Laica M3M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BFX.I39/k
EN Water filter
Instruction manual
BFX.I39/k
TAGLIANDO DI CONTROLLO
BFX.I39/k
ADVANCED TECHNOLOGY
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
www.laica.com
ES Filtro de agua
Instrucciones y garantía
A
E
B C D
F1
G I
F2
edge line
F3
COMPONENTS
COMPONENTES
1
2
3
4
7
6
5
Lid
Tapadera
•Protection
spout
Protector
antigoteo
Hopper
Déposito
Main unit
Unidad principal
Cartridge life
indicator
Indicador
de sustitución
del filtro
Handle
Mango
Cartridge
Filtro
H
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
2a
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
2b
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
2c
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
2d
3a
4a
3b
4b
3c
4c
3d
4d
3
4
2
1
1a 1b 1c 1d 1e
Este producto ha sido testado y certificado por
la Asociación de Calidad del Agua conforme a la
normativa NSF/ANSI 42 para la reducción del
cloro estético y la normativa NSF/ANSI 53 para
la reducción del cobre, según verifican y justifican
los resultados de la prueba, y según la normativa
CSA B483.1.
PRECAUCIÓN: No utilizar con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida
sin realizar una desinfección adecuada tanto antes como después de utilizar el sistema.
PREPARACIÓN DEL FILTRO
1) Antes de efectuar las siguientes operaciones, lavarse cuidadosamente las manos.
2) Extraer el filtro del envase de plástico (Fig.A) y agitarlo durante 10 segundos (Fig.B).
3) Sumergir el filtro en agua fría durante 15 minutos (Fig.C) y agitarlo de nuevo para eliminar las burbujas de
aire.
4) Introducir el filtro en el hueco del depósito. Presionar el filtro firmemente (Fig.D).
5) Llenar el depósito con agua fría del grifo hasta el nivel máximo indicado y dejar filtrar sin cerrar la tapadera.
6) Desechar el agua (o utilizarla para regar las plantas) (Fig.E). Los primeros litros de agua filtrados pueden tener
un color oscuro debido a las partículas de carbono disueltas en el agua, las cuales no suponen ningún peligro
para la salud humana.
7) Repetir esta operación (punto 5 y 6) 3 veces.
8) Extraer el filtro y colocarlo sobre una superficie limpia (p. ej. un plato). Lavar todos los componentes. Para
limpiar la tapadera de la jarra de agua consulte el párrafo “cuidado del sistema”, 1)instrucciones de limpieza de
la tapa de la jarra. Inserte el depósito en la unidad principal y, a continuación, el filtro en el depósito.
ACTIVACIÓN DEL INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO
1
Filtro de agua con indicador electrónico de litros amovible
Levantar la tapa. Mantener pulsado el botón “O/I” durante unos segundos hasta que en la pantalla
permanezcan fijos el número “0” y un círculo compuesto por 4 secciones (Fig.1a).
Las cifras indican la cantidad de litros filtrados (hasta un máximo de 150 litros); el círculo compuesto
por 4 secciones indica el tiempo restante disponible para la filtración (Fig.1a).
Bajar la tapa y filtrar 1 litro. La pantalla electrónica muestra el número “1”, está activada.
La pantalla electrónica muestra el número de litros ya filtrados y el tiempo restante de vida útil del cartucho
(Fig.1b - Fig.1c - Fig.1d).
Una vez filtrados 150 litros y/o después de 60 días desde el momento de su activación, el indicador numérico
volverá automáticamente a “0” y comenzará a parpadear: el cartucho de filtro debe ser reemplazado (Fig.1e).
Importante: si se mantiene pulsado el botón “O/I” durante unos segundos, la pantalla restablece
automáticamente el recuento efectuado hasta ese momento y se reactiva la capacidad total de filtrado. La vida
útil del cartucho de filtro electrónico sustituible es de 2 años aproximadamente. Al cabo de 2 años, la pantalla
del contador electrónico no mostrará ningún símbolo. Pedir al distribuidor un indicador electrónico de repuesto.
2
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
100
75
50
25
%
Filtro de agua con indicador electrónico rectangular amovible.
Levantar la tapadera. Mantener presionado el botón “O/I” durante algunos segundos hasta que las 4
barras negras dejen de parpadear (Fig. 2a).
Colocar la tapadera y filtrar 1 litro: las barras negras parpadearán 3 veces consecutivas para indicar
que el contador electrónico ya está activado (4 barras equivalen a 8 semanas).
El indicador de sustitución del filtro muestra que la capacidad total de filtraje es ahora del 75 % (Fig.2b).
El indicador de sustitución muestra que la capacidad total de filtraje es ahora del 25 % (Fig.2c).
Cuando deba cambiarse el filtro, la pantalla mostrará una “t” (Fig.2d).
Importante: La vida útil del indicador electrónico sustituible es de 2 años aproximadamente. Al cabo de 2
años, la pantalla del contador electrónico no mostrará ningún símbolo.
Pedir al distribuidor un indicador electrónico de repuesto.
Sustitución del indicador electrónico de sustitución del cartucho de filtro: para sustituirlo, extraer el
indicador electrónico, ayudándose para ello de una herramienta, levantando la pestaña colocada en la parte
superior del mismo y extraerlo de su hueco .
3
Filtro de agua con indicador electrónico trapezoidal de sustitución del filtro extraíble
Retirar la tapa de la jarra y comprobar la presencia del imán debajo de la tapa misma (ver Fig. H).
Extraer el indicador electrónico volcando la tapa sobre la mano realizando un toque enérgico (ver
Fig. I). Mantener presionado el botón “O/I” durante algunos segundos hasta que las 4 barras negras
dejen de parpadear (Fig 3a).
Colocar el indicador en la tapadera: las barras negras parpadearán 3 veces consecutivas para indicar que el
indicador electrónico ya está activado (4 barras equivalen a 8 semanas).
El indicador de sustitución del filtro muestra que la capacidad total de filtraje es ahora del 75 % (Fig.3b).
El indicador de sustitución del filtro muestra que la capacidad total de filtraje es ahora del 25 % (Fig.3c).
Cuando deba cambiarse el filtro, la pantalla mostrará una “t” (Fig.3d).
Importante: La vida útil del indicador electrónico es de 2 años aproximadamente. Al cabo de 2 años, la pantalla
del indicador electrónico no mostrará ningún símbolo. Pedir al distribuidor un indicador electrónico de repuesto.
4
Filtro de agua con indicador electrónico trapezoidal de sustitución del filtro no extraíble
Levantar la tapadera. Mantener presionado el botón “O/I” durante algunos segundos hasta que las
4 barras negras dejen de parpadear (Fig. 4a).
Colocar la tapadera: las barras negras parpadearán 3 veces consecutivas para indicar que el indicador
electrónico ya está activado (4 barras equivalen a 8 semanas).
El indicador de sustitución del filtro muestra que la capacidad total de filtraje es ahora del 75 % (Fig.4b).
El indicador de sustitución del filtro muestra que la capacidad total de filtraje es ahora del 25 % (Fig.4c).
Cuando deba cambiarse el filtro, la pantalla mostrará una “t” (Fig.4d).
Importante: La vida útil del indicador electrónico es de 2 años aproximadamente.
Al cabo de 2 años, la pantalla del indicador electrónico no mostrará ningún símbolo. Pedir al distribuidor un
indicador electrónico de repuesto.
CUIDADO: al final de la vida útil del filtro en los contadores electrónicos, la pantalla parpadea hasta apagarse
(sleeping mode) para evitar el consumo de la batería.
Al sustituir el cartucho, hay que reactivar la pantalla como se indica en el párrafo “ACTIVACIÓN DEL INDICADOR
DE SUSTITUCION DEL FILTRO”.
LLENADO DEL FILTRO DE AGUA
Filtro de agua con dispositivo de llenado automático
Colocar la jarra bajo el grifo de manera que el chorro de agua entre directamente en el depósito a través de la
apertura dispuesta en la tapadera.
Abrir el grifo (la presión del chorro de agua no debe ser fuerte para evitar salpicaduras): el agua abre el dispositivo
de llenado automáticamente.
Llenar el depósito con agua fría del grifo hasta el nivel máximo indicado (Fig.F1).
Cuando el depósito esté casi lleno, el dispositivo de llenado automático se cerrará poco a poco: cerrar el grifo
cuando el dispositivo se cierre (Fig.F2).
Se aconseja comprobar el nivel de agua en el depósito a través del lateral de la jarra.
Filtro de agua sin dispositivo de llenado automático
Llenar el depósito con un primer litro de agua hasta el máximo indicado (Fig.F3) y cerrar la tapadera. Esperar a
que termine el proceso de filtración para poder utilizar el agua filtrada o bien volver a llenar el depósito
El filtro de agua debe
reemplazarse cada 150
litros/60 días de filtración (la
máxima eficacia del producto
y la seguridad quedan
garantizadas si se obedecen
estas instrucciones.
SUSTITUCION DEL FILTRO
Para sustituir el filtro, extraerlo del depósito (Fig. G). Consulte la sección anterior “PREPARACIÓN DEL
FILTRO”.
CUIDADO DEL SISTEMA
1) Instrucciones de lavado para la tapa de la jarra:
Tapa con indicador de sustitución del cartucho electrónico rectangular extraíble:
Retirar la tapa de la jarra. Extraer el indicador electrónico levantando la palanca situada en la parte superior.
Proceder al lavado de la tapa con agua tibia y lavavajillas. Secar la tapa y volver a colocar el indicador electrónico
en su lugar correspondiente.
Tapa con indicador de sustitución del cartucho electrónico trapezoidal extraíble:
Retirar la tapa de la jarra y comprobar la presencia del imán debajo de la tapa misma (ver Fig. H).
Extraer el indicador electrónico volcando la tapa sobre su mano realizando un toque enérgico (ver Fig. I).
Proceder al lavado de la tapa con agua tibia y lavavajillas.
Secar la tapa y volver a colocar el indicador electrónico en su lugar correspondiente.
Tapa con indicador de sustitución del cartucho electrónico trapezoidal no extraíble:
Retirar la tapa de la jarra. Lavar la tapa a mano con agua y jabón y enjuagar con agua del grifo. Secar la tapa.
5 6
ES ES
Filtro de agua
Instrucciones y garantía
2) Lavar los componentes del sistema al menos 2-3 veces por semana (excluyendo el filtro) con agua tibia jabonosa.
No utilizar limpiadores abrasivos.
3) Nunca lave el filtro con jabón o detergentes.
4) Si no se utiliza la jarra durante 48 horas, se recomienda vaciar el agua, extraer el cartucho, lavar cuidadosamente
todos los componentes, volver a introducir el cartucho en el depósito de la jarra y guardarla en el refrigerador.
Antes de utilizar de nuevo la jarra, consulte el punto 9 del párrafo “PREPARACIÓN DEL FILTRO”.
5) Guardar la jarra filtrante en el refrigerador. El refrigerador se debe mantener en buenas condiciones higiénicas.
6) Mantenga la jarra filtrante de LAICA alejada de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
7) Utilizar sólo agua fría (+4°C : +30°C).
8) Filtrar sólo agua. No filtrar ningún otro tipo de líquido.
9) Se recomienda consumir el agua filtrada en las 48 horas siguientes a su filtración.
10) Utilice sólo filtros Laica para su protección.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1) Las personas que padezcan ciertas enfermedades, alergias o estén siguiendo dietas controladas
deben consultar a su médico antes de utilizar las jarras filtrantes LAICA.
2) Bajo ningún concepto se debe romper el filtro.
3) Interrumpir el uso de la jarra filtrante en caso de que las autoridades competentes indiquen una situación de
emergencia. En ese caso, póngase en contacto con el proveedor de agua para obtener más información.
4) El cartucho filtrante Laica garantiza la eficaz protección bacteriostática gracias a la presencia de plata. Una
posible emisión de plata se recoge en las directrices indicadas por la Organización Mundial de la Salud (OMS)
y los parámetros de la Directiva Europea 98/83/CE relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo
humano.
5) El sistema de filtración Laica preserva el equilibrio natural de sales minerales, de calcio y de magnesio presentes
en el agua del grifo. La dureza total media (la suma de los elementos calcio y magnesio) del agua filtrada,
durante todo el ciclo de vida del cartucho de filtro, no sufre variaciones sustanciales en lo que concierne a la
dureza del agua antes de la filtración.
6) El sistema de filtración Laica mantiene el pH dentro del nivel indicado por la Directiva Europea 98/83/CE relativa
a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano.
7) El sistema de filtración podría incrementar ligeramente el contenido de sodio respeto al agua original. En
cualquier caso, la variación es mínima y significativamente menor que el valor máximo del parámetro.
8) El sistema de filtración puede variar ligeramente la dureza del agua antes del tratamiento.
9) Laica le invita a realizar una evaluación preliminar del agua de la red local para utilizar de forma consciente el
sistema de filtración.
10) El sistema de filtración Laica no libera potasio.
11) El sistema de filtración Laica no libera amonio.
12) El sistema de filtración Laica no libera bisfenol A.
13) El sistema de filtración Laica no libera epiclorhidrina, cloruro de polivinilo, acrilamida.
PROBLEMAS
El flujo del agua se reduce
hasta detenerse
Presencia de residuos de color
oscuro en el interior de la jarra
El indicador electrónico no se
enciende.
1) El cartucho filtrante no ha sido activado correctamente.
Repetir las operaciones indicadas en el párrafo PREPARACIÓN
DEL CARTUCHO FILTRANTE.
2) En el interior del cartucho filtrante podrían formarse burbujas
de aire que impiden el flujo regular del agua. Extraer el filtro,
sumergirlo en agua para hacer salir las burbujas, escurrirlo y
volver a introducirlo en el depósito.
1) El carbón vegetal que contiene el filtro podría liberar un poco
de polvo fino (nada nocivo). Repetir las operaciones indicadas
en el párrafo PREPARACIÓN DEL CARTUCHO FILTRANTE sin
olvidar introducir el cartucho en el sistema anti-sedimentos
adecuado.
1) El indicador electrónico no ha sido activado correctamente.
Repetir las operaciones indicadas en el párrafo ACTIVACIÓN
DEL INDICADOR DE SUSTITUCION CARTUCHO.
2) La batería está agotada. Solicitar al distribuidor un indicador
electrónico de repuesto. En caso de dudas sobre el momento
de activación del último filtro, sustituirlo con otro nuevo.
CAUSAS Y SOLUCIONES
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN (DIR. 2002/96/CE - RAEE)
INDICADOR ELECTRÓNICO DE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE LAICA
Los indicadores electrónicos de sustitución del filtro de Laica tienen una vida útil de aproximadamente
dos años.
Al final de su vida útil, recuerde que estos dispositivos contienen baterías y deben eliminarse de acuerdo
con las respectivas leyes y regulaciones aplicables. Para extraer el indicador de sustitución del filtro de Laica
agotado, consulte las instrucciones descritas en la sección “Activación del indicador de sustitución del filtro” de
su modelo concreto.
JARRA DE AGUA Y FILTRO
Los componentes de la jarra de agua y el filtro deben eliminarse de acuerdo con las regulaciones de la respectiva
localidad.
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada cubre la compra de una nueva JARRA/DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA DE LAICA para
su uso personal o privado. LAICA garantiza que este producto estará libre de defectos materiales y de calidad
(exceptuando un desgaste o deterioro normales) durante NOVENTA (90) DÍAS a contar desde la fecha de su
adquisición y utilizándola estrictamente de acuerdo con lo expuesto en las instrucciones. Si durante el periodo de
90 días detecta que alguna parte de la jarra/del dispensador está dañada o rota, ya sea debido a un defecto de
fábrica o de transporte, sustituiremos la(s) parte(s) dañada(s) sin costes adicionales.
Usted únicamente deberá hacerse cargo de los costes de transporte.
Esta garantía únicamente se aplica a las compras realizadas en los EE.UU. y no se aplica a los daños causados
por un uso indebido, accidente u otras circunstancias que no se puedan atribuir directamente a un defecto de
fábrica o de transporte.
LIMITACIÓN DE DAÑOS: HASTA LO PERMITIDO POR LAS LEYES LOCALES, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SOBRE
LA COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL PRODUCTO, Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE
DEL FABRICANTE, DISTRIBUIDOR O VENDEDOR.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LAICA Y, POR TANTO, LA ÚNICA COMPENSACIÓN DEL USUARIO RECOGIDA EN ESTA
GARANTÍA SE LIMITA AL REEMPLAZO DEL PRODUCTO A DISCRECIÓN DE LAICA.
LAICA, SUS SOCIOS, LAS SUCURSALES O LA EMPRESA MATRIZ NO ASUMIRÁN EN NINGÚN CASO LA
RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES O INCIDENTALES RESULTANTES DE UNA
RECLAMACIÓN O DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO, INCLUSO AUNQUE LAICA HUBIERA SIDO INFORMADA DE
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS O
LIMITACIONES IMPLÍCITAS CON RESPECTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ COMO TAMPOCO LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, EN CUYO CASO NO SE APLICARÁN
LAS LIMITACIONES ANTERIORES. ESTA GARANTÍA LE OFRECE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, ASÍ COMO
OTROS DERECHOS QUE PODRÍAN VARIAR ENTRE ESTADOS.
Para contactar con el servicio de garantía, llame al teléfono 001-905-362- 8810 o envíe un e-mail a customercare@
laica-us.com. Para recibir las piezas de repuesto, será necesario presentar la factura de compra. Se considera
una prueba de compra la factura original o cualquier otro documento que demuestre la compra del producto.
Distribuidor en Norteamérica, departamento de ventas y Marketing, 1665 Enterprise Rd, Mississauga, Ontario,
Canadá L4W 4L4.
7 8
ES ES
Filtro de agua
Instrucciones y garantía
This product has been tested and certified by the
Water Quality Association according to NSF/ANSI 42
for the reduction of Aesthetic Chlorine and to NSF/
ANSI 53 for the reduction of Copper, as verified and
substantiated by the test data, and to CSA B483.1.
Laica S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) – Italy
Tel. +39 0444 795314 – 795321
Fax +39 0444 795324
PERFORMANCE
DATA SHEET
Filtered water pitcher
Model Stream - code: J406H, J431H, J432H, J433H, J434H, J435H
Model Carmen - code: JI06H, JI30H
Model Kiara - code: JE06H, JF25H
Model Dream - code: JA06H
Model Best - code: JA18H
Model Eden - code: JH46H, JH47H, JH48H, JH49H, JH50H
Replacement filter:
Laica bi-flux cartridge - code: M1M, M3M, M6M, C3M
Laica classic cartridge - code: M3A3
Laica filtration system This system has been tested according to NSF/ANSI 42 for
reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances
in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42.”
Operating Requirements: Filter System capacity 40 - Gallons/150 liters/60 days
Operating temperature: Min 37°F/3°C – Max 68°F/20°C
Rated Service Flow: 1.5 gpd
Manufacturer’s warranty: 2 years
Please refer to instruction manual for general operation and maintenance requirements
and warranty information.
While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance
may vary.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
Replacements components:
Model numbers F0M, M1M, M3M, M6M and C3M (bi-flux), F0A3, M1A3, M6A3, M3A3
(Classic).
The replacement components referenced above generally retails around $7.00 each.
NSF/ANSI Standard 42 Aesthetic Effects
Substance
Aesthetic
Chlorine – Classic
Cartridge
81.9% 91.6% 2.0
≥ 50%
reduction
Aesthetic
Chlorine – Biux
Cartridge
76.2% 84.2% 2.0
≥ 50%
reduction
Minimum
Percent
Reduction
Average
Percent
Reduction
Inuent
Challenge
Concentration
(mg/L)
Maximum
Permissible
product water
concentration
(mg/L)
Average Inuent Conc
Average Efuent Conc
Average % Reduction
Lowest % Reduction
Max Efuent Conc
USEPA Level
3,3
0,45
86,3
78,5
0,70
1,3
3,1
0,63
79,4
60,7
1,20
1,3
3,3
0,49
85,0
63,1
1,20
1,3
3,1
0,62
79,8
63,9
1,10
1,3
Bi-ux
Cartridge
Copper 6.5pH
Bi-ux
Cartridge
Copper 8.5pH
Classic
Cartridge
Copper 6.5pH
Classic
Cartridge
Copper 8.5pH
9 10
Laica filtration system: this system has been tested according to NSF/ANSI 53 for the
reduction of Copper. The concentration of Copper in water entering the system was
reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving
the system, as specified in NSF/ANSI 53.
NFS/ANSI Standard 53 Copper reduction
FOR PURCHASES MADE IN IOWA:
This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of 2 years.
PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN IOWA:
Debe firmar este formulario y ser datado por el comprador y vendedor antes de realizar la venta.
Este formulario debe conservarse en los archivos del vendedor durante un mínimo de 2 años.
Buyer - Comprador
_________________________________________________________________________________________
Name - Nombre
_________________________________________________________________________________________
Address - Dirección
_________________________________________________________________________________________
City - Ciudad State/Province - Estado/Provincia Zip Code - Cód.Postal
_________________________________________________________________________________________
Signature - Firma Date Signed - Fecha de la firma
_________________________________________________________________________________________
Seller - Vendedoró
_________________________________________________________________________________________
Name - Nombre
_________________________________________________________________________________________
Address - Dirección
_________________________________________________________________________________________
City - Ciudad State/Province - Estado/Provincia Zip Code - Cód.Postal
_________________________________________________________________________________________
Telephone Number - Núm. de teléfone
_________________________________________________________________________________________
Signature - Firma Date Signed - Fecha de la firma
_________________________________________________________________________________________

Transcripción de documentos

BFX.I39/k LAICA S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY Fax: +39-0444-795324 www.laica.com EN Water filter Instruction manual ES Filtro de agua A D V A N C E D TA C O D E N A T LI G I H D O TR L O O LL O 9/ I3 X. N O N C BF BFX.I39/k Instrucciones y garantía G k Y COMPONENTS COMPONENTES A B C D E F1 F2 F3 1 • Lid • Tapadera 5 • Cartridge life indicator • Indicador de sustitución del filtro edge line 2 G H I •Protection spout • Protector antigoteo 6 3 • Hopper • Déposito • Handle • Mango 7 4 • Main unit • Unidad principal • Cartridge • Filtro 1a 1b 1c 1d 1e 1 2a 2 2b 2c 2d 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 % % % % % % % % % % % % % % % % 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 3 4 ES Filtro de agua Este producto ha sido testado y certificado por la Asociación de Calidad del Agua conforme a la normativa NSF/ANSI 42 para la reducción del cloro estético y la normativa NSF/ANSI 53 para la reducción del cobre, según verifican y justifican los resultados de la prueba, y según la normativa CSA B483.1. Instrucciones y garantía Colocar el indicador en la tapadera: las barras negras parpadearán 3 veces consecutivas para indicar que el indicador electrónico ya está activado (4 barras equivalen a 8 semanas). El indicador de sustitución del filtro muestra que la capacidad total de filtraje es ahora del 75 % (Fig.3b). El indicador de sustitución del filtro muestra que la capacidad total de filtraje es ahora del 25 % (Fig.3c). Cuando deba cambiarse el filtro, la pantalla mostrará una “t” (Fig.3d). Importante: La vida útil del indicador electrónico es de 2 años aproximadamente. Al cabo de 2 años, la pantalla del indicador electrónico no mostrará ningún símbolo. Pedir al distribuidor un indicador electrónico de repuesto. 4 PRECAUCIÓN: No utilizar con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin realizar una desinfección adecuada tanto antes como después de utilizar el sistema. PREPARACIÓN DEL FILTRO 1) Antes de efectuar las siguientes operaciones, lavarse cuidadosamente las manos. 2) Extraer el filtro del envase de plástico (Fig.A) y agitarlo durante 10 segundos (Fig.B). 3) Sumergir el filtro en agua fría durante 15 minutos (Fig.C) y agitarlo de nuevo para eliminar las burbujas de aire. 4) Introducir el filtro en el hueco del depósito. Presionar el filtro firmemente (Fig.D). 5) Llenar el depósito con agua fría del grifo hasta el nivel máximo indicado y dejar filtrar sin cerrar la tapadera. 6) Desechar el agua (o utilizarla para regar las plantas) (Fig.E). Los primeros litros de agua filtrados pueden tener un color oscuro debido a las partículas de carbono disueltas en el agua, las cuales no suponen ningún peligro para la salud humana. 7) Repetir esta operación (punto 5 y 6) 3 veces. 8) Extraer el filtro y colocarlo sobre una superficie limpia (p. ej. un plato). Lavar todos los componentes. Para limpiar la tapadera de la jarra de agua consulte el párrafo “cuidado del sistema”, 1)instrucciones de limpieza de la tapa de la jarra. Inserte el depósito en la unidad principal y, a continuación, el filtro en el depósito. ACTIVACIÓN DEL INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO Filtro de agua con indicador electrónico de litros amovible 1 Levantar la tapa. Mantener pulsado el botón “O/I” durante unos segundos hasta que en la pantalla permanezcan fijos el número “0” y un círculo compuesto por 4 secciones (Fig.1a). Las cifras indican la cantidad de litros filtrados (hasta un máximo de 150 litros); el círculo compuesto por 4 secciones indica el tiempo restante disponible para la filtración (Fig.1a). Bajar la tapa y filtrar 1 litro. La pantalla electrónica muestra el número “1”, está activada. La pantalla electrónica muestra el número de litros ya filtrados y el tiempo restante de vida útil del cartucho (Fig.1b - Fig.1c - Fig.1d). Una vez filtrados 150 litros y/o después de 60 días desde el momento de su activación, el indicador numérico volverá automáticamente a “0” y comenzará a parpadear: el cartucho de filtro debe ser reemplazado (Fig.1e). Importante: si se mantiene pulsado el botón “O/I” durante unos segundos, la pantalla restablece automáticamente el recuento efectuado hasta ese momento y se reactiva la capacidad total de filtrado. La vida útil del cartucho de filtro electrónico sustituible es de 2 años aproximadamente. Al cabo de 2 años, la pantalla del contador electrónico no mostrará ningún símbolo. Pedir al distribuidor un indicador electrónico de repuesto. 2 3 5 Filtro de agua con indicador electrónico rectangular amovible. Levantar la tapadera. Mantener presionado el botón “O/I” durante algunos segundos hasta que las 4 barras negras dejen de parpadear (Fig. 2a). Colocar la tapadera y filtrar 1 litro: las barras negras parpadearán 3 veces consecutivas para indicar que el contador electrónico ya está activado (4 barras equivalen a 8 semanas). El indicador de sustitución del filtro muestra que la capacidad total de filtraje es ahora del 75 % (Fig.2b). El indicador de sustitución muestra que la capacidad total de filtraje es ahora del 25 % (Fig.2c). Cuando deba cambiarse el filtro, la pantalla mostrará una “t” (Fig.2d). Importante: La vida útil del indicador electrónico sustituible es de 2 años aproximadamente. Al cabo de 2 años, la pantalla del contador electrónico no mostrará ningún símbolo. Pedir al distribuidor un indicador electrónico de repuesto. Sustitución del indicador electrónico de sustitución del cartucho de filtro: para sustituirlo, extraer el indicador electrónico, ayudándose para ello de una herramienta, levantando la pestaña colocada en la parte superior del mismo y extraerlo de su hueco . 100 100 100 100 75 75 75 75 50 50 50 50 25 25 25 25 % % % % Filtro de agua con indicador electrónico trapezoidal de sustitución del filtro extraíble Retirar la tapa de la jarra y comprobar la presencia del imán debajo de la tapa misma (ver Fig. H). Extraer el indicador electrónico volcando la tapa sobre la mano realizando un toque enérgico (ver Fig. I). Mantener presionado el botón “O/I” durante algunos segundos hasta que las 4 barras negras dejen de parpadear (Fig 3a). ES Filtro de agua con indicador electrónico trapezoidal de sustitución del filtro no extraíble Levantar la tapadera. Mantener presionado el botón “O/I” durante algunos segundos hasta que las 4 barras negras dejen de parpadear (Fig. 4a). Colocar la tapadera: las barras negras parpadearán 3 veces consecutivas para indicar que el indicador electrónico ya está activado (4 barras equivalen a 8 semanas). El indicador de sustitución del filtro muestra que la capacidad total de filtraje es ahora del 75 % (Fig.4b). El indicador de sustitución del filtro muestra que la capacidad total de filtraje es ahora del 25 % (Fig.4c). Cuando deba cambiarse el filtro, la pantalla mostrará una “t” (Fig.4d). Importante: La vida útil del indicador electrónico es de 2 años aproximadamente. Al cabo de 2 años, la pantalla del indicador electrónico no mostrará ningún símbolo. Pedir al distribuidor un indicador electrónico de repuesto. CUIDADO: al final de la vida útil del filtro en los contadores electrónicos, la pantalla parpadea hasta apagarse (sleeping mode) para evitar el consumo de la batería. Al sustituir el cartucho, hay que reactivar la pantalla como se indica en el párrafo “ACTIVACIÓN DEL INDICADOR DE SUSTITUCION DEL FILTRO”. LLENADO DEL FILTRO DE AGUA Filtro de agua con dispositivo de llenado automático Colocar la jarra bajo el grifo de manera que el chorro de agua entre directamente en el depósito a través de la apertura dispuesta en la tapadera. Abrir el grifo (la presión del chorro de agua no debe ser fuerte para evitar salpicaduras): el agua abre el dispositivo de llenado automáticamente. Llenar el depósito con agua fría del grifo hasta el nivel máximo indicado (Fig.F1). Cuando el depósito esté casi lleno, el dispositivo de llenado automático se cerrará poco a poco: cerrar el grifo cuando el dispositivo se cierre (Fig.F2). Se aconseja comprobar el nivel de agua en el depósito a través del lateral de la jarra. Filtro de agua sin dispositivo de llenado automático Llenar el depósito con un primer litro de agua hasta el máximo indicado (Fig.F3) y cerrar la tapadera. Esperar a que termine el proceso de filtración para poder utilizar el agua filtrada o bien volver a llenar el depósito S u j a r r a e s t á a h o r a l i s t a para su uso. Para garantizar un rendimiento óptimo, se recomienda no filtrar más de 5 litros por día (con un intervalo de 45-60 minutos entre una filtración y otra). E l f i l t r o d e a g u a d e b e reemplazarse cada 150 litros/60 días de filtración (la máxima eficacia del producto y la seguridad quedan garantizadas si se obedecen estas instrucciones. SUSTITUCION DEL FILTRO Para sustituir el filtro, extraerlo del depósito (Fig. G). Consulte la sección anterior “PREPARACIÓN DEL FILTRO”. CUIDADO DEL SISTEMA 1) Instrucciones de lavado para la tapa de la jarra: • Tapa con indicador de sustitución del cartucho electrónico rectangular extraíble: Retirar la tapa de la jarra. Extraer el indicador electrónico levantando la palanca situada en la parte superior. Proceder al lavado de la tapa con agua tibia y lavavajillas. Secar la tapa y volver a colocar el indicador electrónico en su lugar correspondiente. • Tapa con indicador de sustitución del cartucho electrónico trapezoidal extraíble: Retirar la tapa de la jarra y comprobar la presencia del imán debajo de la tapa misma (ver Fig. H). Extraer el indicador electrónico volcando la tapa sobre su mano realizando un toque enérgico (ver Fig. I). Proceder al lavado de la tapa con agua tibia y lavavajillas. Secar la tapa y volver a colocar el indicador electrónico en su lugar correspondiente. • Tapa con indicador de sustitución del cartucho electrónico trapezoidal no extraíble: Retirar la tapa de la jarra. Lavar la tapa a mano con agua y jabón y enjuagar con agua del grifo. Secar la tapa. 6 ES Instrucciones y garantía Filtro de agua 2) Lavar los componentes del sistema al menos 2-3 veces por semana (excluyendo el filtro) con agua tibia jabonosa. No utilizar limpiadores abrasivos. 3) Nunca lave el filtro con jabón o detergentes. 