el error “nF”. La manguera de desagüe se puede instalar hasta una altura máxima de 96 pulg. (245cm). Pero la capacidad de drenaje se puede reducir a esa altura. Esto causará que la lavadora adquiera olores a causa del agua retenida en el sistema de drenaje. Toma de agua Dispositivo para sujetar la manguera 96” máx. 18” mín. Correa de sujeción 01 instalación de su lavadora 1. Coloque la manguera de drenaje en el drenaje (tambor, fregadero, toma de agua). Si conecta la manguera de drenaje a una toma de agua, asegúrese de que NO haya una conexión hermética entre la manguera de drenaje y la toma de agua. La toma de agua debe estar a una altura de 18 pulgadas o 46 cm como mínimo y a no más de 96 pulgadas. u–G”çšG‹ŒG SXOJ FP *X¯DGH ODPDQJXHUD Conecte la guía de la manguera a unas 6 pulg. (15 cm) de la salida de la manguera de desagüe. Si la manguera de drenaje queda a más de 6 pulg. (15 cm) de la salida de la manguera de desagüe, los hongos o microorganismos podrían extenderse hacia el interior de la lavadora. 2. Antes de conectar las mangueras de entrada en las tomas de agua, compruebe las uniones interiores en ambos extremos. Unión 3. Enrosque las mangueras de entrada a las conexiones de las llaves de agua CALIENTE y FRÍA de la lavadora. Conecte el otro extremo de cada manguera de carga a la válvula de agua. Asegúrese de conectar la manguera con la leyenda impresa que dice “HOT” (Caliente) a la llave de agua CALIENTE. Ajuste a mano hasta que quede ceñido, y a continuación dé dos tercios de giro con la pinza. Fría Arandela de goma Caliente Para usar el agua correctamente, conecte tanto la válvula de agua CALIENTE como la de agua FRÍA. Si alguna de ellas o ambas están desconectadas, aparecerá el error “nF” (no hay carga). instalación de su lavadora _17 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 17 2013-12-13 9:40:17 instalación de su lavadora 4. Abra el suministro de agua CALIENTE y FRÍA y controle todas las conexiones a la válvula y a la llave de agua para verificar si hay pérdidas. Leyenda impresa “Fría” Leyenda impresa “Caliente” 5. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar. 6. Nivele la lavadora girando manualmente las patas niveladoras hacia adentro o hacia afuera según sea necesario o para ello use la llave incluida con la lavadora. Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas usando la llave o un destornillador de cabeza plana (-). 7. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente aprobado de tres pines, correctamente conectado a tierra, de 120 voltios y 60 Hz, protegido por un fusible o un disyuntor de 15 A. La lavadora está conectada a tierra a través del tercer pin del cable de alimentación cuando se lo enchufa a un tomacorriente de tres pines con conexión a tierra. Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un nivelador de carpintero en las cuatro esquinas de la lavadora para asegurar que esté nivelada. También es recomendable controlar nuevamente si la lavadora está nivelada después de los primeros doce lavados. Evite el daño de las patas. No mueva la lavadora a menos que las tuercas de bloqueo se encuentren sujetas a la parte inferior de la misma. Prueba de funcionamiento Verifique que la instalación de la lavadora es correcta al ejecutar el ciclo Enjuague+Centrifugado después de finalizar la instalación. 18_ instalación de su lavadora www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 18 2013-12-13 9:40:18 lavado de una carga de ropa Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de poner en funcionamiento el aparato. ADVERTENCIA Cómo cargar la lavadora 02 lavado de una carga de ropa • Puede cargar el tambor con ropa seca, sin doblar, pero NO LO SOBRECARGUE. • La sobrecarga puede reducir la eficacia del lavado, causar desgaste adicional y posiblemente causar pliegues o arrugas en las prendas. • Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería, en el ciclo Delicates (Ropa delicada) con prendas livianas similares. • Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor completamente; coloque, por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos suéteres, agregue algunas toallas para que el lavado y el centrifugado resulten más eficaces. Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua para redistribuir el desequilibrio dentro del tambor. • Para garantizar un lavado de óptima calidad cuando lave ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora. • Para agregar una prenda que se había olvidado: 1. Presione el botón Power (Encendido). 2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). 3. Espere hasta que la luz de la traba de la puerta se apague (5 segundos). 4. Agregue la prenda, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Después de una pausa de 10 segundos, se reanudará el ciclo. Para garantizar un lavado a fondo, agregue la prenda dentro de los cinco minutos posteriores al comienzo del ciclo de lavado. Cómo comenzar 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Cargue la lavadora. Cierre la puerta. Presione el botón Power (Encendido). Vierta detergente y aditivos en el dosificador (consulte las páginas 24~25). Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga (consulte las páginas 20~21). Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Se iluminará la luz del indicador Wash (lavado). El tiempo estimado del ciclo aparecerá en la pantalla. Es posible que el tiempo fluctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo. El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la presión y la temperatura del agua, el detergente y la ropa. 9. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un “clic” para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido. • Cuando finaliza el ciclo, la luz de la Traba de la puerta se apaga y la palabra “End” (Fin) aparece en la pantalla. • NO intente abrir la puerta hasta que la luz de la traba de la puerta se haya apagado. Para agregar una prenda que se haya olvidado, consulte la sección “Cómo cargar la lavadora”. (página 19) • Cuando reinicie la lavadora después de una pausa, deberá esperar hasta 15 segundos antes de que el ciclo continúe. • Si presiona Power (Encendido), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá. • Las luces del indicador Wash (Lavado), Rinse (Enjuague) y Spin (Centrifugado) se iluminan durante estas fases del ciclo. No coloque ningún objeto en la parte superior de la lavadora cuando está en funcionamiento. ADVERTENCIA lavado de una carga de ropa _19 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 19 2013-12-13 9:40:18 lavado de una carga de ropa Descripción general del panel de control 2 7 3 12 2 4 11 5 6 8 9 1 10 1 Selector de ciclos Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga. Esto determinará el patrón de giro y la velocidad de centrifugado del ciclo. Normal: Para la mayor parte de telas, incluido algodón, lino y prendas moderadamente sucias. Heavy Duty (Potencia extra): Para telas resistentes que no destiñen y prendas muy sucias. Perm Press (Plancha permanente): Para telas sintéticas que no necesitan planchado y prendas ligeramente a moderadamente sucias. Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo Perm Press (Plancha permanente). Sanitize (Esterilizar): Para prendas muy sucias y que no destiñen. Este ciclo calienta el agua a 150 °F para eliminar las bacterias. 20_ lavado de una carga de ropa www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 20 2013-12-13 9:40:19 2 Pantalla gráfica digital Muestra el tiempo restante del ciclo, toda la información del ciclo y los mensajes de error. 3 Botón Enjuague extra (WF361*,WF364*) 4 Botón de selección Temperatura 5 Botón de selección Centrifugado 6 Botón de selección Nivel suciedad 7 Botón Inicio retardado Agregue un enjuague adicional al final del ciclo para remover los aditivos y perfumes del lavado con mayor eficacia. Presione el botón Temp. (Temperatura) repetidamente para rotar entre las distintas opciones disponibles de temperatura del agua. Hot (Caliente): Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen. Warm (Tibia) : Prendas que no destiñen. Cuando se selecciona enjuagar a temperatura cálida, sólo el enjuague del final tendrá temperatura cálida. Los demás enjuagues se efectuarán con agua fría para preservar la energía. Eco Warm (Lavado ecológico cálido): Prendas moderadamente sucias, que no destiñen; la mayoría de las prendas sin arrugas. Cold (Fría): Prendas de colores vivos, ligeramente sucias. Presione repetidamente el botón Spin (Centrifugado) para rotar entre las distintas opciones de velocidad de centrifugado. High (Alto): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones resistentes. Medium (Medio): Use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no necesitan planchado y las telas sintéticas. Low (Bajo): Use para prendas delicadas que necesitan centrifugado a velocidad lenta. No Spin (Sin centrifugado): Drena la lavadora sin centrifugar. Use para prendas extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado. Spin Only (Sólo centrifugado): Sólo se ejecuta el ciclo de centrifugado. Presione el botón Soil Level (Nivel suciedad) para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de lavado. Heavy (Muy sucia): Para prendas muy sucias. Normal (Normal): Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la mejor para la mayoría de las cargas. - WF365*,WF364* Light (Ligeramente sucia): Para prendas ligeramente sucias. Cualquier ciclo puede retardarse hasta 19 horas en incrementos de una hora. La hora en pantalla indica el tiempo en el cual comenzará el lavado. 8 Botón de selección Inicio/Pausa 9 Botón Encendido 10 Botón Vapor (WF363*, WF365*) 11 Botón de selección Señal (WF361*, WF363*) Presione el botón Signal (Señal) para encender o apagar la señal. 12 Pure Cycle™ Úselo para limpiar el tambor. Limpia la suciedad y bacterias del tambor. Se recomienda el uso regular (después de 40 lavados). No es necesario detergente ni blanqueador. (véase la página 29) 02 lavado de una carga de ropa Si selecciona Pause (Pausa) durante la fase de calentamiento del ciclo Sanitize (Esterilizar), la puerta de la lavadora permanecerá trabada por su seguridad. Pure Cycle™: Úselo para limpiar el tambor. Limpia la suciedad y las bacterias del tambor. Se recomienda el uso regular (después de 40 lavados). No es necesario detergente ni blanqueador. (WF365*,WF364*) Delicates (Ropa delicada)/Hand Wash (Lavado a mano): Para telas finas, brassieres, lencería de seda y otras telas para ser lavadas a mano únicamente. Para obtener mejores resultados, use detergente líquido. Wool (Lana): Para lana que se pueda lavar en lavadora. Las cargas deben tener un peso inferior a las 8 lb. Para obtener los mejores resultados se recomiendan cargas de 4,4 lb o menos. • El ciclo Lana lava la ropa moviendo el tambor horizontalmente para mantener las características de las fibras de lana y no dañar la ropa. Se detiene durante algún tiempo para permitir que la ropa se remoje. Esta pausa en el ciclo de lana es normal. • Se aconseja utilizar detergente neutro para no dañar la ropa y mejorar el lavado. Quick Wash (Lavado Rápido): Para prendas ligeramente sucias que se necesitan con urgencia. Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado): Úselo para cargas que necesitan únicamente enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas que se añade durante el enjuague. Presiónelo para detener y reiniciar los programas. Presiónelo una vez para encender la lavadora. Vuelva a presionarlo para apagar la lavadora. Si la lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos sin que se toque ninguno de los botones, se apagará automáticamente. Presione este botón para usar la función de limpieza al vapor. El lavado con vapor se encuentra disponible para los ciclos Normal, Heavy Duty (Potencia extra), Perm Press (Plancha permanente), Sanitize (Esterilizar). Para prendas muy sucias y que no destiñen, el lavado al vapor mejora los tratamientos para eliminar manchas y emplea menos agua en cada ciclo (consulte la página 23). lavado de una carga de ropa _21 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 21 2013-12-13 9:40:19 lavado de una carga de ropa Seguro para niños La función Seguro para niños evita que los niños jueguen con la lavadora. Activación de la función Seguro para niños Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad) durante aproximadamente 3 segundos. • Cuando se activa la función Seguro para niños, la puerta se bloquea y se enciende la lámpara “Seguro para niños [ ]”. • Si se presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) después de activar la función de Seguro para niños, no funciona ningún botón, excepto Power (Encendido). • Si se presiona un botón cuando los botones están bloqueados, la lámpara de “Seguro para niños [ ]” parpadea. Pausa en la función Seguro para niños Cuando la puerta está bloqueada o los botones están bloqueados por la función Seguro para niños, puede hacer una pausa en la función de seguro para niños durante 1 minuto al mantener presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad) durante aproximadamente 3 segundos. • Si pone en pausa el modo de Seguro para niños, el bloqueo de la puerta se libera durante 1 minuto para comodidad del usuario. Durante este tiempo, la lámpara de “Seguro para niños [ ]” parpadea. • Si se abre la puerta transcurrido el minuto, suena una alarma durante 2 minutos. • Si se cierra la puerta antes de transcurrir los 2 minutos, ésta se bloquea y la función Seguro para niños se reactiva. Si se cierra la puerta después de transcurrir los 2 minutos, ésta no se bloquea automáticamente y la alarma no suena. Desactivación de la función Seguro para niños Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad) durante aproximadamente 6 segundos. • Si se desactiva la función Seguro para niños, la puerta se desbloquea y la lámpara de “Seguro para niños [ ]” se apaga. • La función Seguro para niños impide que los niños o las personas discapacitadas pongan en funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen. ADVERTENCIA • Si un niño entra a la lavadora, puede quedar atrapado y asfixiarse. • Una vez activada la función Seguro para niños, ésta continúa funcionando aunque la lavadora esté apagada. PRECAUCIÓN • Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales. Para agregar ropa cuando la función Seguro para niños está activada, primero se debe poner en pausa o desactivar dicha función. Si desea abrir la puerta de la lavadora cuando la función Seguro para niños está activada: • Ponga en pausa o desactive la función Seguro para niños. 22_ lavado de una carga de ropa www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 22 2013-12-13 9:40:20 Sólo centrifugado Si presiona el botón Power (Encendido) y luego mantiene presionado el botón Spin (Centrifugado) durante 2 segundos, se indica el tiempo de centrifugado en la pantalla. Antes de pulsar el botón Spin Only (Sólo centrifugado) para utilizar esta función, puede seleccionar un ciclo con el Selector de ciclos. Si ya ha seleccionado un ciclo, sólo puede seleccionar el nivel de centrifugado correspondiente al ciclo seleccionado. Más prendas Puede agregar o retirar prendas incluso después de que haya comenzado el lavado, siempre y cuando esté encendida la luz de "Más prendas ". Al presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) se destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o que no haya mucha agua en la lavadora. Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo de lavado, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Uso del lavado a vapor (WF363*, WF365*) 02 lavado de una carga de ropa Luego vuelva a presionar el botón Spin (Centrifugado) hasta que se seleccione el nivel de centrifugado requerido y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Si selecciona el lavado a vapor, el vapor actúa en el momento más efectivo para la cantidad de ropa detectada y así maximiza el efecto del vapor al aumentar la temperatura de lavado, mejora el efecto remojo y mejora el desempeño del lavado. 1. Cargue la lavadora. 2. Presione el botón Power (Encendido). 3. Active el Selector de ciclos y seleccione un ciclo de vapor. 4. Presione el botón Steam (Vapor). 5. Vierta detergente en la bandeja del dosificador para el lavado y vierta suavizante de telas hasta la línea marcada. 6. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) La lavadora selecciona automáticamente las condiciones de lavado óptimas al detectar el peso de la ropa El vapor puede no ser necesariamente visible durante los ciclos de vapor. Es posible que el vapor no esté presente en todo el ciclo de lavado al vapor. ATC (control automático de temperatura) El ATC es la función que controla la temperatura del agua en la lavadora mediante un sensor (el termostato). Dependiendo de donde esté localizado el cliente, hay variantes de temperaturas de agua (zonas frías, zonas calientes, varias temperaturas de agua, configuraciones de temperatura del calentador, etc.), por lo tanto, la función ATC de nuestra lavadora es mantener un cierto nivel de temperatura de lavado para poder lograr el mejor rendimiento de lavado en cada ciclo. Si usted selecciona las configuraciones de servicio normal o pesado, esas configuraciones serán las reglamentarias y también las de UL. Ya que esta lavadora nueva tiene como su primera prioridad reducir el consumo de energía, el cliente se dará cuenta de que estará entrando más agua fría a la lavadora. Pero esto es normal y no es un problema. Durante el proceso normal de la regulación de la temperatura, la caliente será de una temperatura similar a la que es aceptable para un adulto durante un baño y la temperatura tibia será similar a la temperatura del agua de una alberca. Si el cliente quiere lavar la ropa a una temperatura de agua específica, deberá seleccionar una configuración distinta para cada temperatura (Caliente/ Tibia / Eco Tibia) lavado de una carga de ropa _23 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 23 2013-12-13 9:40:20 lavado de una carga de ropa Uso del detergente La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta eficacia (HE, por su sigla en inglés). • Para obtener un lavado de óptima calidad, use detergentes de alta eficacia, por ejemplo: Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los detergentes de alta eficacia contienen supresores de la espuma que reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la carga se mueve con mayor eficacia y el lavado se maximiza. NO se recomienda un detergente convencional. Use únicamente detergentes de alta eficacia. ADVERTENCIA Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado. Es importante tratar las manchas previamente, clasificar las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar sobrecargar la lavadora. * Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes. Funciones Dosificador automático La lavadora cuenta con compartimientos separados para dosificar el detergente y el blanqueador con protección para ropa de color, el blanqueador que contenga cloro y el suavizante de telas. Coloque todos los aditivos de lavado en su compartimiento respectivo antes de poner en funcionamiento la lavadora. El dosificador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio antes de poner en funcionamiento la lavadora. • NO abra el dosificador automático cuando la lavadora está en funcionamiento. PRECAUCIÓN • Cuando vierta detergente nunca sobrepase las recomendaciones del fabricante de la lavadora. • Este compartimiento contiene el detergente líquido durante el ciclo de lavado principal, que se vierte a la carga al inicio del ciclo. Compartimiento para el detergente líquido Cuado utilice detergente en polvo, quite el compartimiento del detergente líquido del cajón para detergente. La lavadora no dosifica detergente en polvo desde el compartimiento para el detergente líquido. Compartimiento para el detergente 1. Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en el compartimiento para el detergente antes de encender la lavadora. 2. Si se usa blanqueador con protección para ropa de color, debe agregarse con el detergente en el compartimiento para el detergente. Cuando agregue blanqueador con protección para ropa de color junto con el detergente, lo mejor es que ambos productos tengan la misma consistencia: en polvo o líquido. 24_ lavado de una carga de ropa www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 24 2013-12-13 9:40:20 Compartimiento para el blanqueador (Sólo blanqueador líquido que contenga cloro) Compartimiento para el suavizante de telas 2. Evite salpicar o rebasar el compartimiento. Compartimiento para el blanqueador 3. La lavadora dosificará automáticamente el blanqueador dentro del tambor en el momento apropiado. 4. El dosificador diluye automáticamente el blanqueador líquido que contenga cloro antes de que llegue a la carga para lavar. • Nunca vierta el blanqueador líquido que contenga cloro sin diluir directamente sobre la carga o dentro del tambor. Se trata de un químico potente y puede ser perjudicial para la tela, por ejemplo desgastando las fibras o causando decoloración, si no se usa correctamente. • Se puede agregar al tambor un potenciador de lavado o blanqueador con protección para ropa de color antes de cargar la ropa. 02 lavado de una carga de ropa 1. Agregue blanqueador que contenga cloro en el compartimiento para el blanqueador. NO exceda la línea MAX FILL (Llenado máximo). • No cargue la ropa en el tambor hasta después de comprobar que el potenciador de lavado o el blanqueador con protección para ropa de color ha penetrado completamente en el orificio del tambor. • Para utilizar detergente en polvo y potenciador de lavado o blanqueador con protección para ropa de color al mismo tiempo, es más eficaz ponerlos juntos en el tambor antes de agregar la ropa. Cuado utilice detergente en polvo, no se olvide de quitar el detergente líquido del compartimiento. Compartimiento para el suavizante de telas 1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido para telas en el compartimiento para el suavizante. Para cargas más pequeñas, use menos del contenido de una tapa. 2. El dosificador libera automáticamente el suavizante de telas líquido en el momento correcto durante el ciclo de enjuague. • Use el compartimiento para el suavizante SÓLO para suavizantes de telas líquidos. • Si el suavizante es altamente concentrado (denso), puede permanecer en el compartimiento para el suavizante de telas después que se ha completado el ciclo. Si utiliza un suavizante altamente concentrado, deberá diluirlo en agua. A continuación, agregue el suavizante diluido hasta que alcance la línea MAX FILL (Llenado máximo) del compartimiento. • NO use un dosificador Downy Ball* en el compartimiento para el suavizante de telas de esta lavadora. No agregará el suavizante de telas en el momento correcto. Use el compartimiento para el detergente. • No utilice suavizantes líquidos que sean demasiado pegajosos ya que es posible que no se mezclen bien con el agua. * Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes. lavado de una carga de ropa _25 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 25 2013-12-13 9:40:21 limpieza y mantenimiento de su lavadora Mantener su lavadora limpia mejora su desempeño, la protege contra reparaciones innecesarias y prolonga su vida útil. Limpieza del exterior Cierre las llaves de agua después de finalizar el lavado del día. Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan daños a causa del derrame de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se seque. Use un paño suave para limpiar todo el detergente, el blanqueador u otros derrames a medida que ocurran. Limpie lo siguiente tal como se recomienda: Panel de control: limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No rocíe el panel directamente con limpiadores en aerosol. Gabinete: lave con agua y jabón. Limpieza del interior Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho, hongos o bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales como olor y/o manchas permanentes en la lavadora o en las prendas. Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use un limpiador con el rótulo "Washer safe" (Seguro para lavadoras). Limpieza de los dosificadores Posiblemente, el dosificador automático necesite una limpieza periódica para eliminar la acumulación de aditivos del lavado. 1 1. Extraiga el recipiente para el detergente líquido del compartimiento del detergente. 2. Retire la tapa del sifón de los compartimientos para el suavizante de telas y el blanqueador. 2 Tapa del sifón 3. Lave todas las partes con agua corriente. 4. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo suave. 5. Vuelva a colocar la tapa del sifón y ajústela con firmeza. 6. Introduzca de nuevo el dosificador en su sitio. 7. Ejecute un ciclo de Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado) sin ninguna carga en la lavadora. Cómo guardar la lavadora Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de guardarla. Para preparar la lavadora para almacenarla siga estos pasos: 1. Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado Rápido) y agregue blanqueador al dosificador automático. Ejecute ese ciclo en la lavadora sin carga. 2. Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada. 3. Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule aire por el tambor. Si su lavadora ha estado almacenada en un lugar con temperaturas por debajo del punto de congelación, deje transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla. 26_ limpieza y mantenimiento de su lavadora www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 26 2013-12-13 9:40:21 Limpieza del filtro de residuos Recomendamos limpiar el filtro de residuos cuando el agua no drena correctamente o cuando aparece en el display el mensaje de error "nd". 2. Sosteniendo la tapa del drenaje, tire del tubo de drenaje que está conectado al gancho guía en el frente. No tire del tubo de drenaje con demasiada fuerza. Paso 1 03 limpieza y mantenimiento Cubierta del filtro 1. Abra la tapa del filtro presionando y tirando de la manija con el dedo. Paso 2 Tapa de drenaje 3. Coloque un recipiente debajo de la lavadora para recuperar cualquier agua restante. Sostenga el tubo de drenaje con una mano y con la otra gire el tapón de drenaje hacia la izquierda y sepárelo. 4. Drene el resto de agua por completo. 5. Gire el tapón del filtro de residuos hacia la izquierda y saque el tapón y el conjunto del filtro de residuos de la lavadora. Tapa del filtro de residuos 6. Limpie la suciedad u otros materiales que hubieran quedado en el filtro de residuos. Asegúrese de que no esté bloqueada la bomba de drenaje ubicada detrás del filtro de residuos. Tapa del filtro de residuos Filtro de residuos 7. Una vez realizada la limpieza del filtro, inserte de nuevo el tapón y el conjunto del filtro de residuos en la lavadora. Gire el tapón del filtro de residuos en el sentido de las agujas del reloj hasta que el indicador del tapón del filtro de residuos se sitúe en la posición de las 12 horas; el indicador debe apuntar a la lavadora. 8. Vuelva a montar el tapón del desagüe de emergencia en el tubo de drenaje y cuelgue el tubo en el gancho guía. 9. Vuelva a instalar la tapa del filtro. cleaning and maintaining your washer _27 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 27 2013-12-13 9:40:22 limpieza y mantenimiento de su lavadora Limpieza del sello/fuelle de la puerta 1. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa o cualquier otro objeto. 2. Inspeccione el sello/fuelle de color gris entre la apertura de la puerta y la canasta para buscar zonas manchadas. Hale el sello/ fuelle para inspeccionar todas las áreas debajo del sello/fuelle y comprobar si hay objetos extraños. sello/fuelle 3. Si encuentra zonas sucias, límpielas utilizando el siguiente procedimiento: a) Mezcle una solución diluida de ¾ de taza (177 mL) de blanqueador líquido que contenga cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua corriente tibia. b) Limpie el área del sello/fuelle con esta solución mediante un paño húmedo. c) Deje reposar durante 5 minutos. d) Limpie meticulosamente el área con un paño seco y deje la puerta abierta para que se seque el interior de la lavadora. IMPORTANTE: • Póngase guantes de goma cuando vaya a realizar una limpieza prolongada. • Consulte las instrucciones del fabricante del blanqueador para un uso adecuado. Mantenimiento de la cubierta superior y del marco frontal No coloque objetos pesados ni afilados ni tampoco el paquete de detergente sobre la lavadora. Manténgalos apartados sobre el pedestal o en una caja de almacenaje, que puede adquirir por separado. Los objetos pueden rayar o dañar la cubierta superior o caerse de la lavadora. PRECAUCIÓN Ya que toda la lavadora tiene un acabado brillante, la superficie se puede rayar o dañar fácilmente. Evite rayar o dañar la superficie cuando use la lavadora. 28_ cleaning and maintaining your washer www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 28 2013-12-13 9:40:23 Pure Cycletm 03 limpieza y mantenimiento Pure Cycle es un programa de autolimpieza que elimina el moho del interior de la lavadora. 1. Presione el botón Power (Encendido). 2. Presione el botón Pure Cycle™. Una vez presionado el botón Pure Cycle, la única función que se puede configurar es Delay Start (Inicio Retardado). Modelos WF365*,WF364* Seleccione el ciclo Pure Cycle™. girando el selector de ciclos. 3. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Se inicia el ciclo Pure Cycle. La función alarma automática de Pure Cycle • Si se ilumina el botón “Pure Cycle™.” después de un lavado, indica que es necesaria la limpieza de la tina (tambor). En este caso, retire la ropa de la lavadora, presione el botón de encendido y limpie el tambor activando el programa Pure Cycle. • Si no se ejecuta Pure Cycle, se apaga el indicador de “Pure Cycle™.”. No obstante, el indicador de “Pure Cycle™.” se encenderá nuevamente después de dos lavados. No ejecutar Pure Cycle en este momento no causará ningún problema en la lavadora. • Si bien, por lo general, la alarma automática de Pure Cycle aparece una vez por mes aproximadamente, la frecuencia puede variar dependiendo de la cantidad de veces que se utilice la lavadora cleaning and maintaining your washer _29 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 29 2013-12-13 9:40:23 solución de problemas y códigos de información Controle estas soluciones si su lavadora... PROBLEMA SOLUCIÓN No enciende... • • • • • • No tiene agua o no tiene suficiente agua. Tiene restos de detergente en el dosificador automático después de que ha finalizado el ciclo de lavado. Vibra o hace demasiado ruido. Se detiene. • • • • • • • • Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. Verifique que la lavadora esté enchufada. Verifique que las llaves de agua estén abiertas. Asegúrese de presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para encender la lavadora. Asegúrese de que la función Seguro para niños no esté activada. Consulte la página 22. Antes de comenzar a llenarse, la lavadora producirá una serie de sonidos semejantes a un "clic" que indican que controla la traba de la puerta y efectúa un drenaje rápido. Controle el fusible o reinicie el disyuntor. Abra las dos llaves completamente. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. Enderece las mangueras de entrada de agua. Posiblemente los filtros de las mangueras estén tapados. Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Abra y cierre la puerta y, a continuación, presione el botón Inicio/Pausa. Asegúrese de que la lavadora funcione con suficiente presión de agua. Asegúrese de que el disco selector de detergente se encuentre en la posición superior cuando usa detergente en polvo. • Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una superficie nivelada. Si la superficie no está nivelada, ajuste las patas de la lavadora para nivelar la máquina. • Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte. • Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto. • Verifique que la carga de ropa sea equilibrada. • Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que funcione. • Controle el fusible o reinicie el disyuntor. • Cierre la puerta y presione el botón Inicio/Pausa para hacer funcionar la lavadora. Por su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la puerta esté cerrada. • Antes de comenzar a llenarse, la lavadora producirá una serie de sonidos semejantes a un "clic" que indican que controla la traba de la puerta y efectúa un drenaje rápido. • Se puede producir una pausa o un período de remojo en el ciclo. Espere hasta que comience a funcionar. • Controle que los filtros de las mangueras de entrada a la altura de las llaves no presenten obstrucciones. Limpie los filtros periódicamente. 30_ solución de problemas y códigos de información www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 30 2013-12-13 9:40:23 Controle estas soluciones si su lavadora... SOLUCIÓN Se llena con agua a una temperatura incorrecta. • Abra las dos llaves completamente. • Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta. • Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas. Purgue las cañerías. • Controle el calentador de agua. Debería estar configurado para proveer agua caliente en la salida de agua a una temperatura mínima de 120 °F (49 °C). Asimismo, verifique la capacidad del calentador de agua y la velocidad de recuperación. • Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente, los filtros de las mangueras estén tapados. • A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede variar debido a que la función automática de control de la temperatura controla la temperatura del agua que ingresa. Esto es normal. • Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el dosificador pasa sólo agua caliente y/o sólo agua fría cuando se seleccionan las temperaturas de lavado fría o tibia. Ésta es una función normal que cumple el control de temperatura automático dado que la lavadora determina la temperatura del agua. • Presione el botón Inicio/Pausa para detener la lavadora. • La puerta de la lavadora permanecerá trabada durante la fase de calentamiento del ciclo Sanitize (Desinfección). • Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la puerta se desconecte. • Controle el fusible o reinicie el disyuntor. • Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras enroscadas. Si existe alguna restricción en cuanto al drenaje, comuníquese con el servicio técnico. • Cierre la puerta y presione el botón Inicio/Pausa. Por su seguridad, la lavadora no girará ni centrifugará salvo que la puerta esté cerrada. • Compruebe que el filtro de residuos no esté obstruido. • Use la velocidad de centrifugado Alta o Muy alta. • Use un detergente de alta eficacia para reducir la formación de espuma en exceso. • La carga es demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas (una o dos prendas) se pueden desequilibrar y no centrifugarse en absoluto. • Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. • Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén ajustadas. • Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente conectado y asegurado al sistema de drenaje. • Evite sobrecargar la lavadora. • Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma en exceso. • Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma en exceso. • Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas ligeramente sucias o pequeñas. • Asegúrese de utilizar un detergente HE. • La lavadora de carga frontal proporciona un desempeño máximo con poca cantidad de agua. • Puede parecer que hay poca cantidad de agua porque el suministro de agua no se ha completado al iniciar el lavado. • Ya que el tiempo de suministro de agua puede diferir según el tipo de colada, la cantidad de agua puede parecer pequeña. • Dado que el agua se suministra desde la parte inferior del tambor y la ropa absorbe el agua suministrada, la cantidad de agua puede parecer pequeña. • El exceso de espuma acumulada en los rincones puede causar malos olores. • Realice ciclos de limpieza para desinfectar la máquina periódicamente. (Silver Care o Sanitize Cycle o Pure Cycle) • Limpie el sello de la puerta (Diafragma). • Seque el interior de la lavadora una vez que finalice el ciclo completo. Tiene la puerta trabada o no se abre. No drena y/o no centrifuga. Deja la carga demasiado húmeda al finalizar el ciclo. Pierde agua. Tiene espuma en exceso. Parece que hay una cantidad insuficiente de agua. Tiene olor. 04 solución de problemas PROBLEMA solución de problemas y códigos de información _31 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 31 2013-12-13 9:40:24 solución de problemas y códigos de información Códigos de información Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la lavadora. SÍMBOLO DEL CÓDIGO SIGNIFICADO SOLUCIÓN Un desequilibrio en la carga impidió que la lavadora centrifugara. Redistribuya la carga y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). La puerta está abierta cuando la lavadora está en funcionamiento. Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo. No se logra cerrar la puerta de la lavadora. Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo. Problema con el control de la temperatura del agua. Comuníquese con el servicio técnico. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico. (Problema con el control del calentador.) La lavadora intentó llenarse pero no alcanzó el nivel de agua adecuado. Comuníquese con el servicio técnico. La puerta no se destraba. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. Presione el botón Power (Encendido) para apagar la lavadora y, a continuación, vuélvala a encender. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico. El motor no funciona correctamente. Reinicie el ciclo presionando el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico. La lavadora no está drenando. En primer lugar, limpie el filtro de drenaje. A continuación, haga lo siguiente. También puede significar que la unidad percibe una pequeña obstrucción mientras drena. 1) Apague la unidad y vuélvala a encender. 2) Seleccione sólo el ciclo Spin (Centrifugado). 3) Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para que el agua drene. Limpie el filtro de residuos. Si no drena, comuníquese con el servicio al cliente. 32_ solución de problemas y códigos de información www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 32 2013-12-13 9:40:25 SÍMBOLO DEL CÓDIGO SOLUCIÓN La lavadora intentó llenarse pero no lo logró. Asegúrese de que las llaves de agua estén completamente abiertas. Controle que no haya mangueras enroscadas. Controle los filtros interiores de las mangueras de carga. Si utiliza un dispositivo de seguridad contra inundación, retírelo y conecte la manguera del agua directamente en la unidad. Verifique si la manguera de suministro de agua caliente está conectada. Se debe conectar la manguera de suministro de agua caliente ya que si la temperatura del agua fría es inferior a 59 SDgrF la función de control automático de la temperatura (A.T.C) suministra agua caliente. La conexión de la manguera de agua caliente/fría no es correcta. Conecte la manguera de agua caliente/fría correctamente. El servicio eléctrico se interrumpió cuando la lavadora estaba en funcionamiento. Reinicie el ciclo presionando el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Agua detectada por encima del nivel de agua de seguridad. Comuníquese con el servicio técnico. Tecla atascada. Comuníquese con el servicio técnico. Problema con el sensor de la velocidad del motor. Reinicie el ciclo. Problema con el sensor de temperatura. Reinicie el ciclo. Se detectó alto/bajo voltaje. Reinicie el ciclo. 04 solución de problemas SIGNIFICADO Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico. Se detectó demasiada espuma durante la sesión de lavado. Como prevención, reduzca la cantidad de detergente. La unidad ingresará en estado de espera hasta que disminuya la espuma. A continuación, la unidad reanudará el funcionamiento. Cuando termine el lavado, por su parte, los códigos End y Sd se iluminarán. Para los códigos que no figuran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG). solución de problemas y códigos de información _33 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 33 2013-12-13 9:40:26 apéndice Tabla de indicaciones sobre la tela Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la prenda incluye símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea necesaria. El uso de símbolos garantiza la consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales e importados. Siga las indicaciones de la etiqueta para prolongar la vida útil de la prenda y reducir los problemas del lavado. Ciclo de lavado Instrucciones especiales Símbolos de advertencia para el lavado Normal Secar colgado/tender No lavar Plancha permanente / Antiarrugas / Control de arrugas Colgar para que escurra No retorcer Prendas suaves / delicadas Secar en posición horizontal No usar blanqueador Delicada/Lavado a mano Secado con calor No secar en secadora Alto Sin vapor (agregado a la plancha) Caliente Medio No planchar Tibia Baja Fría Cualquier calor Limpiar en seco Blanqueador Sin calor / aire No limpiar en seco Temperatura del agua** Cualquier blanqueador (cuando Temperaturas de secado con plancha sea necesario) o vapor Sólo blanqueador sin cloro (con protección para ropa de color) Alto Blanqueador (cuando sea necesario) Ciclo de secado en secadora Normal Limpiar en seco Secar colgado/tender Colgar para que escurra Medio Secar en posición horizontal Baja Para lanas que se puedan lavar en lavadora. Las cargas deben tener un peso inferior a las 8 lb. Plancha permanente / Antiarrugas / Control de arrugas Prendas suaves / delicadas ** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas prendas. El rango de temperatura para Caliente es de 41 °C a 52 °C (105 °F a 125 °F), para Tibia es de 29 °C a 41 °C (de 85 °F a 105 °F) y para Fría es de 16 °C a 29 °C (de 60 °F a 85 °F). (La temperatura del agua del lavado debe alcanzar un mínimo de 16 °C (60 °F) para que se active el detergente y se logre un lavado eficaz). La lavadora no puede garantizar estas temperaturas porque las temperaturas reales del agua que ingresa en la lavadora dependen de la configuración del calentador de agua y de las temperaturas del suministro de agua regional. Por ejemplo, el agua fría que ingresa en las casas de los Estados del Norte durante el invierno puede ser de 4 °C (40 °F), la cual es demasiado fría para que se logre un lavado eficaz. En este caso, será preciso ajustar la temperatura del agua seleccionando la opción de temperatura cálida, agregando algo de agua caliente a la línea MAX FILL (Llenado máximo) o usando la opción de calentamiento de la lavadora, si se dispone de ella. 34_ apéndice www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 34 2013-12-13 9:40:26 Ayuda al medioambiente • Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa local relacionada con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el electrodoméstico no pueda conectarse a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los animales y los niños pequeños no puedan quedar atrapados dentro del electrodoméstico. • No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente. 05 apéndice • Utilice productos quitamanchas y blanqueadores antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario. • Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del programa que se utilice). Declaración de conformidad Este aparato cumple con la norma UL2157. Especificaciones TIPO LAVADORA DE CARGA FRONTAL C D A B DIMENSIONES Div Pulgadas (cm.) 38.3” (97.4) A. Altura - General 27” (68.6) B. Ancho C. Profundidad con la puerta abierta 90° 50.8’’ (129) 31.5” (80) D. Profundidad PRESIÓN DEL AGUA 20-116 psi (137 kPa ~ 800 kPa) PESO 174 lbs (79 kg) POTENCIA DEL CALENTADOR CONSUMO DE ENERGÍA REVOLUCIÓN DEL CENTRIFUGADO 900 W LAVADO 120 V 140 W LAVADO Y CALENTAMIENTO 120 V 960 W CENTRIFUGADO 120 V 430 W DRENAJE 120 V 80 W WF361*, WF363*, WF365*,WF364* 1100 rpm appendix _35 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 35 2013-12-13 9:40:26 apéndice Tabla de ciclos Use esta tabla para configurar el mejor ciclo y la mejor opción para su lavadora. Modelo: WF361* ( : confi gurado en fábrica,  : seleccionable) FUNCIONES Temperatura OPCIONES Centrifugado Nivel de suciedad Inicio Enjuague retardado extra H W EW C H M L NS H N L Normal              Potencia extra                                        Plancha permanente Esterilizar  Ropa delicada/Lavado a mano      Lana                  Lavado Rápido  Enjuague + Centrifugado Lavado de tambor             Modelo: WF363* ( : confi gurado en fábrica,  : seleccionable) FUNCIONES Temperatura H W EW OPCIONES Centrifugado C H M L Nivel de suciedad NS H N L Inicio retardado Vapor Normal              Potencia extra                                             Plancha permanente Esterilizar  Ropa delicada/Lavado a mano  Lana Lavado Rápido  Enjuague + Centrifugado Lavado de tambor                          Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad H: Caliente W: Tibia EW: Lavado ecológico cálido C: Fría H: Alto M: Medio L: Bajo NS: Sin centrifugado H: Muy sucia N: Normal L: Poco sucia 36_ appendix www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 36 2013-12-13 9:40:27 Modelo: WF365* ( : confi gurado en fábrica,  : seleccionable) FUNCIONES Temperatura OPCIONES Centrifugado Nivel de suciedad Inicio retardado Vapor                                W EW C H M L NS H N Normal           Potencia extra                    Plancha permanente Esterilizar  Ropa delicada/Lavado a mano Lana Lavado Rápido                      Enjuague + Centrifugado Lavado de tambor     05 apéndice L H      Modelo: WF364* ( : confi gurado en fábrica,  : seleccionable) FUNCIONES Temperatura OPCIONES Centrifugado Nivel de suciedad L Inicio Enjuague retardado extra H W EW C H M L NS H N Normal               Potencia extra                                                Plancha permanente Esterilizar  Ropa delicada/Lavado a mano Lana Lavado Rápido  Enjuague + Centrifugado Lavado de tambor                                Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad H: Caliente W: Tibia EW: Lavado ecológico cálido C: Fría H: Alto M: Medio L: Bajo NS: Sin centrifugado H: Muy sucia N: Normal L: Poco sucia appendix _37 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 37 2013-12-13 9:40:27 garantía (U.S.A) LAVADORA SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de: Un (1) año para las piezas y la mano de obra. Dos (2) años para las piezas del panel de control. Tres (3) años para las piezas del tambor inoxidable. Diez (10) años para las piezas del motor La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de los Estados Unidos contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas. Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado. SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional, tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. 38_ garantía www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 38 2013-12-13 9:40:27 SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL PRESENTE PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE. NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el Estado en el que se encuentre. Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a: Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía. Póngase en contacto con su agente del centro de llamadas Samsung para que le asesore. garantía _39 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 39 2013-12-13 9:40:27 garantía (CANADA) LAVADORA SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de: Un (1) año para las piezas y la mano de obra. Diez (10) años para las piezas del motor de la lavadora. La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de Canadá. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas. Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado. SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional, tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. 40_ garantía www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 40 2013-12-13 9:40:27 SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL PRESENTE PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE. NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN. Algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros derechos que varían según la provincia en la que se encuentre. Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a: Samsung Electronics Canada Inc., Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca (English) www.samsung.com/ca_fr (French) Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía. Póngase en contacto con su agente del centro de llamadas Samsung para que le asesore. garantía _41 www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 41 2013-12-13 9:40:28 ¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS? País LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca (English) www.samsung.com/ca_fr (French) Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía. Póngase en contacto con su agente del centro de llamadas Samsung para que le asesore. N.º de código: DC68-02832J-06_MES www.goedekers.com WF361_363_365-02832J-06_MES.indd 44 2013-12-13 9:40:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Samsung WF364 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas