Domo Domo DO263A El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PRODUCT OF
DO263A
Handleiding Mobiele airco
Mode d’emploi Climatiseur mobile
Gebrauchsanleitung Mobile Klimaanlage
Instruction booklet Mobile air conditioning
Manual de instrucciones Acondicionador
Návod k použití Mobilní klimatizace
Návod na použitie Mobilná klimatizácia
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 18
DE Deutsch 33
EN English 47
ES Espagnol 60
CZ Čeština 75
SK Slovenčina 89
60
DO263A
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante
el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos
directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de
errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese
momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2
años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran
automáticamente en los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado
alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el
aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son
suministrados por el proveedor/fabricante.
61
DO263A
www.domo-elektro.be
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben tomar las medidas de seguridad y precaución básicas,
entre las que se encuentran las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
· Este electrodoméstico está diseñado para su uso en el ámbito doméstico y con nes
comerciales, como:
· En tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo similares;
· En casas de campo;
· Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
· En entornos como casas rurales.
· Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen personas (o niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, salvo
que estén supervisadas o reciban instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una
persona encargada de su seguridad.
· Los niños deben estar supervisados para garantizar que no juegan con el aparato.
· El aparato puede ser utilizado por personas de a partir de los 16 años de edad, o por
personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales se encuentren reducidas, o
que carezcan de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisadas o reciban
indicaciones previas sobre el uso seguro del aparato, de modo que comprendan los peligros
existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
· El aparato se debe desconectar de la alimentación cuando no se utilice, cuando se realice el
mantenimiento y cuando se sustituyan piezas.
· Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas cualicadas similares.
· PRECAUCIÓN: Con el n de evitar riesgos, este aparato no se debe conectar mediante un
interruptor externo, como un temporizador, ni conectar a un circuito que se suele conectar
y desconectar de la electricidad.
· No utilice este aparato con el cable o el enchufe dañados, si muestra síntomas de
avería o si ha sufrido cualquier tipo de daño. Devuelva el aparato al Departamento de
mantenimiento DOMO o al agente de mantenimiento para su evaluación, reparación o
ajuste eléctrico o mecánico.
· Para protegerse contra descargas eléctricas o quemaduras, no sumerja la unidad, el cable o
el enchufe en agua u otro líquido.
· No permita que el suministro del cable de alimentación cuelgue del borde del mostrador, ni
que toque supercies calientes.
· No use este electrodoméstico para un uso diferente al previsto.
· Nunca deje el electrodoméstico desatendido mientras está funcionando.
· No coloque el aparato encima o cerca de cocinas eléctricas, cocinas de gas u hornos
calientes.
62
DO263A
ES
· No use ni almacene este electrodoméstico al aire libre.
· No mueva el electrodoméstico mientras está en uso.
· Si no mantiene este aparato limpio, podría afectar de forma negativa a la vida útil del
aparato y provocar una situación peligrosa.
· No cubra nunca la entrada y la salida de aire para evitar el sobrecalentamiento.
· Nunca rocíe el acondicionador con agua ni lo coloque cerca del agua para evitar descargas
eléctricas.
· No comparte nunca la alimentación de corriente del acondicionador de aire con ningún
otro aparato.
· No inserte ni extraiga nunca el enchufe de la toma de la pared con las manos mojadas.
· Nunca introduzca objetos extraños en las aberturas de la unidad.
· No utilice nunca cables alargadores.
· Cuando se apaga el acondicionador y poco después se vuelve a encender el compresor
necesita al menos 3 minutos para arrancar de nuevo.
· Coloque el acondicionador a más de un metro de distancia del televisor o la radio para
evitar interferencias.
· No exponga el acondicionador a la luz solar directa para evitar la decoloración.
· No incline nunca el acondicionador más de 35° al trasladarlo. Nunca coloque el aparato
cabeza abajo. Coloque el acondicionador siempre de pie
· Retire siempre el agua del acondicionador antes de almacenarla a n de prolongar la vida
útil del aparato.
· No utilice productos químicos para limpiar el acondicionador pues esto puede dañar el
aparato.
· Asegúrese siempre de desconectar la corriente del acondicionador antes de montar o
desmontar la rejilla de entrada de aire.
· Asegúrese de que el acondicionador de aire esté siempre protegido de la humedad,
condensación, salpicaduras, etc. y que esté colocado de forma que no pueda caer
sobre agua u otro líquido. Si cayese de todos modos en agua o un líquido debe retirar
inmediatamente el enchufe de la toma.
· No utilice el aparato de aire acondicionado en un lugar húmedo como un baño o lavadero.
· Apague el acondicionador por completo cuando no se esté usando.
· Póngase siempre en contacto con una persona calicada para reparar el aparato.
· Asegúrese de que el espacio alrededor del aparato tenga al menos 30 cm.
· Si se cae el aparato de aire acondicionado debe retirar inmediatamente el enchufe de la
toma.
· No toque el aparato con las manos mojadas o con los pies descalzos.
· Utilice sólo los dedos para pulsar las teclas del acondicionador y ningún otro objeto.
· No retire ninguna pieza ja del acondicionador de aire.
· No utilice el aparato si no funciona correctamente, o si se ha caído o dañado.
63
DO263A
www.domo-elektro.be
ES
· Nunca use el enchufe para apagarlo o encenderlo.
· No utilice el aparato cerca de sustancias inamables como alcohol, insecticidas, petróleo,
etc.
· Todas las reparaciones y la detección de fugas tienen que ser efectuadas por personas
calicadas y certicadas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
64
DO263A
ES
PIEZAS
Parte delantera
1. Panel de control
2. Salida de aire
Parte trasera
3. Filtro de aire
4. Entrada de aire
5. Salida de aire
6. Drenaje
Piezas
7. Manguera de
drenaje
8. Mando a distancia
9. Soporte de pared para mando a distancia
10. Tubo de salida del aire
10 a. Conexión del tubo de salida del aire
11. Kit de anclaje a la pared
11 a. Adaptador de pared
11 b. Conexión del kit de anclaje a la pared
12. Kit de anclaje a ventana
12 a. Adaptado de la ventana
12 b. Conexión del kit de anclaje a ventana
12 c. Sellado de la ventana
1
2
3
4
5
6
8
10
10a
7
11a
11b
11
12a
12b 12c
12
9
65
DO263A
www.domo-elektro.be
ES
max 120 cm
min 30 cm
INSTALACIÓN
· Coloque el acondicionador de aire en una supercie sólida y estable, para reducir a
un mínimo el ruido y la vibración. Tenga cuidado de que la
supercie sea sucientemente fuerte para soportar el peso del
aparato.
· El aparato está equipado con ruedas para poder trasladarlo
fácilmente. Asegúrese de que el acondicionador sólo ruede
sobre una supercie lisa y plana. Tenga cuidado al mover
el aparato y al rodar sobre una alfombra. No haga rodar el
acondicionador nunca sobre un objeto.
· Coloque el acondicionador cerca de una toma de corriente con
conexión a tierra.
· No coloque objetos dentro de un radio de 30 cm alrededor de la
unidad.
· El tubo de salida del aire debe colocarse al ajustar “Cool” o “Auto”. Durante el ajuste “Fan”
y “Deshumidicación” no necesita la manguera de escape de aire.
· Asegúrese también de que no haya obstrucciones a la salida de aire en un radio de 50 cm.
· Asegúrese de que la manguera de escape de aire no quede demasiado doblada durante la
instalación
max 120 cm
min 30 cm
INSTALACIÓN DE LA SALIDA DE LA VENTANA
· Coloque el conector de la manguera de salida de aire en el extremo de la manguera.
· Coloque la manguera de entrada de aire en la parte posterior del aparato.
max 120 cm
min 30 cm
· Coloque el conector para la jación en la ventana en el otro extremo de la manguera de
salida de aire.
· Coloque el adaptador de ventana en su ventana. Esto puede hacerse tanto en ventanas
correderas tanto horizontales como verticales. Bloquee el adaptador de ventana en la
longitud deseada.
· Fije la manguera con el conector al adaptador de ventana.
· Utilice las juntas de ventanas para sellar las posibles aberturas en la ventana.
66
DO263A
ES
max 120 cm
min 30 cm
max 120 cm
min 30 cm
INSTALACIÓN DE LA SALIDA DE LA PARED
· Coloque el conector de la manguera de salida de aire en el extremo de la manguera.
· Coloque la manguera de entrada de aire en la parte posterior del aparato.
max 120 cm
min 30 cm
· Haga un oricio en la pared del tamaño del adaptador de pared.
· Coloque el adaptador de pared en la abertura. Fije el adaptador de pared con los tornillos
suministrados.
· Coloque el conector para la jación en la pared en el otro extremo de la manguera de salida
de aire.
· Fije el conector al adaptador de ventana.
max 120 cm
min 30 cm
67
DO263A
www.domo-elektro.be
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
USO
Las láminas horizontales en la parte delantera del aire acondicionado se pueden abrir y cerrar
manualmente para poder orientar mejor la salida de aire.
PANEL DE CONTROL
12
4
3
1. Tecla ON-OFF
Para encender y apagar la unidad.
2. Teclas “+” “-”
Se usan para ajustar la temperatura. La temperatura se puede ajustar entre 17°C y 30°C. Si
mantiene ambas echas pulsadas simultáneamente durante 3 segundos puede cambiar entre
“°C” y “°F”.
3. Tecla MODE
Esta tecla puede seleccionar el ajuste de funcionamiento deseado. Cada vez que se pulsa la
tecla, el modo de funcionamiento cambiará: AUTO, COOL DRY y FAN. La luz correspondiente
del panel de control se iluminará. Si selecciona el ajuste FAN (ventilador), la ventilación
soplará en la posición automática. Solo puede ajustar la velocidad de ventilación con el mando
a distancia.
4. Pantalla LED
Muestra la temperatura del sistema. Si el aparato está
ajustado en DRY o FAN la temperatura se mostrará en la
pantalla.
MANDO A DISTANCIA
Cuando use el mando a distancia, asegúrese de orientarlo
hacia el aparato. Si no lo hace, después del cambio de un
ajuste determinado, todavía puede orientar el mando a
distancia hacia el aparato y pulsar en la tecla ON-OFF.
Cuando el aparato reciba una señal del mando a distancia
oirá un pitido. El mando a distancia se debe utilizar en un
radio de 8 metros alrededor del aparato.
68
DO263A
ES
1. Tecla ON-OFF
Para encender y apagar la unidad.
2. Tecla MODE
Esta tecla puede seleccionar el ajuste de funcionamiento deseado. Cada vez que se pulsa la
tecla, el modo de funcionamiento cambiará: AUTO, COOL DRY y FAN. La luz correspondiente
del panel de control se iluminará.
3. Tecla FAN (VENTILADOR)
Con esta tecla puede ajustar la velocidad de ventilación. Hay tres opciones: LOW (Bajo) HIGH
(Alto) y AUTO (Automático).
4. Tecla SLEEP
Se utiliza para jar el modo “Sleep”.
Al seleccionar esta opción, la temperatura jada aumentará 1ºC dentro de 30 minutos. Tras
otros 30 minutos, la temperatura se elevará de nuevo 1ºC. Esta temperatura se mantendrá
durante las siguientes 7 horas. Después de este tiempo, la temperatura vuelve a la
conguración original de temperatura y se naliza el ajuste “Sleep”.
NOTA: Este ajuste no se puede seleccionar en el modo “Fan” o “Dry”.
5. Tecla TEMP
Se usan para ajustar la temperatura. La temperatura se puede ajustar entre 17°C y 30°C. Si
mantiene ambas echas pulsadas simultáneamente durante 3 segundos puede cambiar entre
“°C” y “°F”.
6. Tecla SHORT CUT
Con esta tecla puede determinar y activar un ajuste preferente.
7. Tecla TIMER ON
Con este botón se puede jar el tiempo en el que el aparato se enciende.
8. Tecla TIMER OFF
Con este botón se puede jar el tiempo en el que el aparato se apaga.
9. Tecla LED
Esta tecla activa la pantalla LED del panel de control. Puede utilizarla cuando la pantalla
emite demasiada luz y quiere dormir. Si pulsa dos veces este botón, la pantalla se volverá a
encender.
70
DO263A
ES
4. Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, en la pantalla del mando a distancia
verá “Timer on”. En la pantalla del panel de control se pueden ver dos esferas iluminadas.
5. Si desea desactivar el temporizador, pulse varias veces la tecla TIMER ON hasta que el
contador llegue a “0”. O mantenga la tecla presionada.

Con esta función puede apagar automáticamente el aparato cuando pase el tiempo
establecido.
1. Pulse la techa TIMER OFF en el mando a distancia.
2. En la pantalla del mando a distancia podrá leer en cuánto tiempo se apagará el aire
acondicionado.
3. Pulse varias veces la tecla TIMER OFF para aumentar el tiempo. O mantenga la tecla
presionada.
4. Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, en la pantalla del mando a distancia
verá “Timer o. En la pantalla del panel de control se pueden ver dos esferas iluminadas.
5. Si desea desactivar el temporizador, pulse varias veces la tecla TIMER OFF hasta que el
contador llegue a “0”.

También puede activar ambas funciones al mismo tiempo. De esta manera determina cuándo
se enciende el aparato, pero también cuándo se apaga.
Atención: este tiempo también es aplicable desde la hora en la que programa el ajuste. Por
ejemplo: ahora son las 13:00 h. Quiere que el aparato funcione entre las 16:30 y las 18:00 h.
Ajuste la función TIMER ON en 3,5 h y TIMER OFF en 5,0 h.
Sleep
Al seleccionar esta opción, la temperatura jada aumentará 1ºC dentro de 30 minutos. Tras
otros 30 minutos, la temperatura se elevará de nuevo 1ºC. Esta temperatura se mantendrá
durante las siguientes 7 horas. Después de este tiempo, la temperatura vuelve a la
conguración original de temperatura y se naliza el ajuste “Sleep”.
NOTA: Este ajuste no se puede seleccionar en el modo “Fan” o “Dry”.
Shortcut
Con esta tecla puede determinar y activar un ajuste preferente.
Si utiliza un ajuste con más frecuencia, puede almacenar este ajuste manteniendo pulsada la
tecla SHORTCUT durante 3 segundos. Si lo hace, el aparato recordará los ajustes que estaban
activos al pulsar. Estos ajustes pueden ser: el ajuste de uso (MODE), la temperatura ajustada,
la velocidad de ventilación (FAN) y, en su caso, el ajuste SLEEP.
Cuando pulse la tecla SHORTCUT, el aparato funcionará con los ajustes previamente
ajustados.
71
DO263A
www.domo-elektro.be
ES
A
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DRENAJE DEL AGUA
Drenaje permanente
Durante la deshumidicación, puede utilizar un drenaje permanente.
1. Retire el cierre de drenaje y la tapa de goma de la parte central posterior del aparato.
2. Conecte la manguera de drenaje a la abertura de drenaje.
3. Asegúrese de que el agua pueda salir de forma segura y permanente.
1
2
Drenaje código de “P1”
Si no utiliza el drenaje continuo, el agua se recogerá en la bandeja colectora de la parte baja
del aparato.
· Cuando la bandeja está llena escuchará unos pitidos y en
la pantalla aparecerá el código P1. El deshumidicador o
el aire acondicionado se pararán. El ventilador continuará
funcionando, esto es normal.
· Traslade el aparato con cuidado a un lugar donde se puede
drenar el agua con facilidad.
· Retire el cierre del drenaje en la parte inferior el
acondicionador. (A) El agua saldrá.
· Después de haber vaciado el agua por completo, ponga el
cierre de nuevo en la abertura de drenaje.
· Ahora puede arrancar el aparato de nuevo. Fíjese en que
el código de “P1” desaparece de la pantalla. Si el código
no desaparece de inmediato, puede probar varias veces a
encender y apagar el aparato. Si el código persiste debe
comunicarse con el departamento de servicio.
· NOTA: instale siempre primero el cierre del drenaje antes de encender de nuevo la unidad.
LIMPIEZA
· Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.
· No utilice productos químicos o abrasivos para limpiar la unidad.
· Nunca lave el acondicionador con agua pues eso puede causar descargas eléctricas.
72
DO263A
ES
· Cuando el cable de alimentación esté dañado debe ser reemplazado o reparado por el
servicio post-venta del fabricante o una persona cualicada.
Filtro de aire
· Limpie el ltro de aire al menos cada 2 semanas para
evitar que el ventilador funcione mal por el polvo.
· Limpie el ltro en agua tibia con un detergente suave.
Enjuague bien el ltro y déjelo secar al aire.
· Cuando el ltro está completamente seco, se puede
colocarlo de nuevo en la unidad.
Carcasa
Use un paño húmedo y un poco de detergente suave para
limpiar el exterior del acondicionador. Seque el aparato después a fondo con un paño suave y
seco.
Almacenaje
Antes de guardar el acondicionador durante un período prolongado de tiempo debe hacer lo
siguiente para prevenir daños a la unidad:
· Retire toda el agua del acondicionador utilizando la manguera de drenaje.
· Encienda el aparato en el modo “Fan”, y deje el acondicionador durante medio día en una
sala con calefacción. Así el interior del aparato puede secarse completamente y se evita el
crecimiento de hongos.
· Apague la unidad, retire el enchufe de la toma de corriente y retire las pilas del mando a
distancia.
· Limpie los ltros y vuelva colocarlos en la unidad.
· Guarde el acondicionador en un lugar oscuro y seco.
POSIBLES PROBLEMAS Y SU SOLUCIÓN
El acondicionador no funciona cuando se pulsa la tecla de encendido.
· En la pantalla aparece P1: elimine el agua de la unidad.
· La temperatura ambiente es inferior a la temperatura jada en el aparato. Ajuste la
temperatura del aparato.
El local no se enfría lo suciente.
· Las ventanas y las puertas no están cerradas. Asegúrese de que todas las ventanas y
puertas estén cerradas.
· Existen aparatos que producen calor en el local. Si es posible, retire la fuente de calor.
· La manguera de salida de aire se desconecta o se bloquea. Conecte la manguera y
73
DO263A
www.domo-elektro.be
ES
asegúrese de que funciona correctamente.
· La temperatura jada es demasiado alta. Ajuste la temperatura adecuada.
· El ltro de aire está sucio. Reinig de luchtlter.
El acondicionador es demasiado ruidoso o produce vibraciones.
· El suelo no es horizontal o lo sucientemente plano. Coloque el acondicionador sobre una
supercie plana y horizontal si es posible.
· El ltro de aire está sucio. Reinig de luchtlter.
El aparato emite un sonido de gorgoteo.
· El sonido procede del refrigerante del aparato. Esto es normal.
CÓDIGOS DE ERROR
Los códigos de error siguientes pueden aparecer en la pantalla del acondicionador :
- E1: el sensor de temperatura de la habitación no funciona. Apague el aparato y retire el
enchufe de la toma. Espere 10 seg. y vuelva a insertar el enchufe en la toma de la pared.
Vuelva a encender el aparato. Si el código de error vuelve a aparecer, comuníquese con el
centro de servicio.
- E2: el sensor del evaporador de aire no está funcionando. Apague el aparato y retire el
enchufe de la toma. Espere 10 seg. y meta de nuevo enchufe en la toma de la pared. Encienda
de nuevo el aparato. Si el código de error vuelve a aparecer, comuníquese con el centro de
servicio.
- E4: la pantalla no funciona correctamente. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma.
Espere 10 seg. e inserte el enchufe en la pared. Encienda de nuevo el aparato. Si el código de
error vuelve a aparecer, póngase en contacto con el centro de servicio.
- P1: El tanque de agua está lleno - conecte la manguera de drenaje en la parte inferior y retire
el agua. Si el código de error vuelve a aparecer, comuníquese con el centro de servicio.
74
DO263A
ES
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se
debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos
y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían
causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o
con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió
el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una
manera medioambientalmente responsable.

Transcripción de documentos

DO263A Handleiding Mobiele airco Mode d’emploi Climatiseur mobile Gebrauchsanleitung Mobile Klimaanlage Instruction booklet Mobile air conditioning Manual de instrucciones Acondicionador Návod k použití Mobilní klimatizace Návod na použitie Mobilná klimatizácia PRODUCT OF Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia. Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ budoucího nahlédnutí. Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad budúceho nahliadnutie. NL Nederlands 3 FR Français 18 DE Deutsch 33 EN English 47 ES Espagnol 60 CZ Čeština 75 SK Slovenčina 89 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en los siguientes casos: ·· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual. ·· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta. ·· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal. ·· En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. ·· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. ES ·· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. 60 DO263A INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, se deben tomar las medidas de seguridad y precaución básicas, entre las que se encuentran las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ·· Este electrodoméstico está diseñado para su uso en el ámbito doméstico y con fines comerciales, como: ·· En tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo similares; ·· En casas de campo; ·· Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; ·· En entornos como casas rurales. ·· Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen personas (o niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, salvo que estén supervisadas o reciban instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona encargada de su seguridad. ·· Los niños deben estar supervisados para garantizar que no juegan con el aparato. ·· El aparato se debe desconectar de la alimentación cuando no se utilice, cuando se realice el mantenimiento y cuando se sustituyan piezas. ES ·· El aparato puede ser utilizado por personas de a partir de los 16 años de edad, o por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales se encuentren reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisadas o reciban indicaciones previas sobre el uso seguro del aparato, de modo que comprendan los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. ·· Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas similares. ·· PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar riesgos, este aparato no se debe conectar mediante un interruptor externo, como un temporizador, ni conectar a un circuito que se suele conectar y desconectar de la electricidad. ·· No utilice este aparato con el cable o el enchufe dañados, si muestra síntomas de avería o si ha sufrido cualquier tipo de daño. Devuelva el aparato al Departamento de mantenimiento DOMO o al agente de mantenimiento para su evaluación, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. ·· Para protegerse contra descargas eléctricas o quemaduras, no sumerja la unidad, el cable o el enchufe en agua u otro líquido. ·· No permita que el suministro del cable de alimentación cuelgue del borde del mostrador, ni que toque superficies calientes. ·· No use este electrodoméstico para un uso diferente al previsto. ·· Nunca deje el electrodoméstico desatendido mientras está funcionando. ·· No coloque el aparato encima o cerca de cocinas eléctricas, cocinas de gas u hornos calientes. www.domo-elektro.be DO263A 61 ·· No use ni almacene este electrodoméstico al aire libre. ·· No mueva el electrodoméstico mientras está en uso. ·· Si no mantiene este aparato limpio, podría afectar de forma negativa a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa. ·· No cubra nunca la entrada y la salida de aire para evitar el sobrecalentamiento. ·· Nunca rocíe el acondicionador con agua ni lo coloque cerca del agua para evitar descargas eléctricas. ·· No comparte nunca la alimentación de corriente del acondicionador de aire con ningún otro aparato. ·· No inserte ni extraiga nunca el enchufe de la toma de la pared con las manos mojadas. ·· Nunca introduzca objetos extraños en las aberturas de la unidad. ·· No utilice nunca cables alargadores. ·· Cuando se apaga el acondicionador y poco después se vuelve a encender el compresor necesita al menos 3 minutos para arrancar de nuevo. ·· Coloque el acondicionador a más de un metro de distancia del televisor o la radio para evitar interferencias. ·· No exponga el acondicionador a la luz solar directa para evitar la decoloración. ·· No incline nunca el acondicionador más de 35° al trasladarlo. Nunca coloque el aparato cabeza abajo. Coloque el acondicionador siempre de pie ES ·· Retire siempre el agua del acondicionador antes de almacenarla a fin de prolongar la vida útil del aparato. ·· No utilice productos químicos para limpiar el acondicionador pues esto puede dañar el aparato. ·· Asegúrese siempre de desconectar la corriente del acondicionador antes de montar o desmontar la rejilla de entrada de aire. ·· Asegúrese de que el acondicionador de aire esté siempre protegido de la humedad, condensación, salpicaduras, etc. y que esté colocado de forma que no pueda caer sobre agua u otro líquido. Si cayese de todos modos en agua o un líquido debe retirar inmediatamente el enchufe de la toma. ·· No utilice el aparato de aire acondicionado en un lugar húmedo como un baño o lavadero. ·· Apague el acondicionador por completo cuando no se esté usando. ·· Póngase siempre en contacto con una persona calificada para reparar el aparato. ·· Asegúrese de que el espacio alrededor del aparato tenga al menos 30 cm. ·· Si se cae el aparato de aire acondicionado debe retirar inmediatamente el enchufe de la toma. ·· No toque el aparato con las manos mojadas o con los pies descalzos. ·· Utilice sólo los dedos para pulsar las teclas del acondicionador y ningún otro objeto. ·· No retire ninguna pieza fija del acondicionador de aire. ·· No utilice el aparato si no funciona correctamente, o si se ha caído o dañado. 62 DO263A ·· Nunca use el enchufe para apagarlo o encenderlo. ·· No utilice el aparato cerca de sustancias inflamables como alcohol, insecticidas, petróleo, etc. ·· Todas las reparaciones y la detección de fugas tienen que ser efectuadas por personas calificadas y certificadas. ES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES www.domo-elektro.be DO263A 63 PIEZAS Parte delantera 1. Panel de control 2. Salida de aire Parte trasera 3. Filtro de aire 4. Entrada de aire 5. Salida de aire 6. Drenaje 1 3 2 5 4 6 Piezas 7. Manguera de drenaje 8. Mando a distancia 9. Soporte de pared para mando a distancia 10. Tubo de salida del aire 10 a. Conexión del tubo de salida del aire 11. Kit de anclaje a la pared 7 ES 11 a. Adaptador de pared 11 b. Conexión del kit de anclaje a la pared 12. Kit de anclaje a ventana 9 12 a. Adaptado de la ventana 12 b. Conexión del kit de anclaje a ventana 8 12 c. Sellado de la ventana 10 12 64 DO263A 10a 11 11b 11a 12a 12b 12c INSTALACIÓN ·· Coloque el acondicionador de aire en una superficie sólida y estable, para reducir a un mínimo el ruido y la vibración. Tenga cuidado de que la superficie sea suficientemente fuerte para soportar el peso del aparato. ·· El aparato está equipado con ruedas para poder trasladarlo fácilmente. Asegúrese de que el acondicionador sólo ruede sobre una superficie lisa y plana. Tenga cuidado al mover el aparato y al rodar sobre una alfombra. No haga rodar maxel120 cm acondicionador nunca sobre un objeto. min 30con cm ·· Coloque el acondicionador cerca de una toma de corriente conexión a tierra. ·· No coloque objetos dentro de un radio de 30 cm alrededor de la unidad. ·· El tubo de salida del aire debe colocarse al ajustar “Cool” o “Auto”. Durante el ajuste “Fan” y “Deshumidificación” no necesita la manguera de escape de aire. ·· Asegúrese también de que no haya obstrucciones a la salida de aire en un radio de 50 cm. ES ·· Asegúrese de que la manguera de escape de aire no quede demasiado doblada durante la instalación INSTALACIÓN DE LA SALIDA DE LA VENTANA ·· Coloque el conector de la manguera de salida de aire en el extremo de la manguera. ·· Coloque la manguera de entrada de aire en la parte posterior del aparato. ·· Coloque el conector para la fijación en la ventana en el otro extremo de la manguera de salida de aire. ·· Coloque el adaptador de ventana en su ventana. Esto puede hacerse tanto en ventanas correderas tanto horizontales como verticales. Bloquee el adaptador de ventana en la longitud deseada. ·· Fije la manguera con el conector al adaptador de ventana. ·· Utilice las juntas de ventanas para sellar las posibles aberturas en la ventana. www.domo-elektro.be DO263A 65 INSTALACIÓN DE LA SALIDA DE LA PARED ·· Coloque el conector de la manguera de salida de aire en el extremo de la manguera. ·· Coloque la manguera de entrada de aire en la parte posterior del aparato. ·· Haga un orificio en la pared del tamaño del adaptador de pared. ·· Coloque el adaptador de pared en la abertura. Fije el adaptador de pared con los tornillos suministrados. ·· Coloque el conector para la fijación en la pared en el otro extremo de la manguera de salida de aire. ES ·· Fije el conector al adaptador de ventana. max 120 cm min 30 cm 66 DO263A USO Las láminas horizontales en la parte delantera del aire acondicionado se pueden abrir y cerrar manualmente para poder orientar mejor la salida de aire. PANEL DE CONTROL 4 3 1. 2 1 Tecla ON-OFF Para encender y apagar la unidad. 2. Teclas “+” “-” Se usan para ajustar la temperatura. La temperatura se puede ajustar entre 17°C y 30°C. Si mantiene ambas flechas pulsadas simultáneamente durante 3 segundos puede cambiar entre “°C” y “°F”. Tecla MODE Esta tecla puede seleccionar el ajuste de funcionamiento deseado. Cada vez que se pulsa la tecla, el modo de funcionamiento cambiará: AUTO, COOL DRY y FAN. La luz correspondiente del panel de control se iluminará. Si selecciona el ajuste FAN (ventilador), la ventilación soplará en la posición automática. Solo puede ajustar la velocidad de ventilación con el mando a distancia. 4. ES 3. Pantalla LED Muestra la temperatura del sistema. Si el aparato está ajustado en DRY o FAN la temperatura se mostrará en la pantalla. MANDO A DISTANCIA Cuando use el mando a distancia, asegúrese de orientarlo hacia el aparato. Si no lo hace, después del cambio de un ajuste determinado, todavía puede orientar el mando a distancia hacia el aparato y pulsar en la tecla ON-OFF. Cuando el aparato reciba una señal del mando a distancia oirá un pitido. El mando a distancia se debe utilizar en un radio de 8 metros alrededor del aparato. www.domo-elektro.be 1 2 3 4 6 7 8 5 9 DO263A 67 1. Tecla ON-OFF Para encender y apagar la unidad. 2. Tecla MODE Esta tecla puede seleccionar el ajuste de funcionamiento deseado. Cada vez que se pulsa la tecla, el modo de funcionamiento cambiará: AUTO, COOL DRY y FAN. La luz correspondiente del panel de control se iluminará. 3. Tecla FAN (VENTILADOR) Con esta tecla puede ajustar la velocidad de ventilación. Hay tres opciones: LOW (Bajo) HIGH (Alto) y AUTO (Automático). 4. Tecla SLEEP Se utiliza para fijar el modo “Sleep”. Al seleccionar esta opción, la temperatura fijada aumentará 1ºC dentro de 30 minutos. Tras otros 30 minutos, la temperatura se elevará de nuevo 1ºC. Esta temperatura se mantendrá durante las siguientes 7 horas. Después de este tiempo, la temperatura vuelve a la configuración original de temperatura y se finaliza el ajuste “Sleep”. NOTA: Este ajuste no se puede seleccionar en el modo “Fan” o “Dry”. ES 5. Tecla TEMP Se usan para ajustar la temperatura. La temperatura se puede ajustar entre 17°C y 30°C. Si mantiene ambas flechas pulsadas simultáneamente durante 3 segundos puede cambiar entre “°C” y “°F”. 6. Tecla SHORT CUT Con esta tecla puede determinar y activar un ajuste preferente. 7. Tecla TIMER ON Con este botón se puede fijar el tiempo en el que el aparato se enciende. 8. Tecla TIMER OFF Con este botón se puede fijar el tiempo en el que el aparato se apaga. 9. Tecla LED Esta tecla activa la pantalla LED del panel de control. Puede utilizarla cuando la pantalla emite demasiada luz y quiere dormir. Si pulsa dos veces este botón, la pantalla se volverá a encender. 68 DO263A 4. Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, en la pantalla del mando a distancia verá “Timer on”. En la pantalla del panel de control se pueden ver dos esferas iluminadas. 5. Si desea desactivar el temporizador, pulse varias veces la tecla TIMER ON hasta que el contador llegue a “0”. O mantenga la tecla presionada. Timer off Con esta función puede apagar automáticamente el aparato cuando pase el tiempo establecido. 1. Pulse la techa TIMER OFF en el mando a distancia. 2. En la pantalla del mando a distancia podrá leer en cuánto tiempo se apagará el aire acondicionado. 3. Pulse varias veces la tecla TIMER OFF para aumentar el tiempo. O mantenga la tecla presionada. 4. Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, en la pantalla del mando a distancia verá “Timer off”. En la pantalla del panel de control se pueden ver dos esferas iluminadas. 5. Si desea desactivar el temporizador, pulse varias veces la tecla TIMER OFF hasta que el contador llegue a “0”. Timer on + Timer off ES También puede activar ambas funciones al mismo tiempo. De esta manera determina cuándo se enciende el aparato, pero también cuándo se apaga. Atención: este tiempo también es aplicable desde la hora en la que programa el ajuste. Por ejemplo: ahora son las 13:00 h. Quiere que el aparato funcione entre las 16:30 y las 18:00 h. Ajuste la función TIMER ON en 3,5 h y TIMER OFF en 5,0 h. Sleep Al seleccionar esta opción, la temperatura fijada aumentará 1ºC dentro de 30 minutos. Tras otros 30 minutos, la temperatura se elevará de nuevo 1ºC. Esta temperatura se mantendrá durante las siguientes 7 horas. Después de este tiempo, la temperatura vuelve a la configuración original de temperatura y se finaliza el ajuste “Sleep”. NOTA: Este ajuste no se puede seleccionar en el modo “Fan” o “Dry”. Shortcut Con esta tecla puede determinar y activar un ajuste preferente. Si utiliza un ajuste con más frecuencia, puede almacenar este ajuste manteniendo pulsada la tecla SHORTCUT durante 3 segundos. Si lo hace, el aparato recordará los ajustes que estaban activos al pulsar. Estos ajustes pueden ser: el ajuste de uso (MODE), la temperatura ajustada, la velocidad de ventilación (FAN) y, en su caso, el ajuste SLEEP. Cuando pulse la tecla SHORTCUT, el aparato funcionará con los ajustes previamente ajustados. 70 DO263A LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DRENAJE DEL AGUA Drenaje permanente Durante la deshumidificación, puede utilizar un drenaje permanente. 1. Retire el cierre de drenaje y la tapa de goma de la parte central posterior del aparato. 2. Conecte la manguera de drenaje a la abertura de drenaje. 3. Asegúrese de que el agua pueda salir de forma segura y permanente. 2 1 Drenaje código de “P1” Si no utiliza el drenaje continuo, el agua se recogerá en la bandeja colectora de la parte baja del aparato. ·· Cuando la bandeja está llena escuchará unos pitidos y en la pantalla aparecerá el código P1. El deshumidificador o el aire acondicionado se pararán. El ventilador continuará funcionando, esto es normal. ES ·· Traslade el aparato con cuidado a un lugar donde se puede drenar el agua con facilidad. ·· Retire el cierre del drenaje en la parte inferior el acondicionador. (A) El agua saldrá. ·· Después de haber vaciado el agua por completo, ponga el cierre de nuevo en la abertura de drenaje. ·· Ahora puede arrancar el aparato de nuevo. Fíjese en que el código de “P1” desaparece de la pantalla. Si el código no desaparece de inmediato, puede probar varias veces a encender y apagar el aparato. Si el código persiste debe comunicarse con el departamento de servicio. A ·· NOTA: instale siempre primero el cierre del drenaje antes de encender de nuevo la unidad. LIMPIEZA ·· Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. ·· No utilice productos químicos o abrasivos para limpiar la unidad. ·· Nunca lave el acondicionador con agua pues eso puede causar descargas eléctricas. www.domo-elektro.be DO263A 71 ·· Cuando el cable de alimentación esté dañado debe ser reemplazado o reparado por el servicio post-venta del fabricante o una persona cualificada. Filtro de aire ·· Limpie el filtro de aire al menos cada 2 semanas para evitar que el ventilador funcione mal por el polvo. ·· Limpie el filtro en agua tibia con un detergente suave. Enjuague bien el filtro y déjelo secar al aire. ·· Cuando el filtro está completamente seco, se puede colocarlo de nuevo en la unidad. Carcasa Use un paño húmedo y un poco de detergente suave para limpiar el exterior del acondicionador. Seque el aparato después a fondo con un paño suave y seco. Almacenaje Antes de guardar el acondicionador durante un período prolongado de tiempo debe hacer lo siguiente para prevenir daños a la unidad: ·· Retire toda el agua del acondicionador utilizando la manguera de drenaje. ES ·· Encienda el aparato en el modo “Fan”, y deje el acondicionador durante medio día en una sala con calefacción. Así el interior del aparato puede secarse completamente y se evita el crecimiento de hongos. ·· Apague la unidad, retire el enchufe de la toma de corriente y retire las pilas del mando a distancia. ·· Limpie los filtros y vuelva colocarlos en la unidad. ·· Guarde el acondicionador en un lugar oscuro y seco. POSIBLES PROBLEMAS Y SU SOLUCIÓN El acondicionador no funciona cuando se pulsa la tecla de encendido. ·· En la pantalla aparece P1: elimine el agua de la unidad. ·· La temperatura ambiente es inferior a la temperatura fijada en el aparato. Ajuste la temperatura del aparato. El local no se enfría lo suficiente. ·· Las ventanas y las puertas no están cerradas. Asegúrese de que todas las ventanas y puertas estén cerradas. ·· Existen aparatos que producen calor en el local. Si es posible, retire la fuente de calor. ·· La manguera de salida de aire se desconecta o se bloquea. Conecte la manguera y 72 DO263A asegúrese de que funciona correctamente. ·· La temperatura fijada es demasiado alta. Ajuste la temperatura adecuada. ·· El filtro de aire está sucio. Reinig de luchtfilter. El acondicionador es demasiado ruidoso o produce vibraciones. ·· El suelo no es horizontal o lo suficientemente plano. Coloque el acondicionador sobre una superficie plana y horizontal si es posible. ·· El filtro de aire está sucio. Reinig de luchtfilter. El aparato emite un sonido de gorgoteo. ·· El sonido procede del refrigerante del aparato. Esto es normal. CÓDIGOS DE ERROR Los códigos de error siguientes pueden aparecer en la pantalla del acondicionador : - E1: el sensor de temperatura de la habitación no funciona. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma. Espere 10 seg. y vuelva a insertar el enchufe en la toma de la pared. Vuelva a encender el aparato. Si el código de error vuelve a aparecer, comuníquese con el centro de servicio. - E4: la pantalla no funciona correctamente. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma. Espere 10 seg. e inserte el enchufe en la pared. Encienda de nuevo el aparato. Si el código de error vuelve a aparecer, póngase en contacto con el centro de servicio. ES - E2: el sensor del evaporador de aire no está funcionando. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma. Espere 10 seg. y meta de nuevo enchufe en la toma de la pared. Encienda de nuevo el aparato. Si el código de error vuelve a aparecer, comuníquese con el centro de servicio. - P1: El tanque de agua está lleno - conecte la manguera de drenaje en la parte inferior y retire el agua. Si el código de error vuelve a aparecer, comuníquese con el centro de servicio. www.domo-elektro.be DO263A 73 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto. ES El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. 74 DO263A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Domo Domo DO263A El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para