4) Si no se utiliza la jarra durante 48 horas, se recomienda vaciar el agua, extraer el cartucho, lavar cuidadosamente todos los componentes, volver a introducir el cartucho en el depósito de la jarra y guardarla en el refrigerador. Antes de utilizar de nuevo la jarra, consulte el punto 9 del párrafo “PREPARACIÓN DEL FILTRO”. 5) Guardar la jarra filtrante en el refrigerador. El refrigerador se debe mantener en buenas condiciones higiénicas. 6) Mantenga la jarra filtrante de LAICA alejada de la luz directa del sol y de fuentes de calor. 7) Utilizar sólo agua fría (+4°C : +30°C). 8) Filtrar sólo agua. No filtrar ningún otro tipo de líquido. 9) Se recomienda consumir el agua filtrada en las 48 horas siguientes a su filtración. 10) Utilice sólo filtros Laica para su protección. ADVERTENCIAS IMPORTANTES 1) Las personas que padezcan ciertas enfermedades, alergias o estén siguiendo dietas controladas deben consultar a su médico antes de utilizar las jarras filtrantes LAICA. 2) Bajo ningún concepto se debe romper el filtro. 3) Interrumpir el uso de la jarra filtrante en caso de que las autoridades competentes indiquen una situación de emergencia. En ese caso, póngase en contacto con el proveedor de agua para obtener más información. 4) El cartucho filtrante Laica garantiza la eficaz protección bacteriostática gracias a la presencia de plata. Una posible emisión de plata se recoge en las directrices indicadas por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y los parámetros de la Directiva Europea 98/83/CE relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano. 5) El sistema de filtración Laica preserva el equilibrio natural de sales minerales, de calcio y de magnesio presentes en el agua del grifo. La dureza total media (la suma de los elementos calcio y magnesio) del agua filtrada, durante todo el ciclo de vida del cartucho de filtro, no sufre variaciones sustanciales en lo que concierne a la dureza del agua antes de la filtración. 6) El sistema de filtración Laica mantiene el pH dentro del nivel indicado por la Directiva Europea 98/83/CE relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano. 7) El sistema de filtración podría incrementar ligeramente el contenido de sodio respeto al agua original. En cualquier caso, la variación es mínima y significativamente menor que el valor máximo del parámetro. 8) El sistema de filtración puede variar ligeramente la dureza del agua antes del tratamiento. 9) Laica le invita a realizar una evaluación preliminar del agua de la red local para utilizar de forma consciente el sistema de filtración. 10) El sistema de filtración Laica no libera potasio. 11) El sistema de filtración Laica no libera amonio. 12) El sistema de filtración Laica no libera bisfenol A. 13) El sistema de filtración Laica no libera epiclorhidrina, cloruro de polivinilo, acrilamida. PROBLEMAS 7 CAUSAS Y SOLUCIONES El flujo del agua se reduce hasta detenerse 1) 2) Presencia de residuos de color oscuro en el interior de la jarra 1) El carbón vegetal que contiene el filtro podría liberar un poco de polvo fino (nada nocivo). Repetir las operaciones indicadas en el párrafo PREPARACIÓN DEL CARTUCHO FILTRANTE sin olvidar introducir el cartucho en el sistema anti-sedimentos adecuado. El indicador electrónico no se enciende. 1) 2) El cartucho filtrante no ha sido activado correctamente. Repetir las operaciones indicadas en el párrafo PREPARACIÓN DEL CARTUCHO FILTRANTE. En el interior del cartucho filtrante podrían formarse burbujas de aire que impiden el flujo regular del agua. Extraer el filtro, sumergirlo en agua para hacer salir las burbujas, escurrirlo y volver a introducirlo en el depósito. ES PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN (DIR. 2002/96/CE - RAEE) INDICADOR ELECTRÓNICO DE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE LAICA Los indicadores electrónicos de sustitución del filtro de Laica tienen una vida útil de aproximadamente dos años. Al final de su vida útil, recuerde que estos dispositivos contienen baterías y deben eliminarse de acuerdo con las respectivas leyes y regulaciones aplicables. Para extraer el indicador de sustitución del filtro de Laica agotado, consulte las instrucciones descritas en la sección “Activación del indicador de sustitución del filtro” de su modelo concreto. JARRA DE AGUA Y FILTRO Los componentes de la jarra de agua y el filtro deben eliminarse de acuerdo con las regulaciones de la respectiva localidad. GARANTÍA LIMITADA Esta garantía limitada cubre la compra de una nueva JARRA/DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA DE LAICA para su uso personal o privado. LAICA garantiza que este producto estará libre de defectos materiales y de calidad (exceptuando un desgaste o deterioro normales) durante NOVENTA (90) DÍAS a contar desde la fecha de su adquisición y utilizándola estrictamente de acuerdo con lo expuesto en las instrucciones. Si durante el periodo de 90 días detecta que alguna parte de la jarra/del dispensador está dañada o rota, ya sea debido a un defecto de fábrica o de transporte, sustituiremos la(s) parte(s) dañada(s) sin costes adicionales. Usted únicamente deberá hacerse cargo de los costes de transporte. Esta garantía únicamente se aplica a las compras realizadas en los EE.UU. y no se aplica a los daños causados por un uso indebido, accidente u otras circunstancias que no se puedan atribuir directamente a un defecto de fábrica o de transporte. LIMITACIÓN DE DAÑOS: HASTA LO PERMITIDO POR LAS LEYES LOCALES, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SOBRE LA COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL PRODUCTO, Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DEL FABRICANTE, DISTRIBUIDOR O VENDEDOR. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LAICA Y, POR TANTO, LA ÚNICA COMPENSACIÓN DEL USUARIO RECOGIDA EN ESTA GARANTÍA SE LIMITA AL REEMPLAZO DEL PRODUCTO A DISCRECIÓN DE LAICA. LAICA, SUS SOCIOS, LAS SUCURSALES O LA EMPRESA MATRIZ NO ASUMIRÁN EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES O INCIDENTALES RESULTANTES DE UNA RECLAMACIÓN O DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO, INCLUSO AUNQUE LAICA HUBIERA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS O LIMITACIONES IMPLÍCITAS CON RESPECTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ COMO TAMPOCO LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, EN CUYO CASO NO SE APLICARÁN LAS LIMITACIONES ANTERIORES. ESTA GARANTÍA LE OFRECE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, ASÍ COMO OTROS DERECHOS QUE PODRÍAN VARIAR ENTRE ESTADOS. Para contactar con el servicio de garantía, llame al teléfono 001-905-362- 8810 o envíe un e-mail a customercare@ laica-us.com. Para recibir las piezas de repuesto, será necesario presentar la factura de compra. Se considera una prueba de compra la factura original o cualquier otro documento que demuestre la compra del producto. Distribuidor en Norteamérica, departamento de ventas y Marketing, 1665 Enterprise Rd, Mississauga, Ontario, Canadá L4W 4L4. El indicador electrónico no ha sido activado correctamente. Repetir las operaciones indicadas en el párrafo ACTIVACIÓN DEL INDICADOR DE SUSTITUCION CARTUCHO. La batería está agotada. Solicitar al distribuidor un indicador electrónico de repuesto. En caso de dudas sobre el momento de activación del último filtro, sustituirlo con otro nuevo. 8 PERFORMANCE DATA SHEET Filtered water pitcher Model Stream - code: J406H, J431H, J432H, J433H, J434H, J435H Model Carmen - code: JI06H, JI30H Model Kiara - code: JE06H, JF25H Model Dream - code: JA06H Model Best - code: JA18H Model Eden - code: JH46H, JH47H, JH48H, JH49H, JH50H Replacement filter: Laica bi-flux cartridge - code: M1M, M3M, M6M, C3M Laica classic cartridge - code: M3A3 This product has been tested and certified by the Water Quality Association according to NSF/ANSI 42 for the reduction of Aesthetic Chlorine and to NSF/ ANSI 53 for the reduction of Copper, as verified and substantiated by the test data, and to CSA B483.1. Operating Requirements: Filter System capacity 40 - Gallons/150 liters/60 days Operating temperature: Min 37°F/3°C – Max 68°F/20°C Rated Service Flow: 1.5 gpd Manufacturer’s warranty: 2 years Please refer to instruction manual for general operation and maintenance requirements and warranty information. While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Replacements components: Model numbers F0M, M1M, M3M, M6M and C3M (bi-flux), F0A3, M1A3, M6A3, M3A3 (Classic). The replacement components referenced above generally retails around $7.00 each. FOR PURCHASES MADE IN IOWA: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to consummation of this sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of 2 years. PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN IOWA: Debe firmar este formulario y ser datado por el comprador y vendedor antes de realizar la venta. Este formulario debe conservarse en los archivos del vendedor durante un mínimo de 2 años. Buyer - Comprador Laica filtration system This system has been tested according to NSF/ANSI 42 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42.” _________________________________________________________________________________________ Name - Nombre NSF/ANSI Standard 42 Aesthetic Effects _________________________________________________________________________________________ City - Ciudad State/Province - Estado/Provincia Zip Code - Cód.Postal Maximum Influent Permissible Challenge product water Concentration concentration (mg/L) (mg/L) Minimum Percent Reduction Average Percent Reduction Aesthetic Chlorine – Classic Cartridge 81.9% 91.6% 2.0 ≥ 50% reduction Aesthetic Chlorine – Biflux Cartridge 76.2% 84.2% 2.0 ≥ 50% reduction Substance _________________________________________________________________________________________ Address - Dirección _________________________________________________________________________________________ Signature - Firma Date Signed - Fecha de la firma _________________________________________________________________________________________ Seller - Vendedoró _________________________________________________________________________________________ Name - Nombre _________________________________________________________________________________________ Address - Dirección _________________________________________________________________________________________ City - Ciudad State/Province - Estado/Provincia Zip Code - Cód.Postal Laica filtration system: this system has been tested according to NSF/ANSI 53 for the reduction of Copper. The concentration of Copper in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 53. _________________________________________________________________________________________ Telephone Number - Núm. de teléfone NFS/ANSI Standard 53 Copper reduction _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Signature - Firma Date Signed - Fecha de la firma Bi-flux Bi-flux Classic Classic Cartridge Cartridge Cartridge Cartridge Copper 6.5pH Copper 8.5pH Copper 6.5pH Copper 8.5pH 9 Average Influent Conc 3,3 3,1 3,3 3,1 Average Effluent Conc 0,45 0,63 0,49 0,62 Average % Reduction 86,3 79,4 85,0 79,8 Lowest % Reduction 78,5 60,7 63,1 63,9 Max Effluent Conc 0,70 1,20 1,20 1,10 USEPA Level 1,3 1,3 1,3 1,3 Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte 36021 Barbarano Vicentino (VI) – Italy Tel. +39 0444 795314 – 795321 Fax +39 0444 795324 e-mail: [email protected] 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Laica M3M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas