Prime-Line R 7265 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
R 7265 R 7265 R 7265 R 7265 R 7265
Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis
1-1/4"
3.2 cm
1-1/4"
3.2 cm
1-1/4"
3.2 cm
1-1/4"
3.2 cm
1-1/4"
3.2 cm
2-1/4" / 5.7 cm 2-1/4" / 5.7 cm 2-1/4" / 5.7 cm 2-1/4" / 5.7 cm 2-1/4" / 5.7 cm
3-11/16"
9.4 cm
3-11/16"
9.4 cm
3-11/16"
9.4 cm
3-11/16"
9.4 cm
3-11/16"
9.4 cm
1" / 2.5 cm 1" / 2.5 cm 1" / 2.5 cm 1" / 2.5 cm 1" / 2.5 cm
3/8"
10 mm
3/8"
10 mm
3/8"
10 mm
3/8"
10 mm
3/8"
10 mm
1 Left hand / 1 right hand
1 mano izquierda / 1 mano derecha
1 côté gache / 1 côté droit
1 Left hand / 1 right hand
1 mano izquierda / 1 mano derecha
1 côté gache / 1 côté droit
1 Left hand / 1 right hand
1 mano izquierda / 1 mano derecha
1 côté gache / 1 côté droit
1 Left hand / 1 right hand
1 mano izquierda / 1 mano derecha
1 côté gache / 1 côté droit
1 Left hand / 1 right hand
1 mano izquierda / 1 mano derecha
1 côté gache / 1 côté droit
Note: Slot in RH bracket only
Nota: Cruz en oporte de mano derecho
Note: Fente à support du main droite
Note: Slot in RH bracket only
Nota: Cruz en oporte de mano derecho
Note: Fente à support du main droite
Note: Slot in RH bracket only
Nota: Cruz en oporte de mano derecho
Note: Fente à support du main droite
Note: Slot in RH bracket only
Nota: Cruz en oporte de mano derecho
Note: Fente à support du main droite
Note: Slot in RH bracket only
Nota: Cruz en oporte de mano derecho
Note: Fente à support du main droite
Remove drawer. Remove screws or staples holding old
backplate and slide out from behind track. Place new
backplate over end of track and slide into correct position.
Install new screws.
Quite la gaveta. Quite los tornillos o las engrapas que
detienen la lámina trasera vieja y sáquela de atrás del
carril. Ponga la lámina trasera nueva sobre el extremo
del carril y córrala hasta la posición correcta. Instale los
tornillos.
Retirer tiroir. Retirer les vis ou d'agrafes détenant vieille
plaque arrière et sortez par derrière piste. Placez la nou-
velle plaque arrière sur l'extrémité de la piste et de glisser
dans la position correcte. Installez les nouvelles vis.
Remove drawer. Remove screws or staples holding old
backplate and slide out from behind track. Place new
backplate over end of track and slide into correct position.
Install new screws.
Quite la gaveta. Quite los tornillos o las engrapas que
detienen la lámina trasera vieja y sáquela de atrás del
carril. Ponga la lámina trasera nueva sobre el extremo
del carril y córrala hasta la posición correcta. Instale los
tornillos.
Retirer tiroir. Retirer les vis ou d'agrafes détenant vieille
plaque arrière et sortez par derrière piste. Placez la nou-
velle plaque arrière sur l'extrémité de la piste et de glisser
dans la position correcte. Installez les nouvelles vis.
Remove drawer. Remove screws or staples holding old
backplate and slide out from behind track. Place new
backplate over end of track and slide into correct position.
Install new screws.
Quite la gaveta. Quite los tornillos o las engrapas que
detienen la lámina trasera vieja y sáquela de atrás del
carril. Ponga la lámina trasera nueva sobre el extremo
del carril y córrala hasta la posición correcta. Instale los
tornillos.
Retirer tiroir. Retirer les vis ou d'agrafes détenant vieille
plaque arrière et sortez par derrière piste. Placez la nou-
velle plaque arrière sur l'extrémité de la piste et de glisser
dans la position correcte. Installez les nouvelles vis.
Remove drawer. Remove screws or staples holding old
backplate and slide out from behind track. Place new
backplate over end of track and slide into correct position.
Install new screws.
Quite la gaveta. Quite los tornillos o las engrapas que
detienen la lámina trasera vieja y sáquela de atrás del
carril. Ponga la lámina trasera nueva sobre el extremo
del carril y córrala hasta la posición correcta. Instale los
tornillos.
Retirer tiroir. Retirer les vis ou d'agrafes détenant vieille
plaque arrière et sortez par derrière piste. Placez la nou-
velle plaque arrière sur l'extrémité de la piste et de glisser
dans la position correcte. Installez les nouvelles vis.
Remove drawer. Remove screws or staples holding old
backplate and slide out from behind track. Place new
backplate over end of track and slide into correct position.
Install new screws.
Quite la gaveta. Quite los tornillos o las engrapas que
detienen la lámina trasera vieja y sáquela de atrás del
carril. Ponga la lámina trasera nueva sobre el extremo
del carril y córrala hasta la posición correcta. Instale los
tornillos.
Retirer tiroir. Retirer les vis ou d'agrafes détenant vieille
plaque arrière et sortez par derrière piste. Placez la nou-
velle plaque arrière sur l'extrémité de la piste et de glisser
dans la position correcte. Installez les nouvelles vis.

Transcripción de documentos

Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis R 7265 Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis R 7265 Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis R 7265 Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis R 7265 Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis R 7265 Remove drawer. Remove screws or staples holding old backplate and slide out from behind track. Place new backplate over end of track and slide into correct position. Install new screws. Remove drawer. Remove screws or staples holding old backplate and slide out from behind track. Place new backplate over end of track and slide into correct position. Install new screws. Remove drawer. Remove screws or staples holding old backplate and slide out from behind track. Place new backplate over end of track and slide into correct position. Install new screws. Remove drawer. Remove screws or staples holding old backplate and slide out from behind track. Place new backplate over end of track and slide into correct position. Install new screws. Remove drawer. Remove screws or staples holding old backplate and slide out from behind track. Place new backplate over end of track and slide into correct position. Install new screws. Quite la gaveta. Quite los tornillos o las engrapas que detienen la lámina trasera vieja y sáquela de atrás del carril. Ponga la lámina trasera nueva sobre el extremo del carril y córrala hasta la posición correcta. Instale los tornillos. Quite la gaveta. Quite los tornillos o las engrapas que detienen la lámina trasera vieja y sáquela de atrás del carril. Ponga la lámina trasera nueva sobre el extremo del carril y córrala hasta la posición correcta. Instale los tornillos. Quite la gaveta. Quite los tornillos o las engrapas que detienen la lámina trasera vieja y sáquela de atrás del carril. Ponga la lámina trasera nueva sobre el extremo del carril y córrala hasta la posición correcta. Instale los tornillos. Quite la gaveta. Quite los tornillos o las engrapas que detienen la lámina trasera vieja y sáquela de atrás del carril. Ponga la lámina trasera nueva sobre el extremo del carril y córrala hasta la posición correcta. Instale los tornillos. Quite la gaveta. Quite los tornillos o las engrapas que detienen la lámina trasera vieja y sáquela de atrás del carril. Ponga la lámina trasera nueva sobre el extremo del carril y córrala hasta la posición correcta. Instale los tornillos. Retirer tiroir. Retirer les vis ou d'agrafes détenant vieille plaque arrière et sortez par derrière piste. Placez la nouvelle plaque arrière sur l'extrémité de la piste et de glisser dans la position correcte. Installez les nouvelles vis. Retirer tiroir. Retirer les vis ou d'agrafes détenant vieille plaque arrière et sortez par derrière piste. Placez la nouvelle plaque arrière sur l'extrémité de la piste et de glisser dans la position correcte. Installez les nouvelles vis. Retirer tiroir. Retirer les vis ou d'agrafes détenant vieille plaque arrière et sortez par derrière piste. Placez la nouvelle plaque arrière sur l'extrémité de la piste et de glisser dans la position correcte. Installez les nouvelles vis. Retirer tiroir. Retirer les vis ou d'agrafes détenant vieille plaque arrière et sortez par derrière piste. Placez la nouvelle plaque arrière sur l'extrémité de la piste et de glisser dans la position correcte. Installez les nouvelles vis. Retirer tiroir. Retirer les vis ou d'agrafes détenant vieille plaque arrière et sortez par derrière piste. Placez la nouvelle plaque arrière sur l'extrémité de la piste et de glisser dans la position correcte. Installez les nouvelles vis. 1 Left hand / 1 right hand 1 mano izquierda / 1 mano derecha 1 côté gache / 1 côté droit 1 Left hand / 1 right hand 1 mano izquierda / 1 mano derecha 1 côté gache / 1 côté droit 1 Left hand / 1 right hand 1 mano izquierda / 1 mano derecha 1 côté gache / 1 côté droit 1 Left hand / 1 right hand 1 mano izquierda / 1 mano derecha 1 côté gache / 1 côté droit 1 Left hand / 1 right hand 1 mano izquierda / 1 mano derecha 1 côté gache / 1 côté droit 1-1/4" 3.2 cm 1-1/4" 3.2 cm 1-1/4" 3.2 cm 1-1/4" 3.2 cm 1-1/4" 3.2 cm 3-11/16" 9.4 cm 3/8" 10 mm 1" / 2.5 cm 3-11/16" 9.4 cm 3/8" 10 mm 1" / 2.5 cm 2-1/4" / 5.7 cm Note: Slot in RH bracket only Nota: Cruz en oporte de mano derecho Note: Fente à support du main droite 3-11/16" 9.4 cm 3/8" 10 mm 1" / 2.5 cm 2-1/4" / 5.7 cm Note: Slot in RH bracket only Nota: Cruz en oporte de mano derecho Note: Fente à support du main droite 3-11/16" 9.4 cm 3/8" 10 mm 1" / 2.5 cm 2-1/4" / 5.7 cm Note: Slot in RH bracket only Nota: Cruz en oporte de mano derecho Note: Fente à support du main droite 3-11/16" 9.4 cm 3/8" 10 mm 1" / 2.5 cm 2-1/4" / 5.7 cm Note: Slot in RH bracket only Nota: Cruz en oporte de mano derecho Note: Fente à support du main droite 2-1/4" / 5.7 cm Note: Slot in RH bracket only Nota: Cruz en oporte de mano derecho Note: Fente à support du main droite
  • Page 1 1

Prime-Line R 7265 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación