Waterpik LAR-563 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Bola con
pivote
Soporte del
cabezal de ducha
Tuerca grande
Tuerca
Bola con
pivote
Arandela
Pantalla de filtro
Regulador de
flujo
Cabezal de
ducha manual
Cabezal de
ducha manual
Llave ajustable
(no incluida)
3
4A
4B
5
6
7
2
3
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Water Pik, Inc. garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de
vices de matériaux et de fabrication tant que celui-ci possèdera le produit.
Water Pik, Inc. remplacera toute pièce du produit que nous jugeons
défectueuse, à la condition que le produit n’ait pas fait l’objet d’abus, de
mésusage, modification ou dommages après l’achat. (Ceci comprend les
dommages dus à l’utilisation d’outils ou de produits chimiques abrasifs.)
S’il advenait qu’un article soit discontinué, nous le remplacerons par ce
que nous jugeons être le produit le plus similaire. Water Pik, Inc. n’assume
aucune responsabilité au titre des frais de main-d’œuvre, d’installation, ou
autres coûts indirects. La responsabilité de Water Pik, Inc. n’excédera pas
le prix d’achat du produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques
précis. Vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient dans votre
localité. Conservez votre reçu; vous aurez besoin d’une preuve d’achat
pour toute demande au titre de la garantie.
Pour questions ou besoin d’assistance
Aux É.-U., composer le numéro
sans frais de notre Centre
d’assistance à la clientèle,
1-800-525-2774.
Si vous êtes aux Canada, appelez
sans frais notre ligne dassistance
à la clientèle, au
1-888-226-3042.
Hors des É.-U. Écrire à :
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001, USA
www.waterpik.com
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
En los Estados Unidos,
llame a nuestra Línea gratuita
de ayuda al cliente,
1-800-525-2774.
En Canadá, llame a nuestra
Línea gratuita de ayuda al cliente,
1-888-226-3042.
Fuera de los Estados Unidos,
escríbanos a:
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001, USA
www.waterpik.com
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y ngase en
contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo.
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en la
Unión Europea, Suiza, México, Canadá y Estados Unidos.
Waterpik
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina,
Australia, Austria, Canadá, China, República de Checoslovaquia, Hungría, India,
Japón, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, Suiza, Ucrania y Estados Unidos.
OptiFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, Corea, la Unión Europea, Hong Kong y Estados Unidos.
Medallion
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, la
Unión Europea y Estados Unidos.
EasySelect
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
la Unión Europea, México y Estados Unidos.
Treat yourself better
es una marca comercial de Water Pik, Inc.
© 2010 Water Pik, Inc.
Impreso en China.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A.
www.waterpik.com
Guía de solución de problemas
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal de
ducha instalado
a. Revise que la arandela de la ducha anterior
no esté en el tubo en forma de J.
b. Revise que la manguera esté instalada
adecuadamente. Pruebe con intercambiar
los extremos.
c. Revise que sólo haya una arandela en la bola
con pivote.
La presión de agua es baja o
faltan tipos de rociado
a. Limpie el cabezal de ducha en una solución
de vinagre/agua. (Vea la sección de cuidado).
b. Limpie el filtro y el regulador de flujo.
Hay rdida de agua en la
conexión de la bola con pivote
del tubo
a. Revise que haya una sola arandela asentada
sobre el filtro.
b. Raspe una barra de jabón en las roscas del
tubo en forma de J para que ace como
sellador.
El cabezal de ducha y/o
el soporte están duros al
cambiar el ángulo
a Sumerja la bola con pivote y la tuerca grande
del soporte en agua caliente, o use un
secador de cabello durante varios minutos
y luego use una toalla para aflojar la tuerca
grande.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpie la malla del filtro por lo menos una vez al año, o cuando note
una disminución de la presión de agua. Para limpiar, saque el soporte
de la tuerca grande. Saque la bola con pivote del tubo de la ducha, y
cepille con suavidad la malla del filtro, que esubicada en la bola con
pivote. También puede limpiar la malla del filtro al revés, sosteniendo
la bola con pivote debajo del grifo de agua, con el extremo pequeño
(sin rosca) hacia arriba, en la corriente de agua. Para volver a colocar
el cabezal de ducha, siga los pasos 2 a 4 de la instalación.
Para limpiar los depósitos de minerales, frote suavemente las
boquillas de goma sobre la cara del cabezal de ducha, para sacarlo.
Para una limpieza más profunda, saque el cabezal de ducha y
colóquelo en 1 a 1,5 taza de vinagre blanco durante 2 a 3 horas.
Vuelva a sujetar el cabezal de ducha y hágalo funcionar en todos los
modos durante 1 a 2 minutos, para enjuagar el vinagre.
Rompedor de vacío (en algunos modelos)
Es necesario instalar rompedores de vacío en las duchas de mano
conforme al digo de plomería vigente en el estado de Wisconsin y la
ciudad y el condado de Los Ángeles, California, con el fin de proteger los
suministros de agua de posibles contraflujos.
Es posible que cuando usted abra la ducha el rompedor de vacío (ubicado
dentro del soporte o la manguera) despida una pequeña cantidad de
agua. También despedirá una pequeña cantidad de agua cuando cierre la
ducha. Ambas son condiciones normales de funcionamiento.
Guide de dépannage
Problème Solution
Aucun écoulement d’eau en
provenance de la pomme de
douche installée
a Vérifier que la rondelle de douche précédente
ne se trouve pas dans le tuyau en « J ».
b Vérifier que le tuyau est correctement
installé, essayer d’inverser les extrémités.
c Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans
le raccord articulé.
Faible pression en eau
ou modes d’aspersion
manquants
a Nettoyer la pomme de douche dans un
mélange d’eau et de vinaigre. (Voir la section
Entretien)
b Nettoyer le tamis et le régulateur de débit.
Fuite au niveau du raccord
articulé du tuyau
a Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle au
sommet du tamis.
b Frotter un pain de savon sur le filetage pour
qu’il agisse comme dispositif d’étanchéité.
Raideur de la pomme de
couche et/ou du support à
chaque changement d’angle
a Immerger le raccord articulé et le gros écrou
du support dans de l’eau chaude ou les
chauffer avec un sèche-cheveux pendant
plusieurs minutes, puis desserrer le gros
écrou avec une serviette.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyer le tamis de filtration au moins une fois par an ou dès que l’on
remarque une baisse de la pression en eau. Pour le nettoyage, retirer
la pomme de douche du gros écrou. Retirer le raccord articulé du tuyau
de douche et brosser doucement le tamis de filtration situé dans le
raccord articulé. On peut également effectuer un nettoyage sous pres-
sion du tamis de filtration en maintenant le raccord articulé sous l’eau
du robinet avec l’extrémité mince (non filetée) sous le filet d’eau. Pour
remettre en place la pomme de douche, suivre les étapes 2 à 4 de
l’installation.
Pour éliminer les dépôts minéraux, frotter doucement les orifices
d’aspersion en caoutchouc à l’avant de la pomme de douche. Pour un
nettoyage en profondeur, retirer la pomme de douche et la placer dans
1 à 1 ½ tasse de vinaigre blanc pendant 2 à 3 heures. Fixer à nouveau
la pomme de douche et la faire fonctionner à tous les modes pendant 1
à 2 minutes pour rincer le vinaigre.
Brise-vide (certains modèles)
Les codes de plomberie de l’État du Wisconsin et de la ville et du comté
de Los Angeles (Californie), stipulent l’utilisation d’un dispositif brise-vide
en conjonction avec une douche manuelle, pour la protection des circuits
de distribution d’eau contre les reflux accidentels.
Le bride-vide (incorporé à la bride ou le tuyau) peut laisser sortir une
petite quantité d’eau lors de l’utilisation de la douche et lorsqu’on arrête
la douche. Ceci est normal.
FRANÇAIS CONTINUÉ
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto que el
mismo eslibre de defectos en materiales y mano de obra por el tiempo
que el comprador original sea el propietario de este producto. Water Pik, Inc.
reemplazará cualquier parte del producto que sea defectiva, siempre y
cuando el producto no haya sido objeto de abuso, mal uso, alteración o
daño después de haber sido comprado. (Esto incluye daños debido al
uso de herramientas o productos químicos ásperos). En el caso de que
un artículo se haya dejado de fabricar, lo reemplazaremos por el artículo
disponible que consideremos más cercano posible. Water Pik, Inc. no
es responsable por cargos de mano de obra, instalación u otros costos
consecuentes. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá el
precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que
varían según el lugar en donde resida. Guarde su recibo como prueba de
compra, ya que ésta se requiere para recibir atención bajo la garantía.
Si le produit fonctionne mal ou subit des dommages, cesser son utilisation et
contacter Water Pik, Inc. pour obtenir un produit de remplacement.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. posée dans
l’EU, en Suisse, au Mexique, au Canada, et aux États-Unis.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine,
en Australie, en Autriche, au Canada, en Chine, en République Tchèque, en
Hongrie, en Indie, au Japon, en Pologne, en Russie, en Afrique de Sud, en Suisse,
en Ukraine et aux États-Unis.
OptiFlow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie,
au Canada, en Corée, dans l’EU, au Hong Kong et aux États-Unis.
Medallion
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie,
dans l’EU, et aux États-Unis.
EasySelect
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie,
dans l’EU, au Mexique et aux États-Unis.
Treat yourself better
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
© 2010 Water Pik, Inc.
Imprimé aux China.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A.
www.waterpik.com
Los cabezales para duchas de marca Waterpik
®
vienen provistos de un
regulador OptiFLOW
®
que limita el flujo m·ximo de agua a 2,5 galones
por minuto a 80 lbs/pulg
2
, tal como lo dispone la ley federal de los EE.UU.
El regulador de flujo se puede quitar para limpiar los desechos y así
mejorar el flujo de agua en el cabezal de ducha. Para quitarlo, desator-
nille la malla del filtro de la bola con pivote, girándolo hacia la izquierda.
Quite el regulador con unas pinzas de punta y vuelva a colocar la malla
del filtro.
ESPAÑOL
OPERACIÓN
Gire el selector de chorro,
ubicado en la manija, hacia
cualquier dirección para
controlar el tipo de chorro.
COMPONENTES
(Soporte de inserción frontal,
en algunos modelos)
Su cabeza de ducha viene con uno de los respectivos juegos de piezas
metálicas que se muestran debajo.
¡Gracias por comprar este Cabezal de ducha Waterpik
®
de marca
EasySelect
®
, y bienvenido a un nuevo nivel del placer de ducharse!
Desde que inventamos el cabezal de ducha que da masajes en 1974,
hemos estado trabajando constantemente para mejorar la experiencia
de la ducha para nuestros clientes. La tecnología de nuestra última
generación de duchas ofrece relajación y rejuvenecimiento, poniendo las
opciones al alcance de sus dedos.
COMPONENTES
(Soporte de inserción lateral,
en algunos modelos)
Su cabeza de ducha viene con uno de los respectivos juegos de piezas
metálicas que se muestran debajo.
INSTALACIÓN
(Soporte de inserción frontal)
1. Desmonte el cabezal de ducha viejo.
2. Para los modelos de mano, afloje
ligeramente el tuerca del ensamblaje
de soporte y coloque el conector de
manguera hacia abajo. Apriete la bola
con pivote a la tubería. Cerciórese de
que el tuerca de la base esté seguro
apretándolo con la mano.
(2)
3. Apriete el extremo de la
manguera al soporte y la
manija. No use pinzas o llaves
para tuerca para conectar los
extremos de la manguera
a la cabeza de la ducha o al
soporte.
(3)
INSTALACIÓN
(Soporte de inserción lateral)
1. Desmonte el cabezal de ducha viejo.
2. Quite la tuerca grande del cabezal de la ducha
EasySelect
®
y quite la bola con pivote.
NOTA: Esta tuerca y el collarín tienen una
tuerca que va hacia la izquierda. La tuerca
grande se ajusta cuando se gira hacia la
derecha, viendo el cabezal de ducha de frente.
Apriete firmemente
3. Coloque la tuerca grande sobre el tubo
de la ducha (el extremo estrecho hacia la
pared).(3)
4. Enrosque la bola con pivote en el tubo de la
ducha y apriete a mano hacia la derecha para
que quede bien encajada. (4A) Use una llave
de tuercas ajustable o alicates para apretar ¼
de giro adicional. (4B)
IMPORTANTE: No apriete en exceso.
5. Sujete el soporte a mano, apretando la
tuerca grande a la cara posterior roscada del
soporte. (5)
6. Accesorio para manguera: Apriete
a mano el extremo de la manguera al
soporte y a la manija. No use pinzas,
una llave de tuercas ni cinta para
tubos para conectar los extremos de
la manguera al cabezal de ducha o al
soporte.
7. Coloque el cabezal de la ducha en la
posición preferida. Asegure el cabezal de
la ducha apretando la tuerca grande (en el
sentido horario, en la misma dirección que
la rótula pivotante)..

Transcripción de documentos

FRANÇAIS CONTINUÉ Guide de dépannage Problème Solution Aucun écoulement d’eau en provenance de la pomme de douche installée a Vérifier que la rondelle de douche précédente ne se trouve pas dans le tuyau en « J ». b Vérifier que le tuyau est correctement installé, essayer d’inverser les extrémités. c Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans le raccord articulé. Faible pression en eau ou modes d’aspersion manquants a Nettoyer la pomme de douche dans un mélange d’eau et de vinaigre. (Voir la section Entretien) b Nettoyer le tamis et le régulateur de débit. Fuite au niveau du raccord articulé du tuyau a Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle au sommet du tamis. b Frotter un pain de savon sur le filetage pour qu’il agisse comme dispositif d’étanchéité. Raideur de la pomme de couche et/ou du support à chaque changement d’angle a Immerger le raccord articulé et le gros écrou du support dans de l’eau chaude ou les chauffer avec un sèche-cheveux pendant plusieurs minutes, puis desserrer le gros écrou avec une serviette. Si le produit fonctionne mal ou subit des dommages, cesser son utilisation et contacter Water Pik, Inc. pour obtenir un produit de remplacement. Waterpik® (stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée dans l’EU, en Suisse, au Mexique, au Canada, et aux États-Unis. Waterpik® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, en Autriche, au Canada, en Chine, en République Tchèque, en Hongrie, en Indie, au Japon, en Pologne, en Russie, en Afrique de Sud, en Suisse, en Ukraine et aux États-Unis. OptiFlow® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Canada, en Corée, dans l’EU, au Hong Kong et aux États-Unis. Medallion® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, dans l’EU, et aux États-Unis. EasySelect ® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, dans l’EU, au Mexique et aux États-Unis. Treat yourself better™ est une marque de commerce de Water Pik, Inc. © 2010 Water Pik, Inc. Imprimé aux China. ESPAÑOL ¡Gracias por comprar este Cabezal de ducha Waterpik® de marca EasySelect®, y bienvenido a un nuevo nivel del placer de ducharse! Desde que inventamos el cabezal de ducha que da masajes en 1974, hemos estado trabajando constantemente para mejorar la experiencia de la ducha para nuestros clientes. La tecnología de nuestra última generación de duchas ofrece relajación y rejuvenecimiento, poniendo las opciones al alcance de sus dedos. COMPONENTES (Soporte de inserción frontal, en algunos modelos) Su cabeza de ducha viene con uno de los respectivos juegos de piezas metálicas que se muestran debajo. COMPONENTES (Soporte de inserción lateral, en algunos modelos) Pantalla de filtro Regulador de flujo Cabezal de ducha manual Solución No hay flujo de agua proveniente del cabezal de ducha instalado a. Revise que la arandela de la ducha anterior no esté en el tubo en forma de J. b. Revise que la manguera esté instalada adecuadamente. Pruebe con intercambiar los extremos. c. Revise que sólo haya una arandela en la bola con pivote. a. Limpie el cabezal de ducha en una solución de vinagre/agua. (Vea la sección de cuidado). b. Limpie el filtro y el regulador de flujo. Hay pérdida de agua en la a. Revise que haya una sola arandela asentada conexión de la bola con pivote sobre el filtro. del tubo b. Raspe una barra de jabón en las roscas del tubo en forma de J para que actúe como sellador. Bola con pivote Tuerca El cabezal de ducha y/o el soporte están duros al cambiar el ángulo Llave ajustable (no incluida) Tuerca grande Problema La presión de agua es baja o faltan tipos de rociado Arandela Su cabeza de ducha viene con uno de los respectivos juegos de piezas metálicas que se muestran debajo. Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com Guía de solución de problemas Bola con pivote a Sumerja la bola con pivote y la tuerca grande del soporte en agua caliente, o use un secador de cabello durante varios minutos y luego use una toalla para aflojar la tuerca grande. Soporte del cabezal de ducha ¿Tiene preguntas o necesita ayuda? En los Estados Unidos, llame a nuestra Línea gratuita de ayuda al cliente, 1-800-525-2774. En Canadá, llame a nuestra Línea gratuita de ayuda al cliente, 1-888-226-3042. Waterpik® (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en la Unión Europea, Suiza, México, Canadá y Estados Unidos. Waterpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Australia, Austria, Canadá, China, República de Checoslovaquia, Hungría, India, Japón, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, Suiza, Ucrania y Estados Unidos. OptiFlow® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Canadá, Corea, la Unión Europea, Hong Kong y Estados Unidos. Medallion® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, la Unión Europea y Estados Unidos. EasySelect ® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, la Unión Europea, México y Estados Unidos. Treat yourself better™ es una marca comercial de Water Pik, Inc. © 2010 Water Pik, Inc. Impreso en China. • Nettoyer le tamis de filtration au moins une fois par an ou dès que l’on remarque une baisse de la pression en eau. Pour le nettoyage, retirer la pomme de douche du gros écrou. Retirer le raccord articulé du tuyau de douche et brosser doucement le tamis de filtration situé dans le raccord articulé. On peut également effectuer un nettoyage sous pression du tamis de filtration en maintenant le raccord articulé sous l’eau du robinet avec l’extrémité mince (non filetée) sous le filet d’eau. Pour remettre en place la pomme de douche, suivre les étapes 2 à 4 de l’installation. • Pour éliminer les dépôts minéraux, frotter doucement les orifices d’aspersion en caoutchouc à l’avant de la pomme de douche. Pour un nettoyage en profondeur, retirer la pomme de douche et la placer dans 1 à 1 ½ tasse de vinaigre blanc pendant 2 à 3 heures. Fixer à nouveau la pomme de douche et la faire fonctionner à tous les modes pendant 1 à 2 minutes pour rincer le vinaigre. Brise-vide (certains modèles) Les codes de plomberie de l’État du Wisconsin et de la ville et du comté de Los Angeles (Californie), stipulent l’utilisation d’un dispositif brise-vide en conjonction avec une douche manuelle, pour la protection des circuits de distribution d’eau contre les reflux accidentels. Le bride-vide (incorporé à la bride ou le tuyau) peut laisser sortir une petite quantité d’eau lors de l’utilisation de la douche et lorsqu’on arrête la douche. Ceci est normal. GARANTIE LIMITÉE À VIE Water Pik, Inc. garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de vices de matériaux et de fabrication tant que celui-ci possèdera le produit. Water Pik, Inc. remplacera toute pièce du produit que nous jugeons défectueuse, à la condition que le produit n’ait pas fait l’objet d’abus, de mésusage, modification ou dommages après l’achat. (Ceci comprend les dommages dus à l’utilisation d’outils ou de produits chimiques abrasifs.) S’il advenait qu’un article soit discontinué, nous le remplacerons par ce que nous jugeons être le produit le plus similaire. Water Pik, Inc. n’assume aucune responsabilité au titre des frais de main-d’œuvre, d’installation, ou autres coûts indirects. La responsabilité de Water Pik, Inc. n’excédera pas le prix d’achat du produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis. Vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient dans votre localité. Conservez votre reçu; vous aurez besoin d’une preuve d’achat pour toute demande au titre de la garantie. Pour questions ou besoin d’assistance Aux É.-U., composer le numéro sans frais de notre Centre d’assistance à la clientèle, 1-800-525-2774. Hors des É.-U. Écrire à : Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001, USA Si vous êtes aux Canada, appelez sans frais notre ligne d’assistance à la clientèle, au 1-888-226-3042. www.waterpik.com CUIDADO Y LIMPIEZA INSTALACIÓN (Soporte de inserción frontal) • Limpie la malla del filtro por lo menos una vez al año, o cuando note una disminución de la presión de agua. Para limpiar, saque el soporte de la tuerca grande. Saque la bola con pivote del tubo de la ducha, y cepille con suavidad la malla del filtro, que está ubicada en la bola con pivote. También puede limpiar la malla del filtro al revés, sosteniendo la bola con pivote debajo del grifo de agua, con el extremo pequeño (sin rosca) hacia arriba, en la corriente de agua. Para volver