XO XOS30SMUA, XOS30SMUA , XOS36SMUA , XOS36SMUA Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el XO XOS30SMUA Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
RANGE HOOD - User instructions
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
USA
F
E
XOS30SMUA
XOS36SMUA
NEED HELP?
Call our ventilation experts toll free al 800-966-8300
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ?
Contactez nos experts au numéro gratuit 800-966-8300
¿NECESITA AYUDA?
Póngase en contacto con nuestros expertos a través del número gratis 800-966-8300
- 48 -
Para solicitar una intervención en garantía, es necesaria la factura
de compra.
Garantía de dos años.
La garantía cubre la reparación y la sustitución gratuita, en su
domicilio, de partes de la campana con defectos que puedan
derivarse de errores de fabricación, durante un período de dos
años a partir de la fecha de compra.
La garantía cubre las compras realizadas para uso doméstico en
América del Norte.
Si necesita asistencia para su producto XO, llame al número
800.966.8300
Instalación incorrecta.
Visitas a domicilio para recomendaciones sobre el uso del
producto.
Reset de interruptores.
Daños causados después de la entrega.
¿SE ESPERABA MÁS DE UN XO?
Cuando compra un producto XO puede estar seguro de que ha
comprado un producto de alta calidad, innovador y agradable
desde el punto de vista estético, realizado por una empresa
que está siempre cerca de usted.
Garantía de la
campana XO
Qué cubre
Qué no cubre
- 49 -
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER.
IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales.
PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario.
PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras.
Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes.
Aparato adapto para uso doméstico y culinario.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, no use el
motor junto con ningún Dispositivo de Control de Velocidad con Semiconductores.
ATENCION – Para reducir el riesgo de incendio y aspirar correctamente el aire, asegú-
rese que esta última sea transportada al externo a través de un conducto de evacua-
ción. – No descargue el aire en paredes dobles entre paredes o techos o en desvanes,
espacios angostos o garajes.
ATENCION – Usar sólo para una ventilación general. No es adapto para aspirar mate-
riales o vapores peligrosos o explosivos.
ATENCION – Para evitar daños al motor y rumores, y/o hélices desbalanceadas, evite
que la unidad de alimentación llegue a contacto con esprays, polvo, etc.
ATENCION – Para ulterior información y pedidos, lea la etiqueta de especicación del
producto.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O
SDAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Use la unidad sólo para nalidades previstas por el fabricante. Para eventuales pre-
guntas, contacte el fabricante.
B. Antes de efectuar operaciones de mantención o limpieza a la unidad, desconecte la
corriente del panel de servicio y cierre con llave los comandos de desconexión para
evitar que se encienda accidentalmente la corriente de alimentación.
Si los comandos de desconexión no pueden ser cerrados con llave, je rmemente
un aviso de peligro que sea evidente al panel de servicio, como una placa por ejemplo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL
HORNO SE INCENDIE:
Nunca deje ollas en la supercie del horno en posición alta sin supervisión. Eventuales
desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que pueden
encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media.
A. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas o cuando
amee los alimentos (ej. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, cerezas ameadas con
brandy y helado -, Carne de buey ameada a la pimienta).
B. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el
ESPAÑOL
E
- 50 -
ltro.
C. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a
la dimensión de la olla que se encuentra sobre la supercie del horno.
D. Mantenga limpio el motor, los ltros y la supercie donde se acumula la grasa.
E. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite lentamen-
te en posición baja o media.
F. No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción.
Use siempre utensilios y herramientas de cocina adaptos al tipo y a la cantidad de comi-
da que esté preparando.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO QUE
SE ENCIENDA LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO, SIGA LAS SIGUIENTES PAU-
TASa:
A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una losa de horno o una bandeja
metálica y luego apague el quemador. PRESTE MUCHA ATENCION DURANTE ESTA
OPERACION PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediata-
mente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
B. NO TOQUE NUNCA UNA CAZUELA HIRVIENTE – se puede quemar.
C. NO USE AGUA, inclusive estropajos o toallas húmedas – se produciría una violenta
explosión de vapor.
D. Use un extinguidor SOLO en caso que:
1. Se tenga un extinguidor de Clase ABC y sepa utilizarlo.
2. Sea un incendio de dimensiones pequeñas y contenido en el área en la cual ha esta-
llado.
3. Ya hayan sido llamados los bomberos.
4. Se puedan afrontar las llamas con la espalda dirigida hacia una salida.
aBasado en las “medidas sobre seguridad antiincendio en la cocina publicadas por el
NFPA.
Una correcta mantención de la campana garantiza un funcionamiento perfecto de
la unidad.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O
DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Las operaciones de instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas por perso-
nal calicado, conforme con las leyes y normativas en vigor, incluyendo las de apara-
tos de fuego.
B. Es necesario tener una cantidad de aire suciente para obtener una combustión y
aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del car-
burante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones del
fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como las
emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Pro-
tection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción,
- 51 -
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales.
C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras
utilidades escondidas.
D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el exte-
rior.
E. La unidad deber ser conectada al suelo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO TUBERIAS
METALICAS.
ADVERTENCIA – EN CIERTOS CASOS LOS ELECTRODOMESTICOS PUEDEN REVELARSE
PELIGROSOS.
A. No controle los ltros mientras la campana se encuentre en función.
B. No toque las luces después de un uso prolungado del aparato.
C. Nunca amee un alimento bajo la campana.
D. El uso de llamas libres es peligroso para los ltros y puede generar incendios.
E. Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que los chorros del aceite
de la fritura puedan incendiarse.
F. Antes de efectuar cualquier operación de mantención, desconecte la campana de la
red eléctrica.
El fabricante no será responsable por eventuales daños causados por la falta de ob-
servación de las instrucciones citadas arriba.
- 52 -
Preparación para la instalación
Pieza del
ducto:
Dimensiones:
Longitud
Equivalente*:
Cantidad
utilizada:
Longitud
Equivalente
Total:
Circular, recta.
1 pie recto
(por longitud
de pie)
3-1/4" x 12"
recta.
1 pie recto
(por longitud
de pie)
Codo de 90° 17 pies
Codo de 45° 10 pies
Codo de 90°
de 3-1/4" x 12"
43 pies
Codo de 45°
de 3-1/4" x 12"
26 pies
Codo plano de
90° de 3-1/4"
x 12"
102 pies
Circular de 8"
a 3-1/4" x 12"
nsición
2 pies
Transición
3-1/4" x 12"
a circular de 8”
5 pies
Codo de 90°
de transición
circular 8" a
3-1/4" x 12"
6 pies
Codo de 90°
de transición
de 3-1/4" x
12" a circular
de 8"
13 pies
Tapa de pared
circular con
regulador de
tiro
32 pies
Tapa de pared
de 3-1/4" x 12"
con regulador
de tiro
75 pies
Tapa de techo
circular
44 pies
*Longitud real del conducto recto más
equivalente de accesorio del conducto. La
longitud equivalente de los conductos se
encuentra basada en pruebas reales lasque
reflejan los requisitos para un buen desempeño
de ventilación con cualquier campana de
ventilación.
Recorrido total de los
conductos =
ACCESORIOS
PAR
CONDUCTOS:
Esta campana debe
usar un conducto
redondo de 8". Puede
cambiar a un conducto
de 3-1/4" x 12".
Utilice esta tabla para cal-
cular las longitudes máxi-
mas permitidas para recor-
ridos de conductos hacia el
exterior.
NOTA: ¡No supere las longi-
tudes equivalentes máxima
permitidas!
Longitud máxima del
ducto: 100 pies para cam-
panas para estufas.
Conductos flexibles:
Si se utilizan conductos
flexibles de metal, todos
los valores equivalentes
en pies de la tabla deben
duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser
recto y liso y debe exten-
derse lo máximo posible.
NO USE conductos flexibles
de plástico.
NOTA: Cualquier sistema
de ventilación doméstico,
como una campana de ven-
tilación, puede interrumpir
el flujo adecuado de aire
de combustión y de escape
requerido para chimeneas,
hornos a gas, calentadores
de agua a gas y otros siste-
mas de ventilación natural.
Para minimizar las posibi-
lidades de interrupción de
tales sistemas de ventilación
natural, siga las pautas y
normas de seguridad del
fabricante del equipamiento
de calefacción, tales como
las publicadas por NFPA.
- 53 -
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO
NO instale NUNCA el conducto con la descarga de aire colocada en la escotadura
de paredes, en pavimentos ventilados, áticos o garajes.
El aire se debe descargar hacia afuera salvo cuando se utiliza la opción de la
recirculación.
Utilice exclusivamente los conductos de metal rígido de pared simple.
Realice todas las conexiones utilizando los tornillos autorroscantes y aplique una
cinta americana certicada en todas las juntas.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA:
NOTA: para reducir el riesgo de incendio, utilice solo tuberías de metal.
1. Decida la posición del tubo entre la campana y el exterior.
2. Un tubo corto y recto mejora los rendimientos de la campana.
3. Los tubos largos, codos y racores reducen los rendimientos. Utilice el menor
número posible de estos elementos.
4. Instale un sombrerete de techo o de pared. Conecte un tubo circular metálico
en el sombrerete y continúe hacia la campana (desde arriba hacia abajo). Utilice
una cinta aislante para tubos para sellar las junturas entre las varias secciones.
Instalación – Opciones De Aspiración
- 54 -
R12-3/8"
2-7/16"
1-15/16"
19-11/16"
14-5/8"
3-7/16
"
30" - 36"
3-13/16"
Min 27" - Max 32"
36"
Max 44" - Suction Version Min. 28-3/4"
11-7/16"
9-3/16"
6-1/4"
26-11/16"
7-3/16"
1-1/4"
 Altura de montaje y
distancias:
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y DISTANCIAS
XOS30SMUA - XOS36SMUA:
Especicaciones Técnicas
 Parte frontal de la campana
 Parte superior de la campana
 Parte lateral de la
campana
- 55 -
A
C
A
20
6-9/16
"
Fig.1
Fig.2
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTALACIÓN CON DESCARGA AL AIRE LIBRE
1. MONTAJE EN PARED:
Con la ayuda de un taladro perfore los
agujeros A respetando las distancias in-
dicadas (Fig.1). Fije el electrodoméstico
a la pared y alíneelo en posición hori-
zontal a las unidades de la pared. Cuan-
do el aparato haya sido regulado, fíjelo
denitivamente usando los tornillos A
(Fig.2). Para las diferentes instalaciones
utilize tornillos y relativos soportes que
sean adaptos al tipo de pared en la cual
se debe jar el aparato (ej. cemento ar-
mado, cartón-yeso, etc.). En caso que los
tornillos y relativos soportes sean distri-
buidos junto con el producto, controle
que sean adaptos para el tipo de pared
que deberá sostener la campana.
IMPORTANTE: La campana se debe
jar a la pared con pernos roscados
o tacos con capacidad para 75 libras.
- 56 -
ALIMENTACIÓN:
IMPORTANTE (se ruega leer atentamente)
ADVERTENCIA:
PARA GARANTIZAR SU SEGURIDAD, APOYE EL EQUIPO EN EL SUELO.
Antes de iniciar la instalación, quite el fusible o abra el interruptor de circuito. No utilice
alargadores y tomas de adaptación con este equipo. Respete los códigos nacionales so-
bre la seguridad eléctrica o los códigos y reglamentos locales correspondientes.
Alimentación eléctrica:
Esta campana de ventilación se debe alimentar con corriente de 120 V, 60 Hz y se debe
conectar a una red independiente, con una puesta a tierra adecuada, protegida con inte-
rruptores automáticos de 15 o 20 amperios o fusibles retardados.
•Cablededoshilosconpuestaatierra.
•Si la alimentación eléctrica no está en conformidad con las indicaciones de arriba,
contacte con un electricista antes de continuar.
•Coloqueloscablesdomésticoslomáscercaposibledelainstalación,eneltechooen
la pared de soporte. Consulte las posiciones de los cables en la página 57.
•Conecte los cables de la campana a los cables domésticos en conformidad con los
códigos locales.
Instrucciones para la puesta a tierra:
El conductor para la puesta a tierra se debe conectar a un sistema de cableado jo con
puesta a tierra, o bien a un borne o conductor de tierra en la campana.
ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta del conductor de tierra de los
equipos puede comportar riesgos de descarga eléctrica. En caso de dudas sobre la pues-
ta a tierra correcta de la campana, consulte con un electricista o con un encargado de la
asistencia.
- 57 -
2. CONEXIÓN ELÉCTRIC A:
¡ATENCIÓN! ESTA OPERACIÓN DEBE SER EJECUTADA CON EL APARATO DESCONEC-
TADO DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
•Conexiónalaalimentacióneléctrica:
Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, reérase a lo siguiente,
Fig.3:
1. Quite la tapa de alimentación desenroscando los (2) tornillos. Fig.3A.
2. Realice el orico de la tapa de la caja.
3. Fije el conducto de alimentación a la tapa.
4. Conecte los cables de la campana con los de la alimentación eléctrica realizando las
siguientes conexiones Fig.3B:
NEGRO = L línea
BLANCO = N neutro
VERDE/AMARILLO = G tierra
- Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la
campana se conecte a la alimentación eléctrica.
- Conecte el canal eléctrico a la caja de cableado utilizando componentes homologados.
- Realice la conexión eléctrica en conformidad con las disposiciones de la norma nacio-
A
B
Fig.3
- 58 -
Min 27" - Max 32"
36"
Fig.4
3. CONNECT THE DUCTWORK:
nal (ANSI/NFPA 70-1999).
5. Introduzca los cables dentro de la caja, luego ciérrela con la tapa jándola con los
tornillos precedentemente quitados.
El electrodoméstico debe ser instalado a
una altura mínima de 27" sobre los hor-
nos eléctricos, y de 32" en caso se usen
hornos a gas o combinados. Si se utiliza
una tubería compuesta de 2 partes, la
parte superior debe ser colocada al exter-
no de la inferior. No conecte la tubería de
aspiración del aire de la campana a aquel
usado para aspirar el aire caliente o humo
de otros electrodomésticos que no sean
eléctricos. Antes de proceder con las
operaciones de ensamblaje, quite el/los
ltro(s) antigrasa (Fig.4). De este modo
será más facil maniobrar la unidad.
- 59 -
A
20
A
C
A
B
6-9/16
"
Fig.5
Fig.6 Fig.7
4. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL TUBO:
Coloque alimentación eléctrica de modo que sea cubierta por el tubo telescópico de-
corativo. Prepare el agujero de evacuación del aire. Regule el ancho de la abrazadera de
soporte del tubo decorativo superior (Fig.6). Luego je la abrazadera al techo con los
tornillos A (Fig.6) de modo que se alínee con la campana y respetando la distancia con
el techo indicada en la Fig.5. Conecte el reborde C al agujero de evacuación del aire utili-
zando un tubo de enlace (Fig.7). Introduzca el tubo decorativo superior dentro del tubo
inferior. Fije este último a la campana mediante los tornillos B proporcionados (Fig.7),
extraiga el tubo superior llevándolo hasta la abrazadera y fíjelo con los tornillos B (Fig.6).
- 60 -

Fig.1: Quitar los 2 tornillos E y hacer bajar la chimenea superior F en el interior de la
chimenea inferior G. Quitar las dos chimeneas F-G apoyándolas cuidadosamente en una
supercie.
FILTRO DE CARBÓN ACTIVO XORFK05: El kit contiene un desviador de aireA, 2 torni-
llos y 2 tacos de expansión B1, 2 tornillos B2 y 2 ltros circulares C.
OPCIÓN DE RECIRCULACIÓN SIN TUBO:
- 61 -




Fig.2: Quite el estribo H desatornillando los
tornillos E y tírelo.
Fig.3: Centre el desviador de aire A
respecto a la campana y sitúelo a la
altura deseada. Practique los agu-
jeros según las medidas indicadas
y je el desviador con los tornillos
y los tacos de expansión b1.
Fig.5: Apoye la chimenea inferior G so-
bre la caja y alargue la chimenea superior
Fhasta el desviador previamente instala-
do. Fije el conjunto con los 2 tornillos E.
Fig.4: Una vez que se introduzca el de-
ector en la brida y se je a la pared,
conecte el tubo exible (TUBO CIRCU
LADOR DE 6" FLEXIBLE DE METAL NO
INCLUIDO) al deector, utilice una cinta
para sellar.
TUBO
CIRCULADOR
DE 6"
FLEXIBLE DE
METAL NO
INCLUIDO
- 62 -
Fig.6: Quitar los paneles de aluminio ti-
rando hacia fuera la palanca 1 y empujar
hacia abajo 2.
Fig.7: Los ltros C deben aplicarse a la uni-
dad aspirante que se encuentra dentro de la
campana, centrándolos en la misma y girán-
dolos 90 grados hasta oír el clic de bloqueo.
Fig.8: Volver a colocar los paneles de aluminio anteriormente quitados (Fig.6).
- 63 -
USO
•Sielaparatoestáequipado conlos
siguientes comandos:
A = Botón ILUMINACION
B = Botón OFF
C = Botón PRIMERA VELOCIDAD
D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD
E = Botón TERCERA VELOCIDAD
G = Luz indicadora MOTOR EN
FUNCIONAMIENTO.
G
B
C
D
E
A
- 64 -
MANTENCIÓN
•Se recomienda poner en funcionamiento
el aparato antes de proceder a la cocción
de un alimento cualquiera. Se recomienda
también, dejar funcionar el aparato duran-
te 15 minutos después de haber nalizado
la cocción para lograr una evacuación
completa del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana
depende de la realización de un correcto y
constante mantenimiento; se debe prestar
una atención particular al ltro antigrasa y
al ltro de carbón activo.
•Elfiltroantigrasa cumple la función
de retener las partículas de grasa en
suspensión en el aire, por lo tanto, puede
atascarse en distintos momentos que
dependen del uso del aparato. Limpie
frecuentemente los ltros de la grasa. Para esto, use una solución detergente. Los ltros
de la grasa se pueden lavar en el lavavajillas.
- Para prevenir el peligro de incendios, es necesario lavar los ltros antigrasa cada 2 meses
como máximo, para lo cual es posible utilizar un lavavajillas.
- Después de algunos lavados, se pueden vericar alteraciones del color.
Si esto sucede, no constituye motivo de reclamo para su sustitución.
Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio
de los ltros antigrasa.
•Losltrosdecarbónactivo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente.
Los ltros no se pueden lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada cuatro meses
como máximo.
La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato,
del tipo de cocina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del ltro antigrasa.
•Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro como por fuera, usando un paño
bañado con alcohol de quemar o detergentes líquidos neutros no abrasivos.
•La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser utilizada durante la cocción y
no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente.
El uso prolongado de la iluminación disminuye notablemente la duración media de las
lámparas.
•Limpiezadelacampana:
El acero inoxidable es uno de los materiales que se mantienen limpios con mayor facilidad.
Un cuidado regular ayudará a mantener las características estéticas del acero inoxidable.
Sugerencias para la limpieza:
- Es suficiente utilizar agua caliente con jabón o detergente.
- Después de la limpieza enjuague con agua. Seque con un paño seco y limpio para quitar
los halos.
- Si hay decoloraciones o fuertes incrustaciones, utilice un detergente doméstico no
- 65 -
abrasivo o un polvo para el acero con un poco de agua y un paño suave.
- En caso de suciedad difícil de eliminar, utilice un raspador de plástico o un cepillo suave
con detergente y agua. Frote ligeramente en la misma dirección de las líneas de pulido
o del grano del acabado de acero inoxidable. No frote demasiado para no arruinar la
superficie.
- NO deje las incrustaciones durante demasiado tiempo en la campana.
- NO utilice estropajos o cepillos de acero. Sobre la superficie podrían adherirse partículas
de acero con la consiguiente formación de herrumbre.
- NO deje soluciones salinas, desinfectantes, lejía o detergentes en contacto con el acero
inoxidable durante un tiempo excesivamente largo. Algunos de estos productos contienen
sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuague con agua y seque con un paño
limpio.
Las superficies pintadas se deben limpiar con agua caliente y un detergente neutro.
- 66 -
•Sustitucióndelaslámparashalógenas:
Para sustituir las lámparas dicroicas, girar
la lámpara en sentido antihorario por
medio de una ventosa, como se muestra
en la gura.
Sustitúyalas por lámparas del mismo tipo.
- 68 -
OPCIONES Y ACCESORIOS:
Kit filtro de recirculación sin tubería modelo XORFK05.
ModeloXOEDCS - Extensión de la cubierta del tubo.
Este accesorio está disponible para instalaciones de techo con alturas superiores a 9-10
pies.
- 69 -
MODELO DESCRIPCIÓN
A
1/8" x 1/2"
Tornillos para la conexión
del tubo de salida de hu-
mos decorativo a la brida
de montaje.
2
Soporte
del conducto
Filtro de aluminio
Cubierta decorativa de conducto de
2 piezas (la dimensión se muestra
sólo como referencia)
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN:
Controle los elementos para la instalación:
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
3LIK1577
Características XOS
Modelo: XOS30SMUA - XOS36SMUA
Dimensiones: 30"-36" Profundidad: 19-11/16"
Funciones y ventajas:
- La elevada velocidad de 395 CFM del soplador
elimina perfectamente el humo, la grasa y los olores.
- Mandos electrónicos iluminados de 3 velocidades.
- Dos lámparas halógenas de 50 W iluminan
claramente la superficie de cocción.
- Los filtros de aluminio atrapan el humo y las
partículas de grasa presentes en el aire. Se eliminan
con facilidad y pueden lavarse en lavavajillas
- La chimenea estándar es adecuada para techos con
pendiente de hasta 9 pies
Alargadores opcionales para techos con pendiente
de hasta 10 pies
- Altura de montaje de la superficie de cocción 27"-
32".
Tubos opcionales y requisitos eléctricos:
- Se deben usar tubos de 6 pulgadas.
- Opción sin tubo para aplicaciones en las que no
están disponibles los tubos.
- AC 120 V -60 Hz (3,5 A).
Opciones:
- La extensión de la cubierta del tubo está disponible
para techos con altura de hasta 10 pies.
Modelo: XOEDCS
- Kit de recirculación opcional si no está disponible
la ventilación hacia el exterior.
Modelo: XORFK05
XO es Distribuido en Exclusiva por:
Eastern Marketing Corp 24 Eisenhower Parkway Roseland,
New Jersey 07068 800-966-8300
www.easternmarketing.com
www.xoappliace.com
9-3/16
"
7-3/16
"
14-5/8"
19-11/16"
26-11/16"
11-7/16"
Suction Version Min. 28-3/4" Max 44"
30" - 36"
/