Sears 2644432K El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Designed to use only HE High Efciency detergents.
Diseñada para utilizar solamente detergentes de alto rendimiento (HE).
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
English / Español
Table of Contents...2 / Índice...27
Compact Washer
Lavadora compacta
Models/Modelos: 110.4443*
P/N W11239945A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Designed to use only HE High Eciency detergents.
Diseñada para utilizar solamente detergentes de alto rendimiento (HE).
Conçue pour utiliser un détergent haute ecacité seulement.
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Table of Contents...2 / Índice...27 / Table des matières...53
Kenmore
®
Compact Washer
Lavadora compacta
Laveuse compacte
Models/Modelos/Modèles: 110.44422610
P/N W10832407B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
* = Color number, número de color
2
WASHER SAFETY
WASHER SAFETY ..................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................ 4
PERMANENT INSTALLATION INSTRUCTIONS .................... 7
PORTABLE INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................... 11
CONTROL PANEL AND FEATURES ...................................... 14
USING YOUR WASHER ........................................................ 16
WASHER MAINTENANCE ..................................................... 19
TROUBLESHOOTING ............................................................ 21
WARRANTY ............................................................................. 26
ASSISTANCE OR SERVICE .................................... Back Cover
TABLE OF CONTENTS
3
4
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer basket.
Portable Installation
Parts supplied:
Flat washers for faucet
adapter and ll hoses
Silver, double-wire hose
clamp (for bottom of drain
hose)
Faucet adapter Fill-and-drain hose
Hose bracket
Tools needed for installation:
Pliers that open to
1
9
/
16
" (3.95 cm)
Utility knife
Flashlight (optional)
INSTALLATION REQUIREMENTS
Permanent Installation
Parts needed (not provided with washer):
NOTE: Replace inlet hoses
after 5 years of use to reduce
the risk of hose failure.
Record hose installation or
replacement dates for future
reference.
Inlet hoses with at washers
Parts supplied:
Drain hose with clamp
Cable tie
Leveling feet
Tools needed for installation
Pliers that open to
1
9
/
16
" (3.95 cm)
Utility knife
Flashlight (optional) Adjustable or open-end
wrench
9
/
16
" (14 mm)
Measuring tape Phillips screwdriver
Level
5
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. For information
on ordering, please refer to the back cover of this manual.
If You Have: You Will Need to Buy:
Laundry tub or standpipe
taller than 72" (183 cm)
Sump pump system
(if not already available)
1" (2.5 cm) diameter
standpipe
2" (5 cm) diameter to
1" (2.5 cm) diameter
standpipe adapter,
Part Number 3363920
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L)
39" (990 mm) tall drain tub
or utility sink, sump pump,
and connectors (available
from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number
285320; additional drain
hose, Part Number 3357090
and connector kit,
Part Number 285442
Water faucets beyond reach
of ll hoses
2 longer water ll hoses:
6 ft (1.8 m)
Part Number 76314
10 ft (3.0 m)
Part Number 350008
Drain hose too short Drain hose, Part Number
388423 and hose kit,
Part Number 285442
Drain hose that is too long Hose kit, Part Number
285442
Lint clogged drain Drain protector,
Part Number 367031
Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer “walk.
Your washer can be installed in a basement, laundry room,
closet, or recessed area. See “Drain System.
Washer Dimensions
37"
(940 mm)
23"
(584 mm)
21"
(533 mm)
3
/4"
(19 mm)*
*Minimum measurement with leveling feet installed.
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will
be exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to
the washer.
A grounded electrical outlet located within 5 ft (1.5 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See “Electrical Requirements.
Hot and cold water faucets located within 3½ ft (1.1 m)
of the hot and cold water ll valves, and water pressure of
5–100 psi (34.5–690 kPa).
A level oor with a maximum slope of ¾" (1.9 cm) under
entire washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
A sturdy oor to support the washer weight (washer, water,
and load) of 225 lbs (102 kg).
Do not store or operate your washer in temperatures at or
below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and
can cause damage in low temperatures. See “Washer Care”
for winterizing information.
Recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing
allowed, except the closet door ventilation openings. The
dimensions shown for the closet door ventilation openings
are the minimum required.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances may be required for wall, door,
and oor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
If a closet door is installed, the minimum air openings
in the top and bottom of the door are required. Louvered
doors with air openings in the top and bottom are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Only
12"
(305 mm)
4"
(102 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
Closet door with vents
Recessed area
6
Stacked
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
Electrical Requirements
A 120 V, 60 Hz., AC only, 15 or 20 A, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualied electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualied electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Remove Shipping Material
Before you install your washer, remove all shipping material.
To avoid damaging oor, use a large at piece of cardboard
from the washer carton. Place cardboard under entire back
of the washer.
Firmly grasp the body of the washer and gently lay it on the
corner posts.
Remove plastic foam packaging from underneath the washer.
Stand the washer up.
Remove tape from washer lid. Open washer lid and remove
foam shipping piece, parts bag, and hoses from washer basket.
Close the lid.
Closet door with vents
Recessed area
DRYER
WASHER
7
PERMANENT INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Drain System
The washer can be installed using the standpipe drain system
(oor or wall), the laundry tub drain system, or the oor drain
system. Select the drain hose installation method you need.
See “Tools and Parts.
Standpipe drain system – wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe
of 2" (50 mm). The minimum carry-away capacity (for permanent
installations) can be no less than 17 gal. (64.5 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 39" (990 mm) high
and no higher than 72" (183 cm) from the bottom of the washer.
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub requires a minimum carry-away capacity
of 17 gal. (64.5 L) per minute (for permanent installations).
The top of the laundry tub must be at least 39" (990 mm) above
the oor and no higher than 72" (183 cm) from the bottom of
the washer.
min.
30"
(762 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
A
B
C
min.
39"
(990 mm)
Install Leveling Feet – Optional
(for permanent installation only)
IMPORTANT: Installation of the leveling feet is permanent.
Once the leveling feet are installed into the base of the washer,
they cannot be removed and the washer wheels will no longer be
able to roll.
1. Install leveling feet
Front
Large
black
rubber
foot
Lay washer on its back. Push in to snap the large black rubber
foot into the right front corner of the washer base. Repeat to
install the remaining leveling feet on the other 3 corners.
8
Connect Inlet Hoses
The washer must be connected to the water faucets using
new inlet hoses (not provided). Do not use old hoses.
5. Insert new at washers into inlet hoses
Coupling Washer
Insert new at washers (not provided) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
6. Connect inlet hoses to water faucets
Check that the washer basket is empty.
Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling by hand
until it is seated on washer. Use pliers to tighten couplings an
additional 2/3 turn. Repeat this step with second hose
for cold water faucet.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
4. Remove drain hose form
(Floor drain installations only)
For oor drain installations, you will need to remove the drain hose
form from the end of the drain hose. You may need additional parts
with separate directions. See “Tools and Parts.
To avoid damage to the oor, set the washer onto
cardboard before moving across oor.
Move the washer to within approximately 3 ft (900 mm)
of the nal location.
Connect Drain Hose
2. Attach drain hose to drain port
If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
slide it over end as shown. Squeeze clamp with pliers and slide
black elbow end of drain hose onto black drain port and secure
with clamp.
For a laundry tub or standpipe drain, go to step 3.
For a oor drain, remove the pre-installed drain hose form
as shown in Step 4.
Install Drain Hose
3. Place drain hose in standpipe
4.5"
(114 mm)
Drain
hose form
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side
of laundry tub.
IMPORTANT: 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside
standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay
on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
9
7. Clear water lines
Run water for a few seconds through hoses into a laundry tub,
drainpipe, or bucket to avoid clogs. Water should run until clear.
Make note of which hose is connected to hot water to help
in attaching hoses to washer correctly.
8. Connect inlet hoses to washer
Remove inlet cap and attach hot water hose to hot water (right)
inlet valve. Screw coupling by hand until it is snug. Use pliers
to tighten couplings an additional 2/3 turn. Repeat with cold
water (left) inlet valve.
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the hoses
every 5 years. Record hose installation or replacement dates
for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
9. Check for leaks
Turn on water faucets to check for leaks. A small amount of
water may enter washer. It will drain later.
If you connect only one water hose, you must cap (supplied)
off the remaining water inlet port.
Secure Drain Hose
10. Secure drain hose to laundry tub,
standpipe or wall
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(113 mm)
4.5"
(114 mm)
Laundry Tub Standpipe Wall
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with cable tie (provided).
Do not force excess drain hose back into the rear of
the washer.
To avoid siphoning, do not seal or put more than 4½"
(114 mm) of the drain hose into drainpipe or standpipe.
10
Level the Washer
IMPORTANT: Level washer properly to reduce excess noise
and vibration.
For Permanent Installations:
11. Check levelness of washer
Move the washer to its nal location. Place a level even with top
edges of washer (B). Use side seam as a guide to check
levelness
of sides (A). Check levelness of front using lid, as shown (C).
Rock washer back and forth to make sure all 4 feet make
solid contact with oor.
Not Level LEVEL Not Level
12. Adjust leveling foot
If the washer is not level, lay washer on its back to adjust the
large black rubber leveling foot. If the washer is against a wall,
move the washer out slightly before laying on its back.
Use a crescent wrench to adjust the large black rubber leveling
foot up or down as necessary.
NOTE: The 3 smaller leveling feet are not adjustable.
For Portable Installations:
Check the levelness of the oor. If oor is not level, move washer
to a level oor area.
13. Plug into a grounded 3 prong outlet
Complete Installation Checklist
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
Check that shipping materials were completely removed
from washer.
Check that water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Remove protective lm from console and any tape
remaining on washer.
Check that washer is plugged into a grounded
3 prong outlet.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Read “Washer Maintenance.
To test and clean your washer, measure ½ of normal
recommended amount of powdered or liquid detergent
and pour it into washer basket or detergent dispenser
(on some models). Close lid. Select any cycle. Start
washer and allow to complete full cycle.
A
B C
11
PORTABLE INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Drain System
The washer must drain into a sink or laundry tub with
a carry-away capacity of 17 gal. (64.5 L) per minute
(for portable installations). The top of the tub must be
at least 27" (686 mm) above oor and no higher than
48" (121.9 cm) from the bottom of the washer.
min.
27"
(686 mm)
1. Attach hose bracket
Slot
Post
Place the hose bracket over the post on the back of the washer
and position the the tab so it will insert into the slot. Push down
to lock into place.
Connect Fill-And-Drain Hose
Proper connection of the ll-and-drain hose will protect your
oors from damage due to water leakage.
2. Insert new at washer into inlet hose
Coupling Washer
Insert new at washer (supplied) into the end of the inlet hose.
Firmly seat the washer in the coupling.
3. Connect ll hose
Attach the ll hose to the cold water (left) inlet valve.
Tighten coupling by hand. Use pliers to make an additional
2/3 turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
Hot water (right) inlet valve is capped. Leave this valve capped.
4. Connect drain hose
¼"
(6 mm)
To keep the ll-and-drain hose from leaking, it must be installed
according to the following instructions.
IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must
be followed exactly.
Wet inside end of the drain hose with tap water.
IMPORTANT: Do not use any lubricant other than water.
Squeeze ears of double-wire clamp with pliers to open. Place
clamp over the straight end of the drain hose ¼" (6 mm) from
the end. Twist hose back and forth while pushing down onto
drain connector at the bottom of the washer. Continue until
hose contacts the cabinet.
Cap
Connect
hose
12
5. Secure drain hose
¼"
(6 mm)
¼"
(6 mm)
Drain hose
Clamp
Cabinet
Place clamp over area marked “CLAMP.” Release clamp.
6. Attach faucet kit adapter to faucet
Washer
Adapter
Proper connection of your faucet adapter kit will allow hot
and cold water to enter your washer properly. It also helps
avoid water damage due to leaks.
Attach the faucet adapter kit from the parts bag to your
faucet. A standard faucet adapter and washer are supplied.
Customized adapters are available from traditional plumbing
supply sources.
7. Attach ll-and-drain hose connector
to faucet
Red water-ow
button
Roll washer to sink area. It rolls and operates on wheels.
The wheels do not roll from side to side. Be sure your washer
is on a level oor to help avoid movement during spin.
Attach ll-and-drain hose connector to a single-spout
hot/cold water faucet. Move the locking collar down
while lifting the connector until it snaps into place.
8. Set WASH TEMP to Cold
Set the temperature setting on your washer to Cold. Set
the water temperature for the Wash cycle by adjusting
the Hot and Cold water faucets. The Hot and Warm settings
are inactive with Portable Installation.
To test the water, press the red water-ow button on the hose
connector. Water will be released when the button is pressed,
allowing you to sample the temperature.
NOTE: If desired, you can change the water temperature for
the Rinse cycle by adjusting the Hot and Cold water faucets.
Keep the temperature setting on your washer set at Cold.
9. Plug into a grounded 3 prong outlet
1
4"
(6 mm)
1
4"
(6 mm)
13
Disconnect Washer
1. Remove ll-and-drain hose connector
from faucet
Red water-ow
button
Turn off water faucets and unplug the power cord. Press the
red water-ow button to release water pressure in the hose.
Pull the locking collar down to remove the connector from
the faucet.
2. Replace ll-and-drain hose on storage
bracket
Pour water out of the ll-and-drain hose connector. Place ll-and-
drain hose on the plastic holder in the back of the washer.
Complete Installation Checklist
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
Check that shipping materials were completely removed
from washer.
Check that water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
NOTE: If the washer is attached to a faucet equipped with
a spray hose, the constant water pressure may cause the spray
hose to leak. To avoid possible failure, the spray hose should
be disconnected or replaced with a high-pressure hose.
Remove protective lm from console and any tape remaining
on washer.
Check that washer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Read “Washer Maintenance.
To test and clean your washer, measure ½ of normal
recommended amount of powdered or liquid detergent
and pour it into washer basket or detergent dispenser
(on some models). Close lid. Select any cycle. Start
washer and allow to complete full cycle.
14
LED TIME/STATUS DISPLAY
The Estimated Time Remaining display shows the time
required for the cycle to complete. Factors such as load size
and water pressure may affect the time shown in the display.
Tightly packed loads, unbalanced loads, or excessive suds
may cause the washer to adjust the cycle time as well.
LID LOCK LIGHT
The Lid Lock indicator lights up when the lid is locked and
cannot be opened. If you need to open the lid, touch and
hold START/PAUSE. The lid will unlock once the washer move-
ment has stopped. This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Press START/PAUSE again to
restart the cycle.
START/PAUSE
After selecting a wash cycle, press START/PAUSE to start the
cycle. Press once to pause a cycle. The ashing lights indicate
the selected cycle and the current process.
CYCLE TIME (+ or -)
Press “+” or “-” to adjust the duration of a cycle.
LED display will show the time remaining for the cycle
to complete.
If an out-of-range adjustment is made, a buzzer will
sound.
End-of-Cycle Signal
Press and hold the plus (-) button for 3 seconds to enable
or disable the end-of-cycle signal.
CYCLE SELECT
Press CYCLE SELECT to select a wash cycle. Choose from
Normal, Delicate, Heavy Duty, Rinse, Spin, or Clean Washer.
WASH TEMP
Select a wash temperature based on the type of fabric and
soils being washed. For best results and following the garment
label instructions, use the warmest wash water safe for your
fabric.
For Portable Installations: If desired, you can change the
water temperature for the Rinse cycle by adjusting the Hot
and Cold water faucets. Keep the temperature setting on
your washer set at Cold.
CONTROL LOCK
Press and hold WASH TEMP for 3 seconds to lock the controls.
Press and hold for 3 seconds to unlock. You may still press
POWER to turn the washer off.
POWER
Press POWER to turn the washer on or off. Press once while
a cycle is running to stop the washer.
2
3
4
1
5
7
CONTROL PANEL AND FEATURES
76
1
5
2 3
4
6
4
7
15
Liquid fabric softener dispenser
Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric
softener dispenser if desired. It will dispense automatically
at the optimum time.
Ƀ Use only liquid fabric softener in this dispenser.
NOTE: The fabric softener dispenser rotates around the
wash basket and may not be in the same spot each time.
High Efciency (HE) powdered detergent
dispenser
Add only powdered HE detergent product to this dispenser
for your main wash cycle.
Use only High Efciency (HE) detergent.
NOTES:
Follow the manufacturer’s instructions to determine
the amount of detergent to use.
Add liquid HE detergent or single-dose packets
to the basket prior to adding laundry.
Liquid chlorine bleach dispenser
This dispenser holds up to ¾ cup (180 mL) liquid chlorine
bleach. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the Wash cycle.
This dispenser cannot dilute powdered bleach.
NOTE: Fill dispenser with only liquid bleach.
A
B
C
Dispensers
A
C
B
Cycle Guide
This section describes the available wash cycles and will help you
make the best cycle selections for your wash loads. Each cycle is
designed for different types of fabric and soil levels. Always read
and follow fabric care labels instructions to avoid damage to your
items.
Normal
Use this cycle for normally soiled cottons and linens. Wash
combines medium-speed agitation and high-speed spin to shorten
drying time.
Delicate
Use this cycle for lingerie and loosely knit items. Wash combines
low-speed agitation for gentle soil removal and high-speed spin
to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle for sturdy or heavily soiled loads. Wash combines
high-speed agitation and high-speed spin for maximum soil
removal.
Rinse
Use this cycle for additional rinsing of the washer load
or hand-washed items.
Spin
Use this cycle to remove excess water from the washer load
or hand-washed items.
Clean Washer
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your washer
fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with
washer cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly
clean the inside of your washer. This cycle should not be
interrupted.
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty
washtub.
End-of-Cycle Signal
The End-of-Cycle signal may be turned on and off by pressing
and holding the Cycle “-” button for 3 seconds.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be marked
“HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates excessive
sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will
likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance.
It may also result in component failure and, over time, buildup
of mold or mildew. HE detergents should be low-sudsing and
quick-dispersing to produce the right amount of suds for the
best performance. They should hold soil in suspension so it is
not re-deposited onto clean clothes. Not all detergents labeled
as High Efciency are identical in formulation and their ability
to reduce suds. For example, natural, organic, or homemade
HE detergents may generate a high level of suds. Follow the
manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent
to use.
16
USING YOUR WASHER
1. Sort and prepare your laundry
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the washplate and become
trapped, causing unexpected sounds.
Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry items if stains remain after washing; heat
can set stains into fabric.
Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings, and sashes.
Remove non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
For best performance, use HE liquid detergent when washing
bulky items.
When washing waterproof or water-resistant items, load
evenly.
Use mesh bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your items.
2. Add laundry products
IMPORTANT: If you are using the Compact Dryer Stack Stand
(Part Number 49971), pull the washer forward before lifting
the washer lid. Do not permanently install the washer in the
Compact Dryer Stack Stand – doing so will prevent you from
raising the washer lid.
If you are using liquid laundry detergent, single-dose laundry
packets, color-safe bleach, Oxi-type boosters, or fabric softener
crystals, add to the wash basket prior to adding laundry.
NOTE: Always follow manufacturer’s instructions.
3. Load laundry into washer
Max
load
level
For best performance, load items
in loose heaps evenly around the
washplate. Try mixing different-
sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Items need to move
freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.
NOTE: The maximum volume is about 1.52 cubic ft. (4.4 lb max.
load size per cubic ft.).
17
Using Laundry Product Dispensers
NOTE: Do not add liquid laundry detergent, single-dose
laundry packets, color-safe bleach, Oxi-type boosters, or
fabric softener crystals to dispensers. They will not dispense
correctly. Add to the basket prior to adding laundry.
4. Add powdered HE detergent
IMPORTANT: Use only High Efciency detergents. The
package will be marked “HE” or “High Efciency.” Low-water
washing creates excessive sudsing with a non-HE detergent.
Using non-HE detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failure and, over time, buildup of mold or mildew. HE detergents
should be low-sudsing and quick-dispersing to produce the right
amount of suds for the best performance. They should hold soil
in suspension so it is not re-deposited onto clean clothes. Not all
detergents labeled as High Efciency are identical in formulation
and their ability to reduce suds. For example, natural, organic,
or homemade HE detergents may generate a high level of suds.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
NOTES:
Use only powdered HE detergent in the detergent dispenser.
Add liquid HE detergent or single-dose packets to the
basket prior to adding laundry.
See “Washer Maintenance” for information on
recommended method of cleaning washer dispensers.
5. Add liquid chlorine bleach to dispenser
Bleach will be dispensed automatically during the wash part
of the cycle. Do not overll, dilute, or use more than 1 cup
(250 mL). Do not use color-safe bleach or Oxi products in
the same cycle with liquid chlorine bleach.
6. Add liquid fabric softener
Pour a measured amount of liquid fabric softener into
dispenser; always follow manufacturer’s directions for correct
amount
of fabric softener based on your load size. Fabric softener
is added during rinse.
IMPORTANT: Do not overll or dilute. Overlling dispenser
will cause fabric softener to immediately dispense into washer.
It is normal for a small amount of water to remain in the
dispenser at the end of a cycle.
NOTE: The fabric softener dispenser rotates around the wash
basket and may not be in the same spot each time.
7. Touch POWER to turn on washer
Close the washer lid. Washer will not ll, agitate, or spin
with the lid open. Make sure the dispenser drawer is closed
completely, then touch POWER to turn on the washer.
8. Select wash temperature
Set the water temperature for the type of fabric and soils
being washed. Use the warmest wash water safe for fabric.
Follow garment label instructions.
18
For Portable Installations
Open the faucets connected to the water supply hoses.
Wash and Rinse water temperatures are set at your faucet.
The Temperature control does not set the temperature.
Adjust the Hot and Cold water faucets to desired wash
temperature. Keep the temperature control set at Cold.
NOTE: The Cold setting allows water from the faucet to
enter the washer, but does not control the incoming water
temperature.
For a rinse temperature that is different from the wash
temperature, you must adjust the water temperature at
the faucet after the washer has completed its initial ll.
To test the water temperature, press the red water-ow button
on the hose connector. Water will be released when the button
is pressed, allowing you to sample the temperature.
For Permanent Installations
The Rinse and Spin cycles default to a cold rinse, all other
cycles default to a warm rinse. Press the Wash Temp button
to choose a different wash temperature.
Selecting Water Temperatures
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your items.
Wash Temp Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added
to save energy. This will be
cooler than your hot water
heater setting.
Whites and pastels
Durable items
Heavy soils
Warm
Some cold water will be
added, so this will be cooler
than what your previous
washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
Cool Lights
Some warm water may
be added to assist in
soil removal and to help
dissolve detergents.
Colors that bleed or fade
Light soils
Cool Darks
A small amount of warm
water may be added to
assist in soil removal and
to help dissolve detergents.
Water will be colder than
"Cool Lights" setting.
Dark colors that bleed or fade
Light soils
Cold
This is the temperature from
your faucet.
Dark colors that bleed or fade
Light soils
NOTE: In wash water temperatures colder than 60ºF (15.6ºC),
detergents do not dissolve well. Soils can be difcult to remove.
Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased
pilling (the formation of small lint-like balls on the surface
of garments).
9. Select cycle
Press the Cycle Select button to select your wash cycle.
See “Cycle Guide” for details on cycle features.
10. Press START/PAUSE to begin wash cycle
Press START/PAUSE to start the wash cycle. When the
cycle has nished, the end-of-cycle signal will sound (if set).
Promptly remove items when cycle is done to avoid odor, re-
duce wrinkling, and avoid rusting of metal hooks, zippers, and
snaps.
Unlocking the lid to add items
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed items:
Press START/PAUSE to pause washer; the lid will unlock once the
washer movement has stopped. This may take several minutes if
the load was spinning at a high speed. Then close lid and press
START/PAUSE again to restart the cycle.
To stop or restart your washer:
To stop the washer at any time, press START/PAUSE and the
cycle will pause.
To restart the washer,
press START/PAUSE
and the cycle will
resume.
19
WASHER MAINTENANCE
Washer care
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at Its Best
1. Always use High Efciency (HE) detergents and follow
the HE detergent manufacturer’s instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer which, in turn, may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes) because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odor-caus-
ing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Clean
Washer cycle should be performed, at a minimum, once per
month or every 30 wash cycles, whichever occurs sooner, to
control the rate at which soils and detergent may otherwise
accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with a Washer Cleaner or liquid chlorine
bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended for Best
Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place a Washer Cleaner tablet in the bottom of the
washer basket.
c. Do not place a Washer Cleaner tablet in the detergent
dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the Clean Washer cycle.
g. Press START/PAUSE to begin the cycle. The Clean
Washer Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER. (For models with no
Power/Cancel button, press and hold START/PAUSE for
3 seconds). After the Clean Washer cycle has stopped,
run a Rinse cycle to rinse cleaner from washer.
Washer care (cont.)
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the
bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e. Select the Clean Washer cycle.
f. Press
START/PAUSE
to begin the cycle. The Clean
Washer Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER. (For models with no
Power button, press and hold START/PAUSE for 3 seconds).
After the Clean Washer cycle has stopped, run a Rinse
cycle to rinse cleaner from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will ll to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning
to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove residue
from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel
dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for
cleaning. The dispensers and trim are not removable. If your
model has a dispenser drawer, however, remove the drawer
and clean it before or after you run the Clean Washer cycle.
Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not
use abrasive products.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replace-
ment on the label with a permanent marker.
Water inlet hoses
20
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid ooding due
to water pressure surges.
3. Clean the dispensers. See “Cleaning the Dispensers.”
Winter storage care
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in washer drum
and run washer on Normal cycle for about 2 minutes
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
Non-use and vacation care
Transporting your washer
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back
of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer drum.
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to
keep it from hanging onto the ground.
Reinstalling/using washer again
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1.
Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2.
Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1.
Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2.
Plug in washer or reconnect power.
3.
Run washer through Heavy Duty cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use only HE detergent.
Use half the manufacturer’s recommended amount
for a medium-size load.
Cleaning The Lint Filter
Clean lter after every load.
1. Press down, then out to remove the lint lter.
2. Open the lint lter and clean with water.
3. Insert the lint lter bottom rst, then press down and in
to replace the lter.
Washer care (cont.)
21
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Vibration or Off-Balance
Vibration, rocking, or
“walking”
Feet may not be in contact with
the oor and locked.
Front and rear feet or wheels must be in rm contact with oor
and washer must be level to operate properly.
Washer may not be level. Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a ¾"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in the Installation Instructions.
Vibration during spinning
or washer stopped
Load could be unbalanced. Load items in loose heaps evenly around the washplate. Adding
wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or
jeans jacket with a few extra items. Redistribute the load, close
the lid, and press START/PAUSE.
Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide”
and “Using Your Washer.
Noises
Clicking or metallic noises Objects may be caught in washer
drain system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall
between basket and tub or may block pump. It may be necessary
to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming sound
with periodic gurgling or surging as nal amounts of water are
removed during the spin/drain cycles.
Humming Load sensing may be occurring. You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Whirring Basket may be slowing down. You may hear the whirring sound of the basket slowing down.
This is normal.
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level.
Fill hoses not attached tightly. Tighten ll-hose connection.
Fill hose washers. Make sure ll hose at washers are properly seated.
Drain hose connection. Properly secure drain hose to drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets).
Washer not loaded as recommended. An unbalanced load can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.
Washer not performing as expected
Not enough water
in washer
Load not completely covered in water. This is normal operation for an HE low-water washer. The load
will not be completely underwater. The washer senses load sizes
and adds correct amount of water for optimal cleaning.
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water lifts
the items off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Run Clean Washer cycle to optimize the water level and
wash performance.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
22
TROUBLESHOOTING
Washer won’t run or ll,
washer stops working
(cont.)
Check for proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer may be tightly packed. Remove several items; rearrange load evenly around the
washplate. Close lid; press START/PAUSE.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or
stop the washer. Always measure detergent and follow detergent
directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE, then SPIN. Do not add
more detergent.
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Using cycles with a lower spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your item.
Washer may be tightly packed or
unbalanced.
Tightly packed loads may not allow the washer to spin correctly,
leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load
for balanced spinning. Select SPIN to remove excess water. See
“Using Your Washer” for loading recommendations.
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll;
washer stops working
Check for proper water supply. Hose(s) must be attached and have water owing to inlet valve.
Water faucet(s) must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
23
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet (cont.)
Load off-balanced. See “Vibration or Off-Balance” in “Troubleshooting” section for
more information.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 72" (183 cm)
above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Not using HE detergent or using
too much HE detergent.
Suds from regular detergent or using too much detergent can
slow or stop draining or spinning. Use only HE detergent. Always
measure and follow detergent directions for your load. To remove
extra suds, select RINSE. Do not add detergent.
Incorrect or wrong wash
or rinse temperatures
Check for proper water supply. For permanent installations, make sure that hot and cold inlet
hoses are not reversed. For portable installations, adjust water
temperature at faucet.
For permanent installations, both hoses must be attached to both
washer and faucet and have both hot and cold water owing
to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Load not rinsed Check for proper water supply. For permanent installations, make sure hot and cold inlet hoses
are not reversed.
Hoses must be attached and have water owing to the inlet
valves or faucet.
For permanent installations, both hot and cold water faucets must
be on. For portable installations, sink faucet must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using
too much HE detergent.
The suds from regular detergent can cause the washer to operate
incorrectly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
Washer may be tightly packed. The washer is less efcient at rinsing when load is tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
Sand, pet hair, lint, etc.,
on load after washing
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Run an additional Rinse cycle.
Load is tangling Washer not loaded as recommended. Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of items being washed.
Wash action and/or spin speed too
fast for load.
Select a cycle with a slower wash action and slower spin speed.
Note that items will be wetter than when using a higher speed spin.
Not cleaning or
removing stains
Wash load not completely covered
in water.
Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move.
Added more water to washer. Do not add more water to washer. Adding water lifts the items
off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Washer not loaded as recommended. Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
24
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or
removing stains (cont.)
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can keep washer from operating
correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric
type.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use heavy duty cycle for tough cleaning.
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Not using dispensers. Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overlling.
Do not add products directly onto load.
Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Odors Monthly maintenance not done
as recommended.
Run the Clean Washer cycle after every 30 washes.
See “Washer Care.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Not using HE detergent or using
too much HE detergent.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the detergent directions.
See “Washer Care” section.
Fabric damage Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have
tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged
before washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if the load
is tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around washplate.
Load items should move freely during wash to avoid damage.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
Garment care instructions may not
have been followed.
Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with
the best cycle.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
25
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Incorrect dispenser
operation
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Do not overll dispenser. Overlling causes immediate dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser
at the end of the cycle.
Fabric softener thickens as it gets older. If there is an increase
of fabric softener in the dispenser after a cycle, check the age
of the fabric softener and replace if needed.
Homes with low water pressure may result in residual powder
in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature
if possible, depending on your load. Do not use single-dose
laundry packets in the dispenser. They may not dissolve properly
and clog the dispenser.
Liquid chlorine bleach not used
in dispenser.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
Powdered detergent not
dissolving completely
in load
Using too much HE detergent. Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Water temperature is very cold. Select a warmer wash temperature.
Try adding the detergent to the basket prior to adding laundry,
rather than using the detergent dispenser.
Single-dose laundry
packet not dissolving
Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Follow the manufacturer’s instructions to avoid damage
to your items.
Error Code Appears in Display
E1 – Water inlet alarm Water level not reached after
20 minutes.
Check that the water faucets are not closed.
Check that the water pressure in the house is over 3 psi (20kPa).
Clean the inlet hose lter screens.
Check that the drain hose is not below 39" (990 mm) from
the oor.
E2 – Draining alarm Washer is still detecting water after
draining for 8 minutes.
Check that the drain hose is not more than 72" (183 cm) from
the oor.
Remove any clogs from the drain hose.
E3 – Unbalanced alarm Washer may be tightly packed or
clothes are not evenly distributed.
Remove several items, rearrange load evenly around the
washplate, and restart the spin cycle.
E4 – Open lid alarm Opening the lid during the Spin cycle. Close the lid.
EA or EC – Other errors Other Call for technical assistance. (See the back cover.)
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
26
WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated, and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date if this
appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation, and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas,
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals, or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or limitation
on the duration of implied warranties of merchantability or
fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States.
have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation
10/2017
27
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
To dos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
To dos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ............................................27
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................ 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PERMANENTE ..........32
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PORTÁTIL ......36
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS .......................39
USO DE LA LAVADORA .........................................................41
CUIDADO DE LA LAVADORA................................................44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 47
GARANTÍA ...............................................................................52
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................... Contraportada
Índice
28
29
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Las piezas que se suministran están
en la canasta de la lavadora.
Instalación portátil
Piezas suministradas:
Arandelas planas para
adaptador de grifo y
mangueras de llenado
Abrazadera de manguera
plateada, de doble alambre
(para la parte inferior de la
manguera de desagüe)
Adaptador de grifo Manguera de llenado
y desagüe
Soporte de manguera
Herramientas necesarias para la instalación:
Pinza con una apertura
de 1
9
/16" (3,95 cm)
Cuchillo para uso general
Linterna (opcional)
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Instalación permanente
Piezas necesarias (no se suministran con la lavadora):
NOTA: Reemplace las
mangueras de entrada después
de 5 años de uso para reducir
el riesgo de que fallen. Para
consultas futuras, anote en
las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de
reposición.
Mangueras de entrada
con arandelas planas
Piezas suministradas:
Manguera de desagüe
con abrazadera
Atadura para cables
Patas niveladoras
Herramientas necesarias para la instalación:
Pinza con una apertura
de 1
9
/16" (3,95 cm)
Cuchillo para uso general
Linterna (opcional) Llave ajustable o de extremo
abierto de
9
/16" (14 mm)
Cinta métrica Destornillador Phillips
Nivel
30
Piezas adicionales
Su instalación puede requerir piezas adicionales. Para obtener
información sobre los pedidos, consulte la contraportada de este
manual.
Si tiene: Debe comprar:
Tina de lavadero o tubo
vertical de más de 72"
(183 cm) de altura
Sistema de bomba de
sumidero (a menos que
ya esté disponible)
Tubo vertical de 1" (2,5 cm)
de diámetro
Adaptador de tubo vertical
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm)
de diámetro, pieza número
3363920
Alcantarilla suspendida Tina de desagüe o fregadero
utilitario estándar de 20 gal
(76 L) y de 39" (990 mm) de
altura, bomba de sumidero
y conectores (disponibles
en tiendas locales de artículos
de plomería)
Desagüe de piso Interruptor de efecto de
sifón, pieza número 285320;
manguera de desagüe
adicional, pieza número
3357090 y juego
de conectores,
pieza número 285442
Grifos del agua fuera del
alcance de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado
de agua más largas: 6 pies
(1,8 m) pieza número 76314
10 pies (3,0 m) pieza número
350008
Manguera de desagüe
demasiado corta
Manguera de desagüe, pieza
número 388423 y juego de
manguera, pieza número
285442
Manguera de desagüe
demasiado larga
Juego de manguera,
pieza número 285442
Desagüe obstruido por pelusa Protector del desagüe,
pieza número 367031
Requisitos de ubicación
La selección de una ubicación apropiada para la lavadora
mejora el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y posibles
“desplazamientos” de la lavadora.
La lavadora se puede instalar en un sótano, un cuarto para
lavar, o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”.
Dimensiones de la lavadora
37"
(940 mm)
23"
(584 mm)
21"
(533 mm)
3
/4"
(19 mm)*
*Medida mínima con patas niveladoras instaladas.
IMPORTANTE: no instale o almacene esta lavadora donde
estará expuesta a la intemperie.
La instalación correcta es su responsabilidad.
Necesitará:
Un calentador de agua jado para suministrar a la lavadora
agua a 120 °F (49 °C).
Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra ubicado a
una distancia máxima de 5 pies (1,5 m) del lugar donde el
cable eléctrico está jado a la parte trasera de la lavadora.
Vea “Requisitos eléctricos”.
Grifos de agua caliente y fría ubicados a una distancia
máxima de 3½ pies (1,1 m) de las válvulas de llenado del
agua caliente y fría y una presión de agua de 5 a 100 psi
(34,5 a 690 kPa).
Un piso nivelado con una pendiente máxima de ¾" (1,9 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar
la lavadora sobre pisos alfombrados.
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora
(la máquina más el agua y la carga) de 225 lb (102 kg).
No guarde ni haga funcionar la lavadora a temperaturas
iguales o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en
la lavadora puede ocasionar daños a bajas temperaturas.
Vea la sección “Cuidado de la lavadora” para saber cómo
acondicionarla
para el invierno.
Instalación en área empotrada o en clóset
Las dimensiones que se ilustran son para los espacios
recomendados permitidos, excepto las aberturas de ventilación
de puertas de clóset. Las dimensiones que se muestran para las
aberturas de ventilación de puertas de clóset son las mínimas
requeridas.
Debe considerarse espacio adicional para facilitar
la instalación y el servicio técnico.
Se pueden necesitar espacios libres adicionales para
las molduras de la pared, puerta y piso.
Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia
de ruido.
Si se instala una puerta de clóset, se requieren aberturas
de aire mínimas en la parte superior e inferior de la puerta.
Son aceptables las puertas con persianas que tengan
aberturas de aire en la parte superior e inferior.
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Lavadora solamente
12"
(305 mm)
4"
(102 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
Puerta de clóset con
orificios de ventilación
Área empotrada
31
Apilada
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz., CA
solamente, de 15 o 20 A y protegido con fusibles. Se
recomienda un fusible retardador o un disyuntor. Asimismo se
recomienda el uso de un circuito independiente que preste
servicio únicamente a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un enchufe de 3 patas con conexión a tierra.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe estar enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los
códigos y las ordenanzas locales. Si no hay disponible un
tomacorriente equivalente, es responsabilidad y obligación
personal del cliente hacer instalar uno debidamente conectado
a tierra por un electricista calicado.
Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión a
tierra separado, se recomienda que un electricista competente
determine si la trayectoria de descarga a tierra es adecuada.
No conecte la descarga a tierra a un tubo de gas.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verique con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de descarga
a tierra.
Retire el material de envío
Antes de instalar la lavadora, quite todo el material de envío.
Para evitar daños en el piso, use un pedazo de cartón grande
y plano de la caja de la lavadora. Coloque el cartón debajo
de toda la parte trasera de la lavadora.
Tome con rmeza el cuerpo de la lavadora y apóyelo con
cuidado sobre los esquineros.
Retire el embalaje de espuma plástica de debajo de la lavadora.
Ponga la lavadora de pie.
Retire la cinta de la tapa de la lavadora. Abra la tapa de
la lavadora y quite la pieza de embalaje de espuma, la bolsa
con piezas y las mangueras de la canasta de la lavadora.
Cierre la tapa.
Puerta de clóset con
orificios de ventilación
Área empotrada
SECADORA
LAVADORA
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PERMANENTE
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de
desagüe por la tina de lavadero, o el sistema de desagüe por
el piso. Seleccione el método de instalación de la manguera de
desagüe que necesite. Vea “Herramientas y piezas”.
Sistema de desagüe por tubo vertical – en la pared
o en el piso (vistas A y B)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe
(para las instalaciones permanentes) no puede ser menor de 17
gal (64,5 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar como mínimo a
39" (990 mm) y como máximo a 72" (183 cm) de la parte inferior
de la lavadora.
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
Sistema de desagüe por la tina de lavadero (vista C)
La tina de lavadero debe tener una capacidad mínima de
desagüe de 17 gal. (64,5 L) por minuto (para las instalaciones
permanentes).
La parte superior de la tina del lavadero debe estar como mínimo
a 39" (990 mm) del piso y como máximo a 72" (183 cm) de la
parte inferior de la lavadora.
min.
30"
(762 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
A
B
C
min.
39"
(990 mm)
Cómo instalar patas niveladoras – Opcional
(solo para la instalación permanente)
IMPORTANTE: La instalación de las patas niveladoras es
permanente. En cuanto las patas niveladoras están instaladas
en la base de la lavadora no se pueden quitar y las ruedas
de la lavadora ya no podrán girar.
1. Cómo instalar patas niveladoras
Frente
Pata
grande
de caucho
negro
Apiye la lavadora sobre la parte posterior. Empújela para
insertar la pata de goma negra grande en la esquina frontal
derecha de la base de la lavadora. Repita este paso para
instalar las patas de nivelación restantes en las otras 3 esquinas.
33
Para evitar daños en el piso, apoye la lavadora sobre
un cartón antes de moverla por el piso.
Mueva la lavadora a aproximadamente 3 pies (900 mm)
como mínimo de distancia de su ubicación nal.
Conexión de la manguera de desagüe
2. Sujete la manguera de desagüe al puer-
to de desagüe
Si la abrazadera no está en su lugar, sobre el extremo del
codo de la manguera de desagüe, deslícela sobre el extremo
como se muestra. Apriete la abrazadera con unas pinzas y
deslice el extremo de la manguera de desagüe con el codo
negro sobre
el puerto de desagüe negro. Asegúrelo con la abrazadera.
Para una tina de lavandería o una tubería vertical, vaya
al paso 3.
Para un desagüe por el piso, quite el molde de la manguera
de desagüe instalado previamente, como se muestra en
el paso 4.
Instalación de la manguera de desagüe
3. Coloque la manguera de desagüe
en el tubo vertical
4.5"
(114 mm)
Drain
hose form
Molde de
manguera
de desagüe
4. Cómo quitar el molde de la manguera
de desagüe (instalaciones con desagüe
por el piso únicamente)
Para las instalaciones con desagüe por el piso, deberá quitar el
molde de la manguera de desagüe del extremo de la misma. Puede
ser que necesite piezas adicionales con instrucciones por separado.
Vea “Piezas y herramientas”.
Coloque la manguera dentro del tubo vertical (se muestra
en la ilustración) o sobre el lado de la tina de lavadero.
IMPORTANTE: debe haber 4,5" (114 mm) de manguera
de desagüe dentro del tubo vertical; no fuerce el exceso de
manguera dentro del tubo vertical, ni lo coloque en el fondo de
la tina de lavadero. Se debe usar el molde de la manguera de
desagüe.
Conexión de las mangueras de entrada
La lavadora debe conectarse a los grifos de agua con mangueras
de entrada nuevas (no se suministran). No use mangueras viejas.
5. Inserte nuevas arandelas planas
en las mangueras de entrada
Acoplamiento Arandela
Inserte nuevas arandelas planas (no se suministran) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente rmemente
las arandelas en los acoplamientos.
6. Conecte las mangueras de entrada
a los grifos de agua
34
Asegure la manguera de desagüe
10. Asegure la manguera de desagüe
a la tina del lavadero, al tubo vertical
o a la pared
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(113 mm)
4.5"
(114 mm)
Tina de lavadero
Tubo vertical
Pared
Asegure la manguera de desagüe a la pata de la tina del
lavadero, al tubo vertical de desagüe o a las mangueras de
entrada para el tubo vertical de pared mediante la atadura
para cables (se suministra).
No fuerce el exceso de manguera de desagüe dentro
de la parte trasera de la lavadora.
Para evitar el efecto sifón, no selle ni ponga más de 4½"
(114 mm) de manguera de desagüe en el tubo de desagüe
o en el tubo vertical.
Verique que la canasta de la lavadora esté vacía.
Instale la manguera en el grifo de agua caliente. Enrosque el
acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la
arandela. Use pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicionales. Repita este paso con la segunda manguera
para el grifo de agua fría.
IMPORTANT: no apriete en exceso ni use cinta o selladores
en la válvula cuando la instale en los grifos o en la lavadora.
Se pueden producir daños.
7. Vacíe las líneas de agua
Deje correr agua durante algunos segundos por las mangueras a
una tina de lavadero, un tubo de desagüe o una cubeta
para evitar obstrucciones. El agua debe correr hasta que
salga limpia.
Para ayudar a conectar las mangueras a la lavadora
correctamente, tome nota de cuál de las mangueras
está conectada al agua caliente.
8. Conecte las mangueras de entrada
a la lavadora
Retire la tapa de la entrada e instale la manguera de agua
caliente en la válvula de entrada de agua caliente (derecha).
Enrosque el acoplamiento a mano hasta que quede rme sin ap-
retar. Use una pinza para apretar los acoplamientos dos
tercios de vuelta adicionales. Repita con la válvula de entrada
del agua fría (izquierda).
IMPORTANTE: para reducir el riesgo de que las mangueras
fallen, reemplácelas cada 5 años. Para consultas futuras,
anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha
de reposición.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o ltraciones
de agua.
9. Revise si hay fugas
Abra los grifos del agua para revisar si hay fugas de agua. Es
posible que entre a la lavadora una pequeña cantidad de agua
que se desaguará más tarde.
Si conecta una sola manguera de agua, deberá colocar
una tapa (se suministra) para anular el otro puerto de entrada
de agua.
35
Nivelación de la lavadora
IMPORTANTE: nivele la lavadora correctamente para reducir
el exceso de ruido y vibración.
Para instalaciones permanentes:
11. Revise la nivelación de la lavadora
Mueva la lavadora a su ubicación nal. Coloque un nivel parejo
con los bordes superiores de la lavadora (B). Use la hendidura
lateral como una guía para revisar la nivelación de los lados
(A). Revise la nivelación del frente usando la tapa, como se
muestra (C). Balancee la lavadora hacia adelante y hacia atrás
para asegurarse de que los 4 pies hagan contacto rme con el
piso.
No nivelada NIVELADA No nivelada
11. Ajuste de la pata niveladora
Si la lavadora no está nivelada, recueste la lavadora sobre
su parte posterior para ajustar la pata niveladora de goma
negra grande. Si la lavadora está contra la pared, muévala
ligeramente hacia afuera antes de recostarla en su parte
posterior.
Use una llave inglesa para ajustar la pata niveladora de goma
negra grande hacia arriba o abajo según sea necesario.
NOTA: Las 3 patas niveladoras pequeñas no son ajustables.
Para instalaciones portátiles:
Revise la nivelación del piso. Si el piso no está nivelado,
traslade la lavadora a un área con piso nivelado.
12. Enchufe en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra
Lista de control de la instalación terminada
Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con
la fuente de electricidad correcta y el método recomendado
de conexión a tierra.
Verique que todas las piezas estén ahora instaladas.
Si hay alguna pieza adicional, vuelva a repasar todos
los pasos para ver qué se omitió.
Verique que tenga todas las herramientas.
Verique que los materiales de envío se hayan quitado
por completo de la lavadora.
Verique que los grifos de agua estén abiertos.
Verique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
Retire la película protectora de la consola y toda la cinta que
quede en la lavadora.
Verique que la lavadora esté enchufada en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra.
Deseche o recicle todos los materiales de embalaje.
Lea “Cuidado de la lavadora”.
Para probar y limpiar la lavadora, mida la mitad de
la cantidad normal recomendada de detergente en polvo
o líquido y viértalo en la canasta de la lavadora o en
el depósito de detergente (en algunos modelos). Cierre
la tapa. Seleccione cualquier ciclo. Ponga en marcha
la lavadora y deje que termine un ciclo completo.
A
B C
36
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN PORTÁTIL
Sistema de desagüe
La lavadora deberá desaguarse en un fregadero o una tina
de lavadero con una capacidad de arrastre de 17 gal (64,5
L) por minuto (para las instalaciones portátiles). La parte
superior de la tina deberá estar por lo menos a 27" (68,6 cm)
por encima del piso y a no más de 48" (121,9 cm) de la parte
inferior de la lavadora.
min.
27"
(686 mm)
1. Fije los soportes de manguera
Ranura
Patilla
Coloque el soporte de manguera sobre la patilla en la parte
trasera de la lavadora y ubique la pestaña de manera que
se inserte en la ranura. Empuje hacia abajo para trabar
en su lugar.
Conexión de la manguera de llenado
y desagüe
Para proteger los pisos de daños causados por fugas de agua,
conecte correctamente la manguera de llenado y desagüe.
2. Inserte una nueva arandela plana
en la manguera de entrada
Acoplamiento Arandela
Inserte una nueva arandela plana (se suministra) en el extremo
de la manguera de entrada. Asiente con rmeza la arandela
en el acoplamiento.
3. Conecte la manguera de llenado
Instale la manguera de llenado en la válvula de entrada de
agua fría (izquierda). Apriete el acoplamiento con la mano.
Use una pinza para apretar otros dos tercios de vuelta.
NOTA: no apriete demasiado. Se pueden dañar las válvulas.
La válvula de entrada de agua caliente (derecha) está tapada.
Deje esa válvula tapada.
4. Conecte la manguera de desagüe
¼"
(6 mm)
Para evitar que la manguera de llenado y desagüe tenga
fugas, se debe instalar de acuerdo con las instrucciones
siguientes.
IMPORTANTE: para asegurar una instalación adecuada,
se debe seguir este procedimiento con exactitud.
Moje el interior del extremo de la manguera de desagüe con
agua del grifo.
IMPORTANTE: no use ningún otro lubricante aparte de agua.
Apriete con una pinza las aletas de la abrazadera de doble
alambre para abrirla. Coloque la abrazadera sobre el extremo
recto de la manguera de desagüe a ¼" (6 mm) del extremo.
Retuerza la manguera hacia atrás y hacia adelante mientras
empuja sobre el conector de desagüe en el fondo de la
lavadora. Continúe hasta que la manguera toque el gabinete.
Tapa
Conecte la
manguera
37
5. Asegure la manguera de desagüe
¼"
(6 mm)
¼"
(6 mm)
Manguera
de desagüe
Abrazadera
Armario
Coloque la abrazadera sobre el área que tiene la marca
“CLAMP” (Abrazadera). Suelte la abrazadera.
6. Instale el adaptador del kit de mangueras
en el grifo
Arandela
Adaptador
La conexión adecuada del juego de adaptador del grifo
permitirá que el agua fría y el agua caliente entren a la
lavadora de un modo adecuado. También ayudará a evitar
que haya daños causados por agua debido a fugas.
Instale el kit de adaptador del grifo de la bolsa de partes
en el grifo. Se suministran un adaptador de grifo estándar
y una arandela. Hay adaptadores a la medida disponibles
en las tiendas de artículos de plomería tradicionales.
7. Instale el conector de la manguera
de llenado y desagüe en el grifo
Botón rojo de
ujo de agua
Haga rodar la lavadora hacia el área del fregadero. Rueda
y funciona sobre ruedas que no giran en sentido lateral.
Asegúrese de que la lavadora esté sobre un piso nivelado
para ayudar a evitar el movimiento durante el centrifugado.
Instale el conector de la manguera de llenado y desagüe en
un grifo de agua caliente/fría de un solo pico. Mueva el anillo
de sujeción hacia abajo mientras levanta el conector hasta que
encaje en su lugar.
8. Ajuste la WASH TEMP (temperatura de
lavado) en Cold (Fría)
Mantenga el ajuste de temperatura de la lavadora en
Cold (Fría). Para jar la temperatura del agua para el ciclo
de lavado, ajuste los grifos de agua caliente y fría. Los ajustes
Hot (Caliente) y Warm (Tibio) están inactivos con la instalación
portátil.
Para probar el agua, presione el botón rojo del ujo de agua
que está sobre el conector de la manguera. Se liberará agua
cuando se presione el botón, lo cual permite tener una muestra
de la temperatura.
NOTA: si lo desea, puede ajustar los grifos de agua caliente
y fría para cambiar la temperatura del agua para el ciclo de
enjuague. Mantenga el ajuste de temperatura de la lavadora
en Cold (Fría).
9. Enchufe en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra
1
4"
(6 mm)
1
4"
(6 mm)
38
Desconecte la lavadora
1. Retire el conector de la manguera
de llenado y desagüe del grifo
Botón rojo de
ujo de agua
Cierre los grifos de agua y desenchufe el cable de suministro
de energía. Presione el botón rojo de ujo de agua para liberar
la presión en la manguera. Tire hacia abajo el anillo de sujeción
para sacar el conector del grifo.
2. Vuelva a colocar la manguera de llenado
y desagüe en el soporte de almacenamiento
Vierta el agua fuera del conector de la manguera de llenado
y desagüe. Coloque la manguera de llenado y desagüe en el
soporte plástico que está en la parte trasera de la lavadora.
Lista de control de la instalación terminada
Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con
la fuente de electricidad correcta y el método recomendado
de conexión a tierra.
Verique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay
alguna pieza adicional, vuelva a repasar todos los pasos para
ver qué se omitió.
Verique que tenga todas las herramientas.
Verique que los materiales de envío se hayan quitado por
completo de la lavadora.
Verique que los grifos de agua estén abiertos.
Verique si hay fugas alrededor de los grifos
y de las mangueras de entrada.
NOTA: si la lavadora está instalada en un grifo equipado
con una manguera de rociado, la presión de agua constante
puede causar fugas en la manguera de rociado. Para evitar
posibles fallas, la manguera de rociado debe desconectarse
o reemplazarse con una manguera de alta presión.
Retire la película protectora de la consola y toda la cinta que
quede en la lavadora.
Verique que la lavadora esté enchufada en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra.
Deseche o recicle todos los materiales de embalaje.
Lea “Cuidado de la lavadora”.
Para probar y limpiar la lavadora, mida la mitad
de la cantidad normal recomendada de detergente
en polvo o líquido y viértalo en la canasta de la lavadora
o en el depósito de detergente (en algunos modelos).
Cierre la tapa. Seleccione cualquier ciclo. Ponga en marcha
la lavadora y deje que termine un ciclo completo.
39
PANTALLA LED DE TIEMPO/ESTADO
La pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time
Remaining) muestra el tiempo necesario para que se
complete el ciclo. Factores como el tamaño de la carga
y la presión del agua pueden afectar el tiempo que se
muestra en la pantalla. Las cargas apretadas, las cargas
desequilibradas o el exceso de espuma también pueden
hacer que la lavadora regule
el tiempo del ciclo.
LUZ LID LOCK (Bloqueo de tapa)
El indicador Lid Lock (Bloqueo de tapa) se enciende cuando
la tapa está bloqueada y no se puede abrir. Si necesita
abrir la tapa, mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/
Pausa). La tapa se desbloqueará una vez que se haya de-
tenido el movimiento de la lavadora. Esto puede tomar varios
minutos si la carga estaba centrifugándose a alta velocidad.
Oprima START/PAUSE (Inicio/Pausa) nuevamente para volver
a comenzar el ciclo.
START/PAUSE (Inicio/Pausa)
Después de seleccionar un ciclo de lavado, oprima START/
PAUSE (Inicio/Pausa) para poner en marcha el ciclo. Presione
una vez para hacer una pausa en el ciclo. Las luces que
destellan indican el ciclo seleccionado y el proceso actual.
TIEMPO DEL CICLO (+ o -)
Presione “+” o “-”para ajustar la duración de un ciclo.
La pantalla LED mostrará el tiempo restante para que
se complete el ciclo.
Si se hace un ajuste fuera de rango, sonará una timbre.
Señal de fin de ciclo
Mantenga presionado el botón con el signo más (-)
durante 3 segundos para activar o desactivar la señal
de n de ciclo.
CYCLE SELECT (Selección de ciclos)
Presione CYCLE (Ciclo) para seleccionar un ciclo de lavado.
Seleccione entre Normal (Normal), Delicate (Ropa delicada),
Heavy Duty (Intenso), Rinse (Enjuague), Spin (Centrifugado) o
Clean Washer (Limpiar la lavadora).
WASH TEMP (Temperatura de lavado)
Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de
tela que esté lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
resultados óptimos y según las instrucciones de las etiquetas
de las prendas, use el agua de lavado más caliente que las
telas puedan resistir.
Para instalaciones portátiles: si lo desea, puede ajustar los
grifos de agua caliente y fría para cambiar la temperatura
del agua para el ciclo de enjuague. Mantenga el ajuste de
temperatura de la lavadora en Cold (Fría).
CONTROL LOCK (Bloqueo de control)
Mantenga presionado WASH TEMP (Temperatura de
lavado) durante 3 segundos para bloquear los controles.
Mantenga presionado durante 3 segundos para desbloquear.
Igualmente puede presionar Power (Encendido) para apagar
la lavadora.
POWER (Encendido)
Oprima POWER (Encendido) para encender o apagar
la lavadora. Presione una vez mientras está funcionando
un ciclo para detener la lavadora.
2
3
4
1
5
7
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
76
1
5
2 3
4
6
4
7
40
Depósito de suavizante de telas líquido
Si lo desea, vierta una cantidad medida de suavizante de
telas líquido en el depósito del suavizante de telas líquido.
Se dispensará automáticamente en el momento óptimo.
Ƀ Use solamente suavizante de telas líquido en este
depósito.
NOTA: el depósito de suavizante de telas rota alrededor
de la canasta de lavado y es posible que no esté en el
mismo lugar todo el tiempo.
Depósito de detergente de alto rendimiento (HE)
en polvo
Agregue solo detergente de alto rendimiento (HE) en polvo
en este depósito para el ciclo de lavado principal.
Use solo un detergente de alto rendimiento (HE).
NOTAS:
Ƀ Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de detergente que debe usar.
Ƀ Agregue detergente líquido HE o paquetes de dosis
única a la canasta antes de introducir la ropa.
Depósito de blanqueador líquido con cloro
Este depósito tiene una capacidad máxima de ¾ taza
(180 ml) de blanqueador líquido con cloro. El blanqueador
se diluirá y se distribuirá automáticamente en el momento
óptimo durante el ciclo de lavado. Este depósito no puede
diluir blanqueador en polvo.
NOTA: llene el depósito solo con blanqueador líquido.
A
B
C
Depósitos
A
C
B
Guía de ciclos
Esta sección describe los ciclos de lavado disponibles y le
ayudará a hacer las mejores selecciones para sus cargas de
lavado. Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela
y niveles de suciedad. Siempre lea y siga las instrucciones de
las etiquetas de cuidado de las telas para evitar daños a sus
prendas.
Normal (Normal)
Use este ciclo para artículos de algodón y lino con suciedad
normal. El lavado combina una agitación a velocidad media y
centrifugado a alta velocidad para acortar el tiempo de secado.
Delicate (Ropa delicada)
Use este ciclo para artículos de lencería y tejidos ojos.
El lavado combina una agitación a baja velocidad para la
remoción delicada de la suciedad y un centrifugado a alta
velocidad para acortar el tiempo de secado.
Heavy Duty (Intenso)
Use este ciclo para cargas de artículos resistentes o muy sucios. El
lavado combina una agitación a alta velocidad y un centrifugado
a alta velocidad para una remoción máxima de la suciedad.
Rinse (Enjuague)
Use este ciclo para un enjuague adicional de la carga
de la lavadora o para artículos lavados a mano.
Spin (Centrifugado)
Use este ciclo para eliminar el exceso de agua de la carga
de la lavadora o de artículos lavados a mano.
Clean Washer (Limpiar la lavadora)
Use este ciclo cada 30 lavados para mantener el interior de la
lavadora fresco y limpio. Este ciclo usa un nivel de agua más
alto. Úselo con la tableta de limpiador para lavadoras o con
blanqueador líquido con cloro para limpiar a fondo el interior
de la lavadora. Este ciclo no debe interrumpirse.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros artículos en la
lavadora durante el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora).
Use este ciclo con el tambor de lavado vacío.
End-of-Cycle Signal (Señal de fin de ciclo)
Para activar o desactivar la señal de n de ciclo, mantenga
presionado el botón Cycle (Ciclo) "-" durante 3 segundos.
Selección del detergente adecuado
Usar solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
tendrá la indicación “HE” o “High Efciency” (Alto rendimiento).
El lavado con poca agua crea espuma en exceso con un
detergente común que no sea HE. El uso de un detergente común
probablemente derive en tiempos de ciclo más prolongados y
menor rendimiento de enjuague. También puede provocar fallas
en los componentes y, con el pasar del tiempo, la acumulación de
moho. Los detergentes de alto rendimiento (HE) deben producir
poca espuma y dispersarse rápidamente para producir la
cantidad adecuada de espuma a n de lograr un rendimiento
óptimo. Mantienen la suciedad en suspenso para que no vuelva
a depositarse sobre las prendas limpias. No todos los detergentes
etiquetados como de alto rendimiento son idénticos en su
fórmula y su capacidad de para reducir espuma. Por ejemplo,
detergentes de alto rendimiento naturales, orgánicos o domésticos
pueden generar un alto nivel de espuma. Siga las instrucciones
del fabricante para determinar la cantidad de detergente que
debe usar.
41
USO DE LA LAVADORA
1. Separe y prepare la ropa
Vacíe los bolsillos. Las monedas, los botones o cualquier
objeto pequeño suelto pueden pasar debajo de la placa
de lavado y atorarse, provocando sonidos no esperados.
Separe los artículos según el ciclo recomendado, la
temperatura del agua y la resistencia de los colores.
Separe los artículos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad.
Separe los artículos delicados de las telas resistentes.
No seque los artículos si aún hay manchas después del
lavado; el calor puede hacer las manchas permanentes.
Trate las manchas inmediatamente.
Cierre las cremalleras, sujete los ganchos, amarre los
cordones y las fajas. Quite todo adorno y ornamento que no
sea lavable.
Remiende lo que esté roto y desgarrado para evitar más
daños a los artículos durante el lavado.
Consejos útiles:
Para un rendimiento óptimo, use detergente líquido de alto
rendimiento para lavar artículos voluminosos.
Cuando lave artículos a prueba o resistentes al agua,
colóquelos de modo parejo.
Use bolsas de malla para ayudar a evitar enredos cuando
lave artículos delicados o pequeños.
Vuelva al revés las prendas de tejido para evitar que se
formen motitas. Separe las prendas que atraen las pelusas
de las que las sueltan. A las prendas de telas sintéticas, los
tejidos y la pana se les pegará la pelusa de las toallas, los
tapetes y la felpilla.
NOTA: siempre lea y siga las instrucciones de las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
2. Agregue los productos de lavandería
IMPORTANTE: Si usa el soporte para apilar la secadora
compacta (número de pieza 49971), tire de la lavadora hacia
adelante antes de levantar la tapa de la lavadora. No realice la
instalación permanente de la lavadora en el soporte para apilar
la secadora compacta: si lo hace, no podrá elevar la tapa de la
lavadora.
El detergente líquido para ropa, el paquete de detergente de
lavandería de dosis única, el blanqueador apto para ropa de
color, los productos para realzar el lavado tipo Oxi o los cristales
de suavizante de telas deben agregarse en la canasta antes
de agregar la ropa.
NOTA: siga siempre las instrucciones del fabricante.
3. Cargue las prendas en la lavadora
Nivel de
carga
máximo
Para un rendimiento óptimo,
coloque las prendas en montones
ojos y de modo parejo alrededor
de la placa de lavado. Pruebe
mezclar artículos de distintos
tamaños para reducir los enredos.
IMPORTANTE: los artículos deben moverse libremente para una
mejor limpieza y para reducir la formación de arrugas y enredos.
NOTA: El volumen máximo es de aproximadamente 1,52 pies
cúbicos (carga máx.: 4,4 lb por pie cúbico).
42
Cómo usar los depósitos para productos
de lavandería
NOTA: no agregue paquetes de detergente de lavandería
de dosis única, blanqueador apto para ropa de color,
productos Oxi para realzar el lavado ni cristales de suavizante
de telas en los depósitos. No se distribuirán correctamente.
Agregue a la canasta antes de colocar la ropa.
4. Agregue detergente en polvo HE
IMPORTANTE: Usar solamente detergentes de alto
rendimiento. El paquete tendrá la indicación “HE” o “High
Efciency” (Alto rendimiento). El lavado con poca agua crea
espuma en exceso con un detergente común que no sea HE. El
uso de un detergente común probablemente derive en tiempos
de ciclo más prolongados y menor rendimiento de enjuague.
También puede provocar fallas en los componentes y, con el
pasar del tiempo, la acumulación de moho. Los detergentes
de alto rendimiento (HE) deben producir poca espuma y
dispersarse rápidamente para producir la cantidad adecuada
de espuma a n de lograr un rendimiento óptimo. Mantienen
la suciedad en suspenso para que no vuelva a depositarse
sobre las prendas limpias. No todos los detergentes etiqueta-
dos como de alto rendimiento son idénticos en su fórmula y su
capacidad de para reducir espuma. Por ejemplo, detergentes
de alto rendimiento naturales, orgánicos o domésticos pueden
generar un alto nivel de espuma. Siga las instrucciones del
fabricante para determinar la cantidad de detergente que
debe usar.
NOTAS:
Use solo detergente de alto rendimiento en polvo en el
depósito para detergente. Agregue detergente líquido HE
o paquetes de dosis única a la canasta antes de introducir
la ropa.
Vea “Mantenimiento de la lavadora” para obtener
información acerca del método recomendado de limpieza
de los depósitos de la lavadora.
5. Agregue blanqueador líquido con cloro
al depósito
El blanqueador se distribuirá automáticamente durante la
porción de lavado del ciclo. No sobrellene, diluya ni utilice
más de 1 taza (250 mL). No utilice blanqueador no
decolorante ni productos Oxi en el mismo ciclo con
blanqueador líquido con cloro.
6. Agregue suavizante de telas líquido
Vierta una cantidad medida de suavizante de telas líquido
en el depósito; siempre siga las instrucciones del fabricante
para usar la cantidad correcta de suavizante de telas según
el tamaño de la carga. El suavizante de telas se agrega
durante el último enjuague.
IMPORTANTE: No sobrellene ni diluya. Sobrellenar el depósito
hará que el suavizante de telas se distribuya inmediatamente
en la lavadora.
Es normal que quede un poco de agua en el depósito al nal
del ciclo.
NOTA: El depósito de suavizante de telas rota alrededor de la
canasta de lavado y es posible que no esté en el mismo lugar
todo el tiempo.
7. Toque POWER (Encendido) para encender
la lavadora
Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no se llenará, no
agitará ni centrifugará con la tapa abierta. Cerciórese de
que el cajón del depósito esté cerrado por completo, luego
presione POWER (Encendido) para encender la lavadora.
8. Seleccione la temperatura de lavado
Fije la temperatura del agua para el tipo de tejido y la
suciedad que va a lavar. Use el agua de lavado más caliente
que la tela pueda resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta
de las prendas.
43
Para instalaciones portátiles
Abra los grifos conectados a las mangueras de suministro
de agua.
Las temperaturas de lavado y enjuague se jan en el grifo.
El control de la temperatura no regula la temperatura.
Regule los grifos de agua caliente y fría a la temperatura
de lavado deseada. Mantenga el control de la temperatura
ajustado en Cold (Fría).
NOTA: El ajuste frío permite que el agua del grifo entre
en la lavadora, pero no controla la temperatura del agua que
entra.
Para usar una temperatura de enjuague que sea diferente de
la temperatura de lavado, deberá regular la temperatura del
agua en el grifo después de que la lavadora haya terminado
el llenado inicial.
Para probar la temperatura del agua, presione el botón rojo
del ujo de agua que está sobre el conector de la manguera.
Se liberará agua cuando se presione el botón, lo cual permite
tener una muestra de la temperatura.
Para instalaciones permanentes
Los ciclos de enjuague y centrifugado usan de manera
predeterminada un enjuague con agua fría; todos los otros
ciclos usan de manera predeterminada un enjuague con agua
tibia. Presione el botón Wash Temp (Temperatura de lavado)
para elegir una temperatura de lavado distinta.
Cómo seleccionar la temperatura del agua
NOTA: siempre lea y siga las instrucciones de las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
Temperatura del agua Telas sugeridas
Hot (Caliente)
Se agrega un poco de agua
fría para ahorrar energía.
El agua estará más fría que
la del ajuste de su calentador
de agua.
Ropa blanca y de color
pastel
Prendas durables
Suciedad intensa
Warm (Tibia)
Se agregará un poco de
agua fria, de modo que el
agua estara mos fria que el
agua provista por su lavadora
anterior.
Colores vivos
Suciedad moderada a
ligera
Cool Lights (Fresca – Colores
claros)
Es posible que se agregue agua
tibia para ayudar a remover
la suciedad y disolver el
detergente.
Colores que destiñen
o que se opacan
Suciedad ligera
Cool Darks (Fresca – Colores
oscuros)
Es posible que se agregue una
pequeña cantidad de agua
tibia para ayudar a remover
la suciedad y disolver el
detergente. El agua estará
más fría que la del ajuste
de "Cool Lights (Fresca – Colores
claros)".
Colores oscuros que
destiñen o se opacan
Suciedad ligera
Cold (Fría)
Esta es la temperatura
del agua de su grifo.
Colores oscuros que
destiñen o se opacan
Suciedad ligera
NOTA: En temperaturas de agua de lavado inferiores a 60°F
(15,6°C), los detergentes no se disuelven bien. Además puede
ser difícil quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener
las arrugas del uso y aumentar la formación de motitas
(la formación de bolitas como pelusa en la supercie
de las prendas).
9. Seleccione un CYCLE (Ciclo)
Presione el botón Cycle Select (Selección de ciclos) para
seleccionar el ciclo de lavado. Consulte la “Guía de ciclos”
para obtener más detalles sobre las características de los
ciclos.
10. Presione START/PAUSE (Inicio/Pau-
sa) para iniciar el ciclo de lavado
Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo
de lavado. Cuando haya terminado el ciclo, sonará la señal
de n de ciclo (si se ha jado). Saque las prendas de inmediato
cuando se haya terminado el ciclo para evitar olores, reducir
la formación de arrugas y evitar que se herrumbren los gan-
chos de metal, las cremalleras y los broches a presión.
Cómo desbloquear la tapa para agregar prendas
Si necesita abrir la tapa para agregar 1 o 2 prendas que
se le hayan olvidado:
Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para que la lavadora
haga una pausa; la tapa se desbloqueará una vez que
la lavadora haya dejado de moverse. Esto puede tardar
varios minutos si la carga estaba centrifugándose a alta
velocidad. Luego cierre la tapa y presione nuevamente
START/PAUSE (Inicio/Pausa) para volver a comenzar
el ciclo.
Para detener o reanudar la marcha de la lavadora
Para detener la lavadora en cualquier momento, presione
START/PAUSE (Inicio/Pausa) y el ciclo hará una pausa.
Para volver a iniciar la lavadora, presione
START/PAUSE
(Inicio/Pausa)
y el ciclo se reanudará.
44
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cuidado de la lavadora
Recomendaciones para ayudar a mantener la lava-
dora limpia y con óptimo rendimiento
1. Use siempre detergentes de alto rendimiento y siga
las instrucciones del fabricante del detergente de alto
rendimiento acerca de la cantidad de detergente de alto
rendimiento que debe usar. Nunca use más de la cantidad
recomendada, ya que puede acelerar la acumulación de
residuos de detergente y suciedad en la lavadora, lo que
puede causar un olor no deseado.
2. A veces, use lavados con agua tibia y caliente
(no solamente lavados con agua fría), ya que pueden
controlar mejor el ritmo en el cual se acumulan la suciedad
y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otro, para ayudar a que la máquina se termine de secar
y evitar la acumulación de residuos causantes de olores.
Limpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a
continuación. El ciclo de Limpiar la lavadora deberá
efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos de lavado
como mínimo, lo primero que ocurra, para controlar
el ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad
y el detergente en la lavadora.
Cómo limpiar el interior de la lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las
instrucciones de uso detalladas arriba y utilice este
procedimiento mensual de limpieza que recomendamos
a continuación:
Ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora)
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volúmenes de agua junto con limpiador para lavadora
o con blanqueador líquido con cloro para limpiar el interior
de la lavadora.
Comience el procedimiento
1. Procedimiento del ciclo con limpiador para lavadora
(se recomienda para un rendimiento óptimo):
a. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa
o los artículos que hubiera.
b. Agregue una tableta de limpiador para lavadora
al tambor de la lavadora.
c. No agregue la tableta de limpiador para lavadora
al cajón del depósito de detergente.
d. No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Cierre la puerta de la lavadora.
f. Seleccione el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora).
g. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar el
ciclo. A continuación se describe cómo funciona el ciclo
Clean Washer (Limpiar la lavadora).
Cuidado de la lavadora (cont.)
NOTA: para obtener resultados óptimos, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione POWER
(Encendido). (Para los modelos sin el botón Power/Cancel
[Encendido/Cancelar], mantenga presionado START/PAUSE
[Inicio/Pausa] durante tres segundos.) Después de que
se detenga el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora),
ponga en marcha un ciclo RINSE (Enjuague) para enjuagar
el limpiador de la lavadora.
2. Procedimiento con blanqueador con cloro (alternativo):
a. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa
o los artículos que hubiera.
b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador líquido con
cloro al depósito del blanqueador.
NOTA: El uso de más blanqueador líquido con cloro
de lo recomendado anteriormente puede ocasionar daños
en la lavadora con el paso del tiempo.
c. Cierre la tapa de la lavadora.
d. No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Seleccione el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora).
f. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar el
ciclo. A continuación se describe cómo funciona el ciclo
Clean Washer (Limpiar la lavadora).
NOTA: para obtener resultados óptimos, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione POWER
(Encendido). (Para los modelos sin el botón Power/
Cancel [Encendido/Cancelar], mantenga presionado
START/PAUSE [Inicio/Pausa] durante 3 segundos.)
Después de que se detenga el ciclo Clean Washer
(Limpiar la lavadora), ponga en marcha un ciclo Rinse
(Enjuague) para enjuagar el limpiador de la lavadora.
Descripción del funcionamiento del ciclo Clean Washer
(Limpiar la lavadora):
1. Este ciclo llenará la lavadora de agua hasta un nivel
de agua más alto que los ciclos normales de lavado
para enjuagar a un nivel por encima de la línea de agua
de un ciclo normal.
2. Durante este ciclo, habrá algo de agitación y centrifugado
para eliminar mejor la suciedad.
Una vez que haya nalizado el ciclo, deje la tapa abierta
para que haya una mejor ventilación y secado del interior
de la lavadora.
Limpieza de los depósitos
Después de usar la lavadora durante cierto tiempo, es po-
sible que encuentre acumulación de residuos en los depósitos.
Para quitar los restos de los depósitos, límpielos con un
paño húmedo y seque con una toalla. No intente sacar
los depósitos ni el borde para la limpieza. Los depósitos
y el borde no se pueden sacar. Si su modelo tiene un cajón
de depósito, sin embargo, saque el cajón y límpielo antes o
después de poner en marcha el ciclo Clean Washer (Limpiar
la lavadora). Use un limpiador multiuso para supercies,
si es necesario.
Cómo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice sólo limpiadores o jabones suaves
para limpiar las supercies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora,
no use productos abrasivos.
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras si encuentra
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas
de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador
permanente.
Mangueras de entrada de agua
45
Ponga a funcionar la lavadora únicamente cuando esté en
casa. Si va a mudarse o no va a usar la lavadora durante
cierto tiempo, siga esos pasos:
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía
a la lavadora.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del
agua.
3. Limpie los depósitos. Vea “Limpieza de los depósitos.
Cuidado durante períodos sin uso
y en las vacaciones
Transporte de la lavadora
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine
el agua de las mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, siga las instrucciones descritas
en CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO DURANTE EL
INVIERNO antes de la mudanza.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema
de desagüe y de la parte posterior de la lavadora.
4. Desenchufe el cable eléctrico.
5. Ponga las mangueras de entrada y la manguera
de desagüe en el interior del tambor de la lavadora.
6. Ate el cable eléctrico con una goma elástica o
una atadura para cable para evitar que cuelgue
sobre el piso.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie el ltro después de cada carga.
1. Presione el botón hacia abajo y luego hacia afuera para
extraer el ltro de pelusa.
2. Abra el ltro de pelusa y limpie con agua.
3. Inserte primero la base del ltro de pelusa, luego presione
hacia abajo y hacia adentro para volver a colocar el
ltro.
Cuidado de la lavadora (cont.)
46
Cómo reinstalar o usar la lavadora nuevamente
Para reinstalar la lavadora después de falta de uso,
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1.
Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar,
nivelar y conectar la lavadora.
2.
Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala
a funcionar siguiendo el procedimiento recomendado
a continuación:
Para volver a usar la lavadora:
1.
Deje correr el agua por los tubos y las mangueras.
Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua.
Abra ambos grifos de agua.
2.
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de
energía.
3.
Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo Heavy Duty
(Intenso) para limpiarla y para extraer el anticongel-
ante, de haberlo usado. Use solamente un detergente de
alto rendimiento (HE). Use la mitad de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga
de tamaño mediano.
Cuidado para el almacenamiento durante
el invierno
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la
lavadora en un lugar donde no se vaya a congelar.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las
mangueras, el congelamiento puede dañar la lavadora.
Si va a almacenar o mover la lavadora durante una
temporada de temperaturas de congelamiento,
acondiciónela para el invierno.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua, desconecte y escurra
el agua de las mangueras de llenado.
2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el
tambor de la lavadora y ponga a funcionar la lavadora
en un ciclo Normal durante unos 2 minutos para mezclar
el anticongelante con el agua restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía.
47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Vibración o desequilibrio
Vibración, balanceo
o “desplazamiento”
Es posible que los pies no estén
haciendo contacto con el piso
y no estén bloqueados.
Los pies o las ruedas delanteras y traseras deben hacer contacto
rme con el piso y la lavadora debe estar nivelada para funcionar
adecuadamente.
Es posible que la lavadora no
esté nivelada.
Revise si el piso está irregular o hundido. Si el piso no está parejo,
una pieza de madera contrachapada de
3
/4" (19 mm) debajo de la
lavadora reducirá el sonido.
Vea “Nivelación de la lavadora” en las Instrucciones de instalación.
Vibración durante
el centrifugado o la
lavadora se detuvo
La carga podría estar
desequilibrada.
Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor
de la placa de lavado. El agregado de artículos mojados o de más agua
a la canasta podría causar un desequilibrio en la lavadora.
Evite lavar un solo artículo. Para lograr equilibrio, cargue un artículo
como una alfombra o chaqueta de mezclilla con unos pocos artículos
adicionales. Redistribuya la carga, cierre la tapa y presione START/
PAUSE (Inicio/Pausa).
El artículo o la carga no es adecuado para el ciclo seleccionado.
Consulte la “Guía de ciclos” y “Uso de la lavadora”.
Ruidos
Ruidos de chasquidos
o metálicos
Puede haber objetos atrapados
en el sistema de desagüe de la
lavadora.
Vacíe los bolsillos antes del lavado. Los artículos sueltos, tales como monedas,
podrían caer entre la canasta y el tambor o bloquear la bomba. Tal vez sea
necesario solicitar servicio técnico para quitar los artículos.
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal en las prendas,
como broches a presión de metal, hebillas o cremalleras cuando tocan
la canasta de acero inoxidable.
Gorgoteo o zumbido La lavadora puede estar
desaguándose.
Es normal oír que la bomba produzca un sonido continuo de zumbido,
con gorgoteos periódicos o repentinos a medida que salen los últimos
restos de agua durante los ciclos de centrifugado/desagüe.
Zumbido Es posible que esté en marcha
una detección de la carga.
Puede ser que escuche el zumbido de los giros de detección después de
haber puesto en marcha la lavadora. Eso es normal.
Runruneos Es posible que se esté reduciendo
la velocidad de la canasta.
Puede que oiga el sonido de runruneo cuando la canasta reduce la
velocidad. Eso es normal.
Fugas de agua
Verique lo siguiente
para una instalación
correcta:
La lavadora no está nivelada.
Es posible que se salpique agua de la canasta si la lavadora no está nivelada.
Las mangueras de llenado
no están bien apretadas.
Apriete la conexión de la manguera de llenado.
Arandelas de la manguera
de llenado.
Cerciórese de que las arandelas planas de las mangueras
de llenado estén debidamente asentadas.
Conexión de la manguera
de desagüe.
Asegure de modo apropiado la manguera de desagüe al tubo vertical
o la tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe.
Revise la plomería de la casa
para ver si hay fugas o si el
fregadero o el desagüe están
obstruidos.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de
agua (tinas de lavadero, tubo de desagüe, tubos de agua y grifos).
No se ha cargado la lavadora
según lo recomendado.
Una carga desequilibrada puede hacer que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea “Uso de
la lavadora” para obtener instrucciones sobre cómo cargar.
La lavadora no funciona como se esperaba
No hay suciente agua
en la lavadora
La carga no está completamente
cubierta de agua.
Ese es el funcionamiento normal para una lavadora de alto rendimiento
(HE) con bajo nivel de agua. La carga no estará sumergida por completo
en el agua. La lavadora detecta el tamaño de las cargas
y agrega la cantidad correcta de agua para la limpieza óptima.
IMPORTANTE: no agregue más agua a la lavadora. El agua que se
agregue levantará las prendas y las separará de la placa de lavado,
lo que ocasionará una acción de limpieza menos ecaz.
Haga funcionar
el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora)
para
optimizar el nivel de agua y el rendimiento del lavado.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La lavadora no
funciona o no se
llena, la lavadora
se detiene (cont.)
Verique que el
suministro eléctrico sea
el adecuado.
Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el tomacorriente.
Reposicione el disyuntor si se ha disparado. Reemplace los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Funcionamiento normal
de la lavadora.
La tapa deberá estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo. No interrumpa el ciclo.
Es posible que la lavadora se haya detenido para reducir la espuma.
Puede ser que la
lavadora se haya
cargado de manera
apretada.
Saque varios artículos y vuelva a arreglar la carga uniformemente alrededor de la
placa de lavado. Cierre la tapa y presione START/PAUSE (Inicio/Pausa).
Agregue solamente 1 o 2 artículos adicionales después de que haya comenzado el ciclo.
No agregue más agua a la lavadora.
No se está usando
detergente de alto
rendimiento (HE) o se
está usando demasiado
del mismo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). La espuma que producen los
detergentes comunes puede reducir la velocidad de la lavadora o detenerla. Mida siempre
el detergente y siga las indicaciones del producto según los requisitos de la carga.
Para quitar la espuma, anule el ciclo. Seleccione RINSE (Enjuague) y después SPIN
(Centrifugado). No agregue más detergente.
La lavadora no
desagua/centrifuga,
las cargas todavía
están húmedas
Es posible que artículos
pequeños hayan
quedado atrapados
en la bomba o entre la
canasta y la tina, lo que
puede hacer más lento el
desagüe.
Vacíe los bolsillos y use bolsas para prendas para los artículos pequeños.
Está usando ciclos
con una velocidad de
centrifugado más baja.
Los ciclos con velocidades de centrifugado más bajas quitan menos agua que los
ciclos con velocidades de centrifugado más altas. Use el ciclo/la velocidad de
centrifugado recomendados para la prenda.
La lavadora puede
estar cargada de
manera apretada
o desequilibrada.
Las cargas muy apretadas posiblemente no permitan que la lavadora centrifugue
correctamente y dejen las cargas más mojadas de lo normal. Distribuya la carga
mojada de modo uniforme para que pueda girar en equilibrio. Seleccione SPIN
(Centrifugado) para eliminar el exceso de agua. Vea “Uso de la lavadora” para
obtener recomendaciones sobre cómo cargar.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La lavadora no
funciona o no se llena,
la lavadora se detiene
Verique que
haya el suministro
adecuado de
agua.
Las mangueras deben estar instaladas y tener ujo de agua hacia la válvula de entrada.
Los grifos de agua deben estar abiertos.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no se hayan obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las cuales pueden restringir el ujo de
agua.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La lavadora
no desagua/
centrifuga, las
cargas todavía
están húmedas
(cont.)
Carga desequilibrada. Consulte "Vibración o desequilibrio" en la sección de “Solución
de problemas” para obtener más información.
Revise la plomería para ver si
está instalada correctamente
la manguera de desagüe. La
manguera de desagüe se extiende
dentro del tubo vertical más de 4,5"
(114 mm).
Revise que la manguera de desagüe esté instalada correctamente. Use el molde de
la manguera de desagüe y sujételo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta
adhesiva sobre la abertura del desagüe. Baje la manguera de desagüe si el extremo
está a más de 72" (183 cm) por encima del piso. Quite lo que esté obstruyendo la
manguera de desagüe.
No se está usando detergente
de alto rendimiento (HE) o se
está usando demasiado del
mismo.
La espuma producida por el detergente común o el uso de demasiado detergente puede
reducir la velocidad o detener el desagüe o el centrifugado. Use solamente un detergente de
alto rendimiento (HE). Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo para su
carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione RINSE (Enjuague). No agregue detergente.
Temperaturas
incorrectas o
equivocadas
de lavado o
enjuague
Verique que haya el suministro
adecuado de agua.
Para instalaciones permanentes, cerciórese de que las mangueras de entrada
de agua caliente y fría no estén invertidas. Para instalaciones portátiles, ajuste la
temperatura del agua en el grifo.
Para instalaciones permanentes, ambas mangueras deben estar instaladas en la lavadora y en
el grifo y deben tener ujo de agua caliente y fría hacia la válvula de entrada.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no estén obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
La carga no está
enjuagada
Verique que haya el suministro
adecuado de agua.
Para instalaciones permanentes, cerciórese de que las mangueras de entrada
de agua caliente y fría no estén invertidas.
Las mangueras deben estar instaladas y tener ujo de agua hacia las válvulas de
entrada o el grifo.
Para instalaciones permanentes, ambos grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.
Para instalaciones portátiles, el grifo del fregadero debe estar abierto.
Es posible que estén obstruidos los ltros de la válvula de entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera de entrada.
No se está usando detergente
de alto rendimiento (HE) o se
está usando demasiado del
mismo.
La espuma ocasionada por un detergente común puede ocasionar que la lavadora
funcione incorrectamente.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Cerciórese de medirlo correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las indicaciones del producto según el tamaño de
la carga y el nivel de suciedad.
Puede ser que la lavadora
se haya cargado de manera
apretada.
La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga está apretada.
Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor de la placa de lavado.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 o 2 artículos adicionales después de que haya comenzado el ciclo.
Hay arena, pelo
de mascotas,
pelusa, etc. en la
carga después
del lavado
La arena, el pelo de mascotas,
la pelusa o los restos de
detergente o blanqueador
pueden requerir enjuague
adicional.
Ponga a funcionar un ciclo de enjuague adicional.
La carga está
enredada
No se ha cargado la lavadora
según lo recomendado.
Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor de la placa de lavado.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos en la carga. Use el ciclo
recomendado para el tipo de prendas que se van a lavar.
Acción de lavado y/o velocidad
de centrifugado demasiado
rápidas para la carga.
Seleccione un ciclo con una acción de lavado y una velocidad de centrifugado más lentas.
Tenga en cuenta que los artículos estarán más mojados que cuando se usa una velocidad
más alta de centrifugado.
No limpia
ni quita las
manchas
La carga de lavado no está
completamente cubierta de
agua.
La lavadora detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua. Esto
es normal y es necesario para que la ropa se mueva.
Se ha agregado más agua
a la lavadora.
No agregue más agua a la lavadora. El agua que se agregue levantará las prendas y las
separará de la placa de lavado, lo que ocasionará una acción de limpieza menos ecaz.
No se ha cargado la lavadora
según lo recomendado.
Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor de la placa de lavado.
Agregue solamente 1 o 2 artículos adicionales después de que haya comenzado el
ciclo.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
No limpia ni quita
las manchas (cont.)
No se está usando detergente de alto
rendimiento (HE) o se está usando
demasiado.
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente común
impida que la lavadora funcione correctamente.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Cerciórese
de medirlo correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las indicaciones del producto
según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
No está usando el ciclo correcto para
el tipo de tela.
Use una opción de ciclo para nivel de suciedad más alto y una
temperatura de lavado más caliente para mejorar la limpieza.
Para una limpieza profunda, use el ciclo Heavy Duty (Intenso).
Consulte la “Guía de ciclos” para elegir el mejor ciclo
para su carga.
No está usando los depósitos. Use los depósitos para evitar que el blanqueador con cloro
y el suavizante de telas manchen la ropa.
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo.
Evite llenar en exceso.
No agregue los productos directamente sobre la carga.
No está lavando los colores similares
juntos.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
después de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia
de tinte.
Olores No se ha hecho el mantenimiento
mensual según lo recomendado.
Ponga a funcionar el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora)
después de cada 30 lavados. Vea “Cuidado de la lavadora”.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
No se está usando detergente de alto
rendimiento (HE) o se está usando
demasiado.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Cerciórese
de medirlo correctamente.
Siga siempre las instrucciones del detergente.
Vea la sección “Cuidado de la lavadora”.
Daños en las telas Había objetos losos en los bolsillos
durante el ciclo de lavado.
Vacíe los bolsillos, cierre las cremalleras, los broches de presión
y los corchetes antes del lavado para evitar enganches y
rasgaduras.
Es posible que se hayan enredado
los cordones y las fajas.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
la carga.
Los artículos pueden haber estado
dañados antes del lavado.
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
Las telas pueden dañarse si la carga
está demasiado apretada.
Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos
alrededor de la placa de lavado.
Los artículos de la carga deben moverse libremente durante
el lavado para evitar daños.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 o 2 artículos adicionales después de que
haya comenzado el ciclo.
Tal vez no se hayan seguido
las instrucciones de cuidado
de las prendas.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la
“Guía de ciclos” para elegir el mejor ciclo para su carga.
El blanqueador líquido con
cloro puede haberse agregado
incorrectamente.
No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente
en la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido dañará las telas. No use más
de lo recomendado por el fabricante.
No coloque artículos de la carga sobre el depósito del
blanqueador cuando carga o descarga la ropa de la lavadora.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Funcionamiento incorrecto
de depósitos
Los depósitos están obstruidos o los
productos de lavandería se están
distribuyendo demasiado pronto.
No sobrellene el depósito. El llenado en exceso ocasiona que
los productos se distribuyan de inmediato.
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo.
Es normal que quede un poco de agua en el depósito al nal
del ciclo.
El suavizante de telas se espesa cuando envejece. Si aparece
un aumento de suavizante de telas en el depósito después de
un ciclo, revise la antigüedad del suavizante y reemplácelo
si es necesario.
En las casas con baja presión de agua, es posible que queden
residuos de polvo en el depósito. Para evitar esto, seleccione si
es posible una temperatura de lavado más elevada,
dependiendo de la carga. No use paquetes de detergente de
una sola dosis
en el depósito; es posible que no se disuelvan correctamente
y obstruyan el depósito.
No se ha usado blanqueador líquido
con cloro en el depósito.
Use solamente blanqueador líquido con cloro en el depósito
del blanqueador.
El detergente en polvo no
se disuelve por completo
en la carga
Se está usando demasiado
detergente HE.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad
de detergente que debe usar.
La temperatura del agua está
muy fría.
Seleccione una temperatura de lavado más caliente.
Pruebe con el agregado de detergente a la canasta antes de
agregar la ropa, en lugar de usar el depósito de detergente.
No se disuelve el
paquete de detergente
de lavandería de una
dosis única
Se está agregando el paquete de
detergente de lavandería de modo
incorrecto.
Cerciórese de que el paquete de detergente de lavandería
se agregue a la canasta de la lavadora antes de agregar
las prendas. Siga las instrucciones del fabricante para evitar
que se dañen las prendas.
Aparece un código de error en la pantalla
E1 – Alarma de entrada
de agua
El nivel de agua no se alcanza
después de 20 minutos.
Verique que los grifos de agua no estén cerrados.
Verique que la presión de agua de la casa sea superior
a 3 psi (20 kPa).
Limpie las mallas de los ltros de las mangueras de entrada.
Verique que la manguera de desagüe no esté a menos
de 39" (990 cm) del piso.
E2 – Alarma de desagüe La lavadora sigue detectando
agua después de desaguar durante
8 minutos.
Verique que la manguera de desagüe no esté a más
de 72" (183 cm) del piso.
Quite cualquier obstrucción de la manguera de desagüe.
E3 – Alarma de
desequilibrio
La lavadora puede estar cargada
de manera apretada o la distribución
de la ropa está desequilibrada.
Retire varios artículos, vuelva a organizar la carga de manera
pareja alrededor de la placa de lavado y reinicie el ciclo
de centrifugado.
E4 – Alarma de tapa
abierta
La tapa se abre durante el ciclo
de centrifugado.
Cierre la tapa.
EA o EC – Otros errores Otro Llame para pedir asistencia técnica. (Consulte la contraportada.)
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
52
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir
de la fecha de venta si este electrodoméstico se utiliza en
algún momento para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento.
3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación
del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado
de la casa y plomería o sistemas de suministro de gas que
resulten de tal instalación.
4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
plomería.
5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la superficie como consecuencia de
un accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente
de aquél para el cual fue diseñado.
7.
Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración
limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con
el producto.
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado
en este electrodoméstico.
9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo
y número de serie falta, está alterada o no puede determinarse
con facilidad el logotipo de certificación correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según
se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
o la limitación acerca de cuánto debe durar una garantía
implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos.
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears Brands Management Corporation
10/2017
53
NOTES
W11239945A
05/18
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule in-home repair service
or order replacement parts
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
®
©2018 Sears Brands, LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Sears 2644432K El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas