Hansgrohe 04124181 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
04124181
04125181
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
Français Español
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 8 GPM
Dimension du trou dans la surface de montage
bec 1⅜ po
la tige pour l'adapteur du bec ³⁄₁₆ po
robinet 2½ po
support pour la douchette 1⅜ po
Profondeur maximale de la surface 1 po
de montage / robinet
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À prendre en considération
pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous
de disposer de tous les outils et du matériel
nécessaires pour l’installation.
Ce robinet requiert des conduites
d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide de
½ po (non comprises).
Pour assurer l’ajustement
convenable du robinet, les
matériaux de surface (carreaux,
etc.) doivent être installés avant
cette pièce.
04124001 seulement: La protection contre le
refoulement d’eau est assurée par un clapet de
non-retour.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo 8 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
caño 1⅜"
pasador del adaptador del surtidor ³⁄₁₆"
válvula 2½"
soporte para la teleducha 1⅜"
Profundidad máxima de la 1"
superficie de montaje / válvula
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
Este grifo requiere tuberías de suministro de
agua caliente y fría de ½" (no incluidas).
Para asegurar el ajuste adecuado
de la pieza exterior, el material
de superficie (azulejo, etc.) debe
colocarse antes de la instalación
de la pieza interior.
04124001 solamente: Se proporciona
protección contra el efecto de sifón inverso
mediante una válvula de retención.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
7
Français Español
Installation du robinet
ThermoBalance
Installez l’anneau de montage et la rondelle
inférieurs.
Insérez la pièce intérieure dans la surface de
montage.
Installez l’anneau de montage du haut.
Posez la pièce intérieure sur la surface de
montage.
Serrez l’anneau de montage inférieur.
Serrez los tornillos.
Installation des conduites
d’alimentation d’eau chaude
et d’eau froide*
* suivez les instructions du fabricant si vous utilisez
des tuyaux flexibles.
Enveloppez les filets des tuyaux d’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide avec du ruban de
plomberie.
Raccordez les conduites d'alimentation d'eau
chaude et d'eau froide aux orifices d’arrivée
correspondantes.
Instalación de la válvula
ThermoBalance
Instale el aro y la arandela de montaje inferiores.
Enrosque el aro de montaje inferior a su posición
más baja.
Inserte la pieza exterior hacia arriba a través de
la superficie de montaje.
Instale el aro de montaje superior. Apriete hasta
que haga tope sin forzarlo. El aro hará tope a la
altura de montaje correcta.
Apoye la pieza interior en la superficie de
montaje.
Apriete el aro de montaje inferior.
Apriete los tornillos tensores.
Instalación de las tuberías
de suministro de agua fría y
caliente*
*cuando utilice mangueras flexibles, siga las
instrucciones del fabricante.
Envuelva las roscas de las tuberías de suministro
de agua fría y caliente con cinta de plomería.
Instale los suministros de agua fría y caliente en
las entradas correspondientes.
9
Français Español
La conduite d'alimentation de
l'eau chaude doit être installée
dans l'orifice d'arrivée prévu
pour l'eau chaude et la conduite
d'eau froide doit être installée
dans l'orifice d'arrivée prévu pour
l'eau froide; sinon, le mitigueur
thermostatique ne pourra
fonctionner correctement.
Installation du raccord en T du
bec
Retirez le bouchon, l’adaptateur de bec et
l’anneau d’étanchéité du raccord en T du bec.
L’écrou de montage et la rondelle de friction
demeurent sur le raccord en T.
Si la surface de montage est très mince, lais-
sez également l’espaceur sur le raccord en T.
Autrement, vous pouvez le mettre au rebut.
Enveloppez les filets des bouchons des orifices
latéraux avec du ruban de plomberie.
Installez les bouchons.
El suministro de agua caliente
debe conectarse a la entrada de
agua caliente y el de agua fría a
la entrada de agua fría —¡de lo
contrario, la válvula mezcladora
termostática no puede funcionar
correctamente!
Instalación de la “T” del
surtidor
Retire el tapón, el adaptador y el aro de sellado
de la “T” del surtidor.
La tuerca de montaje y la arandela de fricción
quedan en la “T”.
Si la superficie de montaje es muy delgada, deje
también el separador en la “T”. De lo contrario,
se puede desechar.
Envuelva las roscas de los tapones de los orificios
laterales con cinta de plomería.
Instale los tapones.
11
Français Español
Insérez le raccord en T du bec dans la surface de
montage.
Glissez l’anneau d’étanchéité sur le raccord en T.
Installez l’adaptateur de bec.
Appuyez l’assemblage de la valve sur la surface
de montage.
Serrez l'écrou de montage à la main.
Serrez les vis de pression.
Inserte la “T” del surtidor a través de la superficie
de montaje.
Deslice el aro de sellado sobre la “T” del surtidor.
Instale el adaptador del surtidor.
Apoye el conjunto sobre la superficie de montaje,
de modo que el pasador anti-rotación entre en el
orificio.
Apriete la tuerca de montaje con la mano.
Apriete los tornillos tensores.
13
Français Español
Installez le bouchon du bec.
Installation de l’ensemble du
tuyau rétractable (04124181
uniquement)
Placez le support de douchette et l’anneau
d'étanchéité sur la surface de montage.
Installez la rondelle de friction, la rondelle métal-
lique et l’écrou de montage.
Serrez l'écrou de montage. Serrez les vis de
pression.
Instale el tapón del surtidor.
Instalación del juego de
manguera extraíble (sólo
04124181)
Coloque el soporte y el aro de sellado de la
ducha de mano sobre la superficie de montaje.
Instale la arandela de fricción, la arandela me-
tálica y la tuerca de montaje.
Apriete la tuerca de montaje. Apriete los tornillos
tensores.
15
Français Español
Introduisez le tuyau de douchette par le dessus,
dans le support de douchette.
Enclenchez les deux moitiés de l’insert autour du
tuyau.
Laissez aller le reste du tuyau de douchette dans
le support.
Raccordement de l’ensemble
du tuyau rétractable
au mitigeur (04124181
uniquement)
Enveloppez les filets du flexible haute pression de
ruban de plomberie.
Installez cette extrémité du tuyau sur celle des
sorties du mitigeurs.
Raccordez le tuyau de la douchette au flexible
haute pression.
Raccordement du raccord en T
du bec au mitigeur*
Enveloppez les filets de la conduite de sortie (non
comprise) avec du ruban de plomberie.
Installez la conduite sur la sortie du mitigeur.
Pase la manguera de la ducha de mano hacia
abajo a través del soporte de la ducha.
Acople a presión las dos mitades del inserto
alrededor de la manguera.
Apoye el extremo de la manguera de la ducha de
mano en el soporte.
Conexión del juego de
manguera extraíble a la
válvula mezcladora (sólo
04124181)
Envuelva las roscas de la manguera de alta pre-
sión con cinta de plomería. Instale este extremo
de la manguera en una de las salidas de la
válvula mezcladora.
Conecte la manguera de la ducha de mano a la
manguera de alta presión.
Conexión de la “T” del surtidor
a la válvula mezcladora*
Envuelva las roscas de la tubería de salida (no
incluida) con cinta de plomería.
Instale la tubería en la entrada de la válvula
mezcladora.
17
Français Español
Enveloppez les filets de la conduite avec du ruban
de plomberie. Installez celle-ci sur le raccord en
T du bec.
Raccordement du raccord en T
du bec au mitigeur (04125181
uniquement)
Si une seule sortie est utilisée, ne mettez pas
de bouchon dans la seconde sortie. Reliez
les deux conduites de sortie en boucle.
Envuelva las roscas de la tubería con cinta de
plomería. Instálela en la “T” del surtidor.
Conexión de la “T” del surtidor
a la válvula mezcladora (sólo
04125181)
Si sólo se usa una salida, no tapone la otra.
Conecte las dos salidas entre sí haciendo un
“bucle”.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 04125181 04124181 Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 8 GPM Dimension du trou dans la surface de montage bec 1⅜ po la tige pour l'adapteur du bec ³⁄₁₆ po robinet 2½ po support pour la douchette 1⅜ po Profondeur maximale de la surface 1 po de montage / robinet Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 8 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" pasador del adaptador del surtidor ³⁄₁₆" válvula 2½" soporte para la teleducha 1⅜" Profundidad máxima de la 1" superficie de montaje / válvula * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. À prendre en considération pour l’installation Consideraciones para la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Ce robinet requiert des conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non comprises). • Este grifo requiere tuberías de suministro de agua caliente y fría de ½" (no incluidas). Pour assurer l’ajustement convenable du robinet, les matériaux de surface (carreaux, etc.) doivent être installés avant cette pièce. • 04124001 seulement: La protection contre le refoulement d’eau est assurée par un clapet de non-retour. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. Para asegurar el ajuste adecuado de la pieza exterior, el material de superficie (azulejo, etc.) debe colocarse antes de la instalación de la pieza interior. • 04124001 solamente: Se proporciona protección contra el efecto de sifón inverso mediante una válvula de retención. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 Français Español Installation du robinet ThermoBalance Instalación de la válvula ThermoBalance Installez l’anneau de montage et la rondelle inférieurs. Instale el aro y la arandela de montaje inferiores. Enrosque el aro de montaje inferior a su posición más baja. Insérez la pièce intérieure dans la surface de montage. Installez l’anneau de montage du haut. Inserte la pieza exterior hacia arriba a través de la superficie de montaje. Instale el aro de montaje superior. Apriete hasta que haga tope sin forzarlo. El aro hará tope a la altura de montaje correcta. Posez la pièce intérieure sur la surface de montage. Apoye la pieza interior en la superficie de montaje. Serrez l’anneau de montage inférieur. Apriete el aro de montaje inferior. Serrez los tornillos. Apriete los tornillos tensores. Installation des conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide* Instalación de las tuberías de suministro de agua fría y caliente* * suivez les instructions du fabricant si vous utilisez des tuyaux flexibles. *cuando utilice mangueras flexibles, siga las instrucciones del fabricante. Enveloppez les filets des tuyaux d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide avec du ruban de plomberie. Envuelva las roscas de las tuberías de suministro de agua fría y caliente con cinta de plomería. Raccordez les conduites d'alimentation d'eau chaude et d'eau froide aux orifices d’arrivée correspondantes. Instale los suministros de agua fría y caliente en las entradas correspondientes. 7 Français La conduite d'alimentation de l'eau chaude doit être installée dans l'orifice d'arrivée prévu pour l'eau chaude et la conduite d'eau froide doit être installée dans l'orifice d'arrivée prévu pour l'eau froide; sinon, le mitigueur thermostatique ne pourra fonctionner correctement. Español El suministro de agua caliente debe conectarse a la entrada de agua caliente y el de agua fría a la entrada de agua fría —¡de lo contrario, la válvula mezcladora termostática no puede funcionar correctamente! Installation du raccord en T du bec Instalación de la “T” del surtidor Retirez le bouchon, l’adaptateur de bec et l’anneau d’étanchéité du raccord en T du bec. Retire el tapón, el adaptador y el aro de sellado de la “T” del surtidor. L’écrou de montage et la rondelle de friction demeurent sur le raccord en T. La tuerca de montaje y la arandela de fricción quedan en la “T”. Si la surface de montage est très mince, laissez également l’espaceur sur le raccord en T. Autrement, vous pouvez le mettre au rebut. Si la superficie de montaje es muy delgada, deje también el separador en la “T”. De lo contrario, se puede desechar. Enveloppez les filets des bouchons des orifices latéraux avec du ruban de plomberie. Envuelva las roscas de los tapones de los orificios laterales con cinta de plomería. Installez les bouchons. Instale los tapones. 9 Français Español Insérez le raccord en T du bec dans la surface de montage. Inserte la “T” del surtidor a través de la superficie de montaje. Glissez l’anneau d’étanchéité sur le raccord en T. Installez l’adaptateur de bec. Deslice el aro de sellado sobre la “T” del surtidor. Instale el adaptador del surtidor. Appuyez l’assemblage de la valve sur la surface de montage. Apoye el conjunto sobre la superficie de montaje, de modo que el pasador anti-rotación entre en el orificio. Serrez l'écrou de montage à la main. Serrez les vis de pression. Apriete la tuerca de montaje con la mano. Apriete los tornillos tensores. 11 Français Español Installez le bouchon du bec. Instale el tapón del surtidor. Installation de l’ensemble du tuyau rétractable (04124181 uniquement) Instalación del juego de manguera extraíble (sólo 04124181) Placez le support de douchette et l’anneau d'étanchéité sur la surface de montage. Coloque el soporte y el aro de sellado de la ducha de mano sobre la superficie de montaje. Installez la rondelle de friction, la rondelle métallique et l’écrou de montage. Instale la arandela de fricción, la arandela metálica y la tuerca de montaje. Serrez l'écrou de montage. Serrez les vis de pression. Apriete la tuerca de montaje. Apriete los tornillos tensores. 13 Français Español Introduisez le tuyau de douchette par le dessus, dans le support de douchette. Pase la manguera de la ducha de mano hacia abajo a través del soporte de la ducha. Enclenchez les deux moitiés de l’insert autour du tuyau. Acople a presión las dos mitades del inserto alrededor de la manguera. Laissez aller le reste du tuyau de douchette dans le support. Apoye el extremo de la manguera de la ducha de mano en el soporte. Raccordement de l’ensemble du tuyau rétractable au mitigeur (04124181 uniquement) Conexión del juego de manguera extraíble a la válvula mezcladora (sólo 04124181) Enveloppez les filets du flexible haute pression de ruban de plomberie. Envuelva las roscas de la manguera de alta presión con cinta de plomería. Instale este extremo de la manguera en una de las salidas de la válvula mezcladora. Installez cette extrémité du tuyau sur celle des sorties du mitigeurs. Raccordez le tuyau de la douchette au flexible haute pression. Conecte la manguera de la ducha de mano a la manguera de alta presión. Raccordement du raccord en T du bec au mitigeur* Conexión de la “T” del surtidor a la válvula mezcladora* Enveloppez les filets de la conduite de sortie (non comprise) avec du ruban de plomberie. Envuelva las roscas de la tubería de salida (no incluida) con cinta de plomería. Installez la conduite sur la sortie du mitigeur. Instale la tubería en la entrada de la válvula mezcladora. 15 Français Español Enveloppez les filets de la conduite avec du ruban de plomberie. Installez celle-ci sur le raccord en T du bec. Envuelva las roscas de la tubería con cinta de plomería. Instálela en la “T” del surtidor. Raccordement du raccord en T du bec au mitigeur (04125181 uniquement) Conexión de la “T” del surtidor a la válvula mezcladora (sólo 04125181) Si une seule sortie est utilisée, ne mettez pas de bouchon dans la seconde sortie. Reliez les deux conduites de sortie en boucle. Si sólo se usa una salida, no tapone la otra. Conecte las dos salidas entre sí haciendo un “bucle”. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 04124181 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación