GE Profile PDS22LBNBB Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Información de seguridad. . . . . . . 80–82
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . 87
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cuidado y limpieza
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 92
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Gavetas preservadoras
y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Los controles del refrigerador. . . . . 83, 84
Los estantes y compartimientos
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 87
Máquina de hielos automática. . . . . . . . 90
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 93
Instrucciones de instalación
Cómo invertir el vaivén
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–107
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cómo retirar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Instalación de la tubería
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108–110
Instalación del refrigerador . . . . . . . 95–99
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 94
Solucionar problemas . . . . . . . . 111–113
Sonidos normales de la operación . . . 111
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 114
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 115
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . 119
79
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte
inferior del dispositivo para hacer hielo. No
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
80
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
GEAppliances.com
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
81
82
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES (No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
hacer una conexión temporal a un contacto de pared
para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede
adquirirse en comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear
con la entrada larga del contacto con el fin de tener
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo
siempre con una mano tirando a la vez el cable
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede
causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Los controles con
niveles de temperaturas.
(para otros modelos, vea la página siguiente) GEAppliances.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
El Sistema de Rendimiento de Circulación de
Aire está diseñado para maximizar el control
de la temperatura en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Esta característica
exclusiva especial consiste en la torre de aire a
lo largo de la pared posterior del refrigerador y
del túnel de aire en la posición inferior de la pared
posterior del congelador. Colocar alimentos
enfrente de los listones de estos compartimientos
no afectará el rendimiento.
Para cambiar la temperatura, presione y libere el
botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER
(MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la
pantalla mostrará la temperatura indicada. Para
cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER
(más caliente) o COLDER (más frío) hasta que
aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas
en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F
y 47° F y las temperaturas del congelador pueden
ser ajustadas entre –6° F y +8° F.
Una vez la temperatura deseada haya sido
ajustada, la pantalla de la temperatura regresará
a las temperaturas reales del refrigerador y del
congelador después de 5 segundos. Puede que sean
necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste
los controles, permita que transcurran 24 horas
para que el refrigerador alcance la temperatura
que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o
el congelador hasta que la pantalla muestre OFF
(Apagado). Para accionar la unidad una vez más,
presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el
refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE)
se iluminará del lado que usted seleccione.
Entonces presione otra vez (del lado donde la luz
de ajuste está iluminada) e irá a los puntos
preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para
el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la
posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración
tanto en el compartimiento del congelador como
en el refrigerador, pero no interrumpe el
suministro eléctrico hacia el refrigerador.
83
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el
compartimento del refrigerador y a F para el compartimento del congelador. Deje pasar
24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como
la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar
ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración
tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe
el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Cómo cambiar la temperatura
Sistema de rendimiento de circulación de aire
84
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Los controles con
niveles enumerados.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Inicialmente, fije el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5 y permita que
transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles con un incremento a la vez,
y permita que transcurran 24 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance
la temperatura que ha fijado.
Ajustar uno o ambos controles a la posición 0 detiene la refrigeración tanto en
el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro
eléctrico hacia el refrigerador.
El Sistema de Rendimiento de Circulación de
Aire está diseñado para maximizar el control
de la temperatura en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Esta característica
exclusiva especial consiste en la torre de aire a
lo largo de la pared posterior del refrigerador y
del túnel de aire en la posición inferior de la pared
posterior del congelador. Colocar alimentos
enfrente de los listones de estos compartimientos
no afectará el rendimiento.
Sistema de rendimiento de circulación de aire
El filtro de agua. (en algunos modelos) GEAppliances.com
85
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
El cartucho del filtro se debe reemplazar
cada seis meses a antes si observa que los
cubos de hielo se vuelven más pequeños.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho,
primero retire el anterior. Abra la tapa
del cartucho presionando la pestaña
al frente y halando hacia abajo.
Retire el cartucho rotándolo
lentamente en contra de las agujas del
reloj. Es posible que caiga una pequeña
cantidad de agua.
PRECAUCIÓN:
Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del
filtro podría ser expulsado conforme es removido.
Use precaución cuando lo remueva.
Marque su calendario o aplique el
adhesivo del mes y año para que le
recuerde que debe reemplazar el
cartucho del filtro dentro de seis
meses.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Alinee la flecha del cartucho y el
soporte del cartucho, lentamente
rote el cartucho en sentido de las
agujas del reloj hasta que pare.
Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. La cuchilla
en el extremo del cartucho debería
estar colocada verticalmente. No lo
apriete demasiado.
Cierre la tapa del cartucho.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo GSWF
Precio sugerido de venta
al público $34.95 USD
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
86
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Reorganización de los estantes
Para retirarlo:
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la
parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura del
carril.
Baje el frente del estante hasta que la
parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras
tienen bordes especiales para evitar que las
salpicaduras se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los
estantes, vea Reorganización de los estantes.
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Deslice el estante hacia fuera hasta
que pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas centrales estén
por encima de la barra del frente.
Continúe halando el estante hacia
delante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque las pestañas del estante
posterior justo al frente de las muescas
centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestañas
centrales estén ligeramente detrás de la
barra frontal.
Baje el estante a su lugar hasta que esté
horizontal y deslice el estante.
Asegúrese de que el estante esté plano después
de la reinstalación y no se mueva libremente de lado
a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
87
Estantes no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje
hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
de trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Inserte el
compartimiento en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
El reborde ayuda a evitar la caída,
derramamiento o deslizamiento de
elementos pequeños que se almacenen en
el estante de la puerta. Agarre el retenedor
del dedo cerca de la parte posterior del
reborde y muévalo para ajustarlo a sus
necesidades.
Reborde
Retenedor del dedo
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Bandeja metálica minimizadora (en algunos modelos)
La bandeja deslizante para bebidas sostiene
12 latas de soda o dos botellas de vino /
agua (a lo largo). Puede retirarse para su
limpieza.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la
posición de freno, levante la bandeja y pase
la posición de freno y levántela.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
88
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta la
posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Contenedor de meriendas (en algunos modelos)
Esto contenedor puede moverse a la
ubicación más útil para las necesidades
de su familia.
Para retirarla: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Cuando el contenedor se coloca en la
7ma ranura desde abajo de la bandeja y el
nivelador está en COLDEST (más frío), el aire
del congelador se ve obligado a circular el
contenedor para mantenerla bien fría.
Puede mover el contenedor a cualquier
ubicación si no desea el almacenamiento
más frío.
Los niveles se pueden ajustar en cualquier
nivel entre frío y más frío .
Cuando se fije en frío, el contenedor
permanecerá en la temperatura normal
del refrigerador.
Los niveles más fríos proporcionan el área
de almacenamiento más fría.
Remoción de la gaveta preservadora
Para retirarla:
Estas gavetas se pueden retirar fácilmente
levantándolas ligeramente mientras se hala
la gaveta hasta que pase el punto de freno.
Cuando no se pueda abrir completamente la
puerta, retire la gaveta más lejana de la
puerta primero. Asegúrese de que la gaveta
más cercana a la puerta esté completamente
cerrada. Hay un pasador al frente del carril
de deslizamiento central. Empuje hacia
abajo el pasador y deslice el carril de
deslizamiento central, hacia el cual la
gaveta está unida, lejos de la puerta.
Retire la gaveta.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Estantes y canastas del congelador
Dependiendo de su modelo, el congelador
puede presentar:
Una canasta profunda de ancho
completo
Una canasta poco profunda de ancho
completo
Una canasta de ancho medio
Un estante metálico de ancho completo
Un estante por encima del recipente
para hielo
Remoción de la canasta/estante
Para retirar las canastas profundas de ancho
completo en los modelos con puerta de
congelador, la canasta poco profunda de
ancho completo y el estante metálico de
ancho completo:
Hale la canasta/estante hacia fuera
en el punto del freno.
Levante el frente hacia arriba y por
encima el punto de freno.
Levante la canasta/estante hacia
arriba y hacia fuera.
Para retirar la canasta profunda de ancho
completo en los modelos con gaveta del
congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
La canasta del congelador descansa en
un marco al interior de la gaveta del
congelador. Levante la canasta hacia
arriba en la parte de atrás.
Levante el frente hacia arriba y levante
toda la canasta hacia arriba y hacia
fuera de la gaveta.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta
el punto del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el
frente para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba
y hacia fuera de la corredera.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que
las pestañas y los ganchos metálicos en los
costados de la canasta encajen en las
ranuras en los costados del marco de la
canasta.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar
completamente la canasta. Sabrá que está
completamente cerrada cuando escuche
que encajó en su lugar.
Para retirar el estante por encima
del recipiente para hielo:
Hale el estante directamente hacia fuera.
Sobre el congelador. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
El aspecto y las características
pueden variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
Estante
Recipiente para hielo
or
Gancho
Pestaña
89
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
90
Máquina de hielos automática
(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos
por ciclo, aproximadamente entre 100 y
130 cubos en un periodo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la
temperatura del cuarto, el número
de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar
el hielo y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer
la conexión del agua hacia la máquina de
hielo, fije el interruptor de corriente en
la posición O (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor
de corriente en la posición I (encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua
cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un
refrigerador recién instalado se puede
tomar entre 12 y 24 horas para empezar
a hacer cubos de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con
el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos. Es normal que
varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe
un kit accesorio para la máquina de hielos
que está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Cómo alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico
Para alcanzar el interruptor eléctrico de
la máquina de hielos, hale el estante por
encima del recipiente para hielo
directamente hacia fuera. Siempre
cerciórese de reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale
el recipiente hacia delante.
Para alcanzar el hielo
Estante
Recipiente para hielo
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Estante
Recipiente para hielo
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
91
Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave. No use cera en las
manijas de la puerta ni en los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con
un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que
estos productos podrían rayar y desprender el
acabado de pintura.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable. Acero inoxidable (en
algunos modelos) pueden ser limpiados
con un limpiador para acero inoxidable
para usos comerciales.
No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos del refrigerador
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use cera para electrodomésticos en el
interior entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del
lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que
las juntas se doblen o se peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje
los estantes de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
92
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación de la máquina de hielos (en algunos
modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Coloque el
control del congelador en la posición 0
(apagado) y limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml)
de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de
agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica de la máquina de hielo en la
posición O (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
93
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Luces del refrigerador
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Las bombillas están ubicadas en la parte
superior del compartimiento del
refrigerador, detrás de los controles.
Para retirar el protector de la luz, tome
el protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestañas en
la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Después de reemplazarlo con un
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Luz del congelador
Cómo reemplazar las bombillas. GEAppliances.com
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
El aspecto puede variar
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
La bombilla está ubicada en la parte
superior del compartimiento del
congelador al interior de un protector
para la luz. Para retirar el protector,
tome el protector por la parte posterior
y hale hacia fuera para liberar las
pestañas en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Después de reemplazarlo con un
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE
Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación
del refrigerador
20 minutos
Instalación
de la línea de agua
30 minutos
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 20 y 22
ANTES DE INICIAR
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,
se tendrá que conectar a una tubería de agua
potable fría. Un kit de suministro de agua
(contiene tubería de cobre, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor,
visitando nuestra página Web GEAppliances.com
o bien a través de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
PREPARACIÓN (cont.)
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta, se
pueden retirar la puerta del refrigerador o la
gaveta/puerta del congelador (dependiendo
del modelo).
Para retirar la puerta del refrigerador,
consulte el Paso 1 en la sección Cómo
invertir el vaivén de la puerta.
Para retirar la gaveta del congelador,
consulte la sección Cómo retirar la gaveta
del congelador.
Para retirar la puerta del congelador,
consulte los Pasos 2 y 3 en la sección
Cómo invertir el vaivén de la puerta.
Llave ajustable
Tuerca de compresión
de 1/4 y férula (manga)
(modelos con máquina
de hielos solamente)
Destornillador Phillips
Destornillador de
casquillo de 3/8
(se recomienda un
casquillo de 6 puntos)
94
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la
temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no
correrá con suficiente frecuencia para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la
temperatura suba por encima de 100°F (37°C)
ya que no funcionará correctamente.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte
con carga completa
.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una fácil
instalación, apropiada circulación del aire y
conexiones de plomería y eléctricas:
Costados 1/8 (4 mm)
Arriba 1 (25 mm)
Atrás 1 (25 mm)
CÓMO CONECTAR EL
REFRIGERADOR A LA LÍNEA
DE AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina de hielos)
Se requiere un suministro de agua fría
para la operación de la máquina de
hielos. Si no existe un suministro de agua
fría, usted necesitará hacer una. Ver la
sección Instalación de la tubería de agua.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté conectado al interruptor de
la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de
agua, recomendamos que instale uno
si su suministro de agua tiene arena
o partículas que pudieran obstruir la
pantalla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la línea de
agua cerca del refrigerador. Si usted
está usando un kit de tubería de
refrigeración GE SmartConnect,
usted
necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro.
No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión y un
férula (manga) en el extremo de la tubería
que viene del suministro de agua fría de
la casa.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,
las tuercas están
ya ensambladas a la tubería.
1
95
A
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL
REFRIGERADOR A LA LÍNEA
DE AGUA DE LA CASA
(cont.)
Si usted está usando tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte
posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería,
apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,
inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador en la parte posterior
del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada
a mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su
posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Una de las ilustraciones siguientes será
el aspecto de la conexión que tendrá
su refrigerador.
1
B
C
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect
Conexión del
refrigerador
Tubería
de 1/4
Tubería de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4
Férula
(manga)
Tubería de SmartConnect
Conexión del
refrigerador
96
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos)
Haga pasar la corriente de agua en la
válvula de cierre (el suministro de agua
de la casa) e inspeccione en busca
de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con la máquina de hielos:
antes del conectar el refrigerador,
cerciórese de que el interruptor de la
máquina de hielos está colocada en la
posición O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la
conexión a tierra del cable eléctrico.
3
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
4
UNA LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Busque una etiqueta con una flecha al
frente de la manija.
Si los tornillos de montaje de la puerta
están ubicados en el lado izquierdo de la
puerta, sostenga la manija de manera que
la flecha señale hacia la derecha (la flecha
está en la parte superior de la manija).
Si los tornillos de montaje de la puerta
están ubicados en el lado derecho de la
puerta, sostenga la manija de manera
que la flecha señale hacia la izquierda
(la flecha está en la parte inferior de
la manija).
Alinee las ranuras de ojo de llave arriba
y abajo de la parte posterior de la manija
con los tornillos montados al frente de la
puerta. Presione la manija contra el frente
de la puerta, cerciorándose de que los
tornillos entren en las ranuras de ojo
de llave.
5
B
A
97
Instrucciones para la instalación
UNA LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
(cont.)
Sosteniendo la manija con ambas manos,
presione firmemente contra el frente de
la puerta y deslice la manija hacia abajo.
Es posible que requiera de cierta fuerza.
5
C
Tornillos
instalados
en la
puerta
Ranuras de ojo de llave en
la parte posterior de la manija
Manija de
la puerta
en el lado
izquierdo
Manija de
la puerta
en el lado
derecho
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
98
UNA LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Busque la etiqueta de la flecha al frente
de la manija. Sostenga la manija de
manera que la flecha esté señalando
hacia la izquierda.
Alinee las ranuras de ojo de llave en
los lados derecho e izquierdo de la parte
posterior de la manija con los tornillos
instalados al frente de la puerta/gaveta.
Presione la manija contra el frente de la
puerta/gaveta, cerciorándose de que los
tornillos entren en las ranuras de ojo
de llave.
Sosteniendo la manija con ambas manos,
presione firmemente contra el frente de la
puerta y deslice la manija hacia la izquierda.
6
A
B
C
Tornillos
instalados
en la puerta
Ranuras de ojo de llave en
la parte posterior de la manija
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras tienen tres propósitos:
Las patas niveladoras se ajustan para que
la puerta cierre con facilidad cuando esté
medio abierta. (El frente del refrigerador
debería ser 1/4 [6 mm] más alto que la
parte trasera).
Las patas niveladoras se ajustan para
que el refrigerador esté colocado
firmemente en el piso y no tambalee.
Las patas niveladoras sirven como un
freno estabilizador para sostener el
refrigerador firmemente en posición
durante la operación y limpieza.
Gire las patas niveladoras en sentido
de las agujas del reloj para levantar el
refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
PRECAUCIÓN:
Para evitar
posibles lesiones personales o daños
a la propiedad, las patas niveladoras
deben tocar firmemente el piso.
Instale la rejilla de la base alineando los
dientes en la parte posterior de la rejilla
con los orificios en el gabinete. Empuje
hacia delante hasta que la rejilla encaje
en su lugar.
7
A
B
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde
se recomienda.
8
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
(modelos con máquina de hielos)
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición de I (encendido). La
máquina de hielos no empezará a operar
hasta que alcance su temperatura de
operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego,
empezará a operar automáticamente.
Será necesario de 2 a 3 días para que se
llene el cubo de hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión
del agua, la válvula de agua puede
encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
9
Interruptor
99
Instrucciones para la instalación
100
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
RETIRE LA CANASTA
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
La canasta del congelador descansa en
un marco al interior de la gaveta del
congelador. Levante la canasta en la
parte posterior.
Levante el frente y suba la canasta completa
hacia arriba y afuera de la gaveta.
1
A
B
C
RETIRE LAS PATAS
NIVELADORAS
(si necesario)
Si después de retirar la gaveta del
congelador y la puerta del refrigerador,
el refrigerador todavía no cabe a través
de una puerta, se pueden retirar los
soportes de las patas niveladoras.
Retire la rejilla de la base tomándola de
la parte inferior y halando directamente
hacia fuera.
Retire ambos soportes con un destornillador
con cabeza hexagonal de 3/8.
3
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del
congelador para que el refrigerador quepa en
áreas estrechas.
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
Retire el tornillo de cabeza Phillips en
cada lado de los rieles.
NO retire los tornillos de cabeza
hexagonal de las ensambladuras
del riel.
2
A
Tornillo Phillips
NO retire los tornillos
de cabeza hexagonal
NO retire los tornillos
de cabeza hexagonal
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
(cont.)
Levante ambos lados de la manija de la
gaveta del congelador para separar los
rieles de la gaveta de las ensambladuras
del riel.
Coloque el frente de la gaveta en una
superficie donde no se raye.
Empuje las ensambladuras del riel hasta
la posición de bloqueo.
2
B
C
D
Ensambladura
del riel
Ensambladura
de la gaveta
A
B
A
Instrucciones para la instalación
CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
Hale las ensambladuras del riel hasta la
máxima longitud en cada lado del gabinete.
Encuentre las ranuras al interior de las
ensambladuras del riel cerca de la parte
posterior.
Inserte los ganchos en la parte posterior
de los rieles de la gaveta en las ranuras
de las ensambladuras del riel.
Baje el frente de la gaveta, cerciorándose
de que las pestañas en los lados de los
rieles calcen en las ranuras delanteras
de las ensambladuras del riel.
1
A
B
D
C
REEMPLACE LA CANASTA
DEL CONGELADOR
Reemplace la canasta más baja del
congelador bajándola hasta el marco.
2
Es posible que sean necesarias dos personas
para completar este procedimiento.
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
(cont.)
Reemplace los tornillos de cabeza Phillips
en ambas ensambladuras del riel.
1
Ranura
Ensambladura del riel
Ranura
Pestaña
Gancho
E
Tornillo
Phillips
101
HERRAMIENTAS NECESARIAS
102
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completas antes
de empezar.
Manipule las partes con cuidado para evitar
rayar la pintura.
Coloque los tornillos según las partes a las
que corresponden para evitar usarlos en el
lugar incorrecto.
Disponga de una superficie de trabajo que
no raye para colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva
el gabinete hasta tanto la inversión del vaivén
de la puerta no esté completa.
Estas instrucciones son para cambiar las
bisagras del lado derecho al lado izquierdo—
si alguna vez desea cambiar nuevamente las
bisagras al lado derecho, siga estas mismas
instrucciones e invierta todas las referencias
de izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de la toma
eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta,
incluyendo el compartimiento de productos
lácteos.
Espátula para masilla o
destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de
casquillo de 3/8
(se recomienda un
casquillo de 6 puntos)
RETIRE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Pegue la puerta por completo con cinta
de enmascarar.
Retire la tapa de la bisagra en la parte
de arriba del refrigerador apretando y
halándola.
Con una llave ajustable, retire los pernos
que aseguran la bisagra superior al
gabinete. Luego, levante la bisagra
directamente hacia arriba para liberar
el pasador de la bisagra de la boquilla
en la parte superior de la puerta.
Retire la cinta e incline la puerta en
dirección contraria al gabinete. Levante la
puerta del pasador de la bisagra central.
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
1
A
B
C
D
E
Tapa de
la bisagra
Bisagra superior
Instrucciones para la instalación
RETIRE EL PASADOR
DE LA BISAGRA CENTRAL
En modelos con puerta de congelador,
pegue la puerta con cinta de enmascarar.
Con una llave ajustable, retire el pasador
de la bisagra central.
2
A
B
RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
(modelos con puerta
de congelador)
Retire la cinta e incline la puerta lejos del
gabinete. Levante la puerta del pasador
de la bisagra inferior.
NOTA: Hay una arandela plástica entre
la bisagra y la parte superior de la puerta
del congelador. No la pierda.
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
3
A
B
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
Con una llave ajustable y un destornillador
Phillips, retire los pernos y los tornillos
asegurando la bisagra central al gabinete.
Coloque a un lado la bisagra, los pernos,
tornillos, arandela (en los modelos con
puerta de congelador) y el pasador de
la bisagra.
En los modelos con gaveta de congelador,
siga con el Paso 7.
4
103
TRASLADE EL SOPORTE
DE LA BISAGRA INFERIOR
(modelos con puerta de congelador)
Retire la rejilla de la base tomándola de
la parte de abajo y halando directamente
hacia fuera.
Usando un destornillador de casquillo
de 3/8, retire los tornillos que unen el
soporte de la bisagra inferior al gabinete.
Usando una llave ajustable, retire el
pasador de la bisagra y la(s) arandela(s)
del lado derecho del soporte e instale
en el lado izquierdo.
Con un destornillador de casquillo de 3/8,
retire el soporte de la pata niveladora del
lado izquierdo inferior del gabinete e instale
en el lado derecho.
5
A
B
C
D
Arandela(s)
Lado izquierdo Lado derecho
104
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(cont.)
TRASLADE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA INFERIOR
(modelos con
puerta de congelador)
Instale el soporte de la bisagra inferior
al lado izquierdo del gabinete.
Retire el inserto en la parte superior
izquierda de la rejilla de la base e instálelo
en el lado derecho.
Reemplace la rejilla de la base alineando
los dientes en la parte posterior de la
rejilla con los orificios en el gabinete.
Empuje hacia delante hasta que la rejilla
encaje en su lugar.
5
E
F
G
TRASLADE EL FRENO DE
LA PUERTA DEL CONGELADOR
(modelos con puerta de congelador)
Retire el freno de la puerta al lado
derecho de la parte inferior de la puerta
del congelador retirando los dos tornillos.
Mueva el dedal plástico del orificio de
la bisagra hacia el lado opuesto.
Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo.
6
A
B
C
Parte inferior de
la puerta del congelador
(lado derecho)
Parte inferior de
la puerta del congelador
(lado izquierdo)
A
105
Instrucciones para la instalación
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
Traslade el tapón y los tornillos en los
orificios de las bisagras del lado izquierdo
al lado derecho.
Instale la bisagra central en el lado izquierdo.
7
A
B
INSTALE EL PASADOR
DE LA BISAGRA CENTRAL
Instale el pasador de la bisagra central.
NOTA: En los modelos con puerta de
congelador, cerciórese de colocar la
arandela entre la parte superior de la
puerta de congelador y la parte inferior
de la bisagra central.
9
A
CUELGUE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
(modelos
con puerta de congelador)
Baje la puerta del congelador al pasador
de la bisagra inferior, luego cierre la
puerta, cerciorándose de alinear la puerta
con el gabinete. Cerciórese de que el
empaque en la puerta esté nivelado
contra el gabinete.
8
Modelos con puerta
de congelador
Modelos con gaveta
de congelador
TRASLADE EL FRENO DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
Retire el freno de la puerta en el lado
derecho de la parte inferior de la puerta
del refrigerador retirando los dos tornillos.
Mueva el dedal plástico del orificio de
la bisagra hacia el orificio opuesto.
Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo, cerciorándose de alinear los
orificios de los tornillos en el freno de
la puerta con los orificios en la parte
inferior de la puerta.
10
A
B
C
Parte inferior de la
puerta del refrigerador
(lado derecho)
Parte inferior de la
puerta del refrigerador
(lado izquierdo)
A
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(cont.)
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA
Con el fin de instalar correctamente
la manija en el lado derecho,
coloque un pequeño pedazo de
cinta de enmascarar cerca de la
parte superior de la manija antes
de retirarla.
Tome la manija firmemente con ambas
manos y deslice la manija hacia arriba (esto
puede requerir de cierta fuerza). Las ranuras
de ojo de llave en la parte posterior de la
manija permiten que la manija se separe
de los tornillos de montaje.
Usando una llave ajustable, retire los
tornillos de montaje de la manija.
Cuidadosamente apalanque la chapa
del logo y el tapón. Retire una capa de
adhesivo y protector para exponer el
adhesivo nuevo. Instale la chapa del logo
y el tapón en el lado izquierdo.
Instale los tornillos de montaje
de la manija en el lado derecho.
11
A
B
C
D
Tornillos
instalados
en la
puerta
Ranuras de ojo de llave en
la parte posterior de la manija
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA
(cont.)
Sosteniendo la manija de manera que
la cinta de enmascarar esté abajo, alinee
las ranuras de ojo de llave en la parte
alta y baja de detrás de la manija con los
tornillos instalados al frente de la puerta.
Presione la manija contra el frente de la
puerta, cerciorándose de que los
tornillos encajen en las ranuras de ojo
de llave.
Tomando la manija con ambas manos,
presione firmemente contra el frente de
la puerta y deslice la manija hacia abajo.
Esto requiere de cierta fuerza.
11
E
F
Tornillos
instalados
en la
puerta
Ranuras de ojo de llave en
la parte posterior de la manija
106
107
Instrucciones para la instalación
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador en el
pasador de la bisagra central.
Inserte el pasador de la bisagra superior
en el orificio de la bisagra encima de la
puerta del refrigerador. Cerciórese de que
la puerta esté alineada con el gabinete.
Una la bisagra a la parte superior del
gabinete libremente con los pernos.
Cerciórese de que el empaque en la
puerta esté nivelado contra el gabinete y
no esté doblado. Apoye la puerta en el
lado de la manija y cerciórese de que esté
recta y el espacio entre las puertas sea
uniforme al frente. Mientras sostiene la
puerta en su lugar, apriete los tornillos de
la bisagra superior. Reemplace la tapa de
la bisagra.
12
A
B
C
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect
de GE, 1/4 de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de
agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula del
agua en la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8
(2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8 [2,4 m] enrollado en tres vueltas
de unas 10 [25 cm] de diámetro) para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE están disponibles en las
siguientes longitudes:
2 (0,6 m) – WX08X10002
6 (1,8 m) – WX08X10006
15 (4,6 m) – WX08X10015
25 (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado
permita al menos 8 (2,4 m) como se describe
arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería
para el refrigerador SmartConnect
de GE. No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán
o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
Un kit de suministro de agua de GE (contiene
tubería, válvula de apagado y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo
adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua
debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON
MÁQUINA DE HIELOS)
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect
de GE
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada
es con un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua
de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde
un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar
el cartucho de filtro del agua del refrigerador en
conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede
resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de un
daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la
tubería) en la tubería de la casa puede causar daños
a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o
inundación por agua. Llame a un plomero calificado
para corregir el martilleo del agua antes de instalar
la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto,
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese
de que el aparato esté aislado o conectado de
manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
ANTES DE INICIAR
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA
108
Dos tuercas de compresión de 1/4 de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la
tubería de cobre a la válvula de apagado y la
válvula del agua del refrigerador.
O bien
Si está usando un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, los
accesorios necesarios ya vienen preinstalados
en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua
tiene un accesorio con vuelo en el extremo,
necesitará un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN,
podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio
de compresión. No corte el extremo formado
de la tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del
agua fría. La válvula de apagado deberá tener
una entrada de agua con un diámetro interno
mínimo de 5/32 en el punto de conexión a la
TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente
tiempo para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de apagado en la tubería del
agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula
que sea fácilmente accesible. Es mejor
conectarla en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte
superior o al lado, en vez de hacerlo en
la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
109
Perfore un orificio de 1/4 en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula
auto perforadora), usando una broca
afilada. Retire cualquier sobrante que
resulte de perforar el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4 puede
resultar en menor producción de hielo
o cubos más pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
3
QUÉ NECESITA (CONT.)
Una la válvula de apagado a la tubería de
agua fría con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA
DE APAGADO
4
Abrazadera para
el tubo
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
apagado tipo
silla
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Asegúrese de que la tubería esté
complemente insertada en la válvula. Apriete
la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect
de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete un giro
adicional con una llave. Apretar demasiado
puede causar fugas.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Válvula de
apagado tipo
silla
Tuerca de compresión
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
Instrucciones para la instalación
Tubería
SmartConnect
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya
que podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera para
el tubo
Tornillo de
la abrazadera
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio
perforado en la pared o en el piso (detrás
del refrigerador o del gabinete de la base
adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos 8 [2,4 m] enrollada
en tres vueltas de alrededor de 10 [25 cm]
de diámetro) para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de
la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador.
110
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
111
Sonidos normales de la operación.
GEAppliances.com
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
funciona descongelar.
Control en posición 0 (apagado). Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
de circuito roto.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los
refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más
rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y
puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se
cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando
dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
El control del congelador produce un chasquido cuando
el compresor inicia o para.
El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y
terminar el ciclo de descongelación.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de
crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el
ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
Vibraciones o sacudidas Las patas niveladoras Vea Cómo nivelar el refrigerador.
(una vibración ligera requieren un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a menudo para
Controles de temperatura Vea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más frío.
uniformes.)
Rejilla y condensador Vea Cuidado y limpieza.
requieren de limpieza.
Compartimiento del El control de temperatura Vea Los controles.
refrigerador o congelador no se fijó bastante frío.
demasiado cálido
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea Los controles.
no es bastante frío.
Los cubos tienen mal Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Se forma humedad No es extraño durante Seque la superficie con un paño suave y ajuste el
en la superficie del periodos de alta humedad. control del refrigerador una marca más hacia lo frío.
refrigerador
Humedad en el interior Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior tiempo.
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
112
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
113
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
La puerta/gaveta no se Las patas niveladoras Consulte la sección Instalación del refrigerador.
cierra sola necesitan ajuste.
La puerta/gaveta del Esto es normal si después de Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta
congelador se abre cuando abrirse, la puerta/gaveta del del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se
la puerta del refrigerador congelador se cierra sola. cierra automáticamente después de abrirse, entonces
está cerrada consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta
del refrigerador no se cierra sola.
Durante: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
A partir de la fecha Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y
de compra original servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas
A partir de la fecha tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
de compra original cinco años de garantía completa del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,
sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa
dentro del sistema de refrigeración sellado.
Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los
A partir de la fecha materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también
de compra original proporcionará, sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
del refrigerador
114
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
póngase en contacto con nosotros en GEAppliances.com,
o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido
a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro
de agua.
Reemplazo de las bombillas o de los cartuchos de filtro
de agua diferente a como se especifica anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Lo que GE no cubrirá
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados
para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje
del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona
derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos
legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo. Se requiere
facilitar prueba de la fecha de
compra original para obtener un
servicio bajo la garantía.
Solucionar problemasServicio al consumidor
Operación SeguridadInstalación
115
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Cloro 1,845 mg/L 2,0 mg/L +
10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,29% 96,43% > 50%
T & O
Partículas** 143.333 #/mL
10.000 partículas/mL mínimo
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% >
85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Turbidez 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 +
1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Quistes
99,95% Reducción
200.000 #/L 50.000 L mínimo 0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95%
Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10% <
0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
NSF
®
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
116
Notas.
Solucionar problemasServicio al consumidor
Operación SeguridadInstalación
117
Notas.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
118
Notas.
Solucionar problemasServicio al consumidor
Operación SeguridadInstalación
119
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Transcripción de documentos

Información de seguridad . . . . . . . 80–82 Seguridad Instrucciones de operación Operación Características adicionales . . . . . . . . . . . 87 Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Cuidado y limpieza del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 92 El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Gavetas preservadoras y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Los controles del refrigerador . . . . . 83, 84 Los estantes y compartimientos del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 87 Máquina de hielos automática. . . . . . . . 90 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 93 Instrucciones de instalación Instalación Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–107 Cómo reemplazar la gaveta del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Cómo retirar la gaveta del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Instalación de la tubería de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108–110 Instalación del refrigerador . . . . . . . 95–99 Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 94 Solucionar problemas . . . . . . . . 111–113 Sonidos normales de la operación . . . 111 Servicio al consumidor Solucionar problemas Garantía para consumidores en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 114 Hoja de datos de funcionamiento. . . . 115 Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . 119 Anote aquí los números de modelo y de serie: No. ______________________________ No. ______________________________ 79 Servicio al consumidor Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho. Seguridad INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación. Operación ■ No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones. ■ No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías. ■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación ■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños. 80 ■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado. ■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones. NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado. ■ El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz. ■ No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado. GEAppliances.com Seguridad ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador: Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer. ■ Quite las puertas. ■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban. Operación El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente. USO DE CABLES DE EXTENSION Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. Instalación Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión. Solucionar problemas Servicio al consumidor 81 Seguridad INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra. Operación El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato. Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra. Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra. Instalación El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación. Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos. Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe. USO DE LOS ADAPTADORES (No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá) Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias, recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija. Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador donde los códigos locales lo permitan, es necesario hacer una conexión temporal a un contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en comercios locales especializados. Solucionar problemas Servicio al consumidor Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables. La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la conexión de la clavija. Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede causar que el adaptador se rompiera después de mucho uso. Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de manera adecuada. La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra. FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 82 Los controles con niveles de temperaturas. (para otros modelos, vea la página siguiente) GEAppliances.com Seguridad NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. Operación Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados. Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador. Cómo cambiar la temperatura Sistema de rendimiento de circulación de aire lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el rendimiento. 83 Servicio al consumidor El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial consiste en la torre de aire a Solucionar problemas Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado. Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE) se iluminará del lado que usted seleccione. Entonces presione otra vez (del lado donde la luz de ajuste está iluminada) e irá a los puntos preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador. Instalación Para cambiar la temperatura, presione y libere el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F y 47° F y las temperaturas del congelador pueden ser ajustadas entre –6° F y +8° F. Seguridad Los controles con niveles enumerados. Operación NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. Instalación Inicialmente, fije el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5 y permita que transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice. Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles con un incremento a la vez, y permita que transcurran 24 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que ha fijado. Ajustar uno o ambos controles a la posición 0 detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador. Sistema de rendimiento de circulación de aire Servicio al consumidor Solucionar problemas El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial consiste en la torre de aire a 84 lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el rendimiento. El filtro de agua. (en algunos modelos) GEAppliances.com Tapón de derivación del filtro El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Reemplazar el filtro El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses a antes si observa que los cubos de hielo se vuelven más pequeños. Instalar el cartucho del filtro Retire el cartucho rotándolo lentamente en contra de las agujas del reloj. Es posible que caiga una pequeña cantidad de agua. Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. Operación Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterior. Abra la tapa del cartucho presionando la pestaña al frente y halando hacia abajo. Seguridad Cartucho del filtro Modelo GSWF Precio sugerido de venta al público $34.95 USD PRECAUCIÓN: Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva. Instalación Marque su calendario o aplique el adhesivo del mes y año para que le recuerde que debe reemplazar el cartucho del filtro dentro de seis meses. Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho. Solucionar problemas Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, lentamente rote el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho debería estar colocada verticalmente. No lo apriete demasiado. Cierre la tapa del cartucho. Servicio al consumidor 85 Seguridad Sobre los estantes y compartimientos. No todas las características están presentes en todos los modelos. Reorganización de los estantes Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables. Compartimiento del refrigerador Para retirarlo: Operación Incline el estante en la parte del frente. Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante. Algunos modelos tienen estantes con cable que pueden ajustarse de la misma manera. Para reemplazarlo: Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura del carril. Instalación Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar. Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos) Servicio al consumidor Solucionar problemas Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes, vea Reorganización de los estantes. Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos) El estante deslizante a prueba de salpicaduras le permite alcanzar alimentos almacenados detrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirarlo: Retire todos los alimentos del estante. Deslice el estante hacia fuera hasta que pare. Levante el borde del frente del estante hasta que las pestañas centrales estén por encima de la barra del frente. Continúe halando el estante hacia delante hasta que se pueda retirar. 86 Para reemplazarlo: Coloque las pestañas del estante posterior justo al frente de las muescas centrales en el marco del estante. Deslice el estante hasta que las pestañas centrales estén ligeramente detrás de la barra frontal. Baje el estante a su lugar hasta que esté horizontal y deslice el estante. Asegúrese de que el estante esté plano después de la reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado. Asegúrese de que empuje los estantes completamente antes de cerrar la puerta. GEAppliances.com Retenedor del dedo Reborde Compartimientos ajustables en la puerta Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo. Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo. Operación Para reemplazarlos o reubicarlos: Inserte el compartimiento en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar. El reborde ayuda a evitar la caída, derramamiento o deslizamiento de elementos pequeños que se almacenen en el estante de la puerta. Agarre el retenedor del dedo cerca de la parte posterior del reborde y muévalo para ajustarlo a sus necesidades. Seguridad No todas las características están presentes en todos los modelos. Estantes no ajustables en la puerta Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte el estante en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar. Instalación Sobre las características adicionales. No todas las características están presentes en todos los modelos. La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12 latas de soda o dos botellas de vino / agua (a lo largo). Puede retirarse para su limpieza. Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la posición de freno, levante la bandeja y pase la posición de freno y levántela. Servicio al consumidor 87 Solucionar problemas Bandeja metálica minimizadora (en algunos modelos) No todas las características están presentes en todos los modelos. Gaveta preservadora de frutas y vegetales El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas. Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos) Operación Seguridad Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales. Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas. Contenedor de meriendas (en algunos modelos) Instalación Esto contenedor puede moverse a la ubicación más útil para las necesidades de su familia. Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos) Cuando el contenedor se coloca en la 7ma ranura desde abajo de la bandeja y el nivelador está en COLDEST (más frío), el aire del congelador se ve obligado a circular el contenedor para mantenerla bien fría. Puede mover el contenedor a cualquier ubicación si no desea el almacenamiento más frío. Solucionar problemas Servicio al consumidor Para retirarla: Deslice el contenedor hacia fuera hasta la posición de freno, levante el contenedor y pase la posición de freno y levántela. Los niveles se pueden ajustar en cualquier nivel entre frío y más frío . Cuando se fije en frío, el contenedor permanecerá en la temperatura normal del refrigerador. Los niveles más fríos proporcionan el área de almacenamiento más fría. Remoción de la gaveta preservadora Para retirarla: Estas gavetas se pueden retirar fácilmente levantándolas ligeramente mientras se hala la gaveta hasta que pase el punto de freno. 88 Cuando no se pueda abrir completamente la puerta, retire la gaveta más lejana de la puerta primero. Asegúrese de que la gaveta más cercana a la puerta esté completamente cerrada. Hay un pasador al frente del carril de deslizamiento central. Empuje hacia abajo el pasador y deslice el carril de deslizamiento central, hacia el cual la gaveta está unida, lejos de la puerta. Retire la gaveta. Sobre el congelador. GEAppliances.com Seguridad No todas las características están presentes en todos los modelos. Estantes y canastas del congelador Dependiendo de su modelo, el congelador puede presentar: or Una canasta profunda de ancho completo Una canasta poco profunda de ancho completo Un estante por encima del recipente para hielo Una canasta de ancho medio Operación El aspecto y las características pueden variar Un estante metálico de ancho completo Remoción de la canasta/estante Para retirar la canasta profunda de ancho completo en los modelos con gaveta del congelador: Abra la gaveta del congelador hasta que pare. Gancho Para retirar la canasta de ancho medio: Hale la canasta hacia fuera hasta el punto del freno. Pestaña Levante la canasta hacia arriba en el frente para liberarla de las correderas. NOTA: Siempre cerciórese de cerrar completamente la canasta. Sabrá que está completamente cerrada cuando escuche que encajó en su lugar. El aspecto puede variar Para retirar las canastas profundas de ancho completo en los modelos con puerta de congelador, la canasta poco profunda de ancho completo y el estante metálico de ancho completo: Hale la canasta/estante hacia fuera en el punto del freno. Levante el frente hacia arriba y por encima el punto de freno. Para retirar el estante por encima del recipiente para hielo: Estante Hale el estante directamente hacia fuera. Recipiente para hielo 89 Servicio al consumidor El aspecto puede variar Levante la canasta/estante hacia arriba y hacia fuera. Solucionar problemas Levante la parte posterior hacia arriba y hacia fuera de la corredera. Al reemplazar la canasta, cerciórese de que las pestañas y los ganchos metálicos en los costados de la canasta encajen en las ranuras en los costados del marco de la canasta. Instalación La canasta del congelador descansa en un marco al interior de la gaveta del congelador. Levante la canasta hacia arriba en la parte de atrás. El aspecto puede variar Levante el frente hacia arriba y levante toda la canasta hacia arriba y hacia fuera de la gaveta. Seguridad Sobre la máquina de hielos automática. Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Interruptor de corriente Luz verde de la corriente Máquina de hielos Operación Brazo indicador Máquina de hielos automática (en algunos modelos) La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico. Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición O (apagado). Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán. NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo. Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido). Instalación La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Servicio al consumidor Solucionar problemas Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie. Estante Recipiente para hielo Para alcanzar el interruptor eléctrico. Cómo alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico Estante Para alcanzar el interruptor eléctrico de la máquina de hielos, hale el estante por encima del recipiente para hielo directamente hacia fuera. Siempre cerciórese de reemplazar el estante. Recipiente para hielo Para alcanzar el hielo, simplemente hale el recipiente hacia delante. Para alcanzar el hielo Kit de accesorios de la máquina de hielos Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. 90 Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo. Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. No use cera en las manijas de la puerta ni en los ornamentos. Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable. Acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. Seguridad Limpiar el exterior Operación No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el acabado de pintura. Limpiar el interior Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se doblen o se peguen. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los estantes de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. Use cera para electrodomésticos en el interior entre las puertas. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos. Instalación Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Solucionar problemas Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque. Servicio al consumidor 91 Seguridad Cuidado y limpieza del refrigerador. Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación de la máquina de hielos (en algunos modelos). Operación Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Coloque el control del congelador en la posición 0 (apagado) y limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas. Instalación Coloque el interruptor de alimentación eléctrica de la máquina de hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Solucionar problemas Servicio al consumidor Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación. 92 Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Cómo reemplazar las bombillas. GEAppliances.com Luces del refrigerador PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Desconecte el refrigerador. Conecte de nuevo el refrigerador. Operación Las bombillas están ubicadas en la parte superior del compartimiento del refrigerador, detrás de los controles. Para retirar el protector de la luz, tome el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior. Después de reemplazarlo con un bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector. Seguridad Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces. Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector. Luz del congelador podrían estar calientes. Desconecte el refrigerador. El aspecto puede variar La bombilla está ubicada en la parte superior del compartimiento del congelador al interior de un protector para la luz. Para retirar el protector, tome el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior. Después de reemplazarlo con un bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector. Conecte de nuevo el refrigerador. Instalación PRECAUCIÓN: Las bombillas Solucionar problemas Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector. Servicio al consumidor 93 Instrucciones para la Instalación Refrigerador Modelos 20 y 22 ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com ANTES DE INICIAR PREPARACIÓN (cont.) Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • — Observe todos los códigos y órdenes de ley. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 20 minutos Instalación de la línea de agua 30 minutos La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. • • • • • • Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002. IMPORTANTE • IMPORTANTE HERRAMIENTAS QUE USTED PUEDE NECESITAR Llave ajustable Tuerca de compresión de 1/4″ y férula (manga) (modelos con máquina de hielos solamente) PREPARACIÓN CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden retirar la puerta del refrigerador o la gaveta/puerta del congelador (dependiendo del modelo). • Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1 en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta. • Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección Cómo retirar la gaveta del congelador. • Para retirar la puerta del congelador, consulte los Pasos 2 y 3 en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta. 94 Destornillador de casquillo de 3/8″ (se recomienda un casquillo de 6 puntos) Destornillador Phillips Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR 1 CÓMO CONECTAR EL UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA • No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente. • Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa. (en los modelos con máquina de hielos) Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Instalación de la tubería de agua. NOTAS: • Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared. • Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect,™ usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro. Si usted está usando tubería de cobre, A coloque una tuerca de compresión y un férula (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™ las tuercas están ya ensambladas a la tubería. ESPACIO LIBRE Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas: Costados 1/8″ (4 mm) Arriba 1″ (25 mm) Atrás 1″ (25 mm) 95 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR 1 CÓMO CONECTAR EL 2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA (modelos con la máquina de hielos) REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (cont.) Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas. B Si usted está usando tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™ inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas. C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca. 3 CONECTE EL REFRIGERADOR En modelos con la máquina de hielos: antes del conectar el refrigerador, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado). Una de las ilustraciones siguientes será el aspecto de la conexión que tendrá su refrigerador. Tubería de 1/4″ (cont.) Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión de 1/4″ Férula (manga) Conexión del refrigerador Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión de 1/4″ Tubería de SmartConnect™ Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico. Tubería de 1/4″ 4 COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU LUGAR Férula (manga) Conexión del refrigerador Mueva el refrigerador a su destino final. Tubería de SmartConnect™ 96 Instrucciones para la instalación 5 UNA LA MANIJA DE LA PUERTA 5 UNA LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR (cont.) DEL REFRIGERADOR A Busque una etiqueta con una flecha al frente de la manija. Si los tornillos de montaje de la puerta están ubicados en el lado izquierdo de la puerta, sostenga la manija de manera que la flecha señale hacia la derecha (la flecha está en la parte superior de la manija). Si los tornillos de montaje de la puerta están ubicados en el lado derecho de la puerta, sostenga la manija de manera que la flecha señale hacia la izquierda (la flecha está en la parte inferior de la manija). C Sosteniendo la manija con ambas manos, presione firmemente contra el frente de la puerta y deslice la manija hacia abajo. Es posible que requiera de cierta fuerza. Tornillos instalados en la puerta Manija de la puerta en el lado izquierdo Manija de la puerta en el lado derecho B Alinee las ranuras de ojo de llave arriba y abajo de la parte posterior de la manija con los tornillos montados al frente de la puerta. Presione la manija contra el frente de la puerta, cerciorándose de que los tornillos entren en las ranuras de ojo de llave. 97 Ranuras de ojo de llave en la parte posterior de la manija Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR 6 UNA LA MANIJA DE LA PUERTA (cont.) 7 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR DEL CONGELADOR Las patas niveladoras tienen tres propósitos: • Las patas niveladoras se ajustan para que la puerta cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (El frente del refrigerador debería ser 1/4″ [6 mm] más alto que la parte trasera). • Las patas niveladoras se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee. • Las patas niveladoras sirven como un freno estabilizador para sostener el refrigerador firmemente en posición durante la operación y limpieza. A Busque la etiqueta de la flecha al frente de la manija. Sostenga la manija de manera que la flecha esté señalando hacia la izquierda. A Gire las patas niveladoras en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. B Alinee las ranuras de ojo de llave en los lados derecho e izquierdo de la parte posterior de la manija con los tornillos instalados al frente de la puerta/gaveta. Presione la manija contra el frente de la puerta/gaveta, cerciorándose de que los tornillos entren en las ranuras de ojo de llave. C Sosteniendo la manija con ambas manos, presione firmemente contra el frente de la puerta y deslice la manija hacia la izquierda. PRECAUCIÓN: Para evitar posibles lesiones personales o daños a la propiedad, las patas niveladoras deben tocar firmemente el piso. B Instale la rejilla de la base alineando los dientes en la parte posterior de la rejilla con los orificios en el gabinete. Empuje hacia delante hasta que la rejilla encaje en su lugar. Tornillos instalados en la puerta Ranuras de ojo de llave en la parte posterior de la manija 98 Instrucciones para la instalación 8 AJUSTE LOS CONTROLES 9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS (modelos con máquina de hielos) Ajuste los controles donde se recomienda. Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo. Interruptor NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. 99 Instrucciones para la instalación CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR (en algunos modelos) 2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA DESDE LAS CORREDERAS (cont.) Si es necesario, es posible retirar la gaveta del congelador para que el refrigerador quepa en áreas estrechas. Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. B Levante ambos lados de la manija de la gaveta del congelador para separar los rieles de la gaveta de las ensambladuras del riel. C Coloque el frente de la gaveta en una superficie donde no se raye. D Empuje las ensambladuras del riel hasta la posición de bloqueo. 1 RETIRE LA CANASTA A Abra la gaveta del congelador hasta que pare. B La canasta del congelador descansa en un marco al interior de la gaveta del congelador. Levante la canasta en la parte posterior. C Levante el frente y suba la canasta completa hacia arriba y afuera de la gaveta. A Ensambladura del riel Ensambladura de la gaveta 3 RETIRE LAS PATAS NIVELADORAS (si necesario) Si después de retirar la gaveta del congelador y la puerta del refrigerador, el refrigerador todavía no cabe a través de una puerta, se pueden retirar los soportes de las patas niveladoras. A Retire la rejilla de la base tomándola de la parte inferior y halando directamente hacia fuera. B Retire ambos soportes con un destornillador con cabeza hexagonal de 3/8″. 2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA DESDE LAS CORREDERAS A Retire el tornillo de cabeza Phillips en cada lado de los rieles. NO retire los tornillos de cabeza hexagonal de las ensambladuras del riel. NO retire los tornillos de cabeza hexagonal Tornillo Phillips NO retire los tornillos de cabeza hexagonal 100 Instrucciones para la instalación CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR (en algunos modelos) 1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE Es posible que sean necesarias dos personas para completar este procedimiento. LA GAVETA A LAS CORREDERAS (cont.) E Reemplace los tornillos de cabeza Phillips en ambas ensambladuras del riel. 1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE LA GAVETA A LAS CORREDERAS A Hale las ensambladuras del riel hasta la máxima longitud en cada lado del gabinete. Tornillo Phillips B Encuentre las ranuras al interior de las ensambladuras del riel cerca de la parte posterior. 2 REEMPLACE LA CANASTA DEL CONGELADOR Reemplace la canasta más baja del congelador bajándola hasta el marco. Ranura Ensambladura del riel C Inserte los ganchos en la parte posterior de los rieles de la gaveta en las ranuras de las ensambladuras del riel. D Baje el frente de la gaveta, cerciorándose de que las pestañas en los lados de los rieles calcen en las ranuras delanteras de las ensambladuras del riel. Gancho Ranura Pestaña 101 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 1 RETIRE LA PUERTA NOTAS IMPORTANTES DEL REFRIGERADOR Al invertir el vaivén de la puerta: • Lea las instrucciones completas antes de empezar. • Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la pintura. • Coloque los tornillos según las partes a las que corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto. • Disponga de una superficie de trabajo que no raye para colocar las puertas. IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete hasta tanto la inversión del vaivén de la puerta no esté completa. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al lado izquierdo— si alguna vez desea cambiar nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda y derecha. Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica. Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de productos lácteos. A Pegue la puerta por completo con cinta de enmascarar. B Retire la tapa de la bisagra en la parte de arriba del refrigerador apretando y halándola. C Con una llave ajustable, retire los pernos que aseguran la bisagra superior al gabinete. Luego, levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra de la boquilla en la parte superior de la puerta. Tapa de la bisagra HERRAMIENTAS NECESARIAS Bisagra superior Llave ajustable Destornillador de casquillo de 3/8″ (se recomienda un casquillo de 6 puntos) D Retire la cinta e incline la puerta en dirección contraria al gabinete. Levante la puerta del pasador de la bisagra central. Cinta de enmascarar Espátula para masilla o destornillador de pala plana E Coloque la puerta en una superficie que no raye con la parte interior hacia arriba. 102 Instrucciones para la instalación 2 RETIRE EL PASADOR 5 TRASLADE EL SOPORTE DE LA BISAGRA CENTRAL DE LA BISAGRA INFERIOR (modelos con puerta de congelador) A En modelos con puerta de congelador, pegue la puerta con cinta de enmascarar. B Con una llave ajustable, retire el pasador de la bisagra central. A Retire la rejilla de la base tomándola de la parte de abajo y halando directamente hacia fuera. 3 RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR (modelos con puerta de congelador) B Usando un destornillador de casquillo de 3/8″, retire los tornillos que unen el soporte de la bisagra inferior al gabinete. C Usando una llave ajustable, retire el pasador de la bisagra y la(s) arandela(s) del lado derecho del soporte e instale en el lado izquierdo. A Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta del pasador de la bisagra inferior. NOTA: Hay una arandela plástica entre la bisagra y la parte superior de la puerta del congelador. No la pierda. Arandela(s) B Coloque la puerta en una superficie que no raye con la parte interior hacia arriba. D Con un destornillador de casquillo de 3/8″, retire el soporte de la pata niveladora del lado izquierdo inferior del gabinete e instale en el lado derecho. 4 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL Con una llave ajustable y un destornillador Phillips, retire los pernos y los tornillos asegurando la bisagra central al gabinete. Coloque a un lado la bisagra, los pernos, tornillos, arandela (en los modelos con puerta de congelador) y el pasador de la bisagra. Lado izquierdo En los modelos con gaveta de congelador, siga con el Paso 7. 103 Lado derecho Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.) 5 TRASLADE EL SOPORTE DE LA BISAGRA INFERIOR (modelos con puerta de congelador) 6 TRASLADE EL FRENO DE E Instale el soporte de la bisagra inferior al lado izquierdo del gabinete. A Retire el freno de la puerta al lado derecho de la parte inferior de la puerta del congelador retirando los dos tornillos. B Mueva el dedal plástico del orificio de la bisagra hacia el lado opuesto. C Instale el freno de la puerta en el lado izquierdo. LA PUERTA DEL CONGELADOR (modelos con puerta de congelador) F Retire el inserto en la parte superior izquierda de la rejilla de la base e instálelo en el lado derecho. A Parte inferior de la puerta del congelador (lado derecho) G Reemplace la rejilla de la base alineando los dientes en la parte posterior de la rejilla con los orificios en el gabinete. Empuje hacia delante hasta que la rejilla encaje en su lugar. 104 Parte inferior de la puerta del congelador (lado izquierdo) Instrucciones para la instalación 7 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL 9 INSTALE EL PASADOR DE LA BISAGRA CENTRAL A Traslade el tapón y los tornillos en los orificios de las bisagras del lado izquierdo al lado derecho. A Instale el pasador de la bisagra central. NOTA: En los modelos con puerta de congelador, cerciórese de colocar la arandela entre la parte superior de la puerta de congelador y la parte inferior de la bisagra central. B Instale la bisagra central en el lado izquierdo. Modelos con puerta de congelador Modelos con gaveta de congelador 10 TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR A B 8 CUELGUE LA PUERTA DEL CONGELADOR (modelos con puerta de congelador) C Baje la puerta del congelador al pasador de la bisagra inferior, luego cierre la puerta, cerciorándose de alinear la puerta con el gabinete. Cerciórese de que el empaque en la puerta esté nivelado contra el gabinete. Retire el freno de la puerta en el lado derecho de la parte inferior de la puerta del refrigerador retirando los dos tornillos. Mueva el dedal plástico del orificio de la bisagra hacia el orificio opuesto. Instale el freno de la puerta en el lado izquierdo, cerciorándose de alinear los orificios de los tornillos en el freno de la puerta con los orificios en la parte inferior de la puerta. A Parte inferior de la puerta del refrigerador (lado derecho) 105 Parte inferior de la puerta del refrigerador (lado izquierdo) Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.) 11 TRASLADE LA MANIJA DE LA 11 TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR HACIA LA DERECHA PUERTA DEL REFRIGERADOR HACIA LA DERECHA (cont.) A Tornillos instalados en la puerta B C D E Con el fin de instalar correctamente la manija en el lado derecho, coloque un pequeño pedazo de cinta de enmascarar cerca de la parte superior de la manija antes de retirarla. Tome la manija firmemente con ambas manos y deslice la manija hacia arriba (esto puede requerir de cierta fuerza). Las ranuras de ojo de llave en la parte posterior de la manija permiten que la manija se separe de los tornillos de montaje. F Sosteniendo la manija de manera que la cinta de enmascarar esté abajo, alinee las ranuras de ojo de llave en la parte alta y baja de detrás de la manija con los tornillos instalados al frente de la puerta. Presione la manija contra el frente de la puerta, cerciorándose de que los tornillos encajen en las ranuras de ojo de llave. Tomando la manija con ambas manos, presione firmemente contra el frente de la puerta y deslice la manija hacia abajo. Esto requiere de cierta fuerza. Ranuras de ojo de llave en la parte posterior de la manija Ranuras de ojo de llave en la parte posterior de la manija Usando una llave ajustable, retire los tornillos de montaje de la manija. Cuidadosamente apalanque la chapa del logo y el tapón. Retire una capa de adhesivo y protector para exponer el adhesivo nuevo. Instale la chapa del logo y el tapón en el lado izquierdo. Instale los tornillos de montaje de la manija en el lado derecho. 106 Tornillos instalados en la puerta Instrucciones para la instalación 12 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL REFRIGERADOR A Baje la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra central. B Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio de la bisagra encima de la puerta del refrigerador. Cerciórese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Una la bisagra a la parte superior del gabinete libremente con los pernos. Cerciórese de que el empaque en la puerta esté nivelado contra el gabinete y no esté doblado. Apoye la puerta en el lado de la manija y cerciórese de que esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme al frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra superior. Reemplace la tapa de la bisagra. C 107 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS) ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso por el agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición O (apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect ™ de GE, 1/4″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8′ (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 2′ (0,6 m) – WX08X10002 6′ (1,8 m) – WX08X10006 15′ (4,6 m) – WX08X10015 25′ (7,6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8′ (2,4 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de apagado y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar). • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2″ o ajustable. • Destornillador plano y de estrella. 108 Instrucciones para la instalación QUÉ NECESITA (CONT.) Instale la válvula de apagado en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA • Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua del refrigerador. O bien • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de apagado deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. 3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. 109 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA 4 INSTALE LA VÁLVULA (CONT.) 7 CONECTE LA TUBERÍA DE APAGADO A LA VÁLVULA Una la válvula de apagado a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de apagado. Abrazadera para el tubo Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Válvula de apagado tipo silla Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de apagado y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Tubería vertical de agua fría NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Tuerca de compresión Válvula de apagado tipo silla Tubería SmartConnect ™ 5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO Tuerca de empaque Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. Válvula de salida NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Arandela Abrazadera para el tubo Férula (manga) Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera 8 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. 6 DIRIJA LA TUBERÍA Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería. Rote la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Rote la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador. 110 Sonidos normales de la operación. GEAppliances.com Seguridad Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. ¡WHIR! HMMMM... WHOOSH.... ■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. ■ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO SONIDOS DE AGUA Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Control en posición 0 (apagado). • Mueva el control hasta un ajuste de temperatura. El refrigerador esté desconectado. • Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/interruptor de circuito roto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. 111 Servicio al consumidor Problema Solucionar problemas ■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. ■ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. ■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. ■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Instalación ■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. ■ El control del congelador produce un chasquido cuando el compresor inicia o para. ■ El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y terminar el ciclo de descongelación. ■ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. ■ En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. Operación ■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. ■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. Operación Seguridad Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal) Las patas niveladoras requieren un ajuste. • Vea Cómo nivelar el refrigerador. El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a menudo para mantener temperaturas uniformes.) Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. • Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. • Vea Los controles. Rejilla y condensador requieren de limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. El control de temperatura no se fijó bastante frío. • Vea Los controles. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. • Vea Los controles. Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. • Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. • Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. Se forma humedad en la superficie del refrigerador No es extraño durante periodos de alta humedad. • Seque la superficie con un paño suave y ajuste el control del refrigerador una marca más hacia lo frío. Humedad en el interior (en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas) Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Compartimiento del refrigerador o congelador demasiado cálido Los cubos tienen mal olor/sabor El refrigerador huele 112 La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. GEAppliances.com Seguridad Problema Causas Posibles Qué hacer La puerta/gaveta no se cierra sola Las patas niveladoras necesitan ajuste. •Consulte la sección Instalación del refrigerador. La puerta/gaveta del congelador se abre cuando la puerta del refrigerador está cerrada Esto es normal si después de abrirse, la puerta/gaveta del congelador se cierra sola. • Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se cierra automáticamente después de abrirse, entonces consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador no se cierra sola. Operación Instalación Solucionar problemas Servicio al consumidor 113 Operación Seguridad Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.) Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Durante: GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas. Cinco años A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este cinco años de garantía completa del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro del sistema de refrigeración sellado. Treinta días A partir de la fecha de compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Lo que GE no cubrirá ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Pérdida de alimentos por averías. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Causar daños después de la entrega. ■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. ■ Reemplazo de las bombillas o de los cartuchos de filtro de agua diferente a como se especifica anteriormente. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado. Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 114 Hoja de Datos de Funcionamiento Sistema de Filtración GE SmartWater Cartucho GSWF Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) Estándar No. 42: Efectos estéticos Parámetros Cloro T&O Partículas** USEPA MCL — — — Promedio influente 1,845 mg/L — 143.333 #/mL Calidad del influente concentración 2,0 mg/L + 10% — 10.000 partículas/mL mínimo Effluent Promedio Máximo < 0,05 mg/L 0,05 mg/L — — 29,83 #/mL 140 #/mL % de reducción Promedio Mínimo >97,29% 96,43% — — 99,98% 99,91% Reducción mínima necesaria > 50% — > 85% % de reducción Promedio Mínimo 98,97% 98,61% > 99,99% > 99,99% > 99,33% > 99,33% > 99,29% 97,86% 99,07% 98,75% > 76,12% > 66,67% Reducción mínima necesaria 0,5 NTU > 99,95% 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,0002 mg/L 0,003 mg/L Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud Parámetros USEPA MCL Turbidez 1 NTU*** 99,95% Reducción Quistes Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L Lindane 0,0002 mg/L 0,003 mg/L Atrazine Promedio influente 10,3 NTU*** 200.000 #/L 0,15 mg/L 0,14 mg/L 0,0216 mg/L 0,008 mg/L Calidad del influente concentración 1 + 1 NTU*** 50.000 L mínimo 0,15 mg/L + 10% 0,15 mg/L + 10% 0,002 mg/L + 10% 0,009 mg/L + 10% Effluent Promedio Máximo 0,106 NTU 0,14 NTU 0 0 < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 0,001 mg/L 0,003 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L * Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU Especificaciones de Operación     Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C) Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento  Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.  Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento. Avisos Especiales  Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.  Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.  No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.  Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.  Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante. Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez. NSF ® Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 115 Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Notas. 116 Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Servicio al consumidor 117 Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Notas. 118 Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

GE Profile PDS22LBNBB Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario