Char‑Broil 463670619 Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación
1
MODEL
MODELO
463670619
SERIAL NUMBER
NÚMERO DE SERIE
See rating label on grill for serial number.
El número de serie se encuentra en la etiqueta
deespecificaciones de la parrilla.
DATE PURCHASED
FECHA DE COMPRA
PRODUCT GUIDE
GUíA DEL PRODUCTO
If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-800-448-2177
Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-448-2177
©
2019 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.
01/23/19 • G111-001-010801
MEDALLION BUILT-IN SIDE BURNER
MEDALLION INCORPORADO
QUEMADOR LATERAL
Easily converts from (NG) Natural Gas to (LP) liquid propane.
Se convierte fácilmente de (NG) gas natural a (LP) propano líquido.
NOTE: If you are planning to convert your grill from Natural Gas to Propane
Gas, it is highly recommended that you perform the conversion BEFORE grill
installation.
NOTA: Si planea convertir su parrilla de Gas Natural a Gas Propano, se
recomienda encarecidamente que realice la conversión ANTES de la insta-
lación de la parrilla.
CONVERSION KIT | KIT DE CONVERSION
#2429018
CHARBROIL.COMPage 2
CAUTION
WARNING
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
SAFETY SYMBOLS
DANGER, WARNING, and CAUTION state-
ments are used throughout this Owner’s Manual
to emphasize critical and important information.
Read and follow these statements to help ensure
safety and prevent property damage.
The statements are defined below.
THIS APPLIANCE IS FOR OUTDOOR USE ONLY
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and
immdiately call your gas supplier or your fire department.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or
vapors in the vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or unsafe
practice which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
DANGER: Indicates a imminently hazardous situation which, if
notavoided, will result in death or serious injury.
DANGER
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION PAGE 2
FOR YOUR SAFETY - INSTALLING YOUR SIDE BURNER. PAGE 3
PLANNING FOR INSTALLATION PAGE 4
LEAK CHECKING YOUR SIDE BURNER PAGE 7
FOR YOUR SAFETY - OPERATING YOUR SIDE BURNER PAGE 8
FOR YOUR SAFETY - LIGHTING YOUR SIDE BURNER PAGE 9
CARE AND MAINTENANCE OF SIDE BURNER PAGE 10
REPLACEMENT PARTS DIAGRAM PAGE 22
REPLACEMENT PARTS LIST PAGE 23
SIDE BURNER ASSEMBLY PAGE 25
TROUBLESHOOTING PAGE 29
LIMITED WARRANTY PAGE 33
REGISTRATION CARD PAGE 35
CHARBROIL.COMPage 3
FOR YOUR SAFETY - INSTALLING YOUR SIDE BURNER
WARNING
DANGER
WARNING
Keep grill area clear and free from materials that
burn.
Use side burner only in well-ventilated space.
NEVER use in enclosed space such as carport,
garage, porch, covered patio, or under an over-
head combustible structure of any kind.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can
catch fire or sources of ignition such as pilot
lights on water heaters, live electrical appliances,
etc.
Failure to follow all manufacturer’s instructions
could result in serious personal injury and/or
property damage.
This outdoor gas appliance is not intended to be
installed in or on a boat or Recreational Vehicle.
Never attempt to attach this side burner to the
self-contained LP gas system of a camper trailer
or motor home.
Keep ventilation openings in cylinder enclosure
(side burner cart) free and clear of debris.
Use side burner at least 3 feet (90 cm) from any
wall or surface.
KEEP AREA
ABOVE THE Side
burner CLEAR!
36” (90CM)
36” (90CM)
36” (90CM)
36” (90CM)
Perform the following checks prior to the first
use of your side burner:
Make sure the copper gas line is connected to the
valve as shown.
Always ensure the control knob pops up and
locks into the OFF position. Turn the tank valve
on PRIOR to turning on the control knob to avoid
ignition problems and low flames.
Perform a leak check as documented in the
“Leak Checking Your Side burner” section.
Check burner tubes for spider nests per the
Care and Mainentance of your Side burner
section.
Venturi
Tube
Gas
Tube
Orifice
Holder
CAUTION
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
Read and follow all safety statements, assembly
instructions, and use and care directions before
attempting to assemble and cook.
Some parts may contain sharp edges. Wear protec-
tive gloves if necessary.
NEVER store a spare LP cylinder under or near
the appliance or in an enclosed area.
An over filled or improperly stored cylinder is
a hazard due to possible gas release from the
safety relief valve. This could cause an intense
fire with risk of property damage, serious injury
or death.
If you see, smell or hear gas escaping, immedi-
ately get away from the LP cylinder/appliance
and call your fire department.
Installation Safety
Precautions
Use side burner, as purchased, only with Natural
gas and the regulator supplied. If your side burner
is Dual Fuel ready, a conversion kit must be
purchased for use with LP (propane) gas.
Side burner installation must conform with local
codes, or in their absence of local codes, with
either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling
Code, B149.2.
All electrical connections must be electrically
grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Cana-
dian Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electri-
cal cords and/or fuel supply hoses away from any
hot surfaces.
This side burner is safety certified for use in the
United States and/or Canada only. Do not modify
for use in any other location. Modification will
result in a safety hazard.
CHARBROIL.COMPage 4
PLANNING FOR INSTALLATION
LOCATION PLANNING
The following should be considered when determining where to place your new
built-in side burner outdoor enclosure. It is best to identify the location of the side
burner prior to beginning any set up.
Plan for easy access to the house considering weather conditions like
frequent rain or snow that would make it more convenient to have the side
burner located close to an entryway.
Be sure to allow space for entertaining around the sides of the side burner as
it will become a gathering area during outdoor events.
Ventilation is a key to the side burner’s performance and smoke exhaust
should be considered when identifying a location.
The side burner will smoke so consider the prevailing wind direction and
position the side burner so wind blows toward the front of the side burner to
move the smoke away and provide adequate airflow.
Do not place the side burner under or near windows that may be opened to
your house as smoke will enter easily.
Ensuring proper Combustion Air and Cooling Airflow
Proper airflow MUST be maintained for the side burner to perform as it was
designed. If airflow is blocked, overheating and poor combustion will result.
Side burner INSTALLATION
WARNING
FOR LP GAS CONVERSION:
Conversion to LP gas must be performed by a certified gas technician.
LP Conversion Kit Model must be used. Specific details for enclosure
construction are included in the conversion kit instructions.
Additional enclosure venting construction is required.
NOTE: ENCLOSURE MUST BE CONSTRUCTED OF NON-COM-
BUSTIBLE MATERIALS.
BUILDING THE ENCLOSURE:
NOTE: If this side burner is to be used as a replacement side burner in an
existing enclosure, consult your local contractor to determine if the side
burner will work correctly with your existing enclosure.
Four “L” brackets are supplied for securing the side burner to the enclosure.
If side burner enclosure design permits fastners only, four holes are provided
on bottom flange.
Consult the table below for enclosure cut-out dimensions.
The left rear corner of the enclosure must be open for gas connection
clearance. See Figures below.
NOTE: Area directly beneath the side burner must be open. No solid surface.
Side burner Model Dim. A Dim. B Dim. C Dim. D Dim. E
463670619
Side Burner
17 1/4”
438mm
21 5/8”
548mm
11”
279mm
14 9/16”
370mm
15 13/16”
402mm
Dim. C
2.0” (50MM)
FRONT OF ENCLOSURE CUTOUT SHOWN
Dim. B
1.75” (44mm)
TOP OF ENCLOSURE CUTOUT SHOWN
Dim. A
2.5” (63mm)
1” minimum
Dim. D
Dim. E
BOTTOM OF SIDE BURNER SHOWN
CHARBROIL.COMPage 5
PLANNING FOR INSTALLATION
Side Burner shown
installed in island
ELECTRONIC CONTROL MODULE:
NOTE: A licensed electrician should be used to install the ignition module and
make any wiring extensions or modifications.
This side burner has been supplied with 23” (60cm) of wire to mount the
control module in the right hand rear section of your side burner enclosure.
We recommend that you mount the module to the rear wall of your enclosure.
MOUNT TO
REAR WALL
IMPORTANT
NATURAL GAS CONNECTIONS AND SERVICE REGU-
LATORS ABOVE 1/2 PSI:
Prior to 1998, all residential gas service regulators were set with an outlet
pressure of 7 inches water column. In the 1998 edition of NFPA 54, the National
Fuel Gas Code, a change was made allowing service regulators of 2 and 5 psi.
With this change it was also required that an in line regulator be connected
between the service regulator and the appliance regulator if the 2 or 5 psi system
is used. This additional regulator is not supplied with the product. It is possible for
a consumer, making the connection themselves, or a plumber, not checking, to tap
into a 2 or 5 psi line. If a pressure of 2 psi or greater is supplied to the appliance
regulator on certain side burners it will shut down and not deliver any gas to the
side burner. The included quick disconnect socket and hose should not be used at
pressures above 1/2 psi
If the side burner is properly connected and still not getting gas, delivery pressure
needs to be verified. If pressure is greater than 1/2 psi, make sure that an in
line regulator is present. Once the side burner has been over-pressured, the
regulator may or may not have been damaged. The best practice is to replace the
regulator.A natural gas regulator rated at 4” water column is supplied with your
side burner. If you do not plan to convert your side burner to LP (propane) - This
is the only regulator that should be used. Note that this regulator can not be used
for LP (propane)
CAUTION
The side burner model 463670619 is set for use with natural gas. The appliance
is designed for conversion to LP gas also. CONVERSION TO LP GAS MUST
BE PERFORMED BY A CERTIFIED GAS TECHNICIAN. LP conversion kit model
2429018 must be used (sold separately).
WARNING
The outdoor side burner must be disconnected from the natural gas supply piping
system during any pressure testing of the system in excess of ½ PSIG (3.5 kPa).
The outdoor side burner must be isolated from the natural gas supply piping
system by closing all individual shut-off valves during any pressure testing of the
system equal to or less than ½ PSIG (3.5 kPa). Never connect the side burner to
an unregulated gas supply.
CONNECTING THE NATURAL GAS SUPPLY LINE:
Step 1: Correctly Sizing the Natural Gas Supply Line
In most cases, a pipe diameter of ½” to ¾” is sufficient to connect your outdoor
side burner to your home’s natural gas supply system. The correct pipe size
depends on the following:
1. The overall length of your home’s natural gas supply pipe run
2. The connection point of your outdoor side burner into your home’s natural gas
supply system with respect to placement of natural gas appliances in your
home
3. The desired distance of the outdoor side burner from your home’s natural gas
supply
4. The combined total BTU rate of all the natural gas appliances in your home.
A certified gas technician will be able to recommend the appropriate gas pipe size
and length to connect your outdoor side burner to your home gas supply. The BTU
rate of the side burner is 20,000 BTU/hr.
Step 2: Placement of the Manual Shut-off Valve
It is recommended that a manual shut-off valve that is sized correctly for the gas
CHARBROIL.COMPage 6
PLANNING FOR INSTALLATION
supply pipe be installed outside the side burner enclosure. This valve will allow
safe access to shut off the natural gas supply to the built in side burner in the
event of an emergency. A convenient location for the safety valve is at the rear of
the side burner enclosure. This allows for easy access to connect the gas piping
in the enclosure to the shut-off valve. If a gas supply stub-up is used inside the
side burner enclosure,
an external shut-off valve close to the side burner is still recommended.
NOTE: A licensed plumber should be used to install the gas
supply line to the side burner.
The gas supply line from your home should be routed to the left rear corner of the
side burner inside the side burner enclosure. It is recommended that hard piping
be used to connect to the inlet of the natural gas appliance regulator. Constant
movement of flexible gas lines could cause fatiguing of the flexible line and result
in gas leakage. If hard piping is not used for the home supply line, any flexible gas
lines must be supported within the enclosure to prevent constant movement and
fatiguing.
PRIOR TO INSTALLING THE SIDE BURNER IN THE ENCLO-
SURE:
1. Turn the home gas source to the OFF position.
2. Install the supplied 4 inch water column regulator to your hard piped, na-
trual gas supply line. It is recommended that the regulator be located inside
the side burner enclosure. The inlet and outlet sides fo the the regulator are
noted by markings on the regulator body. SEE FIGURE A.
3. The side burner is now ready to be installed in the enclosure. Take care not
to damage the regulator during installation. Two persons are required to lift
the side burner and place in the enclosure.
Gas In
Gas Shut off Valve
Regulator
Hard Pipe
Enclosure
Side
burner
FIGURE A
AFTER INSTALLING THE Side burner IN THE ENCLOSURE:
1. Use hard pipe with adapters or flexible tubing with adapters to connect the
outlet of the regulator to the side burner’s 5/8” gas flare fitting. Adapters,
fittings or tubing are not supplied. See FIGURE B for piping suggestions.
2. Confirm the side burner control knob is turned to OFF.
3. Turn ON the home gas source.
4. Proceed to Leak Testing.
FIP to
Male flare
adapter
FIGURE B
R RR
Hose with
female flare
fittings
Male flare fitting at side burner
FIP to
Male flare
adapter
MIP to
Male flare
adapter
CHARBROIL.COMPage 7
LEAK CHECKING YOUR SIDE BURNER
Leak Testing
1. Turn the side burner control knob to OFF.
2. Turn ON the home gas source.
3. Use a clean paint brush and a 50/50 mild soap and water solution. Brush soapy solution onto areas indicated. (see Figure C).
4. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close main gas supply and re-tighten all connections. If leaks cannot be stopped do not try to repair. Contact licensed
plumber for correction.
5. The appliance and its individual shut off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing on that system at test pressures in
excess of ½ psig (3.5kPa).
6. The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut off valve during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than ½ psig (3.5kPa).
7. IMPORTANT: You should leak check each piping connection.
R
FIGURE C
Example of “Growing” Bubbles
indicating a gas leak.
Regulator
Side burner Connection
Gas Shut off Valve
Gas Supply piping
Side
burner
Enclosure
Check for
leaks here
Check for
leaks here
Check for
leaks here
Check for
leaks here
Check for
leaks here
IMPORTANT: You should leak
check each piping connection.
Examples of possible locations
are shown here with a
IMPORTANT: You should leak
check each piping connection.
Examples of possible locations
are shown here with a
CHARBROIL.COMPage 8
FOR YOUR SAFETY - WHILE OPERATING YOUR SIDE BURNER
For Safe Use of Your Side burner and to
Avoid Serious Injury:
Controls and gas source or tank OFF when not
in use.
Do not let children operate or play near side burner.
Check burner flames regularly.
Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas
side burner.
Do not cover grates with aluminum foil or any other
material. This will block burner ventilation and
create a potentially dangerous condition resulting
in property damage and/or personal injury.
NEVER attempt to light or re-light burner with
lid closed. A buildup of non-ignited gas inside a
closed side burner is hazardous.
If you see, smell or hear gas escaping, immediately
get away from the appliance and call your fire
department.
If during operation the flames go out (You smell
gas or cannot see the flame):
1. Turn the burner controls OFF.
2. Open lid.
3. Wait 5 minutes and repeat the lighting
procedure.
If the burner goes out, gas will continue to flow
out of the burner and could accidently ignite with
risk of injury.
Do not attempt to repair or alter the natural gas
regulator for any “assumed” defect. Any modi-
fication to this assembly will void your warranty
and create the risk of a gas leak and fire. Use only
authorized replacement parts supplied by manu-
facturer.
Putting out grease fires by closing the lid is not
possible. Side burners are well ventilated for safety
reasons.
Do not use water on a grease fire. Personal injury
may result. If a grease fire develops, turn knobs
and gas supply off.
Do not leave side burner unattended while preheat-
ing or burning off food residue on HI. If side burner
has not been regularly cleaned, a grease fire can
occur that may damage the product.
The best way to prevent grease fires is regular
cleaning of the side burner following instructions
on General Side burner Cleaning and Cleaning The
Burner Assembly.
WARNING
DANGER
CAUTION
Before each use of your Side
burner:
Perform a Valve Check
Important: Make sure gas is off at gas supply
before checking valve. The knob locks in the
off position. To check valve, first push in knob and
release, knob should spring back. If knob does not
spring back, replace valve assembly before using
side burner. Turn knob to LOW position then turn
back to off position. Valve should turn smoothly.
Check the Ignitor
Turn gas off at gas supply. Press and hold electronic
ignitor button. “Click” should be heard and spark
seen each time between burner and electrode. See
“Troubleshooting” if no click or spark.
Burner Flame Check
Remove cooking grates and heat tents. Light
burners, rotate knobs from HIGH to LOW. You should
see a smaller flame in LOW position than seen on
HIGH. Perform burner flame check on side burner,
also. Always check flame prior to each use. If only
low flame is seen refer to “Sudden drop or low
flame” in the Troubleshooting Section.
HIGH
LOW
Turning your Side burner Off
Turn all knobs to the OFF position. Turn gas
supply off by turning hand-wheel clockwise to a full
stop.
Checking the Fuel Gas Hose
If you have converted your side burner for use with
LP (propane) gas, check to see if hoses are cut,
worn, or kinked, Replace damaged hoses before
using your side burner. Use only replacement hose
specified by the manufacturer.
CHARBROIL.COMPage 9
Burner Ignitor Lighting
Do not lean over the side burner while lighting.
1. Turn gas burner control valve to (OFF).
2. Open lid during lighting or re-lighting. Note that the lid should ALWAYS be
open during use.
3. Turn ON gas at the gas supply.
4. To ignite, push and turn burner knob to HIGH. Immediately, push and
hold ELECTRONIC IGNITOR button until the burner lights.
5. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner controls OFF ,
wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
Burner Match-Lighting
Do not lean over the side burner while lighting.
1. Turn gas burner control valves to (OFF).
2. Open lid during lighting or re-lighting. Note that the lid should ALWAYS be
open during use.
3. Turn ON gas at the gas supply.
4. Place match into match holder (hanging from side panel of side burner).
Light match; then light burner by placing match near the burner ports.
Immediately push in and turn burner knob to the HIGH position. Be sure
burner lights and stays lit.
LIGHTING THE BURNER
FOR YOUR SAFETY - LIGHTING YOUR SIDE BURNER
CHARBROIL.COMPage 10
If your side burner is getting hard to light or the flame is weak, check and clean the
venturi and burner.
Spiders or small insects are known to create “flashback” problems by building
nests and laying eggs in the side burner’s venturi or burner, obstructing the flow
of gas. The back-up gas can ignite behind the control panel. This flashback can
damage your side burner and cause injury. To prevent flashbacks and ensure good
performance the burner and venturi tube assembly should be removed and cleaned
when ever the side burner has been idle for an extended period of time.
General Side burner Cleaning
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a concentrated side burner
cleaner on plastic parts. Damage to and failure of parts can result.
Painted surfaces: Wash with mild detergent or non-abrasive cleaner and warm
soapy water. Wipe dry with a soft non-abrasive cloth.
Stainless steel surfaces: To maintain your side burner’s high quality appear-
ance, wash with mild detergent and warm soapy water and wipe dry with a soft
cloth after each use. Baked-on grease deposits may require the use of an abrasive
plastic cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid damage. Do
not use abrasive pad on areas with graphics.
CARE AND MAINTENANCE OF YOUR SIDE BURNER
SPIDER ALERT!
SPIDERS AND WEBS
INSIDE BURNER
YOUR BURNER MIGHT BE DIFFERENT
Safety Tips
When side burner is not in use, turn off control knob and gas supply valve.
Never move side burner while in operation or still hot.
Some surfaces will be hot during use. Use long-handled barbecue utensils and
oven mitts to avoid burns and splatters.
If you notice grease or other hot material dripping from side burner onto valve,
hose or regulator, turn off gas supply at once. Determine the cause, correct it,
then clean and inspect valve, hose and regulator before continuing. Perform a
leak test.
Do not store objects or materials inside the side burner cart enclosure that would
block the flow of combustion air to the underside of either the control panel or
the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during operation. This will
not affect safety or use of side burner.
If you have a side burner problem see the “Troubleshooting” Section.
Storing Your Side burner
Clean the cooking grates.
Remove excess grease from the firebox.
Store in dry location.
When LP cylinder is connected to side burner, store outdoors in a well-ventilated
space and out of reach of children.
Cover side burner if stored outdoors. Char-Broil offers a cover custom fit to your
Outdoor Stove Top at charbroil.com.
Store side burner indoors ONLY if LP cylinder is turned off and disconnected,
removed from side burner and stored outdoors.
When removing side burner from storage, follow “Cleaning the Burner Assembly”
instructions before starting side burner.
CAUTION
CHARBROIL.COMPage 11
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you
have trouble igniting side burner.
1. Turn gas off at control knob and gas supply valve.
2. Remove cooking grate.
3. Remove hardware securing burner.
4. Detach electrode from burner.
NOTE: Removal/Detachment method is shown at right.
5. Carefully lift the burner up and away from valve opening.
We suggest three ways to clean the burner tube. Use the one easiest for you.
Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well) into a small
hook. Run the hook through each burner tube several times.
Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use a brass wire
brush). Run the brush through each burner tube several times.
Wear eye protection: Use an air hose to force air into the burner tube
and out the burner ports. Check each port to make sure air comes out
each hole.
6. Wire brush entire outer surface of burner to remove food residue and dirt.
7. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open paper clip.
8. Check burner for damage due to normal wear and corrosion, some holes may
become enlarged. If any large cracks or holes are found, replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must re-engage valve openings. See illus-
tration below.
9. Attach electrode to burner.
10. Carefully replace burner.
11. Attach burner to bracket on firebox.
12. Before cooking again on side burner, perform a “Leak Test” and “Burner Flame
Check”.
STEP 5: Example of a bent, stiff
wire for cleaning your burner.
Electrode
CARE AND MAINTENANCE OF YOUR SIDE BURNER
STEP 10: CORRECT BURNER
TO VALVE ENGAGEMENT
CHARBROIL.COMPágina 12
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
CONTENIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Las indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN se utilizan a lo largo de este Manual
del propietario para enfatizar información crítica e
importante. Lea y siga estas indicaciones para ayudar a
garantizar la seguridad y evitar daños a la propiedad.
Las indicaciones se definen a continuación.
ESTA PARRILLA ES SOLO PARA USO EN EXTERIORES
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4 Si el olor continúa, manténgase alejado del aparato y llame
inmediatamente a su proveedor de gas o a su departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si
no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato.
2. Un cilindro de LP no conectado para su uso no debe almacenarse
cerca de este ni de ningún otro aparato.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa o prác-
tica insegura que, si no se evita, puede dar como resultado una lesión
menor o moderada.
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no
se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE PAGE 12
PARA SU SEGURIDAD - INSTALANDO SU QUEMADOR LATERAL PAGE 13
PLANIFICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN PAGE 14
CONTROLAR LAS FUGAS DE SU QUEMADOR LATERAL PAGE 17
PARA SU SEGURIDAD - OPERANDO SU QUEMADOR LATERAL PAGE 18
PARA SU SEGURIDAD, ENCIENDA SU QUEMADOR PAGE 19
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL PAGE 20
DIAGRAMA DE PIEZAS DE REPUESTO PAGE 22
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PAGE 24
MONTAJE DEL QUEMADOR LATERAL PAGE 25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PAGE 31
GARANTÍA LIMITADA PAGE 34
TARJETA DE REGISTRO PAGE 35
CHARBROIL.COMPágina 13
Mantenga el área de la quemador lateral despejada y
libre de materiales que se quemen.
Use la quemador lateral solo en espacios bien ventilados.
NUNCA la use en espacios cerrados tales como garaje,
garaje, porche, patio cubierto o debajo de una estructura
combustible superior de ningún tipo.
Mantenga un espacio libre de 10 pies sobre los objetos
que puedan incendiarse o sobre las fuentes de ignición,
como luces piloto en los calentadores de agua, electro-
domésticos, etc.
El incumplimiento de todas las instrucciones del fabri-
cante podría ocasionar lesiones personales graves y/o
daños a la propiedad.
Este aparato de gas para exteriores no está diseñado
para instalarse sobre o dentro de un bote o vehículo
recreativo.
Nunca intente conectar esta quemador lateral al sistema
autónomo de gas LP de un remolque o autocaravana.
Mantenga las aberturas de ventilación en el recinto del
cilindro (carro de la quemador lateral) libres de resi-
duos.
Use la quemador lateral por lo menos a 3 pies (90 cm)
de cualquier pared o superficie.
¡MANTENGA LIBRE
EL ÁREA POR
ENCIMA DE LA
Quemador lateral!
36” (90CM)
36” (90CM)
36” (90CM)
36” (90CM)
Realice las siguientes verificaciones antes del primer
uso de su quemador lateral:
Asegúrese de que las válvulas estén dentro de los tubos
venturi de los quemadores, como se muestra.
Asegúrese siempre de que las perillas de control se
abren y se bloquean en la posición de OFF (APAGADO).
Encienda la válvula del tanque ANTES de encender las
perillas de control para evitar problemas de encendido
y llamas bajas.
Realice una comprobación de fugas tal como se docu-
menta en la sección "Comprobación de fugas en la
quemador lateral".
Verifique los tubos del quemador en busca de nidos de
arañas siguiendo la sección de Cuidado y mantenimiento
de su quemador lateral.
Tubo
Venturi
Tubo de
gas
Soporte
de
orificio
PRECAUCIÓN
Solo para uso residencial. No usar para cocina comercial.
Lea y siga todas las declaraciones de seguridad, las instruc-
ciones de montaje, y las instrucciones de uso y cuidado
antes de intentar armar y cocinar.
Algunas partes podrían contener bordes filosos. Use
guantes protectores si es necesario.
NUNCA almacene un cilindro de LP de repuesto debajo
o cerca del aparato o en un área cerrada.
Un cilindro llenado en exceso o almacenado incorrecta-
mente es un peligro debido a la posible liberación de gas
de la válvula de alivio de seguridad. Esto podría causar
un incendio intenso con riesgo de daños a la propiedad,
lesiones graves o la muerte.
Si ve, huele o escucha un escape de gas, aléjese inme-
diatamente del cilindro de LP/aparato y llame a su
departamento de bomberos.
Precauciones de segu-
ridad de instalación
Use la quemador lateral, tal como se compró, solo con
gas natural y el regulador suministrado. Si su quemador
lateral está preparada para usar combustible dual, se
debe comprar un kit de conversión para usar con gas
LP (propano).
La instalación de la quemador lateral debe cumplir con
los códigos locales, o en ausencia de códigos locales,
ya sea con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/ NFPA 54, Código de Instalación de Gas Natural
y Propano, CSA B149.1 o Código de Almacenamiento y
Manipulación de Propano, B149.2.
Todos los accesorios eléctricos (como el asador) deben
conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales o
el Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70 o el Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. Mantenga los cables
eléctricos y/o las mangueras de suministro de combus-
tible lejos de las superficies calientes.
Esta quemador lateral está certificada de seguridad
para su uso en los Estados Unidos y/o Canadá sola-
mente. No la modifique para usarla en ninguna otra
ubicación. La modificación dará como resultado un
riesgo de seguridad.
PARA SU SEGURIDAD, INSTALACIÓN DE SU QUEMADOR LATERAL
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
CHARBROIL.COMPágina 14
PLANIFICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
PLANIFICACIÓN DE LA UBICACIÓN
Se debe considerar lo siguiente al determinar dónde colocar su nueva para quemador
lateral al aire libre. Lo mejor es identificar la ubicación de la quemador lateral antes de
comenzar cualquier preparación.
Planifique un acceso fácil a la casa teniendo en cuenta las condiciones climáticas,
como las frecuentes lluvias o nieve, que harían más conveniente tener la quemador
lateral ubicada cerca de una entrada.
Asegúrese de dejar espacio para el entretenimiento a los lados de la quemador
lateral, ya que se convertirá en un área de reunión durante los eventos al aire libre.
La ventilación es una clave para el rendimiento de la quemador lateral y se debe
considerar el escape de humo al identificar una ubicación.
La quemador lateral humeará, así que tenga en cuenta la dirección predominante
del viento y coloque la quemador lateral de modo que el viento sople hacia la parte
delantera de la quemador lateral para alejar el humo y proporcionar un flujo de aire
adecuado.
No coloque la quemador lateral debajo o cerca de ventanas que puedan abrirse en su
casa ya que el humo entrará fácilmente.
Asegurando un flujo de aire de combustión y enfriamiento adecuados
Un flujo de aire apropiado DEBE mantenerse para que la quemador lateral funcione
tal como fue diseñada. Si el flujo de aire está bloqueado, se producirá un sobreca-
lentamiento y una combustión deficiente.
INSTALACIÓN DE LA Quemador lateral
ADVERTENCIA
PARA LA CONVERSIÓN DE GAS LP:
La conversión a gas LP debe ser realizada por un técnico de gas certificado.
Se debe usar el modelo de kit de conversión LP. Los detalles específicos para la
construcción del recinto se incluyen en las instrucciones del kit de conversión.
Se requiere una construcción adicional de ventilación del recinto.
NOTA: EL RECINTO DEBE ESTAR CONSTRUIDO DE MATERIALES NO
COMBUSTIBLES.
CONSTRUCCIÓN DEL RECINTO:
NOTA: Si esta quemador lateral se va a utilizar como quemador lateral de reemplazo
en un recinto de quemador lateral existente, consulte a su contratista local para deter-
minar si la quemador lateral funcionará correctamente con su recinto existente.
Se suministran cuatro soportes en "L" para asegurar la quemador lateral al recinto.
Si el diseño del resisto de la quemador lateral solo permite sujetadores, se proporcio-
nan cuatro orificios en la brida inferior.
Consulte la tabla a continuación para ver las dimensiones de corte del recinto.
La esquina trasera izquierda del gabinete debe estar abierta para la separación de la
conexión de gas. Consulte las Figuras a continuación.
NOTA: El área directamente debajo de la quemador lateral debe estar abierta. Sin superfi-
cie sólida.
Modelo de quemador
lateral
Dim. A Dim. B Dim. C Dim. D Dim. E
463670619
Quemador lateral
17 1/4”
438mm
21 5/8”
548mm
11”
279mm
14 9/16”
370mm
15 13/16”
402mm
Dim. C
2.0” (50MM)
FRONT OF ENCLOSURE CUTOUT SHOWN
Dim. B
1.75” (44mm)
TOP OF ENCLOSURE CUTOUT SHOWN
Dim. A
2.5” (63mm)
1” minimum
Dim. D
Dim. E
PARTE INFERIOR DEL QUEMADOR LATERAL MOSTRADO
CHARBROIL.COMPágina 15
PLANIFICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Se muestra el quemador
lateral instalado en la isla
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO:
NOTA: Se debe usar un electricista con licencia para instalar el módulo de encendido y
realizar cualquier extensión o modificación del cableado.
Esta quemador lateral se ha suministrado con 23” (60 cm) de cable para montar
el módulo de control en la sección trasera derecha de su gabinete para quemador
lateral. Recomendamos que monte el módulo en la pared posterior de su gabinete.
MONTAR A
PARED POSTERIOR
IMPORTANTE
CONEXIONES DE GAS NATURAL Y REGULADORES DE SER-
VICIO POR ENCIMA DE 1/2 PSI:
Antes de 1998, todos los reguladores del servicio de gas residencial se establecieron con
una presión de salida de 7 pulgadas de columna de agua. En la edición de 1998 de NFPA
54, el Código Nacional de Gas Combustible, se realizó un cambio que permite los regula-
dores de servicio de 2 y 5 psi. Con este cambio también se requirió que se conectara un
regulador en línea entre el regulador de servicio y el regulador del aparato si se usa el
sistema de 2 o 5 psi. Este regulador adicional no se suministra con el producto. Es posible
que un consumidor, haciendo la conexión por sí mismo, o un plomero, que no esté revisan-
do, toquen una línea de 2 o 5 psi. Si se suministra una presión de 2 psi o más al regulador
del electrodoméstico en ciertas quemador laterals, se apagará y no enviará ningún gas a
la quemador lateral. El enchufe y la manguera de desconexión rápida incluidos no deben
usarse a presiones superiores a 1/2 psi
Si la quemador lateral está conectada correctamente y aún no recibe el gas, la presión
de entrega debe verificarse. Si la presión es mayor de 1/2 psi, asegúrese de que haya un
regulador en la línea. Una vez que la quemador lateral ha sido presionada en exceso, el
regulador podría o no haber sido dañado. La mejor práctica es reemplazar el regulador. Un
regulador de gas natural con una columna de agua de 4" se suministra con su quemador
lateral. Si no planea convertir su quemador lateral en LP (propano), este es el único
regulador que debe usarse. Tenga en cuenta que este regulador no se puede usar para LP
(propano)
PRECAUCIÓN
La quemador lateral modelo 463278519 y modelo 463277519 están configuradas para
usarse con gas natural. Ambos aparatos también están diseñados para la conversión a gas
LP. LA CONVERSIÓN A GAS LP DEBE SER REALIZADA POR UN TÉCNICO DE GAS CERTIFI-
CADO. Se debe usar el kit de conversión LP modelo 2429018 (se vende por separado).
ADVERTENCIA
La quemador lateral al aire libre debe estar desconectada del sistema de tuberías de
suministro de gas natural durante cualquier prueba de presión del sistema que exceda ½
PSIG (3.5 kPa). La quemador lateral al aire libre debe aislarse del sistema de tuberías
de suministro de gas natural cerrando todas las válvulas de cierre individuales durante
cualquier prueba de presión del sistema igual o menor a ½ PSIG (3.5 kPa). Nunca conecte
la quemador lateral a un suministro de gas no regulado.
CONEXIÓN A LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL:
Paso 1: Dimensionar correctamente la línea de suministro de gas
natural
En la mayoría de los casos, un diámetro de tubería de ½ "a ¾" es suficiente para conectar
su quemador lateral al aire libre al sistema de suministro de gas natural de su casa. El
tamaño correcto de la tubería depende de lo siguiente:
1. La longitud total de la tubería de suministro de gas natural de su hogar
2. El punto de conexión de su quemador lateral al aire libre en el sistema de suministro
de gas natural de su casa con respecto a la colocación de aparatos de gas natural en
su hogar
3. La distancia deseada de la quemador lateral al aire libre del suministro de gas natural
de su hogar
4. La tasa total combinada de BTU de todos los aparatos de gas natural en su hogar.
Un técnico de gas certificado podrá recomendar el tamaño y la longitud adecuados de
la tubería de gas para conectar su quemador lateral exterior al suministro de gas de
su hogar. La tasa de BTU de la quemador lateral es de 40,000 BTU/h para el modelo
463278519 y de 45,000 BTU/h para el modelo 463277519.
Paso 2: Colocación de la válvula de cierre manual
Se recomienda instalar una válvula de cierre manual que tenga el tamaño correcto para
la tubería de suministro de gas fuera del gabinete de la quemador lateral. Esta válvula
CHARBROIL.COMPágina 16
PLANIFICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
permitirá un acceso seguro para cerrar el suministro de gas natural a la quemador lateral
incorporada en caso de una emergencia. Una ubicación conveniente para la válvula de
seguridad está en la parte posterior del gabinete de la quemador lateral. Esto permite un
acceso fácil para conectar la tubería de gas en el gabinete a la válvula de cierre. Si se usa
un conector de suministro de gas dentro del gabinete de la quemador lateral,
aún se recomienda una válvula de cierre externa cerca de la quemador lateral.
NOTA: Se debe usar un plomero con licencia para instalar la línea de
suministro de gas a la quemador lateral.
La línea de suministro de gas de su casa debe enrutarse a la esquina trasera izquierda
de la quemador lateral dentro del recinto de la quemador lateral. Se recomienda utilizar
tuberías duras para conectar a la entrada del regulador del aparato de gas natural. El
movimiento constante de líneas de gas flexibles podría causar fatiga de la línea flexible
y provocar fugas de gas. Si no se utilizan tuberías duras para la línea de suministro domés-
tico, todas las líneas de gas flexibles deben estar apoyadas dentro del recinto para evitar
el movimiento constante y la fatiga.
ANTES DE INSTALAR LA Quemador lateral EN EL RECINTO:
1. Coloque la fuente de gas de la casa en la posición OFF.
2. Instale el regulador de columna de agua de 4 pulgadas suministrado a su línea de
suministro de gas natural y con una tubería dura. Se recomienda que el regulador
esté ubicado dentro del recinto de la quemador lateral. Los lados de entrada y salida
del regulador se notan mediante marcas en el cuerpo del regulador. CONSULTE LA
FIGURA A.
3. La quemador lateral ahora está lista para ser instalada en el recinto. Tenga cuidado
de no dañar el regulador durante la instalación. Se requieren dos personas para
levantar la quemador lateral y colocarla en el recinto.
Entrada de gas
Válvula de cierre
de gas
Regulador
Tubería dura
Recinto
Quemador
lateral
FIGURA A
DESPUÉS DE INSTALAR LA Quemador lateral EN EL RECINTO:
1. Use tubos duros con adaptadores o tubos flexibles con adaptadores para conectar la sa-
lida del regulador al conector de gas de 5/8" de la quemador lateral. No se suministran
adaptadores, accesorios o tubos. Vea la FIGURA B para sugerencias de tuberías.
2. Confirme que todas las perillas de control de la quemador lateral estén en la posición
OFF.
3. Encienda la fuente de gas del hogar.
4. Proceda con la prueba de fugas.
FIP a
adaptador de
llama macho
FIGURA B
R RR
Manguera con
conectores de
llama hembra
Conector de llama macho en la quemador lateral
FIP a
adaptador
de
llama
macho
MIP a
adaptador de
llama macho
CHARBROIL.COMPágina 17
CONTROLAR LAS FUGAS DE SU QUEMADOR LATERAL
Prueba de fugas
1. Gire todas las perillas de control de la quemador lateral a la posición OFF.
2. Encienda la fuente de gas del hogar.
3. Use un pincel limpio, y una solución de agua y jabón suave 50/50. Cepille la solución jabonosa en las áreas indicadas (ver figura C).
4. Si aparecen burbujas "crecientes", hay una fuga. Cierre el suministro principal de gas y vuelva a apretar todas las conexiones. Si las fugas no se pueden detener, no
intente repararlas. Póngase en contacto con un plomero autorizado para su corrección.
5. El aparato y su válvula de cierre individual deben desconectarse del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión en ese sistema a
presiones de prueba superiores a ½ psig (3.5 kPa).
6. El aparato debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando su válvula de cierre manual individual durante cualquier prueba de presión del sistema
de tuberías de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores a ½ psig (3.5 kPa).
7. IMPORTANTE: Debe verificar si hay fugas en cada conexión de tubería.
R
FIGURA C
Ejemplo de burbujas "cre-
cientes" que indican una
fuga de gas.
Regulador
Conexión a la
quemador lateral
Válvula de cierre
de gas
Tubería de suministro
de gas
Quemador
lateral
Recinto
Compruebe
si hay fugas
aquí
Compruebe si
hay fugas aquí
Compruebe si
hay fugas aquí
Compruebe si
hay fugas aquí
Compruebe si
hay fugas aquí
IMPORTANTE: Debe verificar
si hay fugas en cada cone-
xión de tubería. Algunos
ejemplos de posibles ubica-
ciones se muestran aquí con
un
IMPORTANTE: Debe verificar
si hay fugas en cada cone-
xión de tubería. Algunos
ejemplos de posibles ubica-
ciones se muestran aquí con
un
CHARBROIL.COMPágina 18
PARA SU SEGURIDAD, OPERAR SU QUEMADOR LATERAL
Para un uso seguro de su quemador
lateral y para evitar lesiones graves:
Los controles y la fuente de gas o el tanque deben
estar en la posición OFF cuando no están en
uso.
No permita que los niños operen o jueguen cerca
de la quemador lateral.
Compruebe las llamas del quemador regularmente.
No use briquetas de carbón o cerámica en una
quemador lateral a gas.
No cubra las quemador laterals con papel de
aluminio ni ningún otro material. Eso bloqueará
la ventilación del quemador y creará una condición
potencialmente peligrosa que resultará en daños a
la propiedad y/o lesiones personales.
NUNCA intente encender o volver a encender el
quemador con la tapa cerrada. Una acumulación
de gas no encendido dentro de una quemador
lateral cerrada es peligroso.
Si ve, huele o escucha un escape de gas, aléjese
inmediatamente del aparato y llame a su departa-
mento de bomberos.
Si durante el funcionamiento las llamas se apagan
(huele a gas o no puede ver la llama):
1. Coloque los controles del quemador en la
posición de OFF.
2. Abra la tapa.
3. Espere 5 minutos y repita el procedi-
miento de encendido.
Si el quemador se apaga, el gas continuará
saliendo del quemador y podría encenderse acci-
dentalmente con riesgo de lesiones.
No intente reparar o alterar el regulador de gas
natural por ningún defecto "asumido". Cualquier
modificación a este montaje anulará su garantía y
creará un riesgo de fuga de gas e incendio. Use
solo repuestos autorizados suministrados por el
fabricante.
No es posible apagar los fuegos de grasa cerrando
la tapa. Las quemador laterals están bien ventila-
das por razones de seguridad.
No use agua en caso de un incendio de grasa.
Podrían producirse lesiones personales. Si se
produce un incendio de grasa, cierre las perillas y
el suministro de gas.
No deje la quemador lateral desatendida mientras
precalienta o quema residuos de comida en HI
(ALTO). Si la quemador lateral no se ha limpiado
regularmente, se puede producir un incendio por
grasa que podría dañar el producto.
La mejor manera de prevenir los incendios de
grasa es la limpieza regular de la quemador lateral
siguiendo las instrucciones en las secciones de
Limpieza general de la quemador lateral y Limpieza
del conjunto de quemadores.
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
Antes del cada uso de la quema-
dor lateral:
Realice un control de válvula
Importante: Asegúrese de que el gas esté
apagado en el suministro de gas antes de
revisar las válvulas. Las perillas se bloquean en
la posición de apagado. Para revisar las válvulas,
primero empuje las perillas y suéltelas, las peri-
llas deben retroceder. Si las perillas no retroceden,
reemplace el conjunto de la válvula antes de usar la
quemador lateral. Gire las perillas a la posición LOW
(BAJO) y luego vuelva a la posición de apagado. Las
válvulas deben girar suavemente.
Comprobación del encendedor
Apague el gas en el suministro de gas. Mantenga
presionado el botón del encendedor electrónico. Se
debe escuchar un "clic" y ver chispas cada vez en
cada caja colectora o entre el quemador y el elec-
trodo. Consulte "Solución de problemas" si no hay clic
o chispa.
Comprobación de la llama del quemador
Retire las quemador laterals de cocción y las barras
de sabor. Encienda los quemadores, gire las perillas
de HIGH (ALTO) a LOW (BAJO). Debería ver una
llama más pequeña en la posición LOW (BAJO)
que la que se ve en HIGH (ALTO). También realice
la comprobación de la llama del quemador. Siempre
revise la llama antes de cada uso. Si solo se ve poca
llama, consulte "Caída repentina o llama baja" en la
sección de solución de problemas.
HIGH
LOW
Apagado de su quemador lateral
Gire todas las perillas a la posición OFF. Apague
el suministro de gas girando la manivela en el sentido
de las agujas del reloj hasta que se detenga del todo.
Comprobación de la manguera de combus-
tible de gas
Si ha convertido su quemador lateral para usar
con gas LP (propano), verifique si las mangueras
están cortadas, gastadas o dobladas. Reemplace
las mangueras dañadas antes de usar la quemador
lateral. Use solo una manguera de repuesto especifi-
cada por el fabricante.
CHARBROIL.COMPágina 19
ENCENDIDO DEL QUEMADOR
PARA SU SEGURIDAD, ENCIENDA SU QUEMADOR
ILUMINACIÓN DEL ENCENDEDOR DEL QUEMADOR
No se incline sobre el quemador lateral mientras se enciende.
1. Gire la válvula de control del quemador de gas a (OFF).
2. Abra la tapa durante la iluminación o al volver a encenderla. Tenga en cuenta
que la tapa SIEMPRE debe estar abierta durante el uso.
3. Encienda el gas en el suministro de gas.
4. Para encender, empuje y gire la perilla del quemador a ALTO. Inmedia-
tamente, presione y sostenga el botón de ENCENDIDO ELECTRÓNICO hasta
que el quemador se encienda.
5. Si la ignición NO ocurre en 5 segundos, apague los controles del quema-
dor, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
QUEMADOR DE ILUMINACIÓN DEL QUEMADOR
No se incline sobre el quemador lateral mientras se enciende.
1. Gire las válvulas de control del quemador de gas a (OFF).
2. Abra la tapa durante la iluminación o al volver a encenderla. Tenga en cuenta
que la tapa SIEMPRE debe estar abierta durante el uso.
3. Encienda el gas en el suministro de gas.
4. Coloque el fósforo en el soporte del fósforo (colgando del panel lateral del
quemador lateral). Partido ligero; luego encienda el quemador colocando la
cerilla cerca de los puertos del quemador. Inmediatamente empuje hacia
adentro y gire la perilla del quemador a la posición ALTA. Asegúrese de
que el quemador se encienda y permanezca encendido.
CHARBROIL.COMPágina 20
Si se está volviendo difícil que se encienda el fuego de su parrilla o la llama es
débil, revise y limpie los venturi y los quemadores.
Las arañas o insectos pequeños crean problemas de “pequeñas explosiones”
construyendo nidos y depositando huevos en el venturi o quemador de la parri-
lla, obstruyendo el flujo de gas. El gas obstruido podría encenderse detrás del
panel de control. Estas explosiones pueden dañar su parrilla y causar lesiones.
Para evitarlas y asegurar un buen rendimiento, el conjunto del quemador y el
tubo venturi debe retirarse y limpiarse cuando la parrilla haya estado inactiva
por un largo período de tiempo.
Limpieza general de la parrilla
Piezas de plástico: Lávelas con agua jabonosa caliente y séquelas.
No utilice citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasadores o un limpiador concen-
trado para parrillas en las piezas de plástico. Podrían ocasionar daños y fallas en
las piezas.
Superficies pintadas: Lave con detergente suave o limpiador no abrasivo y
agua jabonosa tibia. Limpie con un paño suave no abrasivo hasta que se seque.
Superficies de acero inoxidable: Para mantener la apariencia de alta calidad
de su parrilla, lávela con detergente suave y agua jabonosa tibia, y séquela con
un paño suave después de cada uso. Los depósitos de grasa cocinada podrían
requerir el uso de un paño abrasivo plástico de limpieza. Utilice solamente en la
dirección del cepillado para evitar daños. No use paños abrasivos en zonas con
imágenes.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA QUEMADOR LATERAL
¡ALERTA DE ARAÑAS!
ARAÑAS Y TELARAÑAS
DENTRO DEL QUEMADOR
SU QUEMADOR PODRÍA SER DIFERENTE
Consejos de seguridad
Antes de abrir la válvula de cilindro de gas LP, compruebe el ajuste de la tuerca
de acoplamiento.
Cuando la parrilla no esté en uso, gire todas las perillas de control y la válvula de
cilindro de gas LP hacia la posición de apagado (off).
Nunca mueva la parrilla mientras está en funcionamiento o todavía caliente.
Algunas superficies estarán calientes durante el uso. Use utensilios largos para
parrillas y guantes para hornos a fin de evitar quemaduras y salpicaduras.
Si nota que hay grasa u otro material goteando de la parrilla hacia la válvula, man-
guera o regulador, cierre el suministro de gas de inmediato. Determine la causa,
corríjala, a continuación limpie e inspeccione la válvula, manguera o regulador
antes de continuar. Realice una comprobación de fugas.
No almacene objetos o materiales dentro de la caja del carro de la parrilla ya que
ello bloquearía el flujo de aire de combustión hacia la parte inferior del panel de
control o de la caja de la cámara de combustión.
El regulador podría emitir un zumbido o silbido durante el funcionamiento. Esto no
afectará la seguridad o el uso de la parrilla.
Si tiene un problema con la parrilla consulte la sección “Resolución de proble-
mas”.
Si el regulador se escarcha, apague la parrilla y cierre el cilindro de gas LP de
inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y no debería ser utilizado en
ningún producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
Almacenamiento de su parrilla
Limpie las parrillas de cocción.
Elimine el exceso de grasa de la cámara de combustión.
Guárdela en un lugar seco.
Cuando un cilindro de gas LP está conectado a la parrilla, guárdela en exteriores
en un espacio bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
Cubra la parrilla si se guarda en exteriores. Char-Broil ofrece una cubierta de
ajuste personalizado para su estufa al aire libre en charbroil.com.
Guarde la parrilla en interiores SÓLO si el cilindro de gas LP está apagado y
desconectado, fuera de la parrilla y almacenado en exteriores.
Cuando retire la parrilla del almacenamiento, siga las instrucciones de “Limpieza
del conjunto del quemador» antes de encender la parrilla.
PRECAUCIÓN
CHARBROIL.COMPágina 21
Limpieza del conjunto del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar partes del conjunto del quema-
dor o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Coloque todas las perillas de control y el cilindro de gas LP en la po-
sición de off.
2. Retire la parrilla de cocción.
3. Retire la tornillería que asegura los quemadores.
4. Desconecte el electrodo del quemador.
NOTA: El método de retiro/desconexión se muestra a la derecha.
5. Levante cuidadosamente cada quemador y retírelos de las aberturas de la vál-
vula.
Sugerimos tres maneras para limpiar los tubos del quemador. Use lo que sea más
fácil para usted.
Doble un alambre rígido (una percha ligera funciona bien) para formar
un pequeño gancho. Pase el gancho a través de cada tubo del quemador
varias veces.
Utilice un cepillo angosto para botellas con mango flexible (no utilice un
cepillo de alambre de latón). Pase el cepillo a través de cada tubo del
quemador varias veces.
Utilice protección para los ojos: Utilice una manguera de aire para forzar
aire dentro del tubo del quemador y hacia fuera de los puertos del que-
mador. Revise cada puerto para asegurarse de que el aire salga de cada
orificio.
6. Pase el cepillo de alambre por toda la superficie externa del quemador para
eliminar la suciedad y los residuos de comida.
7. Limpie los puertos bloqueados con un alambre rígido como un clip abierto.
8. Verifique si el quemador presenta daños; debido al desgaste normal y la corro-
sión, algunos hoyos pueden haberse agrandado. Si hay fisuras u hoyos grandes,
reemplace el quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deben volverse a conectar a las
aberturas de la válvula. Vea la ilustración a continuación.
9. Conecte el electrodo al quemador.
10. Reinstale cuidadosamente las hornillas.
11. Coloque los quemadores en los soportes de la cámara de combustión.
12. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y conéctelos a los quemadores. Reinstale
las barras de sabor y las parrillas de cocción.
13. Antes de volver a cocinar en la parrilla, realice una “Prueba de fugas” y una
“Comprobación de la llama del quemador”.
PASO 5: Ejemplo de cable recto
doblado para limpiar su quemador.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE QUEMADOR LATERAL
PASO 10: CONEXIÓN CO-
RRECTA DEL QUEMADOR A LA
VÁLVULA
Electrode
ASSEMBLY
CHARBROIL.COM
Page 22
REPLACEMENT PARTS DIAGRAM
DIAGRAMA DE PIEZAS DE REPUESTO- 463670619
CHARBROIL.COM
Page 22
#1
#26
#25
#24
#14
#13
#15
#16
#17
#5
#4
#2
#12
#11
#9
#10
#8
#7
#6
#23
#3
#32
#33
#29
#30
#31
#28
#20
#18
#19
#27
#21
#22
#34
REPLACEMENT PARTS LIST - 463670619
CHARBROIL.COM
Page 23
Key Qty Description
1 1 FIREBOX FRAME
2 1 WIRE CLIP
3 1 CONTROL PANEL
4 1 STOP PIN, F/ NG
5 1 HOSE VALVE ASSEMBLY
6 1 BEZEL F/ CONTROL KNOB
7 1 CONTROL KNOB
8 1 LOGO PLATE
9 1 IGNITER SWITCH MODULE
10 1 LIGHT SWITCH, F/ BEZEL
11 1 WIRE HARNESS, F/ LIGHT
12 1 IGNITION WIRE ASSEMBLY
13 1 GREASE TRAY BRACKET, RIGHT
14 1 GREASE TRAY BRACKET, LEFT
15 1 FIREBOX
16 1 BURNER FRAME
17 1 SUPPORT, F/ CENTER BURNER
18 1 CENTER BURNER
19 1 BURNER CAP
20 1 ELECTRODE, F/ BURNER
21 1 TOP LID
22 1 HANDLE, F/ LID
23 2 BUMPER, F/ TOP LID
24 1 GREASE TRAY
25 1 GREASE PAN
26 1 MATCH HOLDER
27 1 COOKING GRATE
28 1 ELECTRONICS MOUNTING PANEL
29 1 TRANSFORMER
Key Qty Description
30 1 AC/ DC CONVERTER
31 1 ELECTRONIC IGNITION MODULE
32 1 GROUND WIRE
33 1 4" WC REGULATOR
34 4 ENCLOSURE HOLD DOWN BRACKET
NOT Pictured
1 PRODUCT GUIDE, ENGLISH, SPANISH
ASSEMBLY
CHARBROIL.COM
Page 24
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - 463670619
Llv Cant Descripción
1 1 MARCO DE FUEGO
2 1 CLIP DE ALAMBRE
3 1 PANEL DE CONTROL
4 1 PIN DE PARADA, F / NG
5 1 CONJUNTO DE VÁLVULA DE MANGUERA
6 1 BISEL F / POMO DE CONTROL
7 1 PERILLA DE CONTROL
8 1 PLACA DE LOGOTIPO
9 1 MÓDULO CONMUTADOR DE ENCENDIDO
10 1 INTERRUPTOR DE LUZ, F / BEZEL
11 1 CABLE DE ALAMBRE, F / LUZ
12 1 ENSAMBLE DE ALAMBRE DE ENCENDIDO
13 1 SOPORTE DE BANDEJA DE GRASA, DERECHO
14 1 SOPORTE DE BANDEJA DE GRASA, IZQUIERDA
15 1 FUEGO
16 1 MARCO DE QUEMADOR
17 1 SOPORTE, QUEMADOR F / CENTER
18 1 CENTRAL QUEMADOR
19 1 TAPA DEL QUEMADOR
20 1 ELECTRODO, F / QUEMADOR
21 1 TAPA SUPERIOR
22 1 HANDLE, F / LID
23 2 BUMPER, F / TOP LID
24 1 BANDEJA DE GRASA
25 1 PAN DE GRASA
26 1 PORTAEQUIPAJES
27 1 REJILLA DE COCINA
28 1 PANEL DE MONTAJE ELECTRÓNICO
29 1 TRANSFORMADOR
30 1 CONVERTIDOR AC / DC
31 1 MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
Llv Cant Descripción
32 1
HILO DE TIERRA
33 1
REGULADOR DE WC 4 "
34 4
CAJA DE ASENTAMIENTO ABAJO DE
SOPORTE
NO en la foto
... 1 GUÍA DE PRODUCTOS, INGLÉS, ESPAÑOL
ASSEMBLY / MONTAJE
CHARBROIL.COM
Page 25
1
2
#19
#25
#24
ASSEMBLY / MONTAJE
CHARBROIL.COM
Page 26
3
#27
ASSEMBLY / MONTAJE
CHARBROIL.COM
4
Page 27
Match connectors:
Black to Black
Blue to Blue
The Red connector is not used.
Emparejar conectores:
Negro a negro
Azul a azul
El conector rojo no se utiliza.
CHARBROIL.COM
Page 28
ASSEMBLY / MONTAJE - 463670619
Securing your side burner to your enclosure
1. Place your side burner into the enclosure and ensure it is in it's final
location.
2. Using the included L-brackets, place one of the brackets into location
as shown in Figure A.
3. Using a screw suitable for the construction method you have chosen,
secure the bracket to the enclosure as shown, Figure B.
4. Repeat this procedure for all 4 L-brackets.
5. L-Brackets can be used with either the long or short side, as dictated
by your construction method.
NOTE - 5 Burner Grill shown - assembly is the same for the side burner.
Asegurando su quemador lateral a su recinto
1. Coloque su quemador lateral en el gabinete y asegúrese de que esté en
su ubicación final.
2. Usando los soportes en L incluidos, coloque uno de los soportes en la
ubicación como se muestra en la Figura A.
3. Usando un tornillo adecuado para el método de construcción que ha
elegido, asegure el soporte al gabinete como se muestra, Figura B.
4. Repita este procedimiento para los 4 soportes en L.
5. Los soportes en L se pueden usar con el lado largo o corto, según lo
dicte su método de construcción.
NOTA - Se muestra 5 parrilla del quemador - el ensamblaje es el mismo para
el quemador lateral.
L-Brackets
Soportes en L
1
2
Figure A
Figure B
CHARBROIL.COMPage 29
EMERGENCIES POSSIBLE CAUSE PREVENTION / SOLUTION
Gas leaking from cracked/cut/burned hose.
Damaged hose. Turn off gas at source on natural gas system or at LP cyl-
inder. Discontinue use of product and replace valve/hose/
regulator. Once valve/hose/regulator replaced conduct
complete leak check per Leak Checking Your Grill.
Gas leaking from LP cylinder, if grill is converted
to LP (propane).
Mechanical failure due to rusting or mishandling. Replace LP cylinder.
Gas leaking from LP cylinder valve, if grill is
converted to LP (propane).
Failure of cylinder valve from mishandling or mechanical
failure.
Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas
supplier.
Gas leaking between LP cylinder and regulator
connection, if grill is converted to LP (propane).
Improper installation, connection not tight, and/or failure of
rubber seal in clyinder valve.
Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder
and visually inspect rubber seal in cylinder valve for
damage. If damage or cannot correct leak replace cylinder.
See LP Cylinder Leak Test and Connecting Regulator to the
LP Cylinder.
Fire coming through control panel.
Fire in burner tube section of burner due to blockage. Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open
to allow flames to die down. After fire is out and grill is
cold, remove burner and inspect for spider nests or rust.
See Natural Hazard and Cleaning the Burner Assembly
pages.
Grease fire or continuous excessive flames above
cooking surface.
Too much grease buildup in burner area. Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid
open to allow flames to die down. After cooling, clean food
particles and excess grease from inside firebox area, grease
tray, and other surfaces.
TROUBLESHOOTING
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE PREVENTION / SOLUTION
Burner(s) will not light using ignitor.
(See Electronic Ignition Troubleshooting also)
Continued on next page.
GAS ISSUES:
Trying to light wrong burner.
Burner not engaged with control valve.
Obstruction in burner.
No gas flow.
Coupling nut and LP cylinder valve not fully connected.
See instructions on control panel and in Use and Care sec-
tion.
Make sure valves are positioned inside of burner tubes.
Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or
other matter. See cleaning section of Use and Care.
Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not
empty, refer to “Sudden drop in gas flow.”
Turn the coupling nut approximately one-half to three-quar-
ters additional turn until solid stop. Tighten by hand only - do
not use tools.
ELECTRICAL ISSUES:
Electrode cracked or broken; “sparks at crack.”
Electrode tip not in proper position.(Does not apply to
SUREFIRE.)
Wire and/or electrode covered with cooking residue.
Wires are loose or disconnected.
Wires are shorting (sparking) between ignitor and electrode.
Replace electrode(s).
Main Burners: Tip of electrode should be pointing toward
gas port opening on burner. The distance should be 1/8” to
1/4”. Adjust if necessary.
Sideburner: Tip of electrode should be pointing toward gas
port opening on burner. the distance should be 1/8” to 3/16”.
Adjust if necessary.
Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean
swab.
Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
Replace ignitor wire/electrode assembly.
CHARBROIL.COMPage 30
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE PREVENTION / SOLUTION
Burner(s) will not light using ignitor.
(See Electronic Ignition Troubleshooting also)
Continued on next page.
ELECTRONIC IGNITION:
No spark, no ignition noise.
No spark, some ignition noise.
Sparks, but not at electrode or at full strength.
See Section I of Electronic Ignition System.
See Section II of Electronic Ignition System.
See Section III of Electronic Ignition System.
Burner(s) will not match light.
See “GAS ISSUES:
Match will not reach.
Improper method of match-lighting.
Use long-stem match (fireplace match).
See “Match-Lighting section of Lighting Your Grill.
Sudden drop in gas flow or low flame, if grill is
converted to LP (propane).
Out of gas.
Excess flow valve tripped.
Vapor lock at coupling nut/LP cylinder connection.
Check for gas in LP cylinder.
Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are
still low, turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect
regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn on LP
cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill.
Turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect coupling
nut from cylinder. Reconnect and retry.
Flames blow out.
High or gusting winds.
Low on LP gas.
Excess flow valve tripped.
Turn front of grill to face wind or increase flame height by
turning gas valve to a higher postion.
Refill LP cylinder.
Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
Flashback (fire in burner tube(s)).
Burner and/or burner tubes are blocked. Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See
burner cleaning Care and Maintenance Section of this guide
IGNITION PROBLEM POSSIBLE CAUSE CHECK PROCEDURE PREVENTION / SOLUTION
SECTION I
No sparks appear at any electrodes when
Electronic Ignition Button is pressed; no
noise can be heard from spark module.
No power to spark module
Button assembly not installed properly.
Faulty spark module.
Verify transformer is plugged in, and all
wires in cabinet are connected.
Plug in module to 120V AC Outlet. Discon-
nect and reconnect wires from transformer
to AC/DC Converter and from AC/DC Con-
verter to spark module.
Replace spark module assembly.
SECTION II
No sparks appear at any electrodes when
Electronic Ignition Button is pressed;
noise can be heard from spark module.
Output lead connections not connected. Are output connections on and tight? Remove and reconnect all output connec-
tions at module and electrodes.
SECTION III
Sparks are present but not at all
electrodes and/or not at full strength
Output lead connections not connected.
Arcing to grill away from burner(s).
Electrodes are wet.
Electrodes cracked or broken “sparks at
crack”.
Are output connections on and tight?
If possible, observe grill in dark location.
Operate ignition system and look for arcing
between output wires and grill frame.
Has moisture accumulated on electrode
and/or in burner ports?
Inspect electrodes for cracks.
Remove and reconnect all output connec-
tions at module and electrodes.
If sparks are observed other than from
burner(s), wire insulation may be damaged.
Replace wires.
Use paper towel to remove moisture.
Replace cracked or broken electrodes.
CHARBROIL.COMPágina 31
EMERGENCIAS CAUSA POSIBLE PREVENCIÓN / SOLUCIÓN
Gas que se escapa de una manguera rajada/cortada/
quemada.
Manguera dañada. Cierre el gas en la fuente en el sistema de gas natural o en el
cilindro LP. Deje de usar el producto y reemplace la válvula/
manguera/regulador. Una vez que la válvula/manguera/regulador
haya sido reemplazada, complete la verificación de fugas siguien-
do la sección Comprobación de fugas de su parrilla.
Gas que se escapa del cilindro LP, si la parrilla se
convierte a LP (propano).
Falla mecánica debido a la oxidación o mal manejo. Reemplace el cilindro de LP.
Gas que se escapa de la válvula del cilindro LP, si la
parrilla se convierte a LP (propano).
Falla de la válvula del cilindro por mal manejo o falla mecánica. Apague la válvula del cilindro de LP. Devuelva el cilindro de LP al
proveedor de gas.
Fuga de gas entre el cilindro LP y la conexión del regu-
lador, si la parrilla se convierte a LP (propano).
Instalación incorrecta, conexión no ajustada y/o falla del sello de
goma en la válvula del cilindro.
Apague la válvula del cilindro de LP. Retire el regulador del cilindro
e inspeccione visualmente el sello de goma en la válvula del
cilindro para detectar daños. Si está dañado o no puede corregir
la fuga, reemplace el cilindro. Consulte las secciones Prueba de
fugas del cilindro LP y el Regulador de conexión en el cilindro LP.
Fuego saliendo del panel de control.
Fuego en la sección del tubo del quemador del quemador debido
al bloqueo.
Apague las perillas de control y la válvula del cilindro LP. Deje
la tapa abierta para permitir que las llamas se apaguen. Una
vez que el fuego se haya apagado y la parrilla esté fría, retire el
quemador e inspeccione en busca de nidos de arañas u óxido.
Consulte las páginas de peligros naturales y limpieza del conjunto
de quemadores.
Fuego de grasa o llamas excesivas continuas sobre la
superficie de cocción.
Acumulación excesiva de grasa en el área del quemador. Apague las perillas de control y la válvula del cilindro LP. Deje la
tapa abierta para permitir que las llamas se apaguen. Después de
enfriar, limpie las partículas de comida y el exceso de grasa del
interior de la cámara de combustión, la bandeja de grasa y otras
superficies.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si se produce un incendio debido a una fuga de gas,
llame al departamento de bomberos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE PREVENCIÓN / SOLUCIÓN
Los quemadores no se encienden con el encendedor.
(Consulte también la sección Solución de problemas del
encendido electrónico)
Continúa en la siguiente página.
PROBLEMAS CON EL GAS:
Se intenta encender el quemador incorrecto.
Quemador no conectado a la válvula de control.
Obstrucción en el quemador.
Sin flujo de gas.
La tuerca de acoplamiento y la válvula del cilindro LP no están
completamente conectadas.
Consulte las instrucciones en el panel de control y en la sección
Uso y cuidado.
Asegúrese de que las válvulas estén colocadas dentro de los tubos
del quemador.
Asegúrese de que los tubos del quemador no estén obstruidos con
telarañas u otra materia. Consulte la sección de limpieza en Uso
y cuidado.
Asegúrese de que el cilindro de LP no esté vacío. Si el cilindro de
LP no está vacío, consulte la sección "Caída repentina en el flujo
de gas".
Gire la tuerca de acoplamiento aproximadamente de la mitad a tres
cuartos de vuelta adicional hasta que se detenga completamente.
Apriete con la mano solamente, no use herramientas.
PROBLEMAS CON LA ELECTRICIDAD:
Electrodo agrietado o roto; "chispas en las grietas".
La punta del electrodo no está en la posición correcta. (No se aplica
a SUREFIRE).
Alambre y/o electrodo cubierto con residuos de cocción.
Los cables están sueltos o desconectados.
Los cables están en cortocircuito (chispas) entre el encendedor
y el electrodo.
Reemplace el(los) electrodo(s).
Quemadores principales: La punta del electrodo debe apuntar
hacia la abertura del puerto de gas en el quemador. La distancia
debe ser de 1/8" a 1/4". Ajústelo de ser necesario.
Quemador lateral: La punta del electrodo debe apuntar ha-
cia la abertura del puerto de gas en el quemador. La distan-
cia debe ser de 1/8" a 3/16". Ajústelo de ser necesario.
Limpie el cable y/o el electrodo con alcohol y un hisopo.
Vuelva a conectar los cables o reemplace el conjunto de electrodos/
cables.
Reemplace el conjunto de cable/electrodo del encendedor.
CHARBROIL.COMPágina 32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE PREVENCIÓN / SOLUCIÓN
Los quemadores no se encienden con el encendedor.
(Consulte también la sección Solución de problemas del
encendido electrónico)
Continúa en la siguiente página.
ENCENDIDO ELECTRÓNICO:
Sin chispa, sin ruido de ignición.
Sin chispa, algo de ruido de ignición.
Se producen chispas, pero no en el electrodo ni con toda su fuerza.
Consulte la Sección I del Sistema de Encendido Electrónico.
Consulte la Sección II del Sistema de Encendido Electrónico.
Consulte la Sección III del Sistema de Encendido Electrónico.
Los quemadores no se encienden con la cerilla.
Consulte “PROBLEMAS CON EL GAS”:
La cerilla no es lo suficientemente larga.
Método incorrecto de encendido con cerilla.
Use cerillas de tallo largo (fósforos de chimenea).
Consulte la sección "Encendido mediante cerilla" en Encendido
de la parrilla.
Caída repentina del flujo de gas o llama baja, si la
parrilla se convierte en LP (propano).
Se acabó el gas.
Se disparó la válvula de flujo en exceso.
Bloqueo de vapor en la conexión de la tuerca de acoplamiento/
cilindro LP.
Verifique si hay gas en el cilindro LP.
Apague las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las
llamas aún están bajas, apague las perillas y la válvula del cilindro
LP. Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador y rea-
lice la prueba de fugas. Encienda la válvula del cilindro LP, espere
30 segundos y luego encienda la parrilla.
Apague las perillas y la válvula del cilindro LP. Desconecte la tuerca
de acoplamiento del cilindro. Vuelva a conectar y reintente.
Las llamas se apagan.
Vientos fuertes o ráfagas.
Queda poco gas LP.
Se disparó la válvula de flujo en exceso.
Gire la parte delantera de la parrilla hacia la dirección del viento
o aumente la altura de la llama girando la válvula de gas a una
posición más alta.
Rellene el cilindro LP.
Consulte la sección "Caída repentina en el flujo de gas" más arriba.
Retroceso de la llama (fuego en los tubos del quema-
dor).
El quemador y/o los tubos del quemador están bloqueados. Gire las perillas a la posición OFF. Limpie el quemador y/o los tubos
del quemador. Consulte la limpieza del quemador en el Sección de
cuidado y mantenimiento de esta guía
PROBLEMA DE ENCENDIDO CAUSA POSIBLE PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN PREVENCIÓN / SOLUCIÓN
SECCIÓN I
No aparecen chispas en ningún electrodo
cuando se presiona el Botón de Encendido
Electrónico; no se escucha ningún ruido desde
el módulo de chispa.
No hay energía en el módulo de encendido
El conjunto de botones no está instalado
correctamente.
Módulo de encendido defectuoso.
Verifique que el transformador esté enchufado y que
todos los cables en el gabinete estén conectados.
Enchufe el módulo a la toma de 120V CA. Desco-
necte y vuelva a conectar los cables del transfor-
mador al convertidor de CA/CC y del convertidor
de CA/CC al módulo de chispa.
Reemplace el conjunto del módulo de chispa.
SECCIÓN II
No aparecen chispas en ningún electrodo
cuando se presiona el Botón de Encendido
Electrónico; se puede escuchar ruido del
módulo de chispa.
Conexiones de salida de cable no conec-
tadas.
¿Las conexiones de salida están activadas y ajustadas? Retire y vuelva a conectar todas las conexiones
de salida en el módulo y los electrodos.
SECCIÓN III
Las chispas están presentes, pero no
en todos los electrodos y/o no a toda su
potencia
Conexiones de salida de cable no conec-
tadas.
El arco eléctrico está lejos de los quema-
dores.
Los electrodos estan mojados.
Electrodos agrietados o rotos; "chispas en
las grietas".
¿Las conexiones de salida están activadas y ajustadas?
Si es posible, observe la parrilla en un lugar oscuro.
Opere el sistema de encendido y busque el arco eléc-
trico entre los cables de salida y el marco de la parrilla.
¿Se ha acumulado humedad en el electrodo y/o en los
puertos del quemador?
Inspeccione los electrodos en busca de grietas.
Retire y vuelva a conectar todas las conexiones
de salida en el módulo y los electrodos.
Si se observan chispas en un lugar que no sean
los quemadores, el aislamiento del cable podría
dañarse. Reemplace los cables.
Use una toalla de papel para eliminar la hume-
dad.
Reemplace los electrodos agrietados o rotos.
CHARBROIL.COMPage 33
This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from
defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*.
The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer for review and examination.
*Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service.
The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty.
This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable. Manufacturer requires
proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a substitute for proof of purchase and the
manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records. This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover
cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance,
surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. Paint is not warranted and will require touch up. RUST is not considered a manufacturing or materials defect.
This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts.
2. Service calls to your home.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
4. Damage, failures, or operating difficulties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation or mainte-
nance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by the manufacturer.
5. Any food loss due to product failures or operating difficulties.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery of your product.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
9. The removal and/or reinstallation of your product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues, the manufacturer reserves
the right to substitute like or similar parts that are equally functional. Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach
of either this limited warranty or any applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident,
alteration,replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather, acts of nature,
animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION
WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION
ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with
those stated above. Manufacturer’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer. NOTE: Some states do
not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions may not apply to you. This limited warranty gives you
specific legal rights as set forth herein. You may also have other rights which vary from state to state. In the state of California only, if refinishing or replacement of the product
is not commercially practicable, the retailer selling this product or the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to
use by the original consumer-purchaser prior to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment
selling this product in order to obtain perforMance under this limited warranty. If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write
to:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is first acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of the package with an RA
number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be refused.
SCOPE OF COVERAGE PERIOD OF COVERAGE TYPE OF FAILURE COVERAGE
STAINLESS BURNER 10 YEARS FROM DATE OF PURCHASE* PERFORATION, MANUFACTURING, AND
MATERIAL DEFECTS ONLY
FIREBOX, LID, COOKING GRATE 3 YEARS FROM DATE OF PURCHASE*
ALL OTHER PARTS 1 YEAR FROM DATE OF PURCHASE*
LIMITED WARRANTY
CHARBROIL.COMPágina 34
Esta garantía solo se aplica a las unidades compradas en un minorista autorizado. El fabricante únicamente garantiza al comprador-consumidor original que este producto
estará libre de defectos materiales y de materiales después de corregir el montaje y bajo uso doméstico normal y razonable durante los periodos indicados a continuación a
partir de la fecha de la compra*. El fabricante se reserva el derecho de solicitar que las piezas defectuosas se devuelvan, con gastos de envío y/o el flete prepagados por el
consumidor para su revisión y examen.
*Nota: SE requerirá un recibo de venta con la fecha para el mantenimiento de garantía.
El consumidor-comprador original será responsable de todos los gastos de envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
Esta garantía limitada es aplicable solo en los Estados Unidos y Canadá, solo está disponible para el propietario original del producto y no es transferible. El fabricante reque-
rirá una prueba de la fecha de compra. Por lo tanto, debe guardar su recibo o factura de venta. El registro de su producto no es un sustituto de la prueba de compra
y el fabricante no es responsable ni está obligado a conservar los comprobantes de los registros de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del
producto y no cubre problemas cosméticos como rasguños, abolladuras, corrosión o decoloración por calor, productos químicos de limpieza abrasivos o cualquier herramienta
utilizada en el montaje o instalación del aparato, óxido de superficie o la decoloración de las superficies de acero inoxidable. La pintura no está cubierta por la garantía y
requerirá de retoques. El ÓXIDO no es considerado un defecto de fabricación o de materiales.
Esta garantía limitada no le reembolsará el costo por cualquier inconveniente, alimento, lesión personal o daño a la propiedad.
ELEMENTOS QUE EL FABRICANTE NO PAGARÁ:
1. Costo de envío, estándar o inmediato, para piezas bajo garantía o de repuesto.
2. Llamadas de mantenimiento a su hogar.
3. Reparaciones cuando su producto sea usado para usos distintos de los usos domésticos o residenciales normales.
4. Daños, fallas o dificultades operativas resultantes de un accidente, alteración, manejo descuidado, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos de Dios, instalación o
mantenimiento inadecuado, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o uso de productos no aprobados por el fabricante.
5. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del producto o dificultades operativas.
6. Costos por piezas de repuesto o mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recojo y entrega de su producto.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas realizadas al producto.
9. El retiro y/o la reinstalación de su producto.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS y LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de piezas defectuosas es su recurso exclusivo bajo los términos de esta garantía limitada. En caso de problemas de disponibilidad de piezas, el
fabricante se reserva el derecho de sustituirlas con piezas equivalentes o similares que sean igualmente funcionales. El fabricante no será responsable de ningún daño conse-
cuente o incidental derivado del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita aplicable, o por falla o daño resultante de actos de Dios, cuidado y
mantenimiento incorrectos, incendio producido por grasa, accidente, alteración, reemplazo de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, mal uso, transporte, uso
comercial, abuso, ambientes hostiles (clima inclemente, actos de la naturaleza, manipulación de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los
códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA PROPORCIONADA POR EL FABRICANTE. NINGÚN DESEMPEÑO ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DEL
PRODUCTO DONDE APAREZCA ES GARANTIZADAO POR EL FABRICANTE, EXCEPTO EN LA MEDIDA ESTABLECIDA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. CUALQUIER PROTEC-
CIÓN DE GARANTÍA IMPLÍCITA DERIVADA DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO O USO PARTICULAR, SE LIMITA POR LA PRESENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores ni el establecimiento minorista que venden este producto tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o para prometer soluciones adicionales
o inconsistentes con las indicadas anteriormente. La responsabilidad máxima del fabricante, en cualquier caso, no excederá el precio de compra del producto pagado por el
consumidor original. NOTA: Algunos estados no permiten una exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que algunas de las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos como se establece en este documento. También podría tener otros dere-
chos que varían de un estado a otro. Solamente en el estado de California, si el reacondicionamiento o el reemplazo del producto no es comercialmente factible, el minorista
que venda este producto o el fabricante reembolsará el precio de compra pagado por el producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del consumidor
comprador original antes del descubrimiento de la no conformidad. Además, solo en el estado de California, puede llevar el producto al establecimiento minorista que vende
este producto para obtener el cumplimiento de esta garantía limitada. Si desea obtener el cumplimiento de cualquier obligación bajo esta garantía limitada, debe escribir a:
Relaciones del consumidor
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Las devoluciones de los consumidores no serán aceptadas a menos que se obtenga primero una autorización de devolución válida. Las devoluciones autorizadas están clara-
mente marcadas en el exterior del paquete con un número de RA y el paquete se envía con flete/franqueo prepagado. Las devoluciones del consumidor que no cumplan con
estos estándares serán rechazadas.
ALCANCE DE LA COBERTURA PERIODO DE COBERTURA COBERTURA POR TIPO DE FALLA
QUEMADOR INOXIDABLE 10 AÑOS SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN, MANUFAC-
TURA
Y DEFECTOS MATERIALES
CAJA DE FUEGO, TAPA, COCINA DE LA COCINA
3 AÑOS
TODAS LAS OTRAS PARTES 1 AÑOS
GARANTÍA LIMITADA
CHARBROIL.COMPage 35
PRODUCT REGISTRATION
Two convenient ways to register your product:
Deux manières pratiques d’enregistrer votre produit:
Dos maneras convenientes de registrar su producto:
Online
En ligne
En línea
By Mail | Par la poste | Por correo
@ WWW.CHARBROIL.COM/REGISTER
1
2
Please fill out this card and attached a copy of your sales receipt. Return it within 10 days of purchase for warranty service. Proof of purchase will be required. The
warranty is not transferable.
Veuillez remplir cette carte et joindre une copie de votre reçu de vente. Renvoyez-le dans les 10 jours de l’achat pour le service de garantie. Une preuve d’achat sera
nécessaire. La garantie n’est pas transférable.
Por favor llene esta tarjeta y adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva en el plazo de 10 días de la compra para el servicio de la garantía. Se requerirá prueba
de compra. La garantía no es transferible.
*1. First Name | Prénom | Nombre Initial | Initiale | Inicial Last Name | Nom de famille | Apellido
Address | Adresse | Dirección Apt. No | No d’appt | No de appart
City | Ville | Ciudad State | Etat | Estado Zip Code | Code post | Código post
*2. E-mail Address | Adresse e-mail | Dirección de correo electrónico
*3. Phone Number | Numéro de téléphone | Número de Teléfono
*5. Attach copy of your sales receipt here.
Joignez une copie de votre reçu de vente ici.
Adjunte una copia de su recibo de venta aquí.
*4. Model Number | Numéro de modèle | Número de modelo
Serial Number | Numéro de série | Número de serie
6. Date of Purchase | Date d’achat | Fecha de compra
7. Store Name | Nom du magasin | Nombre de la tienda
8. Purchase Price | Prix d’achat | Precio de compra
9 Your Gender | Sexo | Sexe: Male | Masculin | Masculino Female | Femelle | Femenino
We respect your privacy | Nous respectons votre vie privée | Respetamos su
privacidad
Mail to: | Envoyer à: | Correo a:
Char-Broil Warranty Registration
P.O. Box 1240
Columbus, Ga 31902-1240
If you prefer not to receive special offers and promotions from Char-Broil, please
check here:
Si vous préférez recevoir des offres et promotions spéciales de Char-Broil, veuillez
vérifier ici:
Si estás buscando un lugar para alojarse en Char-Broil, compruebe aquí.
Thank you for completing this questionnaire | Merci d’avoir rempli ce questionnaire. | Gracias por completar este cuestionario
*Required | Obligatoire | Necesario **Please Print | Veuillez imprimer | Por favor imprima
©
2017 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.
©
2017 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Imprimé en China. Impreso en China.
©
2017 Assembly instructions.
©
2017 Instrucciones de ensamblado.
The product associated with this guide was manufactured in China. Tel producto asociado con esta guía ha sido fabricado en China.
WARNING:
1. Combustion byproducts produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause
cancer, and birth defects, or other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
AVERTISSEMENT:
1. Les sous-produits de combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus
par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb et des composés de plomb, reconnus par l’État de Californ-
ie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.
ADVERTENCIA:
1. Los subproductos de la product1to producidos al usar este product contienen sustancias químicas que el Estado de Califor-
nia sabe que causan produc y defectos de product1to u otros daños reproductivos.
2. Este product contiene productos químicos, incluidos plomo y compuestos de plomo, que el estado de California considera
que causan produc, defectos de product1to u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Char‑Broil 463670619 Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas