Dometic SP 950T Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
AIR CONDITIONERS
COOLAIR
RT780, SP950T
Assembly kit for Renault Trucks Day and
Day & Night driver cab
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für Renault Trucks Day und
Day & Night Fahrerhaus
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Kit de montage pour Renault Trucks
cabine Day et Day & Night
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 40
Juego de montaje para Renault Trucks
con cabina Day y Day & Night
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 58
Kit de montagem para Renault Trucks
cabina Day e Day & Night
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 76
Set di montaggio per cabina di guida per
Renault Tracks Day e Day & Night
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 94
Montageset voor Renault Trucks Day en
Day & Night bestuurderscabine
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . .112
Monteringssæt til Renault-lastbiler med
Day og Day & Night-førerhus
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 130
Monteringssats för Renault Trucks Day-
och Day & Night-hytt
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . 147
Monteringssett for Renault Trucks Day
og Day & Night førerhus
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 164
Asennussarja Renault-kuorma-autot Day
ja Day & Night -ohjaamolla
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Монтажный комплект для Renault
Trucks с кабиной Day и Day & Night
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 198
Zestaw montażowy do Samochody
ciężarowe Renault z kabiną kierowcy
Day i Day & Night
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Montážna súprava pre Renault Trucks
Day a Day & Night kabína vodiča
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Montážní sada pro vozidla tahač Renault
s kabinou Day a Day & Night
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Szerelőkészlet a következőkhöz: Renault
Trucks Day és Day & Night vezetőfülke
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . .270
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
ES
CoolAir RT780, SP950T
58
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instala-
ción y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En
caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.1 Manipulación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.2 Manipulación de los cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.1 RT780. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
4.2 SP950 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
5 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.1 RT780. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.2 SP950 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.1 Indicaciones para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.2 Desmontar el techo solar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.3 Colocar la junta del techo de la cabina del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.4 Preparar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.5 Montar el equipo en el techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.6 Tender los cables de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.7 Tender los conductos de alimentación al condensador (sólo SP950T) . . . . . . 69
7.8 Preparar el marco cobertor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.9 Sujetar el marco cobertor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Configuración del software del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8.1 Inicio y finalización del modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
8.2 Nivel de menú 1: Valor nominal de temperatura por defecto . . . . . . . . . . . . . . .71
8.3 Nivel de menú 2: Desconexión por subtensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.4 Nivel de menú 3: Modo de funcionamiento por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.5 Nivel de menú 4: Ajuste de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.6 Nivel de menú 5: Indicación de la unidad de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
59
ES
CoolAir RT780, SP950T Aclaración de los símbolos
1 Aclaración de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión
de conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Manipulación del aparato
La libertad de movimientos del semirremolque (los bordes exteriores del
semirremolque al tomar una curva o doblar una esquina) y de otros acceso-
rios montados en el vehículo no debe quedar mermada.
Utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado únicamente para los
fines previstos por el fabricante y no realice ninguna modificación en él.
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado presenta daños, no está
permitido ponerlo en funcionamiento.
Instale el equipo de aire acondicionado a motor parado de forma segura
para evitar que se pueda caer o volcar.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o
graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto
funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
ES
Destinatarios CoolAir RT780, SP950T
60
La instalación, el mantenimiento y la reparación sólo los puede llevar a cabo
personal técnico especializado que conozca los peligros inherentes a dichas
tareas y las normas pertinentes.
No utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado cerca de fluidos
ni gases inflamables.
No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado con
temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C.
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondicio-
nado a motor parado y utilice medios de extinción autorizados. No utilice
agua para extinguir el fuego.
Consulte al fabricante del vehículo si el montaje del equipo de aire acondi-
cionado a motor parado hace necesario modificar los datos relativos a la
altura del vehículo en la documentación del mismo:
Altura de montaje RT780: 169 mm
Altura de montaje SP950: 60 mm
Al trabajar en el equipo (limpieza, mantenimiento, etc.) desconecte total-
mente el equipo de aire acondicionado a motor parado de la alimentación
eléctrica.
2.2 Manipulación de los cables eléctricos
Si los cables pasan a través de paredes con bordes afilados, utilice
conductos para cables o guías de cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de tropiezo ni
puedan resultar dañados.
Sólo un electricista está autorizado a realizar la conexión eléctrica.
Proteja la conexión a la red del vehículo con un fusible de 25 amperios.
No tienda nunca el cable de alimentación de tensión (cable de la batería) en
las cercanías de cables de señal o de control.
3Destinatarios
Estas instrucciones de montaje contienen la información y las instrucciones
esenciales para la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado.
Está dirigido a técnicos de empresas de instalación que conocen las directivas y
precauciones de seguridad que se aplican al montaje de accesorios en
camiones.
Esas instrucciones de montaje deben permanecer con el aparato.
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
61
ES
CoolAir RT780, SP950T Uso adecuado
4 Uso adecuado
A
I
4.1 RT780
El juego de montaje permite montar un equipo de aire acondicionado a motor
parado CoolAir RT780 en la abertura del techo solar de fábrica (ventana de ven-
tilación) de un Renault Trucks con una cabina Day o Day & Night.
4.2 SP950
El juego de montaje permite montar un evaporador de techo CoolAir SP950T
en la abertura del techo solar de fábrica (ventana de ventilación) de un
Renault Trucks con una cabina Day o Day & Night.
El evaporador de techo CoolAir SP950T solo puede utilizarse junto con un con-
densador CoolAir SP950C. Estos dos componentes unidos forman el equipo de
aire acondicionado a motor parado CoolAir SP950.
¡AVISO!
El aparato no es adecuado para ser instalado en maquinaria de construc-
ción ni en maquinaria agrícola ni en maquinaria similar. En caso de que se
produzcan vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funciona-
miento correcto
El uso del equipo con valores de tensión que se desvíen de los valores
señalados provoca su deterioro.
NOTA
El equipo de aire acondicionado a motor parado está diseñado para una
temperatura ambiente que no supere los 43 °C cuando está en modo de
enfriamiento.
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
ES
Alcance del suministro CoolAir RT780, SP950T
62
5 Alcance del suministro
5.1 RT780
Juego de montaje CoolAir RT780 para
Renault Trucks con una cabina Day o Day & Night
N.° en
fig. 1
Nombre de las piezas Cantidad N.° de art.
. Inserto roscado con brida M8 14 4445200068
3 Manguito distanciador L= 18 mm, 14 mm 8 4443900236
$ Adaptador para el marco cobertor 2 4442500796
/ Tornillo alomado M8 x 16 6 4445200048
1 Arandela de apoyo 8,5 x 20 x1,25 8 4445200113
4 Arandela elástica M8 8 4445200091
2 Tornillo hexagonal M8 x 40 8 4445200106
( Manguito distanciador L= 48 mm, 10 mm 4 4443900241
, Manguito distanciador L= 39 mm, 10 mm 4 4443900339
" Marco cobertor 1 4443000355
 Tuerca M4 4 4445200055
 Arandela de apoyo M4 4 4445200120
 Arandela de apoyo M6 4 4445200115
 Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M6 x 100 4 4445200092
 Cubierta para el marco cobertor 1 4443000357
Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M4 x 12 4 4445200119
 2,5 m de cinta para juntas (perfil: 10 x 20 mm) 1 4443300055
 Cable de conexión 6 mm² x 11 m 1 4441300149
 Abrazadera para cables 1 4445900256
 Punta hexagonal de 1/4" 1 4445900172
Instrucciones de montaje 1 4445102179
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
63
ES
CoolAir RT780, SP950T Accesorios
5.2 SP950
Juego de montaje CoolAir SP950T para
Renault Trucks con una cabina Day o Day & Night
6Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
N.° en
fig. 1
Nombre de las piezas Cantidad N.° de art.
. Arandela de apoyo M8 8 4445200117
3 Manguito distanciador L= 18 mm, 14 mm 8 4443900236
$ Adaptador para el marco cobertor 2 4442500796
/ Tornillo alomado M8 x 16 6 4445200048
1 Arandela de apoyo 8,5 x 20 x1,25 8 4445200113
4 Arandela elástica M8 8 4445200091
2 Tornillo hexagonal M8 x 45 8 4445200107
( Manguito distanciador L= 48 mm, 10 mm 4 4443900241
, Manguito distanciador L= 39 mm, 10 mm 4 4443900339
" Marco cobertor 1 4443000355
 Tuerca M4 4 4445200055
 Arandela de apoyo M4 4 4445200120
 Arandela de apoyo M6 4 4445200115
 Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M6 x 100 4 4445200092
 Cubierta para el marco cobertor 1 4443000357
Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M4 x 12 4 4445200119
 2,5 m de cinta para juntas (perfil: 10 x 20 mm) 1 4443300055
 Cable de conexión 6 mm² x 11 m 1 4441300149
 Abrazadera para cables 1 4445900256
Instrucciones de montaje 1 4445102179
Nombre de las piezas N.° de art.
Cable de conexión 8 mm² x 9,5 m 9100300027
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
ES
Instalación CoolAir RT780, SP950T
64
7 Instalación
!
A
7.1 Indicaciones para la instalación
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al instalar el equipo de
aire acondicionado a motor parado:
!
Antes de la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado,
compruebe si debido al montaje se pueden dañar componentes del vehí-
culo o perjudicar su funcionamiento.
Compruebe las dimensiones del equipo montado (fig. 2).
La línea rayada se refiere al centro de la abertura del techo solar.
Antes del montaje, deberá asegurarse (consultando al fabricante del vehí-
culo) si la estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas
generadas por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se
encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire acondicionado a
motor parado no asume ningún tipo de responsabilidad.
La inclinación del techo en la superficie de montaje no debe superar los 8° en
el sentido de marcha.
¡ATENCIÓN!
Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado a motor parado
puede provocar daños irreparables en el aparato y perjudicar la seguridad del
usuario.
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se instala según lo
indicado en estas instrucciones de montaje, el fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la seguridad del equipo
ni, especialmente, por daños personales o materiales.
¡AVISO!
Sólo personal técnico debidamente cualificado está autorizado a realizar la
instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado. La siguiente
información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y
normativas de seguridad que se han de aplicar.
El fabricante se responsabiliza únicamente de las piezas incluidas en el
alcance del suministro. La garantía pierde su validez en caso de instalación
del equipo con piezas ajenas al producto.
Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable para
personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas autorizadas
sobre el techo.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar trabajos en componentes de accionamiento eléctrico,
asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
Antes de efectuar la instalación del equipo de aire acondicionado a motor
parado, desconecte todas las conexiones a la batería del vehículo.
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
65
ES
CoolAir RT780, SP950T Instalación
No está permitido modificar las piezas de montaje adjuntas.
Los orificios de ventilación (rejilla) no deben quedar cubiertos (distancia
mínima a los demás componentes: 10 cm).
Puede conectar el equipo tanto a través del distribuidor principal del camión
como a la batería. Es preferible la conexión a través del distribuidor principal.
En algunos vehículos, en el caso de conexión a través del distribuidor
principal, tras un breve espacio de tiempo se desconectan consumidores
grandes si el consumo de corriente es demasiado alto. Consulte al fabricante
del vehículo las especificaciones del distribuidor principal.
A la hora de instalar el equipo y de realizar las conexiones eléctricas, preste
atención a las instrucciones del fabricante.
Tenga en cuenta el esquema de conexiones del equipo:
RT780
N.° en
fig. 5
Denominación
1 Panel de mando
2Cable de conexión
3 Sensor de temperatura interior
4 Masa/puesta a tierra
5 Klickson (compresor)
6 Compresor
7 Ventilador del condensador
8 Ventilador del evaporador
9 Masa/puesta a tierra
10 Fusible de 25 A
11 Fusible de 2 A
12 Fusible de 4 A
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
ES
Instalación CoolAir RT780, SP950T
66
SP950
I
7.2 Desmontar el techo solar
Proceda de la siguiente manera (fig. 6):
Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar.
Extraiga el techo solar.
Retire de la zona de la abertura todo el material de sellado, de forma que la
superficie quede limpia y exenta de grasa.
I
N.° en
fig. 5
Denominación
1 Bomba de condensado
2 Ventilador del evaporador
3 Pletina de manejo
4 Sensor de temperatura
5Sensor de nivel
6Control
7Fusible 25 A
8 Fusible 4 A ventilador del evaporador
9 Fusible 4 A ventilador del condensador
10 Ventilador del condensador
11 Compresor
12 Klickson (compresor)
bl br gl gr ro sw w
Azul Marrón Amarillo Verde Rojo Negro Blanco
NOTA
Después de instalar el equipo, se deben comprobar los parámetros del
software del equipo (capítulo “Configuración del software del equipo” en la
página 70).
NOTA
Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por separado. Respete
las directivas locales sobre eliminación de residuos.
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
67
ES
CoolAir RT780, SP950T Instalación
7.3 Colocar la junta del techo de la cabina del conductor
A
Adhiera una cinta de junta en el techo de la cabina del conductor (fig. 7).
Siga el contorno de la abertura del techo solar. El borde de amortiguación de
golpes debe estar detrás.
Aplique en el borde de amortiguación de golpes y en el borde superior de la
cinta para juntas un material de sellado butílico, plástico y que no se endu-
rezca (por ejemplo, SikaLastomer-710).
7.4 Preparar el equipo
A
Proceda de la siguiente manera (fig. 8):
Coloque el equipo de aire acondicionado a motor parado con la carcasa
hacia abajo sobre la superficie de trabajo.
Solo RT780: Gire los insertos autorroscantes en los agujeros ciegos corres-
pondientes.
Fije las dos placas metálicas como aparece representado.
7.5 Montar el equipo en el techo solar
Coloque el equipo centrado y en la dirección de desplazamiento (fig. 9) en
la abertura del techo solar.
I
¡AVISO!
Asegúrese de que la superficie de adhesión para la junta entre el equipo y el
techo de la cabina del conductor esté limpia (no tenga polvo, aceite, etc.).
¡AVISO!
Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga durante
las preparaciones.
La base debe ser plana y estar limpia para que el equipo no resulte dañado.
No supere en modo alguno el par de torsión especificado. Sólo de esta
forma se puede evitar que se arranquen los insertos roscados.
NOTA
Asegúrese de que el equipo de aire acondicionado a motor parado quede
perfectamente centrado. Después de colocarla en el techo, la junta debe
quedar adherida en todo el perímetro. Únicamente de este modo es posible
un garantizar un sellado seguro.
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
ES
Instalación CoolAir RT780, SP950T
68
A
Sujete el equipo de aire acondicionado a motor parado como se representa
en la figura (fig. 0)
7.6 Tender los cables de alimentación eléctrica
!
A
I
Puede conectar el equipo tanto a través del distribuidor principal del camión
como directamente a la batería. Es preferible la conexión a través del distribui-
dor principal. Consulte al fabricante del vehículo las especificaciones del distri-
buidor principal.
Proceda de la siguiente manera (fig. b):
Tienda el cable de alimentación y conéctelo al vehículo (cable rojo a positivo
y cable negro a negativo).
Introduzca la clavija del cable de alimentación en el conector del cable de
alimentación del equipo de aire acondicionado a motor parado.
A fin de descargar la tracción del cable de alimentación, asegúrelo con una
abrazadera de cables a, por ejemplo, el techo de la cabina del conductor.
¡AVISO!
No supere en modo alguno el par de torsión especificado. Sólo de esta forma
se puede evitar que se arranquen los insertos roscados.
¡ADVERTENCIA!
Sólo personal técnico con los conocimientos necesarios está autorizado a
realizar la conexión eléctrica.
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con electricidad,
asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
¡AVISO!
Proteja la conexión a la red del vehículo con un fusible de 25 amperios.
La batería debe estar en condiciones de suministrar la corriente y tensión
necesarias (capítulo “Datos técnicos” en la página 75).
Intente que el cable de conexión sea lo más corto posible. De lo contrario,
aumenta la caída de tensión y, por consiguiente, se reduce el rendimiento
del equipo de aire acondicionado de techo.
NOTA
El equipo dispone de serie de un cable de 4 m de longitud con una sección de
6mm
2
. Si necesita cables más largos, un taller oficial de electricidad deberá
aumentar la sección del cable:
En este caso, corte el cable lo más cerca posible al equipo (máx. 0,5 m) y,
seguidamente, conecte de forma adecuada un cable con una sección mayor.
Si se alarga el cable entre 4 y 6 m, el fabricante recomienda una sección de al
menos 8 mm
2
.
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
69
ES
CoolAir RT780, SP950T Instalación
7.7 Tender los conductos de alimentación al
condensador (sólo SP950T)
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al tender los conductos de
alimentación:
Tenga también en cuenta las instrucciones de montaje del condensador.
La longitud máxima del tendido de los conductos entre el evaporador y el
condensador es de 4,20 m (fig. d).
Durante el tendido, evite curvar los conductos de alimentación con radios
pequeños. Coloque debajo un cuerpo redondo apropiado para curvar. Un
radio demasiado pequeño hace que el conducto de refrigerante se doble y
el equipo de aire acondicionado no estará listo para el funcionamiento.
Reduzca la longitud excesiva del conducto de alimentación curvándolo.
Aplique material de sellado (fig. d 1) para impedir que penetre agua entre
la pared trasera del camión y el clip.
I
Fije el conducto de alimentación a la pared trasera del camión con los clips
adjuntos (fig. d).
Inserte el tubo ondulado en el soporte previsto (fig. d 2).
Coloque la tapa (fig. d 4).
7.8 Preparar el marco cobertor
A
Si no dispone de fábrica de una cubierta específica para camiones Renault:
Monte la tapa adjunta como se representa en el marco cobertor (fig. a).
7.9 Sujetar el marco cobertor
A
Sujete el marco cobertor como se representa en la figura (fig. c).
NOTA
Si no quiere perforar la pared trasera del camión para no dañarla, puede pegar
el clip con un pegamento adecuado. Siga también las indicaciones del fabri-
cante del pegamento.
¡AVISO!
Apriete los tornillos prestando atención a no dañar el marco cobertor.
¡AVISO!
Apriete los tornillos prestando atención a no dañar el marco cobertor.
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
ES
Configuración del software del equipo CoolAir RT780, SP950T
70
8 Configuración del software del equipo
Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se tiene que adaptar
el control a las distintas particularidades del montaje. El instalador debe realizar
esta adaptación.
En un modo de configuración se ajustan los siguientes parámetros del software
del equipo a través del panel de control (fig. 4):
I
Nivel de
menú
Parámetro Significado
Ajuste de
fábrica
1Valor nominal de
temperatura por
defecto
El equipo se pone en marcha con el
valor nominal de temperatura que se
define aquí.
20 °C (68 °F)
2Desconexión por
subtensión
El controlador de la batería apaga el
equipo al llegar a la tensión aquí
definida.
Número
característico 4
= 22,8 V
3 Modo de
funcionamiento
por defecto
El equipo se pone en marcha con el
modo de funcionamiento aquí defi-
nido.
0 = modo auto-
mático
4 Ajustes de fábrica Se pueden restaurar los ajustes de
fábrica de los parámetros 1 – 3.
--
5 Indicación de la
unidad de
temperatura
La temperatura se puede indicar en
°C o en °F.
°C
NOTA
El modo de configuración también se puede abrir cuando la protección de
subtensión ha apagado el equipo y sólo se dispone de una tensión residual.
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
71
ES
CoolAir RT780, SP950T Configuración del software del equipo
8.1 Inicio y finalización del modo de configuración
Los parámetros ajustables se pueden modificar en el modo de configuración:
Al encender el equipo con la tecla mantenga pulsadas las dos teclas
+
y
hasta que se ilumine el LED Compresor.
Ha accedido al modo de configuración.
La pantalla muestra durante 2 segundos la versión de pantalla (por ejemplo
“3.1S”).
La primera cifra de la pantalla indica el nivel de menú, y la segunda y tercera,
el parámetro que se puede ajustar, por ejemplo,
1.17 para el nivel de menú 1
y su valor nominal por defecto de 17 °C.
I
Pulse la tecla para salir del modo de configuración.
8.2 Nivel de menú 1: Valor nominal de temperatura por
defecto
El equipo siempre se pone en marcha con el valor nominal definido para la
temperatura interior. Este parámetro se puede configurar en un rango entre 17 y
30 °C (62 y 86 °F).
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del modo de
configuración” en la página 71).
La primera cifra de la pantalla indica el nivel de menú, y la segunda y tercera,
el parámetro que se puede ajustar.
Pulse la tecla para modificar el parámetro.
Seleccione con las
teclas
+
o
el valor nominal (en °C) con el que se vaya a
poner en marcha el equipo.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se confirma el
parámetro introducido.
Confirme la entrada con la tecla .
El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en marcha el
equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 1 y puede cambiar de nivel de menú con
las
teclas
+
o
.
NOTA
Si durante 60 segundos no se realiza ninguna entrada a través del panel de
mando, se sale del modo de configuración y el equipo se apaga.
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
ES
Configuración del software del equipo CoolAir RT780, SP950T
72
8.3 Nivel de menú 2: Desconexión por subtensión
El controlador de la batería protege la batería contra una descarga excesiva.
A
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado ya sólo dispone de la tensión
de alimentación ajustada aquí, se apaga.
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del modo de
configuración” en la página 71).
La primera cifra de la pantalla indica el nivel de menú, y la segunda y tercera,
el parámetro que se puede ajustar.
Pulse una vez la tecla
+
para cambiar al nivel de menú
2
.
Pulse la tecla para modificar el parámetro.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se confirma el
parámetro introducido.
Con las
teclas
+
o
seleccione el valor para la desconexión por subtensión.
El número característico del segundo y tercer lugar de la pantalla digital
indica la tensión (en voltios) a la que se apaga el equipo:
Confirme la entrada con la tecla .
El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en marcha el
equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 2 y puede cambiar de nivel de menú con
las
teclas
+
o
.
¡AVISO!
La batería mantiene una parte mínima de su capacidad de carga cuando el
controlador de la batería la desconecta. Evite continuos arranques o poner en
funcionamiento otros aparatos conectados a la corriente. Asegúrese de
recargar la batería. Cuando se vuelve a disponer de la tensión requerida, se
puede volver a usar el equipo.
Número
característico
Desconexión de
subtensión
Número
característico
Desconexión de
subtensión
1 22,2 6 23,0
2 22,4 7 23,1
3 22,6 8 23,2
4 22,8 9 23,4
5 22,9 10 23,6
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
73
ES
CoolAir RT780, SP950T Configuración del software del equipo
8.4 Nivel de menú 3: Modo de funcionamiento por
defecto
El equipo siempre se pone en marcha con el modo de funcionamiento definido
para la temperatura interior. Este parámetro se puede configurar:
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del modo de
configuración” en la página 71).
La primera cifra de la pantalla indica el nivel de menú, y la segunda y tercera,
el parámetro que se puede ajustar.
Pulse dos veces la tecla
+
para cambiar al nivel de menú
3
.
Pulse la tecla para modificar el parámetro.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se confirma el
parámetro introducido.
Seleccione con las
teclas
+
o
el modo de funcionamiento con el que se vaya
a poner en marcha el equipo.
Confirme la entrada con la tecla .
El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en marcha el
equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 3 y puede cambiar de nivel de menú con
las
teclas
+
o
.
8.5 Nivel de menú 4: Ajuste de fábrica
Se pueden restaurar los ajustes de fábrica de los parámetros de los niveles de
menú 1 – 3 que se pueden ajustar en modo de configuración:
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del modo de
configuración” en la página 71).
La primera cifra de la pantalla indica el nivel de menú, y la segunda y tercera,
el parámetro que se puede ajustar.
Pulse tres veces la tecla
+
para cambiar al nivel de menú
4
.
En la pantalla digital aparece --.
Pulse la tecla para restaurar el equipo a los ajustes de fábrica.
Los caracteres -- que aparecen en la pantalla digital parpadean.
Número
característico
Modo de funcionamiento
0 Modo automático
1 Modo de funcionamiento 1
2 Modo de funcionamiento 2
3 Modo de funcionamiento 3
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
ES
Configuración del software del equipo CoolAir RT780, SP950T
74
Pulse la tecla
+
.
En la pantalla digital aparece
00.
Confirme la entrada con la tecla .
Los parámetros ajustados en el modo de configuración se restauran a los
ajustes de fábrica.
Vuelve a estar en el nivel de menú 4 y puede cambiar de nivel de menú con
las teclas + o .
8.6 Nivel de menú 5: Indicación de la unidad de
temperatura
El equipo puede indicar la temperatura ambiente en °C o en °F. Este parámetro
se puede configurar:
Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del modo de
configuración” en la página 71).
La primera cifra de la pantalla indica el nivel de menú, y la segunda y tercera,
el parámetro que se puede ajustar.
Pulse cuatro veces la tecla
+
para cambiar al nivel de menú
5
.
Pulse la tecla para modificar el parámetro.
Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se confirma el
parámetro introducido.
Seleccione con las
teclas
+
o
la unidad en la que desea que se indique la
temperatura.
Confirme la entrada con la tecla .
El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en marcha el
equipo.
Vuelve a estar en el nivel de menú 5 y puede cambiar de nivel de menú con
las
teclas
+
o
.
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL
75
ES
CoolAir RT780, SP950T Datos técnicos
9 Datos técnicos
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
Equipo de aire acondicionado a motor parado
CoolAir RT780
Potencia de enfriamiento máx.: 820 W
Tensión nominal de entrada: 24 Vg
Rango de tensión de entrada: 22,5 Vg – 30 Vg
Consumo de corriente máx.: 22 A
Desconexión por subtensión: programable (capítulo “Nivel de menú 2: Desco-
nexión por subtensión” en la página 72)
Refrigerante: R-134a
Cantidad de refrigerante: 200 g
Equivalente a CO2: 0,286 t
Índice GWP: 1430
Dimensiones (L x A x H): 635 x 830 x 169 mm
Peso: aprox. 21 kg
Equipo de aire acondicionado para funciona-
miento con motor parado CoolAir SP950 con
evaporador de techo SP950T
Potencia de enfriamiento máx.: 850 W
Tensión nominal de entrada: 24 Vg
Rango de tensión de entrada: 22,5 Vg – 30 Vg
Consumo de corriente máx.: 22 A
Desconexión por subtensión: programable (capítulo “Nivel de menú 2: Desco-
nexión por subtensión” en la página 72)
Refrigerante: R-134a
Cantidad de refrigerante: 60 g
Equivalente a CO2: 0,858 t
Índice GWP: 1430
Dimensiones (L x A x H en mm)
Unidad de evaporador:
Unidad de condensador:
577 x 779 x 60 mm
156 x 346 x 490 mm
Peso:
Unidad de evaporador:
Unidad de condensador:
aprox. 15 kg
aprox. 12 kg
576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL

Transcripción de documentos

576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL AIR CONDITIONERS COOLAIR RT780, SP950T EN Assembly kit for Renault Trucks Day and Day & Night driver cab Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 NO Monteringssett for Renault Trucks Day og Day & Night førerhus Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 164 DE Montagesatz für Renault Trucks Day und Day & Night Fahrerhaus Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 FI Asennussarja Renault-kuorma-autot Day ja Day & Night -ohjaamolla Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 FR Kit de montage pour Renault Trucks cabine Day et Day & Night Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 40 RU Монтажный комплект для Renault Trucks с кабиной Day и Day & Night Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 198 ES Juego de montaje para Renault Trucks con cabina Day y Day & Night Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 58 PL PT Kit de montagem para Renault Trucks cabina Day e Day & Night Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 76 SK Set di montaggio per cabina di guida per Renault Tracks Day e Day & Night Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 94 Montážna súprava pre Renault Trucks Day a Day & Night kabína vodiča Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 CS Montageset voor Renault Trucks Day en Day & Night bestuurderscabine Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 112 Montážní sada pro vozidla tahač Renault s kabinou Day a Day & Night Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 HU Szerelőkészlet a következőkhöz: Renault Trucks Day és Day & Night vezetőfülke Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . .270 IT NL DA Monteringssæt til Renault-lastbiler med Day og Day & Night-førerhus Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 130 SV Monteringssats för Renault Trucks Dayoch Day & Night-hytt Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . 147 Zestaw montażowy do Samochody ciężarowe Renault z kabiną kierowcy Day i Day & Night Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL CoolAir RT780, SP950T Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 58 1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2.1 2.2 Manipulación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Manipulación de los cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 4.1 4.2 RT780. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 SP950 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 5 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5.1 5.2 RT780. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 SP950 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 6 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 Indicaciones para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desmontar el techo solar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocar la junta del techo de la cabina del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar el equipo en el techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tender los cables de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tender los conductos de alimentación al condensador (sólo SP950T) . . . . . . Preparar el marco cobertor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sujetar el marco cobertor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuración del software del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 Inicio y finalización del modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Nivel de menú 1: Valor nominal de temperatura por defecto . . . . . . . . . . . . . . .71 Nivel de menú 2: Desconexión por subtensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Nivel de menú 3: Modo de funcionamiento por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Nivel de menú 4: Ajuste de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Nivel de menú 5: Indicación de la unidad de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 74 9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 64 66 67 67 67 68 69 69 69 ES 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL CoolAir RT780, SP950T 1 ! ! A I 2 Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones 2.1 Manipulación del aparato • La libertad de movimientos del semirremolque (los bordes exteriores del semirremolque al tomar una curva o doblar una esquina) y de otros accesorios montados en el vehículo no debe quedar mermada. • Utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado únicamente para los fines previstos por el fabricante y no realice ninguna modificación en él. • Si el equipo de aire acondicionado a motor parado presenta daños, no está permitido ponerlo en funcionamiento. • Instale el equipo de aire acondicionado a motor parado de forma segura para evitar que se pueda caer o volcar. ES 59 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL Destinatarios CoolAir RT780, SP950T • La instalación, el mantenimiento y la reparación sólo los puede llevar a cabo personal técnico especializado que conozca los peligros inherentes a dichas tareas y las normas pertinentes. • No utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado cerca de fluidos ni gases inflamables. • No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado con temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C. • En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondicionado a motor parado y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego. • Consulte al fabricante del vehículo si el montaje del equipo de aire acondicionado a motor parado hace necesario modificar los datos relativos a la altura del vehículo en la documentación del mismo: – Altura de montaje RT780: 169 mm – Altura de montaje SP950: 60 mm • Al trabajar en el equipo (limpieza, mantenimiento, etc.) desconecte totalmente el equipo de aire acondicionado a motor parado de la alimentación eléctrica. 2.2 Manipulación de los cables eléctricos • Si los cables pasan a través de paredes con bordes afilados, utilice conductos para cables o guías de cable. • Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales). • No tire de los cables. • Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de tropiezo ni puedan resultar dañados. • Sólo un electricista está autorizado a realizar la conexión eléctrica. • Proteja la conexión a la red del vehículo con un fusible de 25 amperios. • No tienda nunca el cable de alimentación de tensión (cable de la batería) en las cercanías de cables de señal o de control. 3 Destinatarios Estas instrucciones de montaje contienen la información y las instrucciones esenciales para la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado. Está dirigido a técnicos de empresas de instalación que conocen las directivas y precauciones de seguridad que se aplican al montaje de accesorios en camiones. Esas instrucciones de montaje deben permanecer con el aparato. 60 ES 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL CoolAir RT780, SP950T 4 A I 4.1 Uso adecuado Uso adecuado ¡AVISO! • El aparato no es adecuado para ser instalado en maquinaria de construcción ni en maquinaria agrícola ni en maquinaria similar. En caso de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funcionamiento correcto • El uso del equipo con valores de tensión que se desvíen de los valores señalados provoca su deterioro. NOTA El equipo de aire acondicionado a motor parado está diseñado para una temperatura ambiente que no supere los 43 °C cuando está en modo de enfriamiento. RT780 El juego de montaje permite montar un equipo de aire acondicionado a motor parado CoolAir RT780 en la abertura del techo solar de fábrica (ventana de ventilación) de un Renault Trucks con una cabina Day o Day & Night. 4.2 SP950 El juego de montaje permite montar un evaporador de techo CoolAir SP950T en la abertura del techo solar de fábrica (ventana de ventilación) de un Renault Trucks con una cabina Day o Day & Night. El evaporador de techo CoolAir SP950T solo puede utilizarse junto con un condensador CoolAir SP950C. Estos dos componentes unidos forman el equipo de aire acondicionado a motor parado CoolAir SP950. ES 61 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL Alcance del suministro 5 Alcance del suministro 5.1 RT780 CoolAir RT780, SP950T Juego de montaje CoolAir RT780 para Renault Trucks con una cabina Day o Day & Night N.° en fig. 1 62 Nombre de las piezas Cantidad N.° de art. . Inserto roscado con brida M8 14 4445200068 3 Manguito distanciador L= 18 mm, ∅ 14 mm 8 4443900236 $ Adaptador para el marco cobertor 2 4442500796 / Tornillo alomado M8 x 16 6 4445200048 1 Arandela de apoyo 8,5 x 20 x1,25 8 4445200113 4 Arandela elástica M8 8 4445200091 2 Tornillo hexagonal M8 x 40 8 4445200106 ( Manguito distanciador L= 48 mm, ∅ 10 mm 4 4443900241 , Manguito distanciador L= 39 mm, ∅ 10 mm 4 4443900339 " Marco cobertor 1 4443000355  Tuerca M4 4 4445200055  Arandela de apoyo M4 4 4445200120  Arandela de apoyo M6 4 4445200115  Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M6 x 100 4 4445200092  Cubierta para el marco cobertor 1 4443000357  Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M4 x 12 4 4445200119  2,5 m de cinta para juntas (perfil: 10 x 20 mm) 1 4443300055  Cable de conexión 6 mm² x 11 m 1 4441300149  Abrazadera para cables 1 4445900256  Punta hexagonal de 1/4" 1 4445900172 – Instrucciones de montaje 1 4445102179 ES 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL CoolAir RT780, SP950T 5.2 Accesorios SP950 Juego de montaje CoolAir SP950T para Renault Trucks con una cabina Day o Day & Night N.° en fig. 1 Nombre de las piezas Cantidad N.° de art. . Arandela de apoyo M8 8 4445200117 3 Manguito distanciador L= 18 mm, ∅ 14 mm 8 4443900236 $ Adaptador para el marco cobertor 2 4442500796 / Tornillo alomado M8 x 16 6 4445200048 1 Arandela de apoyo 8,5 x 20 x1,25 8 4445200113 4 Arandela elástica M8 8 4445200091 2 Tornillo hexagonal M8 x 45 8 4445200107 ( Manguito distanciador L= 48 mm, ∅ 10 mm 4 4443900241 , Manguito distanciador L= 39 mm, ∅ 10 mm 4 4443900339 " Marco cobertor 1 4443000355  Tuerca M4 4 4445200055  Arandela de apoyo M4 4 4445200120  Arandela de apoyo M6 4 4445200115  Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M6 x 100 4 4445200092  Cubierta para el marco cobertor 1 4443000357  Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M4 x 12 4 4445200119  2,5 m de cinta para juntas (perfil: 10 x 20 mm) 1 4443300055  Cable de conexión 6 mm² x 11 m 1 4441300149  Abrazadera para cables 1 4445900256 – Instrucciones de montaje 1 4445102179 6 Accesorios Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega): ES Nombre de las piezas N.° de art. Cable de conexión 8 mm² x 9,5 m 9100300027 63 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL Instalación 7 ! A 7.1 CoolAir RT780, SP950T Instalación ¡ATENCIÓN! Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado a motor parado puede provocar daños irreparables en el aparato y perjudicar la seguridad del usuario. Si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se instala según lo indicado en estas instrucciones de montaje, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la seguridad del equipo ni, especialmente, por daños personales o materiales. ¡AVISO! • Sólo personal técnico debidamente cualificado está autorizado a realizar la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar. • El fabricante se responsabiliza únicamente de las piezas incluidas en el alcance del suministro. La garantía pierde su validez en caso de instalación del equipo con piezas ajenas al producto. • Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable para personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas autorizadas sobre el techo. Indicaciones para la instalación Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al instalar el equipo de aire acondicionado a motor parado: ! ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar trabajos en componentes de accionamiento eléctrico, asegúrese de que no haya tensión eléctrica. Antes de efectuar la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado, desconecte todas las conexiones a la batería del vehículo. • Antes de la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado, compruebe si debido al montaje se pueden dañar componentes del vehículo o perjudicar su funcionamiento. Compruebe las dimensiones del equipo montado (fig. 2). La línea rayada se refiere al centro de la abertura del techo solar. • Antes del montaje, deberá asegurarse (consultando al fabricante del vehículo) si la estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas generadas por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire acondicionado a motor parado no asume ningún tipo de responsabilidad. • La inclinación del techo en la superficie de montaje no debe superar los 8° en el sentido de marcha. 64 ES 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL CoolAir RT780, SP950T Instalación • No está permitido modificar las piezas de montaje adjuntas. • Los orificios de ventilación (rejilla) no deben quedar cubiertos (distancia mínima a los demás componentes: 10 cm). • Puede conectar el equipo tanto a través del distribuidor principal del camión como a la batería. Es preferible la conexión a través del distribuidor principal. En algunos vehículos, en el caso de conexión a través del distribuidor principal, tras un breve espacio de tiempo se desconectan consumidores grandes si el consumo de corriente es demasiado alto. Consulte al fabricante del vehículo las especificaciones del distribuidor principal. • A la hora de instalar el equipo y de realizar las conexiones eléctricas, preste atención a las instrucciones del fabricante. • Tenga en cuenta el esquema de conexiones del equipo: RT780 ES N.° en fig. 5 Denominación 1 Panel de mando 2 Cable de conexión 3 Sensor de temperatura interior 4 Masa/puesta a tierra 5 Klickson (compresor) 6 Compresor 7 Ventilador del condensador 8 Ventilador del evaporador 9 Masa/puesta a tierra 10 Fusible de 25 A 11 Fusible de 2 A 12 Fusible de 4 A 65 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL Instalación CoolAir RT780, SP950T SP950 N.° en fig. 5 I 7.2 Denominación 1 Bomba de condensado 2 Ventilador del evaporador 3 Pletina de manejo 4 Sensor de temperatura 5 Sensor de nivel 6 Control 7 Fusible 25 A 8 Fusible 4 A ventilador del evaporador 9 Fusible 4 A ventilador del condensador 10 Ventilador del condensador 11 Compresor 12 Klickson (compresor) bl br gl gr ro sw w Azul Marrón Amarillo Verde Rojo Negro Blanco NOTA Después de instalar el equipo, se deben comprobar los parámetros del software del equipo (capítulo “Configuración del software del equipo” en la página 70). Desmontar el techo solar Proceda de la siguiente manera (fig. 6): ➤ Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar. ➤ Extraiga el techo solar. ➤ Retire de la zona de la abertura todo el material de sellado, de forma que la superficie quede limpia y exenta de grasa. I 66 NOTA Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por separado. Respete las directivas locales sobre eliminación de residuos. ES 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL CoolAir RT780, SP950T 7.3 A Instalación Colocar la junta del techo de la cabina del conductor ¡AVISO! Asegúrese de que la superficie de adhesión para la junta entre el equipo y el techo de la cabina del conductor esté limpia (no tenga polvo, aceite, etc.). ➤ Adhiera una cinta de junta en el techo de la cabina del conductor (fig. 7). Siga el contorno de la abertura del techo solar. El borde de amortiguación de golpes debe estar detrás. ➤ Aplique en el borde de amortiguación de golpes y en el borde superior de la cinta para juntas un material de sellado butílico, plástico y que no se endurezca (por ejemplo, SikaLastomer-710). 7.4 A Preparar el equipo ¡AVISO! • Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga durante las preparaciones. • La base debe ser plana y estar limpia para que el equipo no resulte dañado. • No supere en modo alguno el par de torsión especificado. Sólo de esta forma se puede evitar que se arranquen los insertos roscados. Proceda de la siguiente manera (fig. 8): ➤ Coloque el equipo de aire acondicionado a motor parado con la carcasa hacia abajo sobre la superficie de trabajo. ➤ Solo RT780: Gire los insertos autorroscantes en los agujeros ciegos correspondientes. ➤ Fije las dos placas metálicas como aparece representado. 7.5 Montar el equipo en el techo solar ➤ Coloque el equipo centrado y en la dirección de desplazamiento (fig. 9) en la abertura del techo solar. I ES NOTA Asegúrese de que el equipo de aire acondicionado a motor parado quede perfectamente centrado. Después de colocarla en el techo, la junta debe quedar adherida en todo el perímetro. Únicamente de este modo es posible un garantizar un sellado seguro. 67 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL Instalación A CoolAir RT780, SP950T ¡AVISO! No supere en modo alguno el par de torsión especificado. Sólo de esta forma se puede evitar que se arranquen los insertos roscados. ➤ Sujete el equipo de aire acondicionado a motor parado como se representa en la figura (fig. 0) 7.6 ! A I Tender los cables de alimentación eléctrica ¡ADVERTENCIA! • Sólo personal técnico con los conocimientos necesarios está autorizado a realizar la conexión eléctrica. • Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica. ¡AVISO! • Proteja la conexión a la red del vehículo con un fusible de 25 amperios. • La batería debe estar en condiciones de suministrar la corriente y tensión necesarias (capítulo “Datos técnicos” en la página 75). • Intente que el cable de conexión sea lo más corto posible. De lo contrario, aumenta la caída de tensión y, por consiguiente, se reduce el rendimiento del equipo de aire acondicionado de techo. NOTA El equipo dispone de serie de un cable de 4 m de longitud con una sección de 6 mm2. Si necesita cables más largos, un taller oficial de electricidad deberá aumentar la sección del cable: En este caso, corte el cable lo más cerca posible al equipo (máx. 0,5 m) y, seguidamente, conecte de forma adecuada un cable con una sección mayor. Si se alarga el cable entre 4 y 6 m, el fabricante recomienda una sección de al menos 8 mm2. Puede conectar el equipo tanto a través del distribuidor principal del camión como directamente a la batería. Es preferible la conexión a través del distribuidor principal. Consulte al fabricante del vehículo las especificaciones del distribuidor principal. Proceda de la siguiente manera (fig. b): ➤ Tienda el cable de alimentación y conéctelo al vehículo (cable rojo a positivo y cable negro a negativo). ➤ Introduzca la clavija del cable de alimentación en el conector del cable de alimentación del equipo de aire acondicionado a motor parado. ➤ A fin de descargar la tracción del cable de alimentación, asegúrelo con una abrazadera de cables a, por ejemplo, el techo de la cabina del conductor. 68 ES 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL CoolAir RT780, SP950T 7.7 Instalación Tender los conductos de alimentación al condensador (sólo SP950T) Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al tender los conductos de alimentación: • Tenga también en cuenta las instrucciones de montaje del condensador. • La longitud máxima del tendido de los conductos entre el evaporador y el condensador es de 4,20 m (fig. d). • Durante el tendido, evite curvar los conductos de alimentación con radios pequeños. Coloque debajo un cuerpo redondo apropiado para curvar. Un radio demasiado pequeño hace que el conducto de refrigerante se doble y el equipo de aire acondicionado no estará listo para el funcionamiento. ➤ Reduzca la longitud excesiva del conducto de alimentación curvándolo. ➤ Aplique material de sellado (fig. d 1) para impedir que penetre agua entre la pared trasera del camión y el clip. I NOTA Si no quiere perforar la pared trasera del camión para no dañarla, puede pegar el clip con un pegamento adecuado. Siga también las indicaciones del fabricante del pegamento. ➤ Fije el conducto de alimentación a la pared trasera del camión con los clips adjuntos (fig. d). ➤ Inserte el tubo ondulado en el soporte previsto (fig. d 2). ➤ Coloque la tapa (fig. d 4). 7.8 A 7.9 A ES Preparar el marco cobertor ¡AVISO! Apriete los tornillos prestando atención a no dañar el marco cobertor. ➤ Si no dispone de fábrica de una cubierta específica para camiones Renault: Monte la tapa adjunta como se representa en el marco cobertor (fig. a). Sujetar el marco cobertor ¡AVISO! Apriete los tornillos prestando atención a no dañar el marco cobertor. ➤ Sujete el marco cobertor como se representa en la figura (fig. c). 69 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL Configuración del software del equipo 8 CoolAir RT780, SP950T Configuración del software del equipo Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se tiene que adaptar el control a las distintas particularidades del montaje. El instalador debe realizar esta adaptación. En un modo de configuración se ajustan los siguientes parámetros del software del equipo a través del panel de control (fig. 4): Nivel de Parámetro menú I 70 Significado Ajuste de fábrica 1 Valor nominal de El equipo se pone en marcha con el temperatura por valor nominal de temperatura que se defecto define aquí. 20 °C (68 °F) 2 Desconexión por El controlador de la batería apaga el subtensión equipo al llegar a la tensión aquí definida. Número característico 4 = 22,8 V 3 Modo de funcionamiento por defecto 0 = modo automático 4 Ajustes de fábrica Se pueden restaurar los ajustes de fábrica de los parámetros 1 – 3. -- 5 Indicación de la unidad de temperatura °C El equipo se pone en marcha con el modo de funcionamiento aquí definido. La temperatura se puede indicar en °C o en °F. NOTA El modo de configuración también se puede abrir cuando la protección de subtensión ha apagado el equipo y sólo se dispone de una tensión residual. ES 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL CoolAir RT780, SP950T 8.1 Configuración del software del equipo Inicio y finalización del modo de configuración Los parámetros ajustables se pueden modificar en el modo de configuración: ➤ Al encender el equipo con la tecla mantenga pulsadas las dos teclas + y – hasta que se ilumine el LED Compresor. ✓ Ha accedido al modo de configuración. ✓ La pantalla muestra durante 2 segundos la versión de pantalla (por ejemplo “3.1S”). ✓ La primera cifra de la pantalla indica el nivel de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar, por ejemplo, 1.17 para el nivel de menú 1 y su valor nominal por defecto de 17 °C. I NOTA Si durante 60 segundos no se realiza ninguna entrada a través del panel de mando, se sale del modo de configuración y el equipo se apaga. ➤ Pulse la tecla 8.2 para salir del modo de configuración. Nivel de menú 1: Valor nominal de temperatura por defecto El equipo siempre se pone en marcha con el valor nominal definido para la temperatura interior. Este parámetro se puede configurar en un rango entre 17 y 30 °C (62 y 86 °F). ➤ Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del modo de configuración” en la página 71). ✓ La primera cifra de la pantalla indica el nivel de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar. ➤ Pulse la tecla para modificar el parámetro. ➤ Seleccione con las teclas + o – el valor nominal (en °C) con el que se vaya a poner en marcha el equipo. ✓ Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se confirma el parámetro introducido. ➤ Confirme la entrada con la tecla . ✓ El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en marcha el equipo. ✓ Vuelve a estar en el nivel de menú 1 y puede cambiar de nivel de menú con las teclas + o –. ES 71 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL Configuración del software del equipo 8.3 CoolAir RT780, SP950T Nivel de menú 2: Desconexión por subtensión El controlador de la batería protege la batería contra una descarga excesiva. A ¡AVISO! La batería mantiene una parte mínima de su capacidad de carga cuando el controlador de la batería la desconecta. Evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros aparatos conectados a la corriente. Asegúrese de recargar la batería. Cuando se vuelve a disponer de la tensión requerida, se puede volver a usar el equipo. Si el equipo de aire acondicionado a motor parado ya sólo dispone de la tensión de alimentación ajustada aquí, se apaga. ➤ Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del modo de configuración” en la página 71). ✓ La primera cifra de la pantalla indica el nivel de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar. ➤ Pulse una vez la tecla + para cambiar al nivel de menú 2. ➤ Pulse la tecla para modificar el parámetro. ✓ Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se confirma el parámetro introducido. ➤ Con las teclas + o – seleccione el valor para la desconexión por subtensión. El número característico del segundo y tercer lugar de la pantalla digital indica la tensión (en voltios) a la que se apaga el equipo: Número característico Desconexión de subtensión Número característico Desconexión de subtensión 1 22,2 6 23,0 2 22,4 7 23,1 3 22,6 8 23,2 4 22,8 9 23,4 5 22,9 10 23,6 ➤ Confirme la entrada con la tecla . ✓ El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en marcha el equipo. ✓ Vuelve a estar en el nivel de menú 2 y puede cambiar de nivel de menú con las teclas + o –. 72 ES 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL CoolAir RT780, SP950T 8.4 Configuración del software del equipo Nivel de menú 3: Modo de funcionamiento por defecto El equipo siempre se pone en marcha con el modo de funcionamiento definido para la temperatura interior. Este parámetro se puede configurar: ➤ Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del modo de configuración” en la página 71). ✓ La primera cifra de la pantalla indica el nivel de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar. ➤ Pulse dos veces la tecla + para cambiar al nivel de menú 3. ➤ Pulse la tecla para modificar el parámetro. ✓ Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se confirma el parámetro introducido. ➤ Seleccione con las teclas + o – el modo de funcionamiento con el que se vaya a poner en marcha el equipo. Número característico Modo de funcionamiento 0 Modo automático 1 Modo de funcionamiento 1 2 Modo de funcionamiento 2 3 Modo de funcionamiento 3 ➤ Confirme la entrada con la tecla . ✓ El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en marcha el equipo. ✓ Vuelve a estar en el nivel de menú 3 y puede cambiar de nivel de menú con las teclas + o –. 8.5 Nivel de menú 4: Ajuste de fábrica Se pueden restaurar los ajustes de fábrica de los parámetros de los niveles de menú 1 – 3 que se pueden ajustar en modo de configuración: ➤ Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del modo de configuración” en la página 71). ✓ La primera cifra de la pantalla indica el nivel de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar. ➤ Pulse tres veces la tecla + para cambiar al nivel de menú 4. ✓ En la pantalla digital aparece --. ➤ Pulse la tecla para restaurar el equipo a los ajustes de fábrica. ✓ Los caracteres -- que aparecen en la pantalla digital parpadean. ES 73 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL Configuración del software del equipo CoolAir RT780, SP950T ➤ Pulse la tecla +. ✓ En la pantalla digital aparece 00. ➤ Confirme la entrada con la tecla . ✓ Los parámetros ajustados en el modo de configuración se restauran a los ajustes de fábrica. ✓ Vuelve a estar en el nivel de menú 4 y puede cambiar de nivel de menú con las teclas + o –. 8.6 Nivel de menú 5: Indicación de la unidad de temperatura El equipo puede indicar la temperatura ambiente en °C o en °F. Este parámetro se puede configurar: ➤ Inicie el modo de configuración (capítulo “Inicio y finalización del modo de configuración” en la página 71). ✓ La primera cifra de la pantalla indica el nivel de menú, y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar. ➤ Pulse cuatro veces la tecla + para cambiar al nivel de menú 5. ➤ Pulse la tecla para modificar el parámetro. ✓ Las cifras indicadas en la pantalla digital parpadean hasta que se confirma el parámetro introducido. ➤ Seleccione con las teclas + o – la unidad en la que desea que se indique la temperatura. ➤ Confirme la entrada con la tecla . ✓ El valor ajustado se guarda y rige nuevamente al volver a poner en marcha el equipo. ✓ Vuelve a estar en el nivel de menú 5 y puede cambiar de nivel de menú con las teclas + o –. 74 ES 576375HQDXOW+,VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ-XQL CoolAir RT780, SP950T 9 Datos técnicos Datos técnicos Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente Equipo de aire acondicionado a motor parado CoolAir RT780 Potencia de enfriamiento máx.: 820 W Tensión nominal de entrada: 24 Vg Rango de tensión de entrada: 22,5 Vg – 30 Vg Consumo de corriente máx.: 22 A Desconexión por subtensión: programable (capítulo “Nivel de menú 2: Desconexión por subtensión” en la página 72) Refrigerante: R-134a Cantidad de refrigerante: 200 g Equivalente a CO2: 0,286 t Índice GWP: 1430 Dimensiones (L x A x H): 635 x 830 x 169 mm Peso: aprox. 21 kg Equipo de aire acondicionado para funcionamiento con motor parado CoolAir SP950 con evaporador de techo SP950T Potencia de enfriamiento máx.: 850 W Tensión nominal de entrada: 24 Vg Rango de tensión de entrada: 22,5 Vg – 30 Vg Consumo de corriente máx.: 22 A Desconexión por subtensión: programable (capítulo “Nivel de menú 2: Desconexión por subtensión” en la página 72) Refrigerante: R-134a Cantidad de refrigerante: 60 g Equivalente a CO2: 0,858 t Índice GWP: 1430 Dimensiones (L x A x H en mm) Unidad de evaporador: Unidad de condensador: 577 x 779 x 60 mm 156 x 346 x 490 mm Peso: Unidad de evaporador: Unidad de condensador: aprox. 15 kg aprox. 12 kg ES 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Dometic SP 950T Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario