Axor 15460181 Rough, 4-Hole Thermostatic Roman Tub Set Instrucciones de operación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

4
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120� - 140� F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176�F*
Caudal máximo ca. 5.8 GPM @ 44 PSI
Profundidad máxima de la superficie de montaje 1"
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Este grifo requiere tuberías de suministro de agua
caliente y fría de ½” (no incluidas).
Para que la válvula funcione correctamente, el
suministro de agua caliente se debe conectar a la
entrada de agua caliente y el de agua fría a la
entrada de agua fría.
Esta unidad incluye una plantilla de corte
que debe utilizarse.
Esta unidad debe completarse con un juego de
pieza exterior. Se debe instalar la ducha de mano.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Se proporciona protección contra el efecto de
sifón inverso mediante una válvula de retención
(incluida con el juego de pieza exterior) y con
la reconfiguración automática del distribuidor
(incluido en el juego de pieza exterior).
Para asegurar el ajuste adecuado de la pieza
exterior, el material de superficie (azulejo, etc.)
debe colocarse antes de la instalación de la pieza
interior.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
Español
7
2 x
98806000
1 x
98806000
Assemble the Hose Guide
Use the number of guide extensions shown in the
diagram.
This set includes two extensions. If additional are
needed, order them through your Hansgrohe dealer.
Assemblage du guide-tuyau
Utilisez le nombre d’extensions de guide illustrés
dans le schéma.
Cet ensemble comprend deux extensions. Pour obte-
nir des extensions supplémentaires, commandez-les
auprès de votre détaillant Hansgrohe.
Colocación de la guía de la
manguera
Use la cantidad de extensiones de guía que se mues-
tra en el dibujo.
Este juego incluye dos extensiones. Si necesita más
extensiones, solicítelas por medio de su distribuidor
de Hansgrohe.
X < 23⅝" =
X = 23⅝" - 25⅝" =
X = 25⅝" - 27½" =
X = 27½" - 29½" =
8
English Français Español
Installation
Make sure that there
is sufficient clearance
for the Secuflexbox.
Installation / Installation / Instalación
Installation
Assurez-vous de
laisser un espace de
dégagement suffisant
pour le Secuflexbox.
Instalación
Asegúrese de que
haya lugar suficiente
para la Secuflexbox.
min.
21⅝"
min.
28½"
min.
13¾"
1
9
English Français Español
Partially assemble the
Secuflexbox.
Assemblez partiellement le
Secuflexbox.
Fije parcialmente la Secuflexbox.
4
2
1
2
3
3
4
10
English Français Español
Position the box under the mount-
ing surface.
Drill the screw holes.
Install the anchors.
Secure the box to the floor using
the screws.
Placez le boîtier sous la surface de
montage.
Percez les trous de vissage.
Installez les chevilles.
Fixez le boîtier au sol en utilisant
les vis.
Coloque la caja debajo de la
superficie de montaje.
Perfore los orificios para los
tornillos.
Instale los pernos de anclaje.
Fije la Secuflexbox al piso con los
tornillos.
3
6 mm / ¼"
1
2
11
English Français Español
Position the template on the mount-
ing surface.
Drill the holes according to the
template.
Placez le gabarit sur la surface de
montage.
Percez les trous en utilisant le
gabarit.
Coloque la plantilla sobre la
superficie de montaje.
Perfore los orificios de acuerdo
con la plantilla.
2" / 52 mm
4
12
English Français Español
Wrap the threads on the connect-
ing nipple, supply threads, and
high pressure hose with plumbers
thread tape.
Connect the spout tee to the valve
housing.
Connect the high pressure hose to
the spout tee.
Connect the supply elbows to the
valve housing.
Rotate the hot and cold supply
elbows as shown.
Enveloppez les filets avec du
ruban de filetage de plomberie.
Raccordez le raccord en T du bec
au logement de valve.
Raccordez l’assemblage du tuyau
à haute pression / Secuflex au
raccord en T du bec.
Raccordez les coudes
d’alimentation au logement de
valve.
Tournez les coudes d’alimentation
en eau chaude et eau froide de la
manière illustrée.
Envuelva las roscas con cinta de
plomero para roscas.
Conecte la “T” del surtidor al
alojamiento de la válvula.
Conecte el conjunto de manguera
Secuflex/ de alta presión a la "T"
del surtidor.
Conecte los codos de suministro al
alojamiento de la válvula.
Gire los codos de suministro de
agua fría y caliente como se
muestra.
8⅝"
5
4
1
2
3
13
English Français Español
Lightly lubricate the threads and
o-ring on the handshower holder
mount.
Install the handshower holder
mount.
Lubrifiez légèrement les filets et
le joint torique sur le support de
douchette.
Installez le support de douchette.
Lubrique ligeramente las roscas y
los retenes anulares del extremo
del soporte de la ducha de mano.
Instale el soporte de la ducha de
mano.
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease
6
1
2
3
14
English Français Español
Lightly lubricate the screw threads
and o-rings on the Duostop sleeve
and tub spout flange.
Position the rough under the
mounting surface.
Tighten the tub spout flange
screws.
Tighten the Duostop sleeve.
Lubrifiez légèrement les filets de
vis et les joints toriques sur la
gaine Duostop et la collerette du
bec de baignoire.
Placez la pièce intérieure sous la
surface de montage.
Serrez les vis de la collerette du
bec de baignoire.
Serrez la gaine Duostop.
Lubrique ligeramente las roscas
del tornillo y los retenes anulares
en la manga Duostop y en la
brida del surtidor de bañera.
Coloque la pieza interior debajo
de la superficie de montaje.
Ajuste los tornillos de la brida del
surtidor de bañera.
Ajuste la manga Duostop.
22 mm
4 mm
7
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease
4
1
2
3
15
English Français Español
Lightly lubricate the screw threads
and o-rings on the thermostatic
mixer mount.
Run a bead of caulk on the under-
side of the flange.
Position the flange so that the tab
faces the inside of the tub.
Install the mounting nut and
screws.
Install the safety set.
Lubrifiez légèrement les filets de
vis et les joints toriques sur le sup-
port du mélangeur thermostatique.
Appliquez un agent d’étanchéité
sur la face inférieure de la
collerette.
Placez la collerette de manière à
ce que la languette soit orientée
vers l’intérieur de la baignoire.
Installez l’écrou de montage et
les vis.
Installez l’ensemble de sécurité.
Lubrique ligeramente las roscas y
los retenes anulares del montaje
del mezclador termostático.
Coloque un cordón de sellador en
la parte inferior de la brida.
Coloque la brida de modo que la
lengüeta quede orientada hacia
dentro de la bañera.
Instale la tuerca de montaje y los
tornillos.
Instale el equipo de seguridad.
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease
4 mm
8
4
1
2
3
16
English Français Español
Install the cap on the handshower
holder mount.
Turn it so that the slots are perpen-
dicular to the rough.
Install the hose guide and
extension(s). (See page 7.)
Tighten the screws.
Installez le capuchon sur le sup-
port de douchette.
Tournez-le de manière à ce que
les fentes soient perpendiculaires
à la pièce intérieure.
Installez le guide-tuyau et
l’extension (ou les extensions).
(Voir page 7.)
Serrez les vis.
Instale la tapa sobre el soporte de
la ducha de mano.
Gírelo de modo que las ranuras
queden perpendiculares a la
pieza interior.
Instale la guía de la manguera y
las extensiones. (Vea la página 7).
Apriete los tornillos.
9
3
4
2
1
17
English Français Español
Connect the hot and cold water
supplies.
If the supplies are
not connected to the
correct inlets, the
thermostatic mixer
cannot function
correctly.
Install the spout plug.
Raccordez les conduites
d’alimentation d’eau chaude et
d’eau froide.
Si les conduites ne
sont pas raccordées
dans les bons
orifices, le mélangeur
thermostatique
ne pourra pas
fonctionner
correctement.
Installez le bouchon du bec.
Conecte los suministros de agua
fría y caliente.
Si los suministros no
están conectados
a las entradas
correctas, el
mezclador
termostático
no funcionará
correctamente.
Instale el tapón del surtidor.
½" NPT
½" NPT
hot
chaud
caliente
cold
froid
frÍo
10
1
2
18
English Français Español
Disconnect the high pressure hose
from the Secuflex hose.
Remove the o-rings from the
Secuflex hose.
Connect the other end of the
Secuflex hose to the hose guide.
Déconnectez le tuyau à haute
pression du tuyau Secuflex.
Retirez les joints toriques du tuyau
Secuflex.
Raccordez l’autre extrémité du
tuyau Secuflex au guide-tuyau.
Desconecte la manguera de alta
presión de la manguera Secuflex.
Quite los retenes anulares de la
manguera Secuflex.
Conecte el otro extremo de la
manguera Secuflex a la guía de la
manguera.
11
4
1
2
3
19
English Français Español
Remove the plug from the high
pressure hose.
Turn the Duostop on.
Flush the hot and cold supplies for
at least 5 minutes.
Retirez le bouchon du tuyau à
haute pression.
Ouvrez le Duostop.
Rincez les conduites
d’alimentation d’eau chaude et
d’eau froide pendant au moins
5 minutes.
Retire el tapón de la manguera de
alta presión.
Encienda el Duostop.
Lave los suministros de agua cali-
ente y agua fría durante al menos
5 minutos.
12
1
2
20
English Français Español
Turn the Duostop off.
Replace the plug.
Turn the Duostop on.
Pressure test the unit (max. 232
PSI).
Turn the Duostop off.
Remove the plug, allow the unit to
drain.
Fermez le Duostop.
Remettez le bouchon en place.
Ouvrez le Duostop.
Testez la pression du produit (max.
232 psi).
Fermez le Duostop.
Retirez le bouchon, puis laissez
l’eau s’écouler.
Apague el Duostop.
Reemplace el tapón.
Encienda el Duostop.
Realice una prueba de presión a
la unidad (max. 232 PSI).
Apague el Duostop.
Retire el tapón, deje que la unidad
drene.
max. 232 PSI
(16 Bar)
13
4
1
2
3
5
21
English Français Español
Install the plug.
Connect the Secuflex hose.
Tighten the white plastic nut.
Installez le bouchon.
Raccordez le tuyau Secuflex.
Serrez l’écrou en plastique blanc.
Instale el tapón.
Conecte la manguera Secuflex.
Apriete la tuerca plástica blanca.
14
1
2
3
22
English Français Español
Cut the side of the Secuflexbox to
allow clearance for the hot and
cold supplies.
Close the Secuflexbox.
Install the plaster shields.
Coupez le côté du Secuflexbox
pour faire passer les conduites
d’alimentation d’eau chaude et
d’eau froide.
Fermez le Secuflexbox.
Installez les protecteurs.
Corte el costado de la
Secuflexbox para dejar espacio
para los suministros de agua fría
y caliente.
Cierre la Secuflexbox.
Instale los protectores de yeso.
15
1
2
3

Transcripción de documentos

Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo ca. 5.8 GPM @ 44 PSI Profundidad máxima de la superficie de montaje 1" *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Este grifo requiere tuberías de suministro de agua caliente y fría de ½” (no incluidas). • Para que la válvula funcione correctamente, el suministro de agua caliente se debe conectar a la entrada de agua caliente y el de agua fría a la entrada de agua fría. • Esta unidad incluye una plantilla de corte que debe utilizarse. • Esta unidad debe completarse con un juego de pieza exterior. Se debe instalar la ducha de mano. 4 • Se proporciona protección contra el efecto de sifón inverso mediante una válvula de retención (incluida con el juego de pieza exterior) y con la reconfiguración automática del distribuidor (incluido en el juego de pieza exterior). • Para asegurar el ajuste adecuado de la pieza exterior, el material de superficie (azulejo, etc.) debe colocarse antes de la instalación de la pieza interior. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. Assemble the Hose Guide Use the number of guide extensions shown in the diagram. This set includes two extensions. If additional are needed, order them through your Hansgrohe dealer. Colocación de la guía de la manguera Use la cantidad de extensiones de guía que se muestra en el dibujo. Este juego incluye dos extensiones. Si necesita más extensiones, solicítelas por medio de su distribuidor de Hansgrohe. Assemblage du guide-tuyau Utilisez le nombre d’extensions de guide illustrés dans le schéma. Cet ensemble comprend deux extensions. Pour obtenir des extensions supplémentaires, commandez-les auprès de votre détaillant Hansgrohe. X < 23⅝" = X = 23⅝" - 25⅝" = X = 25⅝" - 27½" = X = 27½" - 29½" = 1x 98806000 2x 98806000 7 Installation / Installation / Instalación 1 min. 21⅝" English Installation Make sure that there is sufficient clearance for the Secuflexbox. 8 min. 28½" min. 13¾" Français Installation Assurez-vous de laisser un espace de dégagement suffisant pour le Secuflexbox. Español Instalación Asegúrese de que haya lugar suficiente para la Secuflexbox. 2 4 3 3 4 2 1 English Partially assemble the Secuflexbox. Français Assemblez partiellement le Secuflexbox. Español Fije parcialmente la Secuflexbox. 9 3 2 1 6 mm / ¼" English Français Español Position the box under the mounting surface. Placez le boîtier sous la surface de montage. Coloque la caja debajo de la superficie de montaje. Drill the screw holes. Percez les trous de vissage. Install the anchors. Installez les chevilles. Perfore los orificios para los tornillos. Secure the box to the floor using the screws. Fixez le boîtier au sol en utilisant les vis. 10 Instale los pernos de anclaje. Fije la Secuflexbox al piso con los tornillos. 4 2" / 52 mm English Français Español Position the template on the mounting surface. Placez le gabarit sur la surface de montage. Coloque la plantilla sobre la superficie de montaje. Drill the holes according to the template. Percez les trous en utilisant le gabarit. Perfore los orificios de acuerdo con la plantilla. 11 5 4 3 1 2 8⅝" English Wrap the threads on the connecting nipple, supply threads, and high pressure hose with plumbers thread tape. Connect the spout tee to the valve housing. Connect the high pressure hose to the spout tee. Connect the supply elbows to the valve housing. Rotate the hot and cold supply elbows as shown. 12 Français Español Enveloppez les filets avec du ruban de filetage de plomberie. Envuelva las roscas con cinta de plomero para roscas. Raccordez le raccord en T du bec au logement de valve. Conecte la “T” del surtidor al alojamiento de la válvula. Raccordez l’assemblage du tuyau à haute pression / Secuflex au raccord en T du bec. Conecte el conjunto de manguera Secuflex/ de alta presión a la "T" del surtidor. Raccordez les coudes d’alimentation au logement de valve. Conecte los codos de suministro al alojamiento de la válvula. Tournez les coudes d’alimentation en eau chaude et eau froide de la manière illustrée. Gire los codos de suministro de agua fría y caliente como se muestra. 6 3 1 Ar ma G ture re as nfe e tt N r. 10 47 62 20 2 English Français Español Lightly lubricate the threads and o-ring on the handshower holder mount. Lubrifiez légèrement les filets et le joint torique sur le support de douchette. Lubrique ligeramente las roscas y los retenes anulares del extremo del soporte de la ducha de mano. Install the handshower holder mount. Installez le support de douchette. Instale el soporte de la ducha de mano. 13 7 1 Nr. 10476220 Armaturenfett Grease 3 4 22 mm 4 mm 2 English Lightly lubricate the screw threads and o-rings on the Duostop sleeve and tub spout flange. Position the rough under the mounting surface. Tighten the tub spout flange screws. Tighten the Duostop sleeve. 14 Français Español Lubrifiez légèrement les filets de vis et les joints toriques sur la gaine Duostop et la collerette du bec de baignoire. Lubrique ligeramente las roscas del tornillo y los retenes anulares en la manga Duostop y en la brida del surtidor de bañera. Placez la pièce intérieure sous la surface de montage. Coloque la pieza interior debajo de la superficie de montaje. Serrez les vis de la collerette du bec de baignoire. Ajuste los tornillos de la brida del surtidor de bañera. Serrez la gaine Duostop. Ajuste la manga Duostop. 8 4 2 3 1 t fet en tur ma ase Ar Gre 4 mm English Français Nr. Español Lightly lubricate the screw threads and o-rings on the thermostatic mixer mount. Lubrifiez légèrement les filets de vis et les joints toriques sur le support du mélangeur thermostatique. Lubrique ligeramente las roscas y los retenes anulares del montaje del mezclador termostático. Run a bead of caulk on the underside of the flange. Appliquez un agent d’étanchéité sur la face inférieure de la collerette. Coloque un cordón de sellador en la parte inferior de la brida. Position the flange so that the tab faces the inside of the tub. Install the mounting nut and screws. Install the safety set. Placez la collerette de manière à ce que la languette soit orientée vers l’intérieur de la baignoire. Installez l’écrou de montage et les vis. Installez l’ensemble de sécurité. Coloque la brida de modo que la lengüeta quede orientada hacia dentro de la bañera. Instale la tuerca de montaje y los tornillos. Instale el equipo de seguridad. 15 20 62 47 10 9 2 1 3 4 English Français Español Install the cap on the handshower holder mount. Installez le capuchon sur le support de douchette. Instale la tapa sobre el soporte de la ducha de mano. Turn it so that the slots are perpendicular to the rough. Tournez-le de manière à ce que les fentes soient perpendiculaires à la pièce intérieure. Gírelo de modo que las ranuras queden perpendiculares a la pieza interior. Installez le guide-tuyau et l’extension (ou les extensions). (Voir page 7.) Instale la guía de la manguera y las extensiones. (Vea la página 7). Install the hose guide and extension(s). (See page 7.) Tighten the screws. Serrez les vis. 16 Apriete los tornillos. 10 hot chaud caliente 2 PT PT N ½" English Connect the hot and cold water supplies. If the supplies are not connected to the correct inlets, the thermostatic mixer cannot function correctly. Install the spout plug. N ½" 1 Français Raccordez les conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide. Si les conduites ne sont pas raccordées dans les bons orifices, le mélangeur thermostatique ne pourra pas fonctionner correctement. Installez le bouchon du bec. cold froid frÍo Español Conecte los suministros de agua fría y caliente. Si los suministros no están conectados a las entradas correctas, el mezclador termostático no funcionará correctamente. Instale el tapón del surtidor. 17 11 3 2 4 1 English Français Español Disconnect the high pressure hose from the Secuflex hose. Déconnectez le tuyau à haute pression du tuyau Secuflex. Desconecte la manguera de alta presión de la manguera Secuflex. Remove the o-rings from the Secuflex hose. Retirez les joints toriques du tuyau Secuflex. Quite los retenes anulares de la manguera Secuflex. Connect the other end of the Secuflex hose to the hose guide. Raccordez l’autre extrémité du tuyau Secuflex au guide-tuyau. Conecte el otro extremo de la manguera Secuflex a la guía de la manguera. 18 12 2 1 English Français Español Remove the plug from the high pressure hose. Retirez le bouchon du tuyau à haute pression. Retire el tapón de la manguera de alta presión. Turn the Duostop on. Ouvrez le Duostop. Encienda el Duostop. Flush the hot and cold supplies for at least 5 minutes. Rincez les conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide pendant au moins 5 minutes. Lave los suministros de agua caliente y agua fría durante al menos 5 minutos. 19 13 3 max. 232 PSI (16 Bar) 4 2 1 5 English Français Español Turn the Duostop off. Fermez le Duostop. Apague el Duostop. Replace the plug. Remettez le bouchon en place. Reemplace el tapón. Turn the Duostop on. Ouvrez le Duostop. Encienda el Duostop. Pressure test the unit (max. 232 PSI). Testez la pression du produit (max. 232 psi). Realice una prueba de presión a la unidad (max. 232 PSI). Turn the Duostop off. Fermez le Duostop. Apague el Duostop. Remove the plug, allow the unit to drain. Retirez le bouchon, puis laissez l’eau s’écouler. Retire el tapón, deje que la unidad drene. 20 14 3 2 1 English Français Español Install the plug. Installez le bouchon. Instale el tapón. Connect the Secuflex hose. Raccordez le tuyau Secuflex. Conecte la manguera Secuflex. Tighten the white plastic nut. Serrez l’écrou en plastique blanc. Apriete la tuerca plástica blanca. 21 15 3 1 2 English Cut the side of the Secuflexbox to allow clearance for the hot and cold supplies. Close the Secuflexbox. Install the plaster shields. 22 Français Español Coupez le côté du Secuflexbox pour faire passer les conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide. Corte el costado de la Secuflexbox para dejar espacio para los suministros de agua fría y caliente. Fermez le Secuflexbox. Cierre la Secuflexbox. Installez les protecteurs. Instale los protectores de yeso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Axor 15460181 Rough, 4-Hole Thermostatic Roman Tub Set Instrucciones de operación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para