Hoover AH31428 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TABLE OF CONTENTS
Register your Product ..................1
Safety Instructions .................. 2-3
Assembly .....................................4
Operation ................................. 4-5
Maintenance ............................ 5-6
Thermal Protection ......................6
Troubleshooting ...........................7
Accessories .................................8
Cleaning Products ........................8
Service and Warranty ..................9
Figures ................................ 10-11
IMPORTANT:
READ CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY AND USE.
IMPORTANTES:IMPORTANTES:
LEA CUIDADOSAMENTE ESTA INFOR-
MACIÓN ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR
LA ASPIRADORA.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT GUIDE
D’UTILISATION AVANT D’ASSEMBLER
ET D’UTILISER L’APPAREIL.
TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE
Enregistrez votre produit ...........12
Consignes de sécurité ......... 13-15
Assemblage ...............................16
Utilisation ............................ 16-17
Entretien .............................. 17-18
Protecteur thermique .................18
Dépannage ................................19
Accessories ...............................20
Produits nettoyants ...................20
Entretien et garantie .................. 21
Figures ................................ 10-11
Registre su producto .................22
Instrucciones de seguridad.. 23-25
Ensamblaje ................................26
Funcionamiento ................... 26-27
Mantenimiento ..................... 27-28
Protección térmica ....................28
Resolución de problemas ...........29
Accessories ...............................30
Productos de limpieza ...............30
Garantía de servicio ...................31
Figuras ................................ 10-11
USER MANUAL
G U I D E D E L U T I L I S A T E UR
MANUAL DEL USUARIO
FLOORMATE JET
HARD FLOOR AND RUG CLEANER
NETTOYANT POUR TAPIS ET PLANCHERS
DURS FLOORMATE JET
MC
LIMPIADOR A CHORRO PARA PISOS DUROS Y TAPETES FLOORMATE
©
2019 TECHTRONIC FLOOR CARE TECHNOLOGY LIMITED. ALL RIGHTS RESERVED.
CHARLOTTE, NC 28262


Clean Further, Faster and Easier
with the Freedom of Cordless
To register your product, go to the URL below and follow the steps until complete.
HOOVER.COM/PRODUCT-REGISTRATION
PROTECT YOUR PURCHASE
Welcome to the
PG.1
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, DAMAGE OR INJURY:
Fully assemble before operating.
Do not store or charge battery outdoors or on wet surfac-
es. Do not allow to get wet.
 
by the cleaning process.
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by
children age 12 and under. Close supervision is necessary
when used by or near children. To avoid injury or damage,
keep children away from product, and do not allow chil-

Use only as described in this manual. Use only Hoover
®
recomended parts and accessories.
Do not use charger with damaged cord or plug. If appliance
or charger is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, call cus-
tomer service at 800-406-2005 prior to continuing use.
Do not pull or carry charger by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp edges or
corners. Do not place product on cord. Do not run appliance
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug charger by pulling on cord. To unplug char-
ger, grasp the plug, not the cord.
Do not handle charger including charger plug and charger
terminals, or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything

      
away from openings and moving parts.
Turn off all controls before removing battery pack from
your product.
         

areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigrettes, matches, or hot ashes.
Do not use without Filters and/or Tanks in place.
 
Due to internal component damage, use only Hoover
®
cleaning products intended for use with this machine. See
the Cleaning Products section of this manual.
Prevent unintentional starting. Ensure the product is pow-
ered off before connecting to battery pack, picking up or
carrying the appliance. Carrying the appliance with your

switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before
making any adjustments, removing parts, or storing appli-
ance. Such preventative safety measures reduce the risk
of starting the appliance accidentally.
-
turer. A charger that is suitable for one type of battery pack

battery pack. Do not use charger outdoors.
Use appliance only with specially designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PG.2
RISK OF FIRE, PROPERTY DAMAGE, AND INJURY. NEVER
EXPOSE YOUR BATTERY PACK OR CHARGER TO WATER,
MOISTURE, OR FLUIDS, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
CORROSIVE OR CONDUCTIVE FLUIDS, OR ALLOW FLUIDS
TO FLOW INSIDE THESE ITEMS.
-
rine, certain industrial chemicals, and bleach or bleach
containing products, etc., can cause a short circuit in
the battery pack. If your battery pack is exposed to a

charge the battery pack and immediately perform the
following steps:
Wear appropriate personal protective equipment, in-
cluding eye protection and rubber gloves.
Place your exposed battery pack in a large bucket,
          
bucket with regular tap water. Do not place more
than two packs in the bucket.
Locate the bucket outdoors in an area inaccessible
to children and pets and away from all buildings, ga-
rages/sheds, structures, vehicles, and combustible/


water and call Customer Service at 1-800-406-2005
for additional instructions on the proper disposal of
the exposed battery pack(s).
WARNING!
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal obejcts, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery termi-

Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;

If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or mod-




cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery

the instructions. Charging improperly or at temperatures outside


Do not charge battery in a damp or wet location. Do not use,
store, or charge battery packs or products in locations where the

outside or in vehicles.
This product contains no serviceable parts.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery
pack as applicable except as indicated in the instructions for
use and care.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
Avoid picking up hard, sharp objects with this
product, as they may cause damage.
Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose
machine to freezing temperatures.
To assist in reducing drying time, be certain the area is
well ventilated when using detergents and other clean-
ers with this machine.
To help prevent matting and resoiling, avoid contact with
carpets until they are dry. Keep children and pets away
from carpets until they are completely dry.

       
cleaning machine prior to using this product on your

Do not store with solution in tanks.
Water will drip from the brushes and underside of the product
after use and may puddle. To avoid damage to wood and lam-

do not leave the product on wood and laminate surfaces for
extended periods of time and (b) store unit on the provided tray.
Do not incinerate the charger, battery, or appliance even
if it is severely damaged. The batteries can explode in

Remove battery when the vacuum is not in use and be-
fore servicing.
Use battery only with the charger listed. For use with
Hoover ONEPWR Lithium Ion Batteries, See page 8 for
battery and charger compatibility.
The charger is for indoor use only. Be sure to always
keep the battery and charger in a dry place.
Use extra care when cleaning on stairs.
BATTERY DISPOSAL WARNING:
RISK OF EXPLOSION OR EXPOSURE TO
TOXIC MATERIAL.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
LITHIUM-ION BATTERIES
The battery must be collected, recycled or disposed of in an

Recycling Seal on the lithium-ion (Li-ion) battery indicated

voluntarily participating in an industry program to collect and
recycle these batteries at the end of their useful life, when
taken out of service in the United States or Canada. The RBRC
program provides a convenient alternative to placing used
Li-ion batteries into the trash or the municipal waste stream,
which may be illegal in your area. Please visit
www.rbrc.org/call2recycle/ for information
on Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area. Hoover, Inc.,
involvement in this program is part of our
commitment to preserving our environment
and conserving our natural resources.
QUESTIONS OR CONCERNS?
Contact us:
Hoover.com/support or Hoover.ca/support
800-406-2005
Connect with us:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
Do not return to store. See label behind solution tank for model number.
PG.3
OPERATION
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in
serious personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call 800-406-2005.
ASSEMBLY
Do not attempt to modify this product or create
accessories or attachments not recommended for use

is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING!
WARNING!
Do not allow familiarity with this product to make
you careless. Remember that a careless fraction of a

WARNING!
Always remove battery pack from the product when you
are assembling parts, making adjustments, cleaning, or
when not in use. Removing battery pack will prevent ac-
cidental starting that could cause serious personal injury.
WARNING!
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended can
result in serious personal injury.
WARNING!
Not to be used for grooming a pet.
CAUTION!
Charging the Battery
See Figure 1, page 10
        
hours. Due to federal regulations, the battery does not come fully
charged.
Plug the charger into a power outlet.
Attach the battery pack to the charger by aligning the ribs on
the battery pack to the grooves in the charger. Slide the battery
pack into the charger.
When charging, the lights on the battery will illuminate to show


battery or the charger. Remove battery from charger and try
again. If problem persists, call customer service for support.
Once charge is complete, lights on the battery and charger
will turn off.
To remove the battery pack from the charger, press the latches
and pull up on the battery pack.
During charging, the pack and ambient temperature should be

The charger will sense if the pack, or ambient temperature, is
too cold or too hot, and will return an error code (red LED will
be on) and not charge the pack.
Product Assembly
See Figure 2, page 10
Push the handle down into the body until it clicks into place.
Once charged, install battery into battery compartment by lift-
ing the battery cover, aligning grooves with ribs on the battery
and sliding battery into place until it clicks.
Remove brush roll cover by squeezing and lifting up on the
latches at the top of the cover. Select a brush roll and align
notched end with gear on side of foot. Push down gently on red
tab until brush roll locks into place. Reinstall brush roll cover.
Use battery only with charger listed. For use with Hoover ONEPWR
Lithium Ion Batteries, Full list of compatible batteries can be found
on page 8.
Filling the Solution Tank
See Figure 3 & 4, page 10
Remove the solution tank from the back of the unit by gently
pulling up on the tank.
Remove the cap.






Replace cap and install tank into body with the cap down.
Cleaning Floors
See Figure 5 & 6, page 10
Recline the handle by placing a foot gently on the foot of the
cleaner and pulling handle toward you.
Press the power button to turn the unit on. Press the MODE but-
ton until the desired mode is shown in the dashboard display.
PG.4
This product contains no serviceable parts.
If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped in water, contact cus-
tomer service at 800-406-2005.
Rinse Brush Roll and Flush Nozzle
See Figure 8, page 11
Empty dirty water tank and replace.
Place unit on tray.
Fill the included measuring cup with water at room tem-
perature to max line (5 oz.).
Pour water into rinse and storage tray.
Recline handle and turn unit on to HIGH mode.
Run for 10-15 seconds until water is extracted from tray.
Repeat as needed until brush roll is rinsed and debris is
cleared from nozzle.
High mode will give the optimal performance for large
mess pick up. ECO mode will give optimal battery run
time for standard cleaning.
Engage the trigger on the handle to dispense solution as desired.
Brush roll will spin and unit will vacuum on both forward and back-
ward passes.
         
spray solution onto dried mess and allow to sit for 1-2
minutes. Pass the brush roll over mess until removed.
Emptying the Dirty Water Tank
See Figure 7, page 11

there will be an audible change in the operating sound.
Empty the dirty water tank promptly. Continuing to clean
with a full tank may impact performance.
To remove the tank, press down on the release latch on
the front of the tank and pull the tank away from the unit.
Grasp the lid by the handles and lift.
Empty the tank and rinse.
Replace lid and install tank into body by aligning the
bottom of the tank and pushing back into the unit until
it clicks.

water tank before any wet pick-up operation.
Water will drip from the brushes and underside of the prod-
uct after use and may puddle. To avoid damage to wood and

(A) do not leave the product on wood and laminate surfaces
and (b) place unit on provided storage tray to contatin drips.
When vacuuming liquid, make sure the product does not
get submerged or doused in liquid, which could cause
shock, product failure, or personal injury.
MAINTENANCE
CAUTION!
WARNING!
Use for picking up small liquid spills (one gallon or less,
never to exceed 1/8” in depth).
CAUTION!
   
been sealed. Do not use on unsealed surfaces.
CAUTION!
Before cleaning area rugs, check manufacturer’s tag for
cleaning instructions. Not for use on delicate fabrics.
Before use, check rug for colorfastness.
CAUTION!
OPERATION (CONTINUED)
To reduce the risk of personal injury, turn power switch
off and remove battery pack before cleaning or servicing.
WARNING!
RISK OF PERSONAL INJURY-BRUSHROLL MAY SUDDENLY
RESTART-TURN POWER SWITCH OFF AND REMOVE BAT-
TERY BEFORE CLEANING OR SERVICING.
WARNING!
PG.5
A thermal protector has been designed into your clean-
er to protect it from overheating. When the thermal
protector activates the cleaner will stop running.
NOTICE!
Care of Brush Roll and Nozzle
See Figure 9, page 11
Once the brush roll has been rinsed using the tray,
remove the nozzle cover by squeezing the latches and
lifting off.
Lift up on the tab to remove the brush roll. Place in rack on
storage tray and allow to dry completely before reinstalling
.
Rinse nozzle cover and allow to dry.
Wipe any remaining reside from the brush roll chamber
and hose with a rag.
To reassemble, align brush roll end to the side of the
foot and lock into place by pressing down on the tab end.
Replace the nozzle cover by aligning and pushing
downwards until it clicks.
Filter Care
See Figure 10, page 11
-
          
water tank.

down on the release latch on the front of the tank and
pull the tank away from the unit.

Hand wash with warm water and mild detergent.

of 24 hours).
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner off and remove the battery pack.
2. Empty dirty water tank.
3. Inspect the brush roll for any obstructions. Clear obstruc-
tions if present.
4. After the battery pack is removed and the motor cools
for 30 minutes, reinstall battery pack, the thermal protector
will deactivate and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following
the above steps, contact customer service at 800-406-2005.
THERMAL PROTECTION
MAINTENANCE (CONTINUED)
To reduce the risk of personal injury from moving parts,
turn power switch off and remove battery pack before
cleaning or servicing.
To reduce the risk of personal injusry, turn power switch
off and remove battery pack before cleaning or servicing.
CAUTION!
WARNING!
PG.6
This product contains no serviceable parts. If appliance is
not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, contact customer service
at 800-406-2005.
Issue Possible Cause Suggested Solution
Reduced or no spray 1. Solution tank is empty 
2. Solution tank not fully installed 2. Turn power OFF, reinstall solution tank until snug
3. Clogged Solution Nozzle 3. Follow instructions as shown in Fig. 9 to remove brush roll cover.
Submerge spray nozzle in solution-water mixture and let soak overnight,
making sure spray tip is fully submerged (Use mixture of 2 oz of solution
per quart of water). Gently scrub spray nozzle with soft brush. Rinse
with water, dry and reinstall
Loss of suction 1. Dirty water tank not installed properly 1. Turn power OFF, remove and reinstall dirty water tank
2. Dirty water tank is full 2. Turn power OFF, empty and reinstall the dirty water tank
3. Brush roll cover is not installed properly 3. Turn power OFF, remove brush roll cover, reinstall brush roll and cover
according to instructions on page 6
4. Nozzle hose behind brush roll is clogged 4. Turn power OFF, follow instructions for care of brush roll and cover
on page 6
5. Filter is clogged 
6. Dirty water tank screen is clogged -
er-clockwise to remove from tank lid. Rinse thoroughly and replace by
aligning grooves and twisting clockwise to secure to tank lid
Brush roll not turning 1. Handle is not reclined 1. Recline handle and turn power ON to allow brush roll to rotate
2. Brush roll is not installed properly 2. Turn power OFF, follow instructions for care of brush roll and cover
on page 6
3. Brush Roll is obstructed 3. Turn power OFF, follow instructions for care of brush roll and cover on
page 6. Ensure brush roll is free of hair and debris
Machine won’t turn on 1. Battery not installed properly 1. Remove battery, align guide rails to the front of the battery compart-
ment and slide battery down until it clicks to ensure proper connection
2. Battery does not have a charge 2. Recharge battery
3. Handle is not fully installed 3. Remove battery, ensure handle is installed properly per assembly
instructions on page 4
4. An obstruction prevented brush roll
from spinning
4. Turn power OFF and remove battery, follow instructions for care of brush
roll and cover on page 6. Ensure brush roll is free of hair and debris and
reinstall. If problem persists, wait 30 minutes and try again
Leaking 1. Cap on solution tank is not closed tightly 1. Turn power OFF, remove solution tank, tighten cap and reinstall
2. Solution tank is not installed properly 2. Turn power OFF, remove solution tank and reinstall until snug
Floors are streaked 1. Too much solution was applied 1.
Clean area in HIGH mode without engaging the trigger to remove excess solution
2. Solution other than recommended Hoover
Multi-surface solution was used
2. Clean the area using the recommended Hoover Multi-surface line of

3. Solution was not mixed properly 3.

4. Brush roll was not rinsed and dried fully after prior use 4. Follow the instructions for rinsing the brush roll on page 5 and reclean


battery won’t charge
1. There is an error with the battery 1. Remove battery from charger and try again. If problem persists, call
customer service for support
PG.7
To reduce the risk of personal injury, turn power switch
off and remove battery pack before cleaning or servicing.
WARNING!
TROUBLESHOOTING
Look for these accessories on Hoover.com or Hoover.ca or call 800-406-2005.
Every ONEPWR battery works with every ONEPWR product. Parts and Accessories:
Battery: Model # Charger BH05000
2.0 Ah BH15020 Dry Use Filter AH45201
3.0 Ah BH15030 Solution Tank 440013915
3.0 Ah MAX BH25030 Recovery Tank 440013917
4.0Ah BH15240
Recovery Tank Lid Assembly
440013918
4.0Ah MAX BH25040
Removeable Nozzle Assembly
440013920
6.0Ah BH15260
FloorMate Jet™
Multi-purpose Brush Roll
AH55201
F
loorMate Jet™ Gentle
Brush Roll
AH55202
FloorMate Jet™ Scrubbing
Brush Roll
AH55203
Solution: Model # Mixing Ratio:
Multi-Surface H30427 2oz to a qt
Multi-Floor AH30425NF 1oz to a qt
Hard Floor AH30426 1oz to a qt
Multi-Floor Plus AH30420NF 1oz to a qt
Multi-Floor Plus AH30420CA 1oz to a qt
Multi-Floor Plus AH30425 1oz to a qt
Floor Mate Max AH30388 1oz to a qt
Multi-Floor Plus AH30420 1oz to a qt
Grout and Tile Plus AH30435NF 1oz to a qt
Grout and Tile Plus AH30430NF 1oz to a qt
Multi-Surface Pet AH30429 2oz to a qt
Multi-Surface Pet AH30429CA 2oz to a qt
Multi-Surface AH30428 2oz to a qt
Tile & Grout AH30433 2oz to a qt
Wood AH30431 2oz to a qt
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK DUE TO INTERNAL COMPONENT DAMAGE, USE ONLY
HOOVER
®
CLEANING PRODUCTS INTENDED FOR USE WITH THE APPLIANCE AS NOTED BELOW.
PG.8
ACCESSORIES
CLEANING PRODUCTS
SERVICE AND WARRANTY
SERVICE INFORMATION & LIMITED WARRANTY FOR HOOVER® ONEPWR PRODUCTS
If you require warranty assistance or have questions about your Hoover ONEPWR product, contact Hoover Customer Service. For service in the U.S. or Canada, dial 800-406-
2005.
Costs of any shipping and/or transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. Identify your product by the model number and manufacturing code
when requesting information or ordering replacement parts. (The model number and manufacturing code for the product appears on the top of the lid and on the back of the
charger). LIMITED TWO YEAR WARRANTY (DOMESTIC USE) (LIMITED THREE YEAR BATTERY WARRANTY)
WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS: This limited warranty provided by Royal Appliance Mfg. Co., doing business as TTI Floor Care North America (referred to hereafter
as “Hoover”) applies only to products purchased in the U.S. (including its territories and possessions), a U.S. Military Exchange, or Canada. When used and maintained in
normal household use and in accordance with the Owner’s Guide, your Hoover® product and battery are warranted against original defects in material and workmanship
for two years from the date of original purchase (the “Warranty Period”). If Hoover determines that the issue you are experiencing is covered under the terms of the product
warranty (a “covered warranty claim”), we will, at our sole discretion and free of charge (subject to the cost of shipping), either repair your product or ship you a replacement
product, subject to availability. Parts and replacements may be new, refurbished, lightly used, or remanufactured, in Hoover’s sole discretion. If parts and replacements are
unavailable, we may, at our discretion, provide a similar product of equal or greater value, a store credit (if applicable), or a refund of the actual purchase price at the time

WHO THIS LIMITED WARRANTY COVERS: This limited warranty extends only to the original retail purchaser, with original proof of purchase from Hoover or an authorized dealer
of Hoover products, in the U.S., U.S. Military Exchanges, and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM: If this product is not as warranted, contact Hoover Customer Service. Please have available the proof of purchase and model number for
the warranted product.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: This warranty does not cover use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial, and equipment rental
services, or any other income-generating activity); improper maintenance of the product; the product if it has been subject to misuse, negligence, neglect, vandalism, or the
use of voltages other than that on the data plate of this product. This warranty does not cover damage resulting from an act of God, accident, owner’s acts or omissions,
service of this product by other than Hoover or a Hoover authorized service provider (if applicable), or other acts beyond the control of Hoover. This warranty also does not
cover use outside the country in which the product was initially purchased, or resale of the product by the original owner. Pick-up, delivery, transportation, and house calls

of parts or accessories which are either incompatible with the Hoover product or adversely affect its operation, performance, or durability. Normal wear items that are not

Please call Hoover Customer Service at 800-406-2005, for information on how to ship this product. This warranty does not apply to products purchased outside the United
States, a U.S. Military Exchange, or Canada.
OTHER IMPORTANT TERMS: This warranty is not transferable and may not be assigned; any assignment made in contravention of this prohibition is void. This warranty shall be
governed and construed under the laws of the state of North Carolina. The Warranty Period will not be extended by any replacement of batteries or parts or repair performed
under this warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY, AND ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES OTHER THAN THE LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, INCLUDING
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE,
TORT, OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NO WARRANTIES THAT ARISE BY OPERATION
OF LAW, IF APPLICABLE, SHALL EXCEED THE DURATION OF THE LIMITED WARRANTY PROVIDED HEREIN. HOOVER’S LIABILITY FOR DAMAGES TO YOU FOR ANY COSTS WHATSOEVER
ARISING OUT OF THIS STATEMENT OF LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID FOR THIS PRODUCT AT THE TIME OF ORIGINAL PURCHASE AND HOOVER SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, disclaimers of implied warranties, or limitations on the duration of implied
warranties, so the above exclusions, disclaimers, and/or limitations may not apply to you.

PG.9
FIG. 1
FIG. 4 FIG. 5
1. ONEPWR Battery, Pile ONEPWR,
Batería ONEPWR
2. Charger, Chargeur, Cargador
3. Charging Indicator Lights, Indicateurs
lumineux de charge, Luces indicadoras
de carga
FIG. 6
3
2
1. Handle, Poignée, Mango
2. Body, Corps, Cuerpo
3. Battery Cover, Couvercle de pile, Cubierta de
la batería
4. ONEPWR Battery, Pile ONEPWR,
Batería ONEPWR
FIG. 2 FIG. 3
1. Recline, Inclinez, Reclinar
2. Power Button, Interrupteur marche/
arrêt, Botón de encendido
3. MODE Button, Bouton MODE, Botón
MODE (Modo)
4. Display, 
1. Solution Tank, Réservoir à solution,
Tanque de solución
2. Cap, Capuchon, Tapa
3. Large Area Fill Lines, Lignes de remplissage pour les
grands espaces, Líneas de llenado para áreas grandes
4. Small Area Fill Lines, Lignes de remplissage pour les
petits espaces, Líneas de llenado para áreas pequeñas
2
4
3
1. Filling solution tank, Remplissage du réservoir à
solution, Llenado del tanque de solución
2. Placing the tank in the body, Positionnement du
réservoir dans le corps, Colocación del tanque en
el cuerpo
1.
Battery Indicator,
Témoin de chargement de la pile,
Indicador de la batería
2. HIGH Mode - Use for max suction, Mode
PUISSANT – Utilisé pour une aspiration max, Modo
ALTO - Usar para máxima succión
3. ECO Mode - Use for max run time, Mode ECO – Utilisé
pour une durée de fonctionnement max, Modo ECO -
Usar para máximo tiempo de funcionamiento
2
2
3
4
1
1
2
1
1
1
2
3
PG.10
1
3
4
FIG. 7
1. Measuring Cup, Tasse à mesurer, Taza de medición
2. Rinse and Storage Tray, Plateau de rinçage et de rangement,
Bandeja para enjuagar y almacenar
3. Pour Here, Verser ici, Vierta aquí
4. Recline Unit, Inclinez l’appareil, Recline la unidad
5. Run Power HIGH Mode 15 Seconds, Faites-le fonctionner en

modo ALTO durante 15 segundos
FIG.9
FIG.10
FIG.8
1. Dirty Water Tank, Réservoir d’eau sale amovible,
Tanque de agua sucia
2. Release latch, Loquet de déblocage,
Pestillo de liberación
3. Dry Filter, Filtre sec, Filtro seco
4. Filter Tab, 
1. Dirty Water Tank, Réservoir d’eau sale amovible,
Tanque de agua sucia
2. Release latch, Loquet de déblocage, Pestillo de
liberación
3. Dry Filter, Filtre sec, Filtro seco
4. Dirty Water Tank lid, Couvercle du réservoir d’eau
sale, Tapa del tanque de agua sucia
1. Brush Roll Cover, Couvercle du rouleau-brosse, Cubierta
del cepillo giratorio
2. Brush Roll Cover Release latches, Loquets de déblocage
du couvercle du rouleau-brosse, Pestillos de liberación de
la cubierta del cepillo giratorio
3. Brush Roll Removal Tab, Languette de dégagement du rou
leau-brosse, Pestaña para quitar el cepillo giratorio
4. Brush Roll, Rouleau-brosse, Cepillo giratorio
5. Brush Roll drying rack, Support de séchage du ro leau-
brosse, Soporte de secado del cepillo giratorio
6. Rinse Brush Roll Cover, Rincez le couvercle de rou
leau-brosse, Enjuague la cubierta del cepillo giratorio
1
3
2
3
4
4
2
4
1
3
2
15 Seconds
15 SECONDES
15 SEGUNDOS
HIGH Mode
Mode PUISSANT
Modo ALTO
1
4
2
2
3
5
6
1
Nettoyez plus en profondeur, plus rapidement et plus
facilement grâce à la liberté d’un appareil sans fil
Bienvenue chez
PG.11
5
Nettoyez plus en profondeur, plus rapidement et plus
facilement grâce à la liberté d’un appareil sans fil
Pour enregistrer le produit, accéder à l’adresse URL ci-dessous et suivre les
étapes jusqu’à la n.
HOOVER.CA/PRODUCT-REGISTRATION
PROTÉGER VOTRE ACHAT
Bienvenue chez
PG.12
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez
toujours respecter entre autres les consignes de sécuri

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL.
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT.
LA GARANTIE EST NULLE SI L’APPAREIL EST UTILISÉ À DES
FINS COMMERCIALES.
WARNING: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCEND-
IE, D’ÉLECTROCUTION, DE DOMMAGES ET DE BLESSURES :
Assemblez entièrement l’appareil avant de lutiliser.
Éviter de ranger ou de charger la pile à l’extérieur ou sur des sur-
faces mouillées. N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Utilisez l’appareil à l’intérieur seulement.
Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins

utilisé par un enfant ou près de lui. Gardez l’appareil hors de la
portée des enfants et ne laissez pas ces derniers introduire leurs

blessures ou les bris.

guide. Utilisez uniquement les pièces et les accessoires Hoover-
MD recommandés.

est endommagé. Si l’appareil ou le chargeur ne fonctionne pas
comme il le devrait, est tombé, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou a pris l’eau, communiquez avec le service à la cli-

Ne pas tirer le chargeur par le cordon, ne pas se servir du cordon
comme poignée, ne pas fermer de porte sur le cordon et ne pas
contourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon.
Ne placez pas l’appareil sur le cordon. Ne faites pas rouler l’appa-
reil sur le cordon. Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Pour


l’appareil avec les mains mouillées.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appa-
reil si les ouvertures sont obstruées. Assurez-vous qu’elles sont
exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de tout ce qui
pourrait réduire le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute
autre partie du corps à lécart des ouvertures et des pces en
mouvement.
Éteindre toutes les commandes avant de retirer le bloc-piles du
produit.
-
me de l’essence ou de la sciure de bois ni utiliser l’appareil à
proximité de ces matériaux.
Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des matières qui dé-
gagent de la fumée ou qui brûlent, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres encore chaudes.

pas en place.
Ne déplacez pas l’appareil sur des prises de courant au sol.
Utilisez uniquement les produits de nettoyage HooversMD pour
réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique causés
par des composants internes endommagés. (voir la section

En raison d’un risque de dommage des composants internes,
utilisez uniquement solutions de nettoyage conçues pour cet
appareil Hoover
MD

du présent manuel.
Prévenez les mises en marche non intentionnelles. Assurez-vous
que le produit est hors tension avant de connecter le bloc-piles,
de prendre l’appareil ou de le transporter. Transporter l’appar-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RISQUE D’INCENDIE, DE DOMMAGES MATÉRIELS ET DE BLESSURES.
NE JAMAIS EXPOSER VOTRE BLOC-PILES OU VOTRE CHARGEUR À DE
L’EAU, DE L’HUMIDITÉ OU DES LIQUIDES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIM-
ITER, DES LIQUIDES CORROSIFS OU CONDUCTEURS, NI LAISSER LES
LIQUIDES S’INFILTRER DANS CES ARTICLES.
Les liquides corrosifs ou conducteurs, comme l’eau salée, le chlore,
certains produits chimiques industriels, les agents de blanchiment,
les produits contenant des agents de blanchiment, etc., peuvent
causer un court-circuit dans le bloc-piles. Si le bloc-piles est ex-
posé à un liquide corrosif ou conducteur, ne pas tenter de l’utiliser

Porter le matériel de protection individuelle approprié, dont des
lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Placer le bloc-piles exposé dans un grand seau, comme un seau

robinet. Éviter de placer plus de deux blocs dans le seau.
Placer le seau à l’extérieur dans un endroit hors de la portée
des enfants et des animaux, loin des bâtiments, des garages,
des remises, des structures, des véhicules et des matériaux

Laisser le ou les blocs-piles dans le seau rempli d’eau du robi-

2014 pour obtenir des directives supplémentaires sur l’élimina-
tion adéquate du ou des blocs-piles exposé(s).
AVERTISSEMENT!
PG.13
eil en conservant les doigts près de l’interrupteur et brancher
l’appareil sur une source électrique lorsque l’interrupteur est
en position de marche sont deux situations qui présentent des
risques d’accident.
Retirez le bloc-piles de l’appareil avant de faire un ajustement,
de retirer des pièces ou d’entreposer l’appareil. Une telle mesure
de précaution permet de réduire le risque que l’appareil entre
accidentellement en fonction.
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur indiqué par
le fabricant. Le chargeur adéquat pour un type de bloc-piles
présente un risque de blessure et d’incendie s’il est utilisé avec
un bloc-piles différent. Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur.
Utilisez l’appareil uniquement avec un bloc-piles spécialement
signé à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles présente
un risque de blessure et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à lécart d’au-
tres objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre
les deux bornes comme des trombones, des pièces de monnaie,
des clés, des clous, des vis ou d’autres petits objets métalliques.
Un tel contact court-circuitant entre deux bornes de la batterie
présente des risques de brûlures ou d’incendie.
Dans des conditions extrêmes, un liquide pourrait être expulsé
de la batterie. En cas de contact accidentel, rincez les régions
touchées avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, rincez-
les avec de l’eau et demandez une assistance médicale. Le liq-
uide expulsé de la pile peut être une source d’irritation ou de
brûlures.

      
peut être imprévisible et présenter des risques d’incendie, d’ex-
plosion ou de blessures.
N’exposez pas le bloc-piles ou l’appareil au feu ou à une
température excessive. Lexposition au feu ou à une température

Suivez toutes les instructions portant sur la recharge. Ne re-
chargez pas le bloc-piles ni l’appareil à des températures au-
tres que celles indiquées dans ces instructions. Toute recharge
inappropriée ou à des températures hors de la plage indiquée
présente des risques d’endommager la pile en plus d’augmenter
les risques d’incendie.
Ne pas charger la pile dans un endroit humide ou mouillé. Vous
ne devez ni utiliser, ni entreposer ou ni charger le bloc-piles ou
l’appareil dans des endroits où la température est inférieure à

l’extérieur ou dans un véhicule.
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.

réparer, sauf dans la mesure indiquée dans les présentes in-
structions quant à leur utilisation et aux soins requis.
MISE EN GARDE: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
DOMMAGE:
Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec
l’appareil, car ils peuvent l’endommager.
Rangez l’appareil adéquatement à l’intérieur et dans un endroit sec.
N’exposez pas l’appareil à des conditions de gel.
Pour réduire le temps de séchage, assurez-vous que l’endroit est
bien aéré lorsque vous utilisez des détergents et d’autres produits
nettoyants avec cet appareil.
-
tact avec les tapis tant que ceux-ci ne sont pas complètement secs.
Tenez les enfants et les animaux à distance des tapis tant que ceux-
ci ne sont pas complètement secs.
Consultez et suivez la garantie et les recommandations des fab-
ricants à propos de l’utilisation d’un appareil de nettoyage sur un
plancher en dur avant d’utiliser cet appareil sur votre parquet dur
verni.
N’entreposez pas cet appareil en laissant du produit dans les rés-
ervoirs.
Après l’utilisation, de l’eau s’égoutte près des brosses et sous

       
deviennent glissants, après l’utilisation, a) ne laissez pas l’appareil

prolongée, b) placez l’appareil sur le plateau fourni
N’incinérez pas le chargeur, la pile ou l’appareil mêmes s’ils sont
gravement endommagés. La pile peut exploser au feu.
Retirer la pile lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé et avant de
procéder à l’entretien.
Utilisez la pile avec le chargeur indiqué uniquement. Utilisez avec

connaître la compatibilité entre les piles et les chargeurs
Le chargeur est conçu pour être utilisé à l’intérieur seulement. As-
surez-vous de toujours conserver la batterie et le chargeur dans
un endroit sec.
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans
un escalier.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PG.14
AVERTISSEMENT CONCERNANT
L’ÉLIMINATION DE LA PILE:
RISQUE D’EXPLOSION OU D’EXPOSITION
AUX MATIÈRES TOXIQUES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
BATTERIE AU LITHIUM-ION
La pile doit être recueillie, recyclée ou élimie dans le
respect de l’environnement. Le sceau de recyclage des

       
participe volontairement à un programme de collecte et de
recyclage des batteries usagées au Canada et aux États-Unis.
Le programme de recyclage de la RBRC offre une solution
de rechange pratique qui permet d’éviter que les piles
soient jetées à la poubelle ou dans les ordures ménagères
municipales, ce qui pourrait être illégal
dans votre région. Visitez le www.rbrc.org/
call2recycle/ pour obtenir de plus amples
renseignements sur le recyclage des piles au
lithium-ion ainsi que sur les interdictions et
les restrictions relatives à l’élimination de
ces piles dans votre région. La participation
de Hoover, Inc. à ce programme témoigne de son engagement
à protéger l’environnement et les ressources naturelles.
DES QUESTIONS OU DES PRÉOCCUPATIONS?
Communiquez avec nous:
Hoover.com/support ou Hoover.ca/support
800-406-2005
Suivez-nous:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
Ne retournez pas le produit en magasin. Consultez l’étiquette derrière le
réservoir à solution pour connaître le numéro du modèle.
PG.15
UTILISATION
Ne pas utiliser ce produit s’il n’est pas entièrement
assemblé, s’il semble manquer des pièces ou si des
pièces semblent endommagées. L’utilisation d’un produit
qui n’est pas correctement et entièrement assemblé,
auquel il manque des pièces ou dont des pièces sont
endommagées pourrait causer des blessures graves.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez composer le 800-406-2005 pour obtenir de l’aide.
ASSEMBLAGE

accessoires dont l’utilisation avec ce produit n’est pas

comme une utilisation inappropriée et est susceptible
d’entraîner une situation dangereuse pouvant causer
des blessures graves.
N’utilisez pas l’aspirateur pour toiletter un animal.
MISE EN GARDE!
Recharge de la pile
Voir la gure1, à la page10
Effectuez une charge complète de la pile avant la première utilisation. La

la pile n’est pas complètement chargée au moment de l’achat.
Brancher le chargeur dans une prise électrique.
Fixer le bloc-piles au chargeur en alignant les rainures en saillie sur
le bloc-piles avec les rainures du chargeur. Faire glisser le bloc-piles
dans le chargeur.
Pendant la charge, les voyants de la pile s’allument pour indiquer l’état
de la charge. Le voyant du chargeur clignote.
Si le voyant du chargeur clignote en rouge, une erreur s’est produite
avec la pile ou le chargeur. Retirez la pile du chargeur et essayez de
nouveau. Si le problème persiste, appelez le Service à la clientèle pour
obtenir de l’aide.
Une fois la charge terminée, les voyants de la pile et du chargeur
s’éteindront.
Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyer sur les loquets et tirer
sur le bloc-piles vers le haut.
Pendant la charge, la température du bloc et la température ambiante

Le chargeur détectera si le bloc ou la température ambiante est trop

allumé) et ne chargera pas le bloc.
Assemblage du produit
Voir la gure2, à la page10
Poussez la poignée vers le bas de manière à l’enfoncer dans le corps,
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
Une fois rechargée, installez la pile dans le compartiment à piles en
levant le couvercle de la pile, en alignant les rainures en saillie sur
les rainures de la pile et en faisant glisser la pile jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
Retirez le couvercle du rouleau-brosse en appuyant sur les loquets et
en tirant vers le haut sur le dessus du couvercle. Choisissez un rou-
leau-brosse et alignez l’extrémité munie d’une encoche avec le mé-
canisme sur le côté du bas de l’appareil. Appuyez doucement sur la
languette rouge jusqu’à ce que le rouleau-brosse se verrouille en place.
Réinstallez le couvercle du rouleau-brosse.
Utiliser la pile avec le chargeur indiqué uniquement. Utilisez les piles au
lithium-ion ONEPWR. La liste complète des piles compatibles se trouve à
la page 8.
Remplissage du réservoir à solution
Voir les gures 3 et 4, à la page10
Retirez le réservoir à solution à l’arrière de l’appareil en tirant
doucement le réservoir vers le haut.
Retirez le capuchon.

carrés), remplissez le réservoir avec de l’eau tiède du robinet
jusqu’à la ligne de remplissage d’eau pour les grands espaces.
Ajoutez la solution Hoover jusqu’à ce que le produit atteigne
la ligne de remplissage de solution pour les grands espaces.

remplissez le réservoir avec de l’eau tiède du robinet jusqu’à
la ligne de remplissage d’eau pour les petits espaces. Ajoutez
la solution Hoover jusqu’à ce que le produit atteigne la ligne de
remplissage de solution pour les petits espaces.
Remettez le capuchon et installez le réservoir dans le corps
avec le capuchon bien serré.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais faire preuve de négligence, même si l’on con-
naît bien le produit. Ne pas oublier qu’une fraction de sec-
onde d’inattention peut entraîner des blessures graves
.
AVERTISSEMENT!
Toujours retirer le bloc-piles du produit au moment d’as-
sembler les pièces, d’effectuer des réglages ou de procéder
au nettoyage ou lorsque le produit n’est pas utilisé. Le re-
trait du bloc-piles permet de prévenir les démarrages acci-
dentels qui pourraient causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser des accessoires ou des pièces qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit.
L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés
peut causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
PG.16
Nettoyage des planchers
Voir les gures 5 et 6, à la page10
Inclinez la poignée en plaçant doucement un pied sur le bas de la
shampouineuse et tirez la poignée vers vous.
Appuyez sur le bouton sur l’appareil pour le mettre en marche.
Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le mode désiré soit

Le mode PUISSANT fournira un rendement optimal pour le net-
toyage des gros dégâts. Le mode ECO fournira un temps de
fonctionnement de la pile optimal pour le nettoyage habituel.
Appuyez sur la gâchette de la poignée pour distribuer la quan-
tité de solution désirée. Le rouleau-brosse tournera et l’ap-
pareil nettoiera lors de passage vers l’avant et vers l’arrière.
Pour nettoyer les dégâts secs sur des planchers durs, ap-
puyez sur la gâchette pour pulvériser de la solution sur les

rouleau-brosse de l’appareil sur les dégâts jusqu’à ce qu’ils
soient éliminés.
Vidage du réservoir d’eau sale
Voir la gure7, à la page11

monte et il y a un changement audible dans le bruit de l’ap-
pareil.
Videz le réservoir d’eau sale rapidement. Continuer de nettoyer
avec un réservoir plein peut nuire au rendement.
Pour retirer le réservoir, appuyez sur le loquet de déblocage à
l’avant du réservoir et retirez le réservoir de l’appareil.
Saisissez le couvercle à l’aide des poignées et soulever.
Videz et rincez le réservoir.
Replacez le couvercle et installez le réservoir dans le corps
en alignant le bas du réservoir et en le poussant dans l’unité
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
       
peut glisser librement dans le réservoir d’eau sale avant de
procéder au nettoyage.
UTILISATION
Lors de l’aspiration de liquides, assurez-vous que le
produit n’est pas immergé ou plongé dans le liquide, ce
qui pourrait provoquer une décharge, une défaillance de
l’appareil ou des blessures.
Utilisez pour le nettoyage de petits déversements de liquide

MISE EN GARDE!
MISE EN GARDE!
Lors du nettoyage de planchers durs, assurez-vous que les
surfaces ont été vernies. N’utilisez pas l’appareil sur des
surfaces non vernies.
MISE EN GARDE!

du fabricant pour obtenir les instructions de nettoyage. Ne
l’utilisez pas sur des tissus délicats. Avant l’utilisation, véri-

       
éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant le net-
toyage ou l’entretien.
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit et s’il a été
échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans
l’eau, veuillez communiquer avec le service à la clientèle

Rincez le rouleau-brosse et la buse
Voir la gure8, à la page11
Videz le réservoir d’eau sale et remettez-le en place.
Placez l’appareil sur le plateau.
Remplissez la tasse à mesurer incluse avec de l’eau à
la température ambiante jusqu’à la ligne de remplissage

Versez de l’eau dans le plateau de rinçage et de range-
ment.
Inclinez la poignée et mettez l’appareil en marche en
mode PUISSANT.
Faites fonctionner l’appareil pendant 10 à 15 secondes
jusqu’à ce que l’eau soit extraite du plateau.
Répétez au besoin jusqu’à ce que le rouleau-brosse soit
rincé et que tous les débris soient dégagés de la buse.
ENTRETIEN
RISQUES DE BLESSURES – LE ROULEAU-BROSSE PEUT
REDÉMARRER BRUSQUEMENT - ÉTEIGNEZ LAPPAREIL EN
-
TIREZ LA PILE AVANT LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
PG.17
ENTRETIEN

piezas móviles, apague el interruptor de alimentación y
retire el paquete de baterías antes de realizar la limpie-
za o el mantenimiento.
MISE EN GARDE!
-
pareil et retirez le bloc-piles avant le nettoyage ou l’entretien.
Après l’utilisation, de l’eau s’égoutte près des brosses et
-

et empêcher qu’ils deviennent glissants après l’utilisation,
a) ne laissez pas l’appareil sur les surfaces en bois ou strat-
   
fourni pour retenir les écoulements.
MISE EN GARDE!
Entretien du rouleau-brosse et de la buse
Voir la gure9, à la page11
Une fois que le rouleau-brosse a été rincé avec le pla-
teau, enlevez le couvercle de la buse en appuyant sur les
loquets et en le soulevant.
Soulevez la languette pour retirer le rouleau-brosse.
Placez-le dans le plateau de rangement et laissez sécher
complètement avant de le réinstaller.
Rincez le couvercle de la buse et laissez sécher.
Essuyez les résidus de la chambre et du tuyau du rou-
leau-brosse avec un chiffon.
Pour remonter, alignez l’extrémité du rouleau-brosse
avec le côté du bas de l’appareil et verrouillez-le en
place en appuyant sur l’extrémité de la languette.
Replacez le couvercle de la buse en l’alignant et en le
poussant vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Entretien du ltre
Voir la gure10, à la page11


d’eau sale.
-
puyez sur le loquet de déblocage à l’avant du réservoir
et retirez le réservoir de l’appareil.

Lavez à la main avec de l’eau tiède et un détergent doux.
-

AVERTISSEMENT!
Votre appareil est équipé d’un rupteur thermique interne

cessera de fonctionner si ce rupteur thermique s’active.
REMARQUER!
Voici ce qu’il faut faire lorsque ceci survient :
1. Éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles.
2. Videz le réservoir d’eau sale.

obstructions visibles.
4. Lorsque le bloc-piles est retiré et que le moteur a refroidi
-
mique se désactivera, et vous pourrez poursuivre le nettoyage.
Si le rupteur thermique continue de s’activer après avoir ef-
fectué les étapes ci-dessus, appelez le service à la clientèle

PROTECTEUR THERMIQUE
PG.18
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit et s’il a été échappé,
endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau, veuillez com-

Problème Cause possible Solution suggérée
Pulvérisation réduite ou absente 1. Le réservoir à solution est vide 1. Remplissez le réservoir à solution
2. Le réservoir à solution n’est pas entièrement installé 2. Mettez l’appareil hors tension, réinstallez le réservoir à solution jusqu’à ce qu’il
soit bien ajusté
3. Solution bouchée dans la buse 
rouleau-brosse. Submergez la buse de pulvérisation dans un mélange d’eau et de
solution, puis laissez-la tremper toute la nuit, en vous assurant que l’embout de

par quart d’eau). Frottez doucement la buse de pulvérisation avec une brosse à soies
souples. Rincez à l’eau, puis laissez-la sécher avant de la réinstaller
Perte d’aspiration 1. Le réservoir d’eau sale n’est pas installé correctement 1. Mettez l’appareil hors tension, videz le réservoir d’eau sale et réin stallez-le
2. Le réservoir d’eau sale est plein 2. Mettez l’appareil hors tension, videz puis réinstallez le réservoir d’eau sale
3. Le couvercle du rouleau-brosse n’est pas correcte ment installé 3. Mettez l’appareil hors tension, retirez le couvercle du rouleau-brosse, réinstallez le
rouleau-brosse et le couvercle conformément aux instructions à la page 5
4. Le tuyau de la buse derrière le rouleau-brosse est bouché 4. Mettez l’appareil hors tension, suivez les instructions pour l’entretien du
rouleau-brosse et du couvercle à la page 5
 
6. Dirty water tank screen is clogged 6. 
sens contraire des aiguilles d’une montre pour la retirer du couvercle du réservoir.
Rincez-la bien et remettez-la en place en alignant les rainures et en la tournant dans

Le rouleau-brosse ne tourne pas 1. La pile n’est pas installée correctement 1. Retirez la pile, alignez les rails de guidage à l’avant du compartiment de la pile et
faites-la glisser vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche pour assurer un contact
approprié
2. La poignée n’est pas inclinée 2. Inclinez la poignée et mettez l’appareil sous tension pour permettre au rou-
leau-brosse de tourner
3. Le rouleau-brosse n’est pas installé correctement 3. Mettez l’appareil hors tension, suivez les instructions pour l’entretien du rou-
leau-brosse et du couvercle à la page 5
4. Le rouleau-brosse est obstrué 4. Mettez l’appareil hors tension, suivez les instructions pour l’entretien du
rouleau-brosse et du couvercle à la page 5. Assurez-vous que le rouleau-brosse est
exempt de poils et de débris
L’appareil ne s’allume pas 1. La pile n’est pas chargée 1. Rechargez la pile
2. La poignée n’est pas entièrement installée 2. Retirez la pile, assurez-vous que la poignée est installée correctement selon les
instructions d’assemblage à la page 4
3. Une obstruction empêche le rouleau-brosse de tourner 3. Mettez l’appareil hors tension et retirez la pile, suivez les instructions pour l’entretien
du rouleau-brosse et du couvercle à la page 5. Assurez-vous que le rouleau-brosse
est exempt de poils et de débris et réinstallez-le. Si le problème persiste, attendez 30
minutes et essayez de nouvea
Fuites 1.Le capuchon sur le réservoir à solution n’est pas fermé
hermétiquement
1. Mettez l’appareil hors tension, retirez le réservoir à solution, serrez le capuchon et
réinstallez-le
2. Le réservoir à solution n’est pas installé correctement. 2. Mettez l’appareil hors tension, retirez le réservoir à solution et réinstallez-le jusqu’à
ce qu’il soit bien mis en place
Les planchers sont striés 1. Une trop grande quantité de solution a été appliquée 1. Nettoyez l’espace en mode PUISSANT sans appuyer sur la gâchette pour éliminer
l’excédent de solution
2. Un autre solution que la solution nettoyante multisurface Hoover
recommandée a été utilisée
2. Nettoyez l’espace en utilisant la gamme de solutions nettoyantes multisurface Hoover
recommandée et suivez les instructions pour le remplissage du réservoir à la page 4
3. La solution n’était pas mélangée adéquatement 3. Suivez les instructions pour le remplissage du réservoir à la page 4 et nettoyez
l’espace de nouveau
4. Le rouleau-brosse n’a pas été rincé et séché complètement après
l’utilisation antérieure
4. Suivez les instructions pour le rinçage de la brosse-rouleau à la page 5 et nettoyez
les planchers de nouveau
Le témoin sur le chargeur clignote en rouge et
la pile ne recharge pas
1. Il y a un problème avec la pile 1. Retirez la pile du chargeur et essayez de nouveau. Si le problème persiste, appelez le
Service à la clientèle pour obtenir de l’aide
DÉPPANAGE

l’appareil et retirez le bloc-piles avant le nettoyage ou l’entretien.
AVERTISSEMENT!
PG.19
Chaque pile ONEPWR fonctionne avec chaque produit ONEPWR. 
Pile:  Chargeur BH05000
2.0 Ah BH15020 Filtre sec utilisation AH45201
3.0 Ah BH15030 Réservoir de solution 440013915
3.0 Ah MAX BH25030 Réservoir de récupération 440013917
4.0Ah BH15240
Ensemble du couvercle du
réservoir de récupération
440013918
4.0Ah MAX BH25040
Ensemble de la buse amovible
440013920
6.0Ah BH15260
Rouleau-brosse à usages
multiples FloorMate Jet
MC
AH55201
Rouleau-brosse doux
FloorMate Jet
MC
AH55202
Rouleau-brosse à récurage
FloorMate Jet
MC
AH55203
On peut trouver ces accessoires en consultant les sites Hoover.com ou Hoover.ca ou en composant le 800-406-2005.
Solution:  
Multi-Surface H30427 2 oz à une pinte
Multi-Floor AH30425NF 
Hard Floor AH30426 
Multi-Floor Plus AH30420NF 
Multi-Floor Plus AH30420CA 
Multi-Floor Plus AH30425 
Floor Mate Max AH30388 
Multi-Floor Plus AH30420 
Grout and Tile Plus AH30435NF 
Grout and Tile Plus AH30430NF 
Multi-Surface Pet AH30429 
Multi-Surface Pet AH30429CA 
Multi-Surface AH30428 
Tile & Grout AH30433 
Wood AH30431 
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE CAUSÉS PAR DES
COMPOSANTS INTERNES ENDOMMAGÉS, UTILISEZ UNIQUEMENT LES PRODUITS NETTOYANTS HOOVER
MD
CONÇUES POUR CET
APPAREIL, COMME IL EST INDIQUÉ CI-DESSOUS.
ACCESSOIRES
PRODUITS NETTOYANTS
PG.20
ENTRETIEN ET GARANTIE
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’ENTRETIEN ET GARANTIE LIMITÉE POUR LES PRODUITS ONEPWR HOOVER
MD
Pour toute aide concernant la garantie ou toute question sur le produit ONEPWR Hoover, communiquer avec le service à la clientèle de Hoover. Pour un entretien aux États-Unis ou au Canada, composer le
800-406-2005.
Les frais de transport ou d’expédition à destination et en provenance du centre de réparation sont payés par le propriétaire. Toujours indiquer le numéro de modèle et le code de fabrication de votre produit
pour demander des renseignements ou commander des pièces de rechange. (Le numéro de modèle et le code de fabrication de l’appareil se trouvent derrière le vide-poussière et à l’arrière du chargeur.)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (USAGE DOMESTIQUE) (GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS SUR LA PILE)

uniquement aux produits achetés aux États-Unis (y compris ses territoires et possessions), au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain. Votre produit HOOVER
MD
et sa
pile sont garantis pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme le stipule le Guide d’utilisation, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète


réserve du coût d’expédition). Les pièces de rechange peuvent être nouvelles, remises à neuf, légèrement utilisées ou réusinées, à l’entière discrétion de Hoover. Si une pièce ou une pièce de rechange n’est
pas disponible, nous pourrions, à notre entière discrétion, fournir un produit de valeur égale ou supérieure, un crédit en magasin (le cas échéant) ou un remboursement équivalant au prix d’achat réel en date
de l’achat initial, comme indiqué sur le reçu de vente original.

produits Hoover aux États-Unis, au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain.

numéro de modèle du produit couvert par la garantie.

de location de matériel ou de toute autre activité générant un revenu), l’entretien inadéquat du produit, l’utilisation inadéquate du produit, la négligence, les actes de vandalisme ou l’utilisation d’une tension
électrique autre que celle indiquée sur la plaque signalétique de ce produit. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un cas de force majeure, d’un accident, d’actes ou d’omission de
la part du propriétaire, de l’entretien de ce produit autre que par Hoover ou un fournisseur de service autorisé par Hoover (le cas échéant) ou en raison d’autres actes qui sont hors du contrôle de Hoover. La
présente garantie ne couvre pas non plus l’utilisation à l’extérieur du pays d’achat initial du produit ni sa revente par le propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le

incompatibles avec le produit de Hoover ou qui nuisent à son fonctionnement, à son rendement ou à sa durabilité. Les articles ayant une usure normale qui ne sont pas couverts par cette garantie comprennent,

Communiquer avec le service à la clientèle de Hoover au 800-406-2005 pour obtenir des renseignements sur la façon d’expédier ce produit. La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors
des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et possessions), hors du programme d’échanges militaires américain et hors du Canada.

interprétée selon les lois de l’État de la Caroline du Nord. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par une réparation ou un remplacement des piles ou des pièces exécutés en vertu de la présente
garantie, quels qu’ils soient.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS ET TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE LIMITÉE PRÉSENTÉE CI-DESSUS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE, EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE. HOOVER NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE,
QU’ILS RELÈVENT DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI APPLICABLE, AUCUNE GARANTIE RÉSULTANT D’UNE THÉORIE JURIDIQUE, LE CAS ÉCHÉANT, NE PEUT DÉPASSER LA DURÉE DE LA GARANTIE
LIMITÉE AUX PRÉSENTES. LA RESPONSABILITÉ DE HOOVER À VOTRE ENDROIT POUR TOUS LES COÛTS, QUELS QU’ILS SOIENT, DÉCOULANT DE CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE AU MONTANT
PAYÉ POUR CE PRODUIT AU MOMENT DE L’ACHAT INITIAL. HOOVER NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCIDENTEL RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
PRODUIT OU DE L’IMPOSSIBILITÉ DE L’UTILISER.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires, l’exclusion de garanties implicites ou les limites de durée d’une garantie implicite; par conséquent, les
restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s’appliquer.
La présente garantie vous donne des droits précis. Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’une province à l’autre.
PG.21
Limpie aún más, más rápido y fácil
con libertad inalámbrica
Bienvenido al
Para registrar su producto, vaya a la URL siguiente y siga los pasos hasta nalizar.
HOOVER.COM/PRODUCT-REGISTRATION
PROTEJA SU COMPRA
PG.22
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, DAMAGE OR INJURY:
Arme la unidad por completo antes de ponerla en funcio-
namiento.
-
das ni almacene la unidad en dichos lugares. Evite que la
unidad se moje.
Utilice en interiores solamente.
Evite que la unidad se utilice como un juguete. Los niños
de 12 años o menos no deben utilizar la unidad. Cuando la
utilicen niños o se utilice cerca de ellos, será necesario
hacerlo bajo una estricta supervisión. Para evitar lesiones
o daños, mantenga a los niños alejados del producto y no
permita que introduzcan los dedos ni objetos en ninguna de
las aberturas del producto.
Utilice la unidad únicamente según el uso descrito en este
manual. Utilice solamente las piezas y los accesorios
recomendados por Hoover
®
.
No utilice el cargador si el cable o el enchufe se encuen-
tran dañados. Si el aparato o el cargador no funcionan
como deben; si se han caído, han sido dañados, dejados
a la intemperie o sumergidos en agua, llame al servicio
de atención al cliente al 800-406-2005 antes de continuar
el uso.
No extraiga ni transporte el cargador tomándolo por el
cable; no tire del cable, no cierre una puerta con él ni lo

el producto sobre el cable. No pase el aparato por enci-

calientes.
No desenchufe el cargador tirando del cable. Para desen-
chufarlo, agarre el enchufe, no el cable.
No manipule el cargador (incluido el enchufe y los termina-
les) ni el aparato con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la
unidad si alguna de sus aberturas se encuentra bloqueada.
Manténgala libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier

Evite que el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier
otra parte del cuerpo entren en contacto con las aberturas
y las piezas móviles de la unidad.
Apague todos los controles antes de extraer el paquete de
baterías del producto.
No utilice la unidad para aspirar líquidos combustibles o
-
jada, ni la utilice en áreas en las que dichas sustancias
puedan estar presentes.
No aspire nada que se encuentre en combustión o emita
humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.

y/o los tanques.
No limpie por encima de los tomacorrientes de piso.
Debido a daños de los componentes internos, utilice úni-
camente productos de limpieza Hoover
®

para esta máquina. Consulte la sección Productos de limp-
ieza de este manual.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el produc-
to esté apagado antes de conectar el paquete de baterías,
de levantar o de transportar el artefacto. Transportar el
artefacto con su dedo en el interruptor o conectar el ar-
tefacto con el interruptor encendido puede provocar ac-
cidentes.
Desconecte el paquete de baterías del aparato antes de
realizar ajustes, quitar repuestos o almacenar el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE INCENDIO, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y LESIONES. NUNCA
EXPONGA EL PAQUETE DE BATERÍAS, EL CARGADOR O LA UNIDAD AL
AGUA, LA HUMEDAD O LOS LÍQUIDOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
LOS LÍQUIDOS CORROSIVOS O CONDUCTORES, NI PERMITA QUE LOS
LÍQUIDOS FLUYAN DENTRO DE ESTOS ELEMENTOS.
Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua salada, el clo-
ro, ciertos productos químicos industriales, y la lavandina o los pro-
ductos a base de lavandina, etc., pueden provocar un cortocircuito
en el paquete de baterías. Si el paquete de baterías se expone a un
líquido corrosivo o conductor, no intente usar ni cargar el paquete
de baterías, y realice los pasos siguientes de inmediato:
Utilice el equipo personal protector adecuado, incluida protec-
ción ocular y guantes de goma.
Coloque el paquete de baterías expuesto en un cubo grande,
como un cubo de 5 galones (18 litros) o similar, y llene el cubo
con agua corriente común. No coloque más de dos paquetes
en el cubo.
Coloque el cubo en exteriores, en una zona inaccesible para los


Deje el paquete de baterías en el cubo lleno con agua corriente
y llame al Servicio de atención al cliente al 1-888-768-2014
para obtener instrucciones adicionales para desechar correcta-
mente los paquetes de baterías expuestos.
ADVERTENCIA
PG.23
Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el ries-
go de arrancar el aparato en forma accidental.
       
por el fabricante. Un cargador adaptado para un tipo de
paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e
incendio cuando se lo utiliza con otro paquete de baterías.
No utilice el cargador en exteriores.
Use el aparato solo con los paquetes de baterías diseñados
especialmente. El uso de un paquete de baterías distinto
puede crear un riesgo de lesiones e incendios.
Cuando el paquete de baterías no se encuentra en uso, man-
téngalo alejado de otros objetos de metal, como sujetadores
de papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde una
terminal a la otra. Si se produce un cortocircuito entre las termi-
nales se pueden generar quemaduras o incendios.
Bajo condiciones severas, puede eyectarse líquido desde la bat-
ería. Evite el contacto. Si sucede un contacto accidental, lávese
con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
asistencia médica adicional. El líquido eyectado desde la batería
puede provocar irritación o quemaduras.
No use un paquete de baterías o un aparato que esté dañado o

exhibir un comportamiento impredecible que puede provocar
incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o el aparato al fuego o a tem-
peraturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas

Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de
-
cado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas

aumentar el riesgo de incendios.
No cargue la batería en un sumidero o en un lugar húmedo. No
use, almacene ni cargue los paquetes o productos de baterías


vehículos.
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
          
baterías (según corresponda), excepto como se indica en las
instrucciones de uso y mantenimiento.
PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DAÑOS:

que pueden dañarlo.
Almacénelo apropiadamente en interiores, en un lugar seco.
No exponga la máquina a temperaturas bajo cero.
Para ayudar a reducir el tiempo de secado, asegúrese de que
el área esté bien ventilada cuando utilice detergentes y otros
limpiadores con esta máquina.
Para ayudar a prevenir el apelmazamiento y las manchas,
evite el contacto con las alfombras hasta que estén secas.
Mantenga a los niños y a las mascotas alejadas de las al-
fombras hasta que estén completamente secas.
  
fabricantes de pisos con respecto al uso de máquinas de
limpieza para pisos duros antes de utilizar este producto en
pisos duros sellados.
No la guarde con solución en los tanques.
Después del uso, goteará agua desde los cepillos y por la
parte inferior del producto que puede acumularse. Para evi-
tar daños en pisos de madera y laminados y posibles riesgos
de caídas, después de cada uso (a) no deje el producto sobre
-
gados de tiempo y (b) almacene la unidad en la bandeja
provista.
No incinere el cargador, la batería ni el aparato, aun si estu-
vieran muy dañados. Las baterías pueden explotar y provocar
un incendio.
Extraiga la batería cuando la aspiradora no esté en uso y
antes de realizar el mantenimiento.
Use la batería solo con el cargador adecuado. Para usar la
unidad con baterías de iones de litio ONEPWR de Hoover,
consulte la página 8 para ver la compatibilidad de baterías
y cargadores.
El cargador es para uso en interiores solamente. Siempre
asegúrese de guardar la batería y el cargador en un lugar
seco.
Extreme las precauciones cuando limpie en escaleras.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PG.24
BATERÍAS DE IONES DE LITIO
La batería se debe recolectar, reciclar o desechar de una
forma que no sea perjudicial para el medio ambiente. El Sello
        
de Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés)
que se encuentra en la batería de iones de litio (Li-ion)
        
de Hoover, Inc., participa voluntariamente en un programa
 
de su vida útil, cuando se sacan de servicio, en Estados
Unidos o Canadá. El programa RBRC proporciona una buena
alternativa a desechar las baterías de iones de litio utilizadas
en la basura o en caudales de residuos municipales, lo que
puede ser ilegal en su área. Visite la página www.rbrc.org/
call2recycle/ para obtener información sobre
las prohibiciones/restricciones en su área,
en relación con el reciclado y desecho de las
baterías de iones de litio. La participación
de Hoover, Inc. en este programa es parte
de nuestro compromiso con la preservación
de nuestro medio ambiente y la conservación de nuestros
recursos naturales.
¿TIENE PREGUNTAS O INQUIETUDES?
Póngase en contacto con nosotros:
Hoover.com/support or Hoover.ca/support
800-406-2005
Comuníquese con nosotros:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
No devuelva la unidad a la tienda. Busque el número de modelo en la
etiqueta que está detrás del tanque de solución.
ADVERTENCIA SOBRE LA
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA:
RIESGO DE EXPLOSIÓN O EXPOSICIÓN A
MATERIAL TÓXICO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PG.25
FUNCIONAMIENTO
No utilice este producto si no está completamente ens-
amblado o si tiene piezas dañadas o faltantes. El uso de
un producto que no está ensamblado en forma correcta
y completa o que tiene piezas dañadas o faltantes puede
provocar lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 800-406-2005 para obtener ayuda.
ENSAMBLAJE

o conexiones no recomendados para usar con este
-
sidera uso indebido y puede provocar una condición
peligrosa que provoque lesiones personales graves.
No permita que el hecho de familiarizarse con el producto pro-
voque un uso descuidado. Recuerde que una fracción de se-

Siempre retire el paquete de baterías del producto cuan-
do esté armando piezas, realizando ajustes, limpiando, o
cuando no esté en uso. La extracción del paquete de bat-
erías evitará el arranque accidental, que puede provocar
lesiones personales graves.
No utilice conexiones o accesorios no recomendados por
el fabricante de este producto. El uso de conexiones o
accesorios no recomendados puede provocar lesiones
personales graves.
Carga de la batería
Consulte la Figura 1 en la página10

Due to federal regulations, the battery does not come fully charged.
Cargue la batería por completo antes de utilizar la unidad por
primera vez. La carga puede demorar hasta 3 horas. Debido a
reglamentaciones federales la batería no viene completamente
cargada.
Enchufe el cargador en el tomacorriente.
Conecte el paquete de baterías al cargador alineando los rebordes
del paquete de baterías con las ranuras del cargador. Deslice el
paquete de baterías en el cargador.
Cuando realice la carga, las luces de la batería se iluminarán para
mostrar el estado de la carga. La luz del cargador parpadeará.
Si la luz del cargador parpadea en color rojo, existe un error con
la batería o el cargador. Retire la batería del cargador y vuelva a
intentarlo. Si el problema continúa, llame al servicio de atención
al cliente para obtener asistencia.
-
gador se apagarán.
Para extraer el paquete de baterías del cargador, presione los
pestillos y tire del paquete de baterías hacia arriba.
Durante la carga, la temperatura del paquete y la temperatura

El cargador controlará que el paquete, o la temperatura ambiente,
estén muy frías o muy calientes, y enviará un código de error (el
LED rojo estará encendido) y no cargará el paquete.
Ensamblaje del producto
Consulte la Figura 2 en la página10
Empuje el mango hacia abajo dentro del cuerpo hasta que encas-
tre en su lugar.
Una vez cargada, instale la batería en el compartimiento de la
batería elevando la cubierta de la batería, alineando las ranuras
con los rebordes de la batería y deslizando la batería en su lugar
hasta que encastre.
Quite la cubierta del cepillo giratorio apretando y levantando las
lengüetas en la parte superior de la cubierta. Seleccione un cepil-
lo giratorio y alinee el extremo con muescas del engranaje de la
parte lateral del pie. Presione suavemente sobre la lengüeta roja
hasta que el cepillo giratorio se bloquee en su lugar. Vuelva a
instalar la cubierta del cepillo giratorio.
Use la batería solo con el cargador adecuado. Para usar con baterías
de iones de litio ONEPWR de Hoover, Puede encontrar una lista com-
pleta de baterías compatibles en la página 8.
Llenado del tanque de solución
Consulte las Figuras 3 y 4 en la página10
Retire el tanque de solución de la parte trasera de la unidad tirando
con suavidad del tanque hacia arriba.
Retire la tapa.
Para limpiar espacios más grandes (hasta 55 metros cuadrados
[600 pies cuadrados]), llene el tanque con agua corriente caliente
hasta la línea de llenado de agua para espacios grandes. Agregue
solución de Hoover hasta llegar a la línea de llenado de solución
para espacios grandes.
Para limpiar espacios más pequeños (hasta 27 metros cuadrados
[300 pies cuadrados]), llene el tanque con agua corriente caliente
hasta la línea de llenado de agua para espacios pequeños. Agregue
solución de Hoover hasta llegar a la línea de llenado de solución
para espacios pequeños.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La aspiradora no debe utilizarse para limpiar mascotas.
PRECAUCIÓN
PG.26
FUNCIONAMIENTO
Vuelva a colocar la tapa e instale el tanque en el cuerpo con la
tapa hacia abajo.
Limpieza de pisos
Consulte las Figuras 5 y 6 en la página10
Recline el mango colocando suavemente un pie sobre el pedal de la
aspiradora y tirando del mango hacia usted.
Presione el botón de encendido para encender la unidad. Presione
el botón MODE (Modo) hasta que aparezca el modo deseado en la
pantalla del tablero.
El modo alto ofrecerá el mejor desempeño para la re-
colección de mucha suciedad. El modo ECO ofrecerá un
tiempo de funcionamiento óptimo de la batería para limp-
ieza estándar.
Presione el gatillo que está en el mango para surtir la
solución según lo desee. El cepillo giratorio girará y la
unidad aspirará tanto hacia adelante como hacia atrás.
Para limpiar suciedades secas en pisos duros, use el ga-
tillo para rociar la solución en la suciedad seca y deje
asentar de 1 a 2 minutos. Pase el cepillo giratorio sobre
la suciedad hasta removerla.
Vaciado del tanque de agua sucia
Consulte la Figura 7 en la página11

y se producirá un cambio auditivo en el sonido del funcionamiento.
Vacíe el tanque de agua sucia de inmediato. Si continúa limpiando
con el tanque lleno, puede afectar el rendimiento.
Para extraer el tanque, presione hacia abajo el pestillo de liberación
de la parte delantera del tanque y tire del tanque hacia afuera de
la unidad.
Tome la tapa por los mangos y levántela.
Vacíe el tanque y enjuáguelo.
Vuelva a colocar la tapa e instale el tanque en el cuerpo alineando
la parte inferior del tanque y presionando hacia la unidad hasta
que encastre.

pueda deslizarse libremente en el tanque de agua sucia antes de
realizar cualquier operación de recolección en húmedo.
Use la unidad para recoger pequeños derrames de líqui-
dos (tres litros [un galón] o menos, nunca exceda 3,2 mm
[1/8”] en profundidad).
PRECAUCIÓN
Cuando limpie pisos duros, asegúrese de que las super-

no selladas.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar tapetes, revise la etiqueta del fabricante
para ver las instrucciones de limpieza. No use la unidad
en telas delicadas. Antes del uso, revise la resistencia
al color del tapete.
PRECAUCIÓN
-
terruptor de alimentación y retire el paquete de baterías antes
de realizar la limpieza o el mantenimiento.
Cuando aspire líquido, asegúrese de que el producto no se
sumerja en agua ni empape con ella, ya que esto puede provo-
car descargas, fallas en el producto o lesiones personales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Si el aparato no funciona como debe; si se ha caído, ha sido
dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua, co-
muníquese con el servicio de atención al cliente llamando
al 800-406-2005.
Enjuague el cepillo giratorio y lave la boquilla
Consulte la Figura 8 en la página11
MANTENIMIENTO
RIESGO DE LESIONES PERSONALES - EL CEPILLO GIRA-
TORIO PUEDE REINICIARSE REPENTINAMENTE - APAGUE
EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Y QUITE LA BATERÍA
ANTES DE REALIZAR LIMPIEZA O MANTENIMIENTO.
PG.27
MANTENIMIENTO
Vacíe el tanque de agua sucia y vuelva a colocarlo.
Coloque la unidad en la bandeja.
Llene con agua a temperatura ambiente a la taza de
medición que se incluye hasta la línea máxima (5 onzas).
Vierta agua en la bandeja para enjuagar y almacenar.
Recline el mango y encienda la unidad en el modo ALTO.
Haga funcionar la unidad de 10 a 15 segundos hasta ex-
traer el agua de la bandeja.
De ser necesario, repita la operación hasta enjuagar el
cepillo giratorio y quitar los desechos de la boquilla.
Cuidado del cepillo giratorio y la boquilla
Consulte la Figura 9 en la página11
Una vez que el cepillo giratorio se haya enjuagado en la
bandeja, quite la protección de la boquilla apretando las
lengüetas y levantándolo.
Eleve la pestaña para extraer el cepillo giratorio. Colóque-
la en el soporte de la bandeja de almacenamiento para
que se seque completamente antes de volver a instalarla.
Enjuague la cubierta de la boquilla y deje que se seque.
Limpie todos los residuos restantes en la cámara del
cepillo giratorio y la manguera con un paño.
Para volver a armarlo, alinee el extremo del cepillo gi-
ratorio con la parte lateral del pie y fíjelo en su lugar
presionando hacia abajo del extremo de la pestaña.
Vuelva a colocar la cubierta de la boquilla alineando y
presionando hacia abajo hasta que encastre.
Cuidado del ltro
Consulte la Figura 10 en la página11
-

tanque de agua sucia.
        
Presione hacia abajo el pestillo de liberación de la parte
delantera del tanque y tire del tanque hacia afuera de
la unidad.

Lave a mano con agua caliente y un detergente suave.

(24 horas como mínimo).
PRECAUCIÓN
Después del uso, goteará agua desde los cepillos y por la
parte inferior del producto que puede acumularse. Para evi-
tar daños en pisos de madera y laminados y posibles riesgos
de caídas, después de cada uso (A) no deje el producto sobre

sobre la bandeja de almacenamiento provista para contener
el goteo.
PRECAUCIÓN

móviles, apague el interruptor de alimentación y retire el paquete
de baterías antes de realizar la limpieza o el mantenimiento.
PRECAUCIÓN

interruptor de alimentación y retire el paquete de baterías

Se ha colocado un protector térmico en la aspiradora
para protegerla contra el sobrecalentamiento. Cuando di-
cho protector se active, la aspiradora dejará de funcionar.
AVISO!
De ser así, proceda como se indica a continuación:
1. Apague el limpiador y retire el paquete de baterías.
2. Vacíe el tanque de agua sucia.
3. Inspeccione el cepillo giratorio en busca de obstrucciones.
Limpie cualquier obstrucción presente.
4. Una vez que haya extraído el paquete de baterías y el motor se
haya enfriado durante 30 minutos, vuelva a instalar el paquete
de baterías. El protector térmico se desactivará y usted podrá
retomar la limpieza.
Si el protector térmico sigue activándose después de realizar
los pasos anteriores, llame al servicio de atención al cliente
al 800-406-2005.
PROTECCIÓN TÉRMICA
PG.28
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda
reparar. Si el aparato no funciona como debe; si se ha
caído, ha sido dañado, dejado a la intemperie o sumergido
en agua, comuníquese con el servicio de atención al cliente
llamando al 800-406-2005.
Problema Causa posible Solución sugerida
Rocío reducido o ausente 1. El tanque de solución está vacío 1. Vuelva a llenar el tanque de solución
2. El tanque de solución no está instalado completamente 2. Apague la alimentación, y vuelva a instalar el tanque de solución hasta que
encastre
3. Boquilla de solución obstruida 3. Siga las instrucciones tal como se muestran en la Fig. 9 para quitar la cubierta del
cepillo giratorio. Sumerja la boquilla rociadora en una mezcla de solución y agua
y deje en remojo por la noche, asegurándose de que la punta de la boquilla esté
completamente sumergida (use una mezcla de 0,6 litros [2 onzas] de solución por
cuarto de agua). Friegue suavemente la boquilla rociadora con un cepillo suave.
Enjuague con agua, seque y vuelva a instalar
Pérdida de succión 1. El tanque de agua sucia no está instalado correctamente 1. Apague la alimentación, retire y vuelva a instalar el tanque de agua sucia
2. El tanque de agua sucia está lleno 2. Apague la alimentación, vacíe y vuelva a instalar el tanque de agua sucia
3. La cubierta del cepillo giratorio no está instalada correctamente 3. Apague la alimentación, retire la cubierta del cepillo giratorio, y vuelva a instalar el
cepillo giratorio y la cubierta según las instrucciones de la página 5
4. La manguera de la boquilla de la parte trasera del cepillo
giratorio está obstruida
4. Apague la alimentación, siga las instrucciones de cuidado del cepillo giratorio y la
cubierta de la página 5.
 
6. El tanque de agua sucia está obstruido 
antihorario para quitarlo de la tapa del tanque. Enjuague bien y vuelva a colocarlo
alineando las ranuras y girando en sentido horario para asegurar la tapa del tanque
El cepillo giratorio no gira 1. El mango no está reclinado 1. Recline el mango y encienda la alimentación para permitir que el cepillo giratorio
rote
2. El cepillo giratorio no está instalado correctamente 2. Apague la alimentación, siga las instrucciones de cuidado del cepillo giratorio y la
cubierta de la página 5
3. El cepillo giratorio está obstruido 3. Apague la alimentación, siga las instrucciones de cuidado del cepillo giratorio
y la cubierta de la página 5. Asegúrese de que el cepillo giratorio esté libre de
cabello y suciedad
La máquina no se enciende 1. La batería no está instalada correctamente 1. Quite la batería, alinee los rieles guía con el frente del compartimiento de la batería
y deslice la batería hacia abajo hasta que escuche un chasquido que asegure una
conexión correcta
2. La batería no tiene carga 2. Recargue la batería
3. El mango no está instalado completamente 3. Retire la batería, extraiga el mango del cuerpo y siga las instrucciones de ensamb-

4. Una obstrucción impide que el cepillo giratorio gire 4. Apague la alimentación y retire la batería, y siga las instrucciones de cuidado del
cepillo giratorio y la cubierta de la página 5. Asegúrese de que el cepillo giratorio
esté libre de cabello y suciedad y vuelva a instalarlo. Si el problema continúa,
espere 30 minutos y vuelva a intentarlo.
Fugas 1. La tapa del tanque de solución no está cerrada

1. Apague la alimentación, retire el tanque de solución, ajuste la tapa y vuelva a
instalarlo
2. El tanque de solución no está instalado correctamente 2. Apague la alimentación, retire el tanque de solución y vuelva a instalarlo hasta
que encastre
Los pisos tienen vetas 1. Se aplicó demasiada solución 1. Limpie el área en modo HIGH (Alto) sin presionar el gatillo para extraer el exceso
de solución
2. Se utilizó una solución distinta a la solución para varias


siga las instrucciones para llenar el tanque de la página 4
3. La solución no se mezcló correctamente 3. Siga las instrucciones para llenar el tanque en la página 4 y vuelva a limpiar el área
4. El cepillo giratorio no se enjuagó ni se secó completamente
después y antes del uso
4. Siga las instrucciones para enjuagar el cepillo giratorio de la página 5 y vuelva a
limpiar los pisos
La luz del cargador parpadea en rojo, y la
batería no se carga
1. Existe un error en la batería 1. Retire la batería del cargador y vuelva a intentarlo. Si el problema continúa, llame
al servicio de atención al cliente para obtener asistencia

el interruptor de alimentación y retire el paquete de

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
PG.29
Todas las baterías ONEPWR funcionan con todos los productos ONEPWR.
Piezas y accesorios:
Batería:  Cargador BH05000
2.0 Ah BH15020 Filtro de uso seco AH45201
3.0 Ah BH15030 Tanque de solución 440013915
3.0 Ah MAX BH25030 Tanque de recuperación 440013917
4.0Ah BH15240
Conjunto de tapa del
tanque recuperación
440013918
4.0Ah MAX BH25040
Conjunto de boquilla
desmontable
440013920
6.0Ah BH15260
Cepillo giratorio multi-
propósito FloorMate Jet
AH55201
Cepillo giratorio suave
FloorMate Jet
AH55202
Cepillo giratorio para
fregado FloorMate Jet
AH55203
Busque estos accesorios en Hoover.com o Hoover.ca o llame al 800-406-2005.
Solución:  Proporción de mezcla:
Multi-Surface H30427 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto
Multi-Floor AH30425NF 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Hard Floor AH30426 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Multi-Floor Plus AH30420NF 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Multi-Floor Plus AH30420CA 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Multi-Floor Plus AH30425 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Floor Mate Max AH30388 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Multi-Floor Plus AH30420 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Grout and Tile Plus AH30435NF 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Grout and Tile Plus AH30430NF 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Multi-Surface Pet AH30429 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto
Multi-Surface Pet AH30429CA 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto
Multi-Surface AH30428 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto
Tile & Grout AH30433 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto
Wood AH30431 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto
ADVERTENCIA:
P
ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA DEBIDO A DAÑOS DE LOS COMPONEN-
TES INTERNOS, UTILICE ÚNICAMENTE PRODUCTOS DE LIMPIEZA HOOVER® DISEÑADAS PARA EL PRODUCTO, COMO SE INDICA ABAJO.
ACCESORIOS
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
PG.30
GARANTÍA DE SERVICIO
INFORMACIÓN DE SERVICIO Y GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS ONEPWR DE HOOVER
®
Si necesita ayuda con la garantía, o tiene preguntas sobre su producto ONEPWR de Hoover, comuníquese con el Servicio de atención al cliente. Para el servicio en EE. UU. o Canadá, llame al 800-406-2005.

solicite información o realice el pedido de las piezas de repuesto. (El número de modelo y el código de fabricación de la aspiradora aparecen detrás de la copa de recolección de residuos o del cargador).
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (USO DOMÉSTICO) (GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA LA BATERÍA)
COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada provista por Royal Appliance Mfg. Co., que realiza negocios como TTI Floor Care North America (a la que se hará referencia como “Hoover” en
-
imiento domésticos en condiciones normales y conforme a la Guía del propietario, el producto y la batería Hoover® tienen garantía contra fallas de fábrica en los materiales y fallas por mano de obra por
un periodo de dos años desde la fecha de compra original (en adelante, el “Plazo de la garantía”). Si Hoover determina que el problema que presenta cuenta con la cobertura de los términos de la garantía
del producto (un “reclamo de la garantía cubierto”), a nuestro criterio y sin costo (sujeto al costo de envío), repararemos su producto o enviaremos un producto de remplazo, que será nuevo o refabricado y
estará sujeto a disponibilidad. Las piezas y reemplazos pueden ser nuevos, reacondicionados, con poco uso o refabricados, según el criterio de Hoover. Si no hay piezas y remplazos disponibles, a nuestro
criterio, podemos otorgar un producto similar de igual o superior valor, un crédito para la compra (si corresponde) o reembolsar el precio de la compra real al momento de la compra original, tal como se
indique en el recibo de venta original.
PERSONAS AFECTADAS POR LA COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada se extiende únicamente al comprador minorista original, con comprobante de compra original de Hoover o un

¿CÓMO HACER UN RECLAMO DE LA GARANTÍA?: Si este producto no cumple con la garantía, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Hoover. Tenga a mano el comprobante de compra y el número
de modelo para el producto cubierto por la garantía.
¿QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA?: Esta garantía no cubre el uso del producto en operaciones comerciales (tales como servicios de limpieza, portería y servicios de alquiler de equipos, u otra


de servicios distinto de Hoover o no autorizado por Hoover (si corresponde), u otros actos que excedan el control de Hoover. Esta garantía tampoco cubre el uso fuera del país en el que se compró el producto
originalmente, o la reventa del producto que realizare el propietario original. Esta garantía no cubre la recolección, la entrega, el transporte ni las llamadas domésticas. Además, esta garantía no cubre ningún


ventiladores sopladores, sopladores y tubos aspiradores, y bolsas y cintas para la aspiradora.
Llame al Servicio de atención al cliente de Hoover al 800-406-2005 para obtener información sobre cómo enviar este producto. Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados

OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES: Esta garantía no es transferible y no puede asignarse, cualquier asignación realizada en contravención con esta prohibición quedará nula. Esta garantía se regirá e interpretará
bajo las leyes del estado de Carolina del Norte. El Plazo de la garantía no se prolongará por el reemplazo de las baterías o piezas, ni por cualquier reparación realizada conforme a esta garantía.
ESTA GARANTÍA TIENE PREVALENCIA EXCLUSIVA COMO TAL Y COMO RECURSO LEGAL, Y QUEDAN EXPRESAMENTE RECHAZADAS TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DIFERENTES DE LA GARANTÍA LIMITADA
ESTABLECIDA ANTERIORMENTE RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA VENTA O ADECUACIÓN A FINES ESPECÍFICOS. EN NINGÚN CASO, HOOVER SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO QUE SUFRA EL PROPIETARIO O CUALQUIER PARTE QUE RECLAME POR INTERMEDIO DE ESTE, YA SEA

GARANTÍA QUE SURJA DE LA APLICACIÓN DE LA LEY, SI ES APLICABLE, SUPERARÁ LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA AQUÍ PROVISTA. LA RESPONSABILIDAD DE HOOVER POR DAÑOS Y POR TODO GASTO QUE
SURJA DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA QUEDARÁ RESTRINGIDA AL MONTO ABONADO POR ESTE PRODUCTO AL MOMENTO DE SU COMPRA ORIGINAL, Y HOOVER NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, EMERGENTE O INCIDENTAL QUE SURJA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentes o consecuentes, descargos de garantías implícitas o limitaciones con respecto a la duración de garantías implícitas; por lo tanto,
es posible que las exclusiones, los descargos y/o las limitaciones no se apliquen en su caso.

PG.31
Notes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Hoover AH31428 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas