Flex L 3309 FRG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Amoladora angular
44
Contenido
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . 44
Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . . 44
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . 49
Indicaciones para la depolución . . . . . . 50
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . 52
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . 54
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . 54
Símbolos empleados
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. En caso de
incumplimiento, existe peligro de muerte
o lesiones de la mayor gravedad.
¡CUIDADO!
Indica una situación posiblemente
peligrosa. El incumplimiento implica el
peligro de lesiones o daños materiales.
NOTA
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en el aparato
¡Leer las instrucciones antes
de poner en funcionamiento el
equipo!
¡Utilizar protección para la vista!
¡Indicaciones respecto de la
eliminación de equipos en desuso
(consultar página 50)!
Para su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Leer antes de utilizar la amoladora angular
y obrar según se indica:
las instrucciones de funcionamiento
presentes,
las «Indicaciones generales de
seguridad» en el uso de herramientas
eléctricas en el cuadernillo adjunto
(n° de texto: 315.915),
las reglas y prescripciones para la
prevención de accidentes vigentes
en el lugar.
Esta amoladora angular, fue construida
según el estad actual de al técnica y las
reglas de técnicas de seguridad recono-
cidas. A pesar de ello, pueden producirse
riesgos para la vida y salud del operario
durante su uso, o bien daños en la máquina
u otros valores. La amoladora angular
deberá utilizarse exclusivamente
para trabajos adecuados a su función,
en estado óptimo de condiciones de
técnicas de seguridad.
Deben eliminarse inmediatamente todas
aquellas perturbaciones que afecten la
seguridad.
Utilización adecuada a su función
Esta amoladora angular está destinada
a su uso profesional en la industria y el
oficio,
para amolar y tronzar metal y piedras
en procedimiento seco,
para el pulido de superficies con
la herramienta correspondiente
(L 3406 VRG)
,
para el amolado con papel de lija
(L 3406 VRG),
para trabajar con cepillos de acero
(L 3406 VRG),
para su utilización con herramientas
indicadas en estas instrucciones
o recomendadas por el fabricante y que
esté autorizado para una velocidad
perimetral de 80 m/s.
No están autorizadas, p. ej., discos
fresadores a cadena u hojas de sierra.
Amoladora angular
45
Advertencias de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones. Omisiones en el
cumplimiento de las indicaciones de
seguridad pueden ser causa de descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones de
gravedad. Conserve todas las advertencias
e instrucciones de seguridad para el futuro.
exclusivamente L 3309 FRG:
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse
como amoladora y máquina tronzadora.
Tener en cuenta todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, represen-
taciones y datos que se entregan
conjuntamente con este equipo.
En caso de ignorar estas advertencias,
se corre peligro de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Esta herramienta eléctrica no es
adecuada para tareas de amolado con
papel de lija, tareas con cepillos de acero
y para el pulido.
Usos para los cuales es inadecuado el
equipo eléctrico, pueden causar peligros
y lesiones.
exclusivamente L 3406 VRG:
esta herramienta eléctrica debe utilizarse
como amoladora, amoladora con papel de
lija, pulidora, cepillo de acero y máquina
tronzadora. Tener en cuenta todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
representaciones y datos que se entregan
conjuntamente con este equipo.
En caso de ignorar estas advertencias,
se corre peligro de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Utilizar exclusivamente accesorios que
hayan sido aprobadas específicamente
por el fabricante, para su uso con esta
herramienta eléctrica.
El solo hecho de poder sujetar el
accesorio en la herramienta eléctrica,
no garantiza que su uso presente la
seguridad necesaria.
La velocidad de giro de la herramienta
utilizada debe ser como mínimo del valor
que aquella indicada en el equipo
eléctrico.
Accesorios que giran a velocidades
superiores que las permitidas, pueden
destrozarse, haciendo volar los trozos
por los alrededores.
Las dimensiones externas y el espesor
de la herramienta utilizada debe corres-
ponder a las medidas indicadas en el
equipo eléctrico.
Herramientas de aplicación mal dimen-
sionadas, no pueden protegerse
o controlarse de modo suficiente.
Los discos y platos amoladores u otro tipo
de accesorio, deben calzar correctamente
sobre el husillo correspondiente de la
herramienta eléctrica.
Herramientas de aplicación que no calzan
correctamente sobre el husillo de la
herramienta eléctrica, giran de forma
irregular, vibran con fuerza y pueden
conducir a la perdida del control.
No utilizar accesorios dañados. Controlar
antes de cada uso la herramienta de
aplicación, a fin de determinar si presenta
desprendimientos, fisuras y en el caso de
los platos amoladores la presencia de
fisuras, desgaste abusivo. Si la herra-
mienta eléctrica o bien la herramienta de
aplicación caen al suelo, controlar si se ha
dañado o bien utilizar una herramienta sin
daños. Una vez controlada y colocada la
herramienta de aplicación, mantenerse a
sí mismo y a otras personas fuera del
plano de rotación, dejando el equipo en
marcha durante un minuto a su velocidad
máxima.
Herramientas dañadas generalmente se
destrozan en este tiempo.
Usar equipo de protección personal.
Utilice protección facial integral,
protección para los ojos o gafas protec-
toras según la aplicación. Si hiciera falta,
utilice una máscara contra el polvo,
protección para el oído, guantes de
protección, calzado especial o un delantal
que mantenga alejadas de su persona las
pequeñas partículas producto del
amolado.
Amoladora angular
46
Los ojos deben estar protegidos contra
cuerpos extraños que puedan producirse
durante las diversas aplicaciones.
La máscara contra el polvo o para la
respiración debe filtrar el polvo que se
genera durante el amolado.
Si se está expuesto a ruidos fuertes
durante un tiempo prolongado, puede
producirse la pérdida de la audición.
Cuide que otras personas en su cercanía
se encuentren fuera de su zona de
trabajo. Toda persona que acceda a la
zona de trabajo debe estar provista con el
equipamiento de protección adecuado.
Pueden volar trozos de la pieza en
proceso o de la herramienta destrozada,
produciendo lesiones en zonas aún
externas a la zona de trabajo.
Sujetar el equipo de las superficies
aisladas correspondientes cuando la
herramienta de aplicación puede incidir en
conductores eléctricos ocultos o cables
pertenecientes a la red eléctrica.
El contacto con conductores bajo tensión
puede aplicar esta tensión también a las
partes metálicas del equipo, produciendo
una descarga eléctrica.
Mantener el cable de alimentación alejado
de partes de la herramienta que se
encuentren en movimiento.
Si se pierde el control sobre el equipo,
puede cortarse o ser tomado el cable de
alimentación de red, entrando la mano o el
brazo en contacto con la herramienta de
aplicación que está girando.
Nunca asentar la herramienta eléctrica
antes que la herramienta de aplicación se
haya parado completamente.
La herramienta de aplicación puede entrar
en contacto con la superficie de asiento,
lo que lleva a la pérdida de control sobre el
equipo.
No dejar la herramienta eléctrica en
marcha mientras se la lleva de un sitio
aotro.
La indumentaria del operador puede
entrar casualmente en contacto con la
herramienta de aplicación, penetrando la
herramienta de aplicación en el cuerpo del
mismo.
Limpiar con regularidad las rendijas de
ventilación de la herramienta eléctrica.
El ventilador del motor aspira polvo hacia
el interior de la carcasa y una cantidad
suficiente de polvo metálico dentro de
ésta, puede ser causa de peligros de
descargas eléctricas.
No utilizar la herramienta eléctrica en
la cercanía de sustancias inflamables.
Las chispas pueden producir la ignición
de estas sustancias.
No utilizar herramientas de aplicación que
requieran de refrigerantes líquidos.
La utilización de agua u otros agentes
refrigerantes líquidos puede ser causa
de descargas eléctricas.
Retroceso y medidas de seguridad
correspondientes
El contragolpe es una reacción repentina
debida a que una herramienta de aplicación
se traba o bloquea, como puede ocurrir con
un disco amolador, un plato amolador, un
cepillo de acero, etc. Un bloqueo conduce
a un paro repentino de la herramienta de
aplicación que se encuentra en rotación.
Esto causa la aceleración descontrolada del
equipo eléctrico en el punto de bloqueo,
en sentido de giro opuesto a aquél de la
herramienta.
Si por ejemplo un disco amolador se traba
o bloquea en la pieza a procesar, puede
quebrarse un trozo del disco amolador que
está penetrando en la pieza a procesar
o bien producir un contragolpe. El disco
amolador se mueve entonces en dirección
al operario o alejándose de él, según el
sentido de giro del disco en el punto de
bloqueo. Esto también puede ser causa
para que el disco amolador se quiebre.
Un contragolpe es la consecuencia de
un uso incorrecto o deficiente de la herra-
mienta eléctrica. Puede evitárselo mediante
medidas preventivas, según se describe
a continuación.
Amoladora angular
47
Sujetar firmemente la herramienta
eléctrica y ubicar el cuerpo y los brazos en
una posición que permita contrarrestar los
contragolpes. En caso de existir, utilizar
siempre la manija adicional a fin de
disponer del mayor control en caso de
contragolpes o momentos de reacción
durante el arranque.
El operario puede dominar las fuerzas
de contragolpe o reacción, mediante las
medidas de precaución adecuadas.
Nunca acercar la mano a la herramienta
de aplicación en movimiento giratorio.
La herramienta puede moverse sobre
su mano en caso de un contragolpe.
Evite penetrar con el cuerpo en la zona
donde el equipo eléctrico eventualmente
se mueve durante un retroceso.
El contragolpe impulsa la herramienta
eléctrica en sentido opuesto al movimiento
del disco amolador en el punto de
bloqueo.
Trabaje con especial precaución en la
cercanía de esquinas, cantos filosos, etc.
Evite que la herramienta rebote de la
pieza en proceso y se trabe.
La herramienta de aplicación en movi-
miento de giro, tiende a trabarse en las
esquinas, bordes agudos o cuando rebota
de la pieza en proceso. Esto causa la
pérdida de control o bien un contragolpe.
No utilizar hojas de cadenas o de sierra.
Herramientas de aplicación de este tipo,
muchas veces causan contragolpes o la
pérdida de control.
Indicaciones de seguridad especiales para
el amolado y el tronzado:
Utilizar exclusivamente elementos
desbastadores aprobados para esta
herramienta eléctrica con la cobertura
de protección correspondiente al mismo.
Elementos desbastadores no aprobados
para esta herramienta eléctrica no pueden
cubrirse en forma adecuada y no son
seguros.
La cobertura de protección debe estar
montada firmemente en la herramienta
eléctrica y estar ajustada de modo de
lograr un máximo de seguridad. Es decir,
que la menor porción posible del agente
amolador señale hacia el operador sin
estar cubierto.
La cubierta de protección cumple la
función de proteger al operario de los
trozos desprendidos y de un eventual
contacto con el elemento amolador.
Los elementos amoladores deben
utilizarse exclusivamente para los usos
a ellos asignados. Por ejemplo: Nunca
amolar con la superficie lateral de un disco
tronzador.
Los discos tronzadores están destinados
a desbastar el material con el borde del
disco. Una fuerza aplicada lateralmente al
elemento amolador, puede causar la
quebradura del mismo.
Utilizar siempre acoplamientos de
montaje libres de daños que presenten el
tamaño adecuado para el disco amolador
seleccionado.
Los acoplamientos adecuados protegen el
disco amolador y disminuyen el riesgo que
el disco amolador se quiebre.
Los acoplamientos para los discos
amoladores pueden diferenciarse de
aquellos para otros discos amoladores.
No utilizar discos amoladores gastados
procedentes de máquinas más grandes.
Los discos amoladores para herramientas
eléctricas más grandes no son adecuados
para las velocidades de giro mayores de
las herramientas eléctricas más pequeñas
y pueden quebrarse.
Indicaciones de seguridad especiales para
el tronzado:
Evitar que el disco tronzador se trabe
o sea sometido a presiones demasiado
elevadas. No practicar cortes de excesiva
profundidad.
Una sobrecarga del disco tronzador
aumenta la exigencia sobre la herramienta
y también el peligro de que ésta se cruce
o trabe, produciendo un contragolpe o la
quebradura del cuerpo amolador.
Amoladora angular
48
Evitar la zona que se encuentra delante
y detrás del disco tronzador.
Si se mueve el disco tronzador alejándose
del operario durante el proceso de
tronzado, puede ocurrir que la herra-
mienta eléctrica sea lanzada contra el
operario debido a un contragolpe.
En caso que el disco tronzador se trabe
o que el operario interrumpa el trabajo,
apagar el equipo y sostenerlo quieto hasta
que el disco se pare por completo.
Nunca debe intentarse extraer el disco
tronzador de la ranura de corte mientras
está en movimiento, ya que puede ser
causa de un contragolpe. Determinar
y solucionar la causa que originó el
trabado del disco.
No hacer arrancar la herramienta eléctrica
nuevamente mientras se encuentre dentro
de la pieza en proceso. Dejar que el disco
tronzador alcance su velocidad de giro
nominal antes de continuar cuidadosa-
mente con el corte.
De lo contrario el disco puede trabarse,
saltando de la pieza a procesar
o causando un contragolpe.
Debe trabajarse con cuidado especial
cuando se trata de «cortes bolsillo» en
paredes ya existentes o en zonas donde
no se posee una buena vista.
El disco tronzador que penetra, puede
causar un contragolpe cuando corta una
tubería de gas o de electricidad u otros
objetos.
Apoyar adecuadamente las placas o
piezas a procesar de tamaño mayor, a fin
de evitar contragolpes debido al trabado
del disco.
Piezas a procesar grandes pueden
doblarse debido a su propio peso.
La pieza a procesar debe apoyarse
a ambos lados del corte. Tanto en la
cercanía del corte como cerca del borde.
Advertencias de seguridad especiales para
el amolado con papel de lija (L 3406 VRG):
No utilizar hojas de papel de lija sobre-
dimensionadas. Más bien, seguir las
instrucciones del fabricante respecto del
tamaño de las hojas de papel de lija.
Hojas de lija que exceden el borde del
plato de amolar, pueden ser causa de
lesiones, bloqueos, el rasgado de las
hojas de lija o contragolpes.
Indicaciones de seguridad especiales para
el pulido (L 3406 VRG):
No admitir piezas sueltas de la cubierta de
pulido, especialmente hilos de sujeción.
Almacenamiento o cortado de los hilos de
sujeción.
Hilos de sujeción sueltos que acom-
pañan el movimiento de giro, pueden
enrollarse en los dedos o bien en la pieza
a procesar.
Indicaciones de seguridad especiales
para el trabajo con cepillos de acero
(L 3406 VRG):
Tener en cuenta que los cepillos de acero
también despiden trozos de alambre
durante el uso común del mismo.
No sobrecargar los alambres aplicando
demasiado presión.
Los trozos de alambre despedidos
pueden atravesar con mucha facilidad
indumentaria fina o la piel.
Si se recomienda una cubierta de
protección, debe evitarse que ésta
y el cepillo de acero entren en contacto.
El plato y el cepillo pueden aumentar de
tamaño debido a la presión sobre ellos
aplicada.
Otras indicaciones de seguridad
La tensión de la red de alimentación y las
indicaciones de tensión de la chapa de
características, deben coincidir.
Presionar la traba para el husillo
exclusivamente con la amoladora
completamente parada.
Amoladora angular
49
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron
determinados según EN 60745.
L 3309 FRG:
El nivel de presión sonora A evaluado del
equipo es típicamente de:
Nivel de presión sonora: 84 dB(A);
Potencia de nivel sonoro: 95 dB(A);
Incertidumbre: K = 3 dB.
Valor total de vibración
(durante el amolado de superficies):
Valor de emission: a
h,AG
= 7 m/s
2
Incertidumbre: K = 1,5 m/s
2
L 3406 VRG:
El nivel de presión sonora A evaluado del
equipo es típicamente de:
Nivel de presión sonora: 84 dB(A);
Potencia de nivel sonoro: 95 dB(A);
Incertidumbre: K = 3 dB.
Valor total de vibración:
Valor de emisión durante el ...
Amolado de super-
ficies: a
h,AG
= 6,0 m/s
2
Amolado con hojas
lijadoras: a
h,DS
= 3,6 m/s
2
Pulido: a
h,P
= 4,5 m/s
2
Incertidumbre: K = 1,5 m/s
2
¡CUIDADO!
Los valores indicados son válidos para
equipos nuevos. Los valores de ruido y de
vibración se modifican durante el uso diario.
NOTA
El nivel de las oscilaciones indicado en
estas instrucciones fue medido según un
proce-dimiento de medición conforme
a EN 60745 y puede utilizarse para la
comparación de las herramientas eléctricas
entre sí. También es apto para una
estimación provisoria de las oscilaciones.
El nivel de oscilaciones indicado, es
representativo para las principales
aplicaciones de la herramienta eléctrica.
Sin embargo, si la herramienta eléctrica
se utiliza con herramientas de aplicación
diferentes o con un mantenimiento
deficiente, pueden diferir los niveles de
oscilación. Esto puede aumentar significa-
tivamente la carga por oscilaciones a lo
largo de la totalidad del tiempo.
Para una estimación exacta de la carga por
oscilaciones, deberán tenerse en cuenta
también, los tiempos durante los cuales el
equipo no estuvo en marcha, o bien que,
estando en marcha, no fue realmente
aplicado a su función específica. Esto
puede reducir significativamente la carga
por oscilaciones a lo largo de la totalidad del
tiempo de trabajo.
Implemente medidas de seguridad adicio-
nales para la protección del operario, antes
de determinar las oscilaciones, como por
ejemplo: el mantenimiento de las herra-
mientas eléctricas y de aplicación,
mantener calientes las manos, organización
de las secuencias de trabajo.
¡CUIDADO!
Utilizar protección para el oído en caso de
niveles de presión sonora superiores a los
85 dB(A).
Amoladora angular
50
Indicaciones para la depolución
¡ADVERTENCIA!
Inutilizar equipos radiados, cortando el
cable de alimentación.
Únicamente para países
pertenecientes a la UE
¡No arroje herramientas eléctricas
en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/CE y su
implementación a través de leyes nacionales,
los equipos eléctricos o electrónicos en
desuso deben coleccionarse por separado,
haciéndoselos llegar a un reciclado que
proteja el medio ambiente.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsa-
bilidad, que el producto descrito bajo “Datos
técnicos” coincide con las siguientes normas
y documentos normativos:
EN 60745 según las determinaciones de la
pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016),
2014/30/CE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
11.05.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
Amoladora angular
51
Datos técnicos
De un vistazo
En estas instrucciones se describen
diferentes herramientas eléctricas.
La representación puede diferir en detalles
de la herramienta eléctrica adquirida.
Rogamos rebatir las
páginas desplegables
contenidas en estas
instrucciones.
Figura
1 Conmutador
Para el encendido y apagado.
2 Bloqueo de encendido/Botón de traba
Evita un arranque involuntario del
equipo y traba el conmutador (1)
durante el funcionamiento continuo.
3 Husillo con acoplamiento a rosca
a Tuerca de montaje
b Acoplamiento de montaje
4 Cubierta de protección
Ajustable sin herramienta en 12
posiciones trabadas sobre 360°.
5 Manija SoftVib con llave de parada
La manija puede montarse tanto a la
derecha como a la izquierda. Para
cambiar la herramienta amoladora,
abrir la cobertura girando.
6 Traba para el husillo
Para trabar el husillo durante el cambio
de herramienta.
7 Cabeza del engranaje
Con salida para el aire y flecha
indicadora del sentido de giro.
8 Chapa de características
9 Cable de conexión a la red de 4,0 m
con el enchufe correspondiente
exclusivamente L 3406 VRG:
10 Rueda de ajuste para la preselección
de la velocidad de giro
11 Tabla de velocidades de giro
L 3309 FRG L 3406 VRG
Tipo de equipo Amoladora angular
Diámetro máximo de la herramienta
amoladora (Ø)
mm 125
Espesor de la herramienta amoladora mm 1–6
Perforación del alojamiento mm 22,23
Rosca husillo M14
Velocidad máxima del perímetro m/s 80
Número de revoluciones r.p.m. 11000 2100–7500
Consumo de energía
(
110 V)
W 1010
(1010)
1400
(1300)
Peso (sin cable) kg 1,9 2,2
Tipo de protección
II /
Amoladora angular
52
Indicaciones para el uso
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier trabajo en la
amoladora, desconectar el enchufe de red.
Antes de la puesta en marcha
Desembalar la amoladora angular
y controlar la existencia de daños y que
el volumen de entrega esté completo.
Montaje de la cubierta
de protección
¡ADVERTENCIA!
Nunca trabajar sin la cubierta de protección
durante tareas de desbastado o tronzado.
Figura
Desconectar el enchufe de red.
Colocar la cubierta de protección.
Las salientes de la cubierta de
protección deben ubicarse en
la escotaduras del acoplamiento.
Girar la cubierta de protección
en sentido horario.
¡Solo es posible girar en un sentido!
El desmontaje tiene lugar en orden
inverso.
Ajustar la cubierta
A fin de una adaptación a la tarea a realizar,
la cubierta de protección puede posicio-
narse de modo manual en 12 puntos de
traba sobre los 360°.
¡CUIDADO!
¡Peligro de lesiones! Usar guantes de
protección.
Figura
Desconectar el enchufe de red.
Girar la cubierta de protección sobre
el cabezal de engranajes en sentido
inverso al indicado por la flecha de
sentido de giro.
Sujetar/cambiar la herramienta
Desconectar el enchufe de red.
Montaje del disco amolador
Figura
Quitar la manija del equipo, girando en
sentido antihorario.
Girar la cobertura de la manija en 180°
hasta que se trabe. La llave de sujeción
queda a la vista.
Figura
Presionar la traba del husillo y sujetar en
esta posición (1.).
Aflojar la tuerca de montaje del husillo,
mediante la llave de sujeción, girando
en sentido antihorario (2.).
Colocar el disco amolador en la posición
correcta.
Figura
Enroscar la tuerca de montaje con el
collarín hacia arriba en el husillo.
Presionar la traba del husillo
y sostenerla presionada.
Ajustar la tuerca de montaje con la llave
de sujeción.
Efectuar una marcha de prueba, a fin de
cerciorarse de la marcha céntrica de la
herramienta.
Sujetar el plato abrojo
(exclusivamente L 3406 VRG)
Desmontaje de la cubierta de
protección.
Presionar la traba del husillo
y sostenerla presionada.
Aflojar la tuerca de montaje del husillo,
mediante la llave de sujeción, girando
en sentido antihorario.
Quitar el acoplamiento de montaje.
Figura
Enroscar el plato abrojo en sentido
horario en el husillo y ajustarlo con la
mano.
Asentar el elemento amolador den
forma centrada sobre el plato abrojo
y presionarlo.
Amoladora angular
53
Efectuar una marcha de prueba, a fin de
cerciorarse de la marcha céntrica de la
herramienta.
Marcha de prueba
Conectar el enchufe de red.
Poner en marcha la amoladora angular
(sin traba) y dejarla en marcha durante
aprox. 30 segundos. Controlar si existen
excentricidades o vibraciones.
Parar la amoladora angular.
Encendido y apagado
Marcha de tiempo reducido sin trabado
Figura
Presionar la traba de encendido.
Presionar el conmutador y sujetarlo.
Liberar la traba de arranque.
Para el paro, soltar el conmutador.
Funcionamiento continuo con traba
Figura
Presionar primero el bloqueo de
arranque y luego el conmutador,
sujetándolo.
Para trabarlo, mantener el botón de
traba presionado y soltar el conmutador.
Liberar la traba de arranque.
Figura
Para el paro, presionar brevemente el
conmutador y soltarlo.
¡CUIDADO!
Después de un corte en el suministro de
energía eléctrica, el equipo no vuelve
a arrancar solo.
Preselección de la velocidad de giro
(exclusivamente L 3406 VRG)
Figura
Para ajustar la velocidad de trabajo, girar la
rueda de ajusta al valor deseado.
¡CUIDADO!
Peligro de lesiones debido a la destrucción
de la herramienta. Utilizar una herramienta
adecuada al trabajo a realizar.
NOTA
En caso de sobrecarga o recalentamiento
durante el funcionamiento continuo, el
equipo reduce su velocidad de giro auto-
máticamente, hasta que se ha enfriado
suficientemente.
Indicaciones para el trabajo
NOTA
Una vez apagada, la herramienta
amoladora presenta una breve marcha
inercial.
Amolado y desbastado
¡ADVERTENCIA!
Nunca utilizar los discos para el tronzado,
para efectuar trabajos de desbastado.
Para el mejor desbastado, se aconseja
un ángulo de incidencia de 20° a 40°.
Efectuar un movimiento de vaivén,
aplicando una presión moderada.
De esta modo la pieza en proceso no
se calienta demasiado y no se producen
cambios en el color de la misma. Aparte
se evita la formación de ranuras.
Amolado y tronzado
¡ADVERTENCIA!
Para el tronzado debe utilizarse una
cubierta de protección especial para
esta operación.
Consultar el catálogo de accesorios
del fabricante.
No presionar, no ladear, no oscilar.
La amoladora angular debe trabajar
siempre en oposición al sentido de
avance, ver la figura . De lo contrario
se corre el riesgo que salte incontrola-
damente de la ranura de corte.
Adaptar la fuerza de avance al material
en proceso: mientras mas duro, más
lento el avance.
Obtendrá más informaciones sobre el
producto por parte del fabricante, visitando
el sitio www.flex-tools.com
.
Amoladora angular
54
Mantenimiento y cuidado
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier trabajo en la
amoladora, desconectar el enchufe de red.
Limpieza
¡ADVERTENCIA!
Cuando se procesan metales, puede
depositarse polvo conductor en el interior
de la carcasa. ¡Influencias sobre el aisla-
miento de protección! Hacer funcionar la
máquina a través de un disyuntor diferencial
(corriente de accionamiento máxima de
30 mA).
Limpiar regularmente el equipo y las
ranuras de ventilación. La frecuencia de
la limpieza dependerá del material y la
intensidad de uso.
Limpiar periódicamente la parte interior de
la carcasa y el motor con aire comprimido
seco.
Escobillas de carbón
La amoladora angular está equipada con
escobillas de corte automático.
Cuando éstas llegan al límite de su
desgaste, la amoladora angular se detiene
automáticamente.
NOTA
Utilizar únicamente repuestos legítimos del
fabricante. En caso de uso de productos de
terceros, expira la garantía del fabricante.
A través de las ranuras de ventilación
posteriores, puede observarse el chispeo
de las escobillas durante el funcionamiento.
Si se observa un chispeo muy pronunciado,
deberá pararse inmediatamente la amola-
dora angular. Entregar la amoladora a un
taller de servicio a clientes autorizado por el
fabricante.
Engranaje
NOTA
No aflojar los tornillos en la cabeza del
engranaje durante el período de garantía.
El incumplimiento conduce a que la
garantía del fabricante caduque.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusiva-
mente por un taller de servicios a clientes
autorizado por el fabricante.
Repuestos y accesorios
Consultar los catálogos del fabricante, para
informarse respecto de más accesorios,
en especial herramientas de amolado.
Una gráfica de expansión y una lista de
piezas de repuesto se encuentran en la
homepage:
www.flex-tools.com
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y sus representantes no respon-
den por daños causados por el uso incorrecto
o por su uso en combinación con productos
de terceros.

Transcripción de documentos

Amoladora angular Contenido Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . . Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para la depolución . . . . . . Conformidad .................. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . Para su seguridad 44 44 44 49 50 50 51 51 52 54 54 Símbolos empleados ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. ¡CUIDADO! Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales. NOTA Indica consejos para el uso e informaciones importantes. Símbolos en el aparato ¡Leer las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo! ¡Utilizar protección para la vista! ¡Indicaciones respecto de la eliminación de equipos en desuso (consultar página 50)! 44 ¡ADVERTENCIA! Leer antes de utilizar la amoladora angular y obrar según se indica: – las instrucciones de funcionamiento presentes, – las «Indicaciones generales de seguridad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n° de texto: 315.915), – las reglas y prescripciones para la prevención de accidentes vigentes en el lugar. Esta amoladora angular, fue construida según el estad actual de al técnica y las reglas de técnicas de seguridad reconocidas. A pesar de ello, pueden producirse riesgos para la vida y salud del operario durante su uso, o bien daños en la máquina u otros valores. La amoladora angular deberá utilizarse exclusivamente – para trabajos adecuados a su función, – en estado óptimo de condiciones de técnicas de seguridad. Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad. Utilización adecuada a su función Esta amoladora angular está destinada – a su uso profesional en la industria y el oficio, – para amolar y tronzar metal y piedras en procedimiento seco, – para el pulido de superficies con la herramienta correspondiente (L 3406 VRG), – para el amolado con papel de lija (L 3406 VRG), – para trabajar con cepillos de acero (L 3406 VRG), – para su utilización con herramientas indicadas en estas instrucciones o recomendadas por el fabricante y que esté autorizado para una velocidad perimetral de 80 m/s. No están autorizadas, p. ej., discos fresadores a cadena u hojas de sierra. Amoladora angular Advertencias de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro. exclusivamente L 3309 FRG:  Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como amoladora y máquina tronzadora. Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones, representaciones y datos que se entregan conjuntamente con este equipo. En caso de ignorar estas advertencias, se corre peligro de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.  Esta herramienta eléctrica no es adecuada para tareas de amolado con papel de lija, tareas con cepillos de acero y para el pulido. Usos para los cuales es inadecuado el equipo eléctrico, pueden causar peligros y lesiones. exclusivamente L 3406 VRG:  esta herramienta eléctrica debe utilizarse como amoladora, amoladora con papel de lija, pulidora, cepillo de acero y máquina tronzadora. Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones, representaciones y datos que se entregan conjuntamente con este equipo. En caso de ignorar estas advertencias, se corre peligro de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.  Utilizar exclusivamente accesorios que hayan sido aprobadas específicamente por el fabricante, para su uso con esta herramienta eléctrica. El solo hecho de poder sujetar el accesorio en la herramienta eléctrica, no garantiza que su uso presente la seguridad necesaria.      La velocidad de giro de la herramienta utilizada debe ser como mínimo del valor que aquella indicada en el equipo eléctrico. Accesorios que giran a velocidades superiores que las permitidas, pueden destrozarse, haciendo volar los trozos por los alrededores. Las dimensiones externas y el espesor de la herramienta utilizada debe corresponder a las medidas indicadas en el equipo eléctrico. Herramientas de aplicación mal dimensionadas, no pueden protegerse o controlarse de modo suficiente. Los discos y platos amoladores u otro tipo de accesorio, deben calzar correctamente sobre el husillo correspondiente de la herramienta eléctrica. Herramientas de aplicación que no calzan correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, giran de forma irregular, vibran con fuerza y pueden conducir a la perdida del control. No utilizar accesorios dañados. Controlar antes de cada uso la herramienta de aplicación, a fin de determinar si presenta desprendimientos, fisuras y en el caso de los platos amoladores la presencia de fisuras, desgaste abusivo. Si la herramienta eléctrica o bien la herramienta de aplicación caen al suelo, controlar si se ha dañado o bien utilizar una herramienta sin daños. Una vez controlada y colocada la herramienta de aplicación, mantenerse a sí mismo y a otras personas fuera del plano de rotación, dejando el equipo en marcha durante un minuto a su velocidad máxima. Herramientas dañadas generalmente se destrozan en este tiempo. Usar equipo de protección personal. Utilice protección facial integral, protección para los ojos o gafas protectoras según la aplicación. Si hiciera falta, utilice una máscara contra el polvo, protección para el oído, guantes de protección, calzado especial o un delantal que mantenga alejadas de su persona las pequeñas partículas producto del amolado. 45 Amoladora angular      46 Los ojos deben estar protegidos contra cuerpos extraños que puedan producirse durante las diversas aplicaciones. La máscara contra el polvo o para la respiración debe filtrar el polvo que se genera durante el amolado. Si se está expuesto a ruidos fuertes durante un tiempo prolongado, puede producirse la pérdida de la audición. Cuide que otras personas en su cercanía se encuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista con el equipamiento de protección adecuado. Pueden volar trozos de la pieza en proceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aún externas a la zona de trabajo. Sujetar el equipo de las superficies aisladas correspondientes cuando la herramienta de aplicación puede incidir en conductores eléctricos ocultos o cables pertenecientes a la red eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede aplicar esta tensión también a las partes metálicas del equipo, produciendo una descarga eléctrica. Mantener el cable de alimentación alejado de partes de la herramienta que se encuentren en movimiento. Si se pierde el control sobre el equipo, puede cortarse o ser tomado el cable de alimentación de red, entrando la mano o el brazo en contacto con la herramienta de aplicación que está girando. Nunca asentar la herramienta eléctrica antes que la herramienta de aplicación se haya parado completamente. La herramienta de aplicación puede entrar en contacto con la superficie de asiento, lo que lleva a la pérdida de control sobre el equipo. No dejar la herramienta eléctrica en marcha mientras se la lleva de un sitio a otro. La indumentaria del operador puede entrar casualmente en contacto con la herramienta de aplicación, penetrando la herramienta de aplicación en el cuerpo del mismo. Limpiar con regularidad las rendijas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una cantidad suficiente de polvo metálico dentro de ésta, puede ser causa de peligros de descargas eléctricas.  No utilizar la herramienta eléctrica en la cercanía de sustancias inflamables. Las chispas pueden producir la ignición de estas sustancias.  No utilizar herramientas de aplicación que requieran de refrigerantes líquidos. La utilización de agua u otros agentes refrigerantes líquidos puede ser causa de descargas eléctricas. Retroceso y medidas de seguridad correspondientes El contragolpe es una reacción repentina debida a que una herramienta de aplicación se traba o bloquea, como puede ocurrir con un disco amolador, un plato amolador, un cepillo de acero, etc. Un bloqueo conduce a un paro repentino de la herramienta de aplicación que se encuentra en rotación. Esto causa la aceleración descontrolada del equipo eléctrico en el punto de bloqueo, en sentido de giro opuesto a aquél de la herramienta. Si por ejemplo un disco amolador se traba o bloquea en la pieza a procesar, puede quebrarse un trozo del disco amolador que está penetrando en la pieza a procesar o bien producir un contragolpe. El disco amolador se mueve entonces en dirección al operario o alejándose de él, según el sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. Esto también puede ser causa para que el disco amolador se quiebre. Un contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la herramienta eléctrica. Puede evitárselo mediante medidas preventivas, según se describe a continuación.  Amoladora angular Sujetar firmemente la herramienta eléctrica y ubicar el cuerpo y los brazos en una posición que permita contrarrestar los contragolpes. En caso de existir, utilizar siempre la manija adicional a fin de disponer del mayor control en caso de contragolpes o momentos de reacción durante el arranque. El operario puede dominar las fuerzas de contragolpe o reacción, mediante las medidas de precaución adecuadas.  Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicación en movimiento giratorio. La herramienta puede moverse sobre su mano en caso de un contragolpe.  Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo eléctrico eventualmente se mueve durante un retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta eléctrica en sentido opuesto al movimiento del disco amolador en el punto de bloqueo.  Trabaje con especial precaución en la cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. Evite que la herramienta rebote de la pieza en proceso y se trabe. La herramienta de aplicación en movimiento de giro, tiende a trabarse en las esquinas, bordes agudos o cuando rebota de la pieza en proceso. Esto causa la pérdida de control o bien un contragolpe.  No utilizar hojas de cadenas o de sierra. Herramientas de aplicación de este tipo, muchas veces causan contragolpes o la pérdida de control. Indicaciones de seguridad especiales para el amolado y el tronzado:  Utilizar exclusivamente elementos desbastadores aprobados para esta herramienta eléctrica con la cobertura de protección correspondiente al mismo. Elementos desbastadores no aprobados para esta herramienta eléctrica no pueden cubrirse en forma adecuada y no son seguros.  La cobertura de protección debe estar montada firmemente en la herramienta eléctrica y estar ajustada de modo de lograr un máximo de seguridad. Es decir, que la menor porción posible del agente amolador señale hacia el operador sin estar cubierto. La cubierta de protección cumple la función de proteger al operario de los trozos desprendidos y de un eventual contacto con el elemento amolador.  Los elementos amoladores deben utilizarse exclusivamente para los usos a ellos asignados. Por ejemplo: Nunca amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados a desbastar el material con el borde del disco. Una fuerza aplicada lateralmente al elemento amolador, puede causar la quebradura del mismo.  Utilizar siempre acoplamientos de montaje libres de daños que presenten el tamaño adecuado para el disco amolador seleccionado. Los acoplamientos adecuados protegen el disco amolador y disminuyen el riesgo que el disco amolador se quiebre. Los acoplamientos para los discos amoladores pueden diferenciarse de aquellos para otros discos amoladores.  No utilizar discos amoladores gastados procedentes de máquinas más grandes. Los discos amoladores para herramientas eléctricas más grandes no son adecuados para las velocidades de giro mayores de las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden quebrarse. Indicaciones de seguridad especiales para el tronzado:  Evitar que el disco tronzador se trabe o sea sometido a presiones demasiado elevadas. No practicar cortes de excesiva profundidad. Una sobrecarga del disco tronzador aumenta la exigencia sobre la herramienta y también el peligro de que ésta se cruce o trabe, produciendo un contragolpe o la quebradura del cuerpo amolador.  47 Amoladora angular      48 Evitar la zona que se encuentra delante y detrás del disco tronzador. Si se mueve el disco tronzador alejándose del operario durante el proceso de tronzado, puede ocurrir que la herramienta eléctrica sea lanzada contra el operario debido a un contragolpe. En caso que el disco tronzador se trabe o que el operario interrumpa el trabajo, apagar el equipo y sostenerlo quieto hasta que el disco se pare por completo. Nunca debe intentarse extraer el disco tronzador de la ranura de corte mientras está en movimiento, ya que puede ser causa de un contragolpe. Determinar y solucionar la causa que originó el trabado del disco. No hacer arrancar la herramienta eléctrica nuevamente mientras se encuentre dentro de la pieza en proceso. Dejar que el disco tronzador alcance su velocidad de giro nominal antes de continuar cuidadosamente con el corte. De lo contrario el disco puede trabarse, saltando de la pieza a procesar o causando un contragolpe. Debe trabajarse con cuidado especial cuando se trata de «cortes bolsillo» en paredes ya existentes o en zonas donde no se posee una buena vista. El disco tronzador que penetra, puede causar un contragolpe cuando corta una tubería de gas o de electricidad u otros objetos. Apoyar adecuadamente las placas o piezas a procesar de tamaño mayor, a fin de evitar contragolpes debido al trabado del disco. Piezas a procesar grandes pueden doblarse debido a su propio peso. La pieza a procesar debe apoyarse a ambos lados del corte. Tanto en la cercanía del corte como cerca del borde. Advertencias de seguridad especiales para el amolado con papel de lija (L 3406 VRG):  No utilizar hojas de papel de lija sobredimensionadas. Más bien, seguir las instrucciones del fabricante respecto del tamaño de las hojas de papel de lija. Hojas de lija que exceden el borde del plato de amolar, pueden ser causa de lesiones, bloqueos, el rasgado de las hojas de lija o contragolpes. Indicaciones de seguridad especiales para el pulido (L 3406 VRG):  No admitir piezas sueltas de la cubierta de pulido, especialmente hilos de sujeción. Almacenamiento o cortado de los hilos de sujeción. Hilos de sujeción sueltos que acompañan el movimiento de giro, pueden enrollarse en los dedos o bien en la pieza a procesar. Indicaciones de seguridad especiales para el trabajo con cepillos de acero (L 3406 VRG):  Tener en cuenta que los cepillos de acero también despiden trozos de alambre durante el uso común del mismo. No sobrecargar los alambres aplicando demasiado presión. Los trozos de alambre despedidos pueden atravesar con mucha facilidad indumentaria fina o la piel.  Si se recomienda una cubierta de protección, debe evitarse que ésta y el cepillo de acero entren en contacto. El plato y el cepillo pueden aumentar de tamaño debido a la presión sobre ellos aplicada. Otras indicaciones de seguridad  La tensión de la red de alimentación y las indicaciones de tensión de la chapa de características, deben coincidir.  Presionar la traba para el husillo exclusivamente con la amoladora completamente parada. Amoladora angular Ruidos y vibraciones Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 60745. L 3309 FRG: El nivel de presión sonora A evaluado del equipo es típicamente de: – Nivel de presión sonora: 84 dB(A); – Potencia de nivel sonoro: 95 dB(A); – Incertidumbre: K = 3 dB. Valor total de vibración (durante el amolado de superficies): – Valor de emission: ah,AG = 7 m/s2 – Incertidumbre: K = 1,5 m/s2 L 3406 VRG: El nivel de presión sonora A evaluado del equipo es típicamente de: – Nivel de presión sonora: 84 dB(A); – Potencia de nivel sonoro: 95 dB(A); – Incertidumbre: K = 3 dB. Valor total de vibración: – Valor de emisión durante el ... Amolado de superficies: ah,AG = 6,0 m/s2 Amolado con hojas lijadoras: ah,DS = 3,6 m/s2 Pulido: ah,P = 4,5 m/s2 – Incertidumbre: K = 1,5 m/s2 ¡CUIDADO! Los valores indicados son válidos para equipos nuevos. Los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario. NOTA El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un proce-dimiento de medición conforme a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí. También es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, pueden diferir los niveles de oscilación. Esto puede aumentar significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo. Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo no estuvo en marcha, o bien que, estando en marcha, no fue realmente aplicado a su función específica. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo. Implemente medidas de seguridad adicionales para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herramientas eléctricas y de aplicación, mantener calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. ¡CUIDADO! Utilizar protección para el oído en caso de niveles de presión sonora superiores a los 85 dB(A). 49 Amoladora angular Indicaciones para la depolución ¡ADVERTENCIA! Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentación. Únicamente para países pertenecientes a la UE ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! Según la pauta europea 2012/19/CE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente. NOTA ¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación! Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016), 2014/30/CE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Development (R & D) Head of Quality Department (QD) 11.05.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 50 Amoladora angular Datos técnicos L 3309 FRG Tipo de equipo L 3406 VRG Amoladora angular Diámetro máximo de la herramienta amoladora (Ø) mm 125 Espesor de la herramienta amoladora mm 1–6 Perforación del alojamiento mm 22,23 Rosca husillo M14 Velocidad máxima del perímetro m/s Número de revoluciones r.p.m. 11000 80 2100–7500 Consumo de energía ( 110 V) W 1010 (1010) 1400 (1300) Peso (sin cable) kg 1,9 Tipo de protección 2,2 II / De un vistazo En estas instrucciones se describen diferentes herramientas eléctricas. La representación puede diferir en detalles de la herramienta eléctrica adquirida. Rogamos rebatir las páginas desplegables contenidas en estas instrucciones. Figura  1 Conmutador Para el encendido y apagado. 2 Bloqueo de encendido/Botón de traba Evita un arranque involuntario del equipo y traba el conmutador (1) durante el funcionamiento continuo. 3 Husillo con acoplamiento a rosca a Tuerca de montaje b Acoplamiento de montaje 4 Cubierta de protección Ajustable sin herramienta en 12 posiciones trabadas sobre 360°. 5 6 7 8 9 Manija SoftVib con llave de parada La manija puede montarse tanto a la derecha como a la izquierda. Para cambiar la herramienta amoladora, abrir la cobertura girando. Traba para el husillo Para trabar el husillo durante el cambio de herramienta. Cabeza del engranaje Con salida para el aire y flecha indicadora del sentido de giro. Chapa de características Cable de conexión a la red de 4,0 m con el enchufe correspondiente exclusivamente L 3406 VRG: 10 Rueda de ajuste para la preselección de la velocidad de giro 11 Tabla de velocidades de giro 51 Amoladora angular Indicaciones para el uso ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar la amoladora angular y controlar la existencia de daños y que el volumen de entrega esté completo. Montaje de la cubierta de protección ¡ADVERTENCIA! Nunca trabajar sin la cubierta de protección durante tareas de desbastado o tronzado. Figura   Desconectar el enchufe de red.  Colocar la cubierta de protección. Las salientes de la cubierta de protección deben ubicarse en la escotaduras del acoplamiento.  Girar la cubierta de protección en sentido horario. ¡Solo es posible girar en un sentido!  El desmontaje tiene lugar en orden inverso. Ajustar la cubierta A fin de una adaptación a la tarea a realizar, la cubierta de protección puede posicionarse de modo manual en 12 puntos de traba sobre los 360°. ¡CUIDADO! ¡Peligro de lesiones! Usar guantes de protección. Figura   Desconectar el enchufe de red.  Girar la cubierta de protección sobre el cabezal de engranajes en sentido inverso al indicado por la flecha de sentido de giro. 52 Sujetar/cambiar la herramienta Desconectar el enchufe de red. Montaje del disco amolador Figura   Quitar la manija del equipo, girando en sentido antihorario.  Girar la cobertura de la manija en 180° hasta que se trabe. La llave de sujeción queda a la vista. Figura   Presionar la traba del husillo y sujetar en esta posición (1.).  Aflojar la tuerca de montaje del husillo, mediante la llave de sujeción, girando en sentido antihorario (2.).  Colocar el disco amolador en la posición correcta. Figura   Enroscar la tuerca de montaje con el collarín hacia arriba en el husillo.  Presionar la traba del husillo y sostenerla presionada.  Ajustar la tuerca de montaje con la llave de sujeción.  Efectuar una marcha de prueba, a fin de cerciorarse de la marcha céntrica de la herramienta. Sujetar el plato abrojo (exclusivamente L 3406 VRG)  Desmontaje de la cubierta de protección.  Presionar la traba del husillo y sostenerla presionada.  Aflojar la tuerca de montaje del husillo, mediante la llave de sujeción, girando en sentido antihorario.  Quitar el acoplamiento de montaje. Figura   Enroscar el plato abrojo en sentido horario en el husillo y ajustarlo con la mano.  Asentar el elemento amolador den forma centrada sobre el plato abrojo y presionarlo.  Amoladora angular Efectuar una marcha de prueba, a fin de cerciorarse de la marcha céntrica de la herramienta. Marcha de prueba  Conectar el enchufe de red.  Poner en marcha la amoladora angular (sin traba) y dejarla en marcha durante aprox. 30 segundos. Controlar si existen excentricidades o vibraciones.  Parar la amoladora angular.  Encendido y apagado Marcha de tiempo reducido sin trabado Figura   Presionar la traba de encendido. Presionar el conmutador y sujetarlo. Liberar la traba de arranque.  Para el paro, soltar el conmutador. Funcionamiento continuo con traba Figura   Presionar primero el bloqueo de arranque y luego el conmutador, sujetándolo.  Para trabarlo, mantener el botón de traba presionado y soltar el conmutador. Liberar la traba de arranque. Figura   Para el paro, presionar brevemente el conmutador y soltarlo. ¡CUIDADO! Después de un corte en el suministro de energía eléctrica, el equipo no vuelve a arrancar solo. Preselección de la velocidad de giro (exclusivamente L 3406 VRG) Figura  Para ajustar la velocidad de trabajo, girar la rueda de ajusta al valor deseado. ¡CUIDADO! Peligro de lesiones debido a la destrucción de la herramienta. Utilizar una herramienta adecuada al trabajo a realizar. NOTA En caso de sobrecarga o recalentamiento durante el funcionamiento continuo, el equipo reduce su velocidad de giro automáticamente, hasta que se ha enfriado suficientemente. Indicaciones para el trabajo NOTA Una vez apagada, la herramienta amoladora presenta una breve marcha inercial. Amolado y desbastado ¡ADVERTENCIA! Nunca utilizar los discos para el tronzado, para efectuar trabajos de desbastado. – Para el mejor desbastado, se aconseja un ángulo de incidencia de 20° a 40°. – Efectuar un movimiento de vaivén, aplicando una presión moderada. De esta modo la pieza en proceso no se calienta demasiado y no se producen cambios en el color de la misma. Aparte se evita la formación de ranuras. Amolado y tronzado ¡ADVERTENCIA! Para el tronzado debe utilizarse una cubierta de protección especial para esta operación. Consultar el catálogo de accesorios del fabricante. – No presionar, no ladear, no oscilar. – La amoladora angular debe trabajar siempre en oposición al sentido de avance, ver la figura . De lo contrario se corre el riesgo que salte incontroladamente de la ranura de corte. – Adaptar la fuerza de avance al material en proceso: mientras mas duro, más lento el avance. Obtendrá más informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.com. 53 Amoladora angular Mantenimiento y cuidado ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora, desconectar el enchufe de red. Limpieza ¡ADVERTENCIA! Cuando se procesan metales, puede depositarse polvo conductor en el interior de la carcasa. ¡Influencias sobre el aislamiento de protección! Hacer funcionar la máquina a través de un disyuntor diferencial (corriente de accionamiento máxima de 30 mA). Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilación. La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso. Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire comprimido seco. Escobillas de carbón La amoladora angular está equipada con escobillas de corte automático. Cuando éstas llegan al límite de su desgaste, la amoladora angular se detiene automáticamente. NOTA Utilizar únicamente repuestos legítimos del fabricante. En caso de uso de productos de terceros, expira la garantía del fabricante. A través de las ranuras de ventilación posteriores, puede observarse el chispeo de las escobillas durante el funcionamiento. Si se observa un chispeo muy pronunciado, deberá pararse inmediatamente la amoladora angular. Entregar la amoladora a un taller de servicio a clientes autorizado por el fabricante. 54 Engranaje NOTA No aflojar los tornillos en la cabeza del engranaje durante el período de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque. Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante. Repuestos y accesorios Consultar los catálogos del fabricante, para informarse respecto de más accesorios, en especial herramientas de amolado. Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex-tools.com Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y sus representantes no responden por daños causados por el uso incorrecto o por su uso en combinación con productos de terceros.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211

Flex L 3309 FRG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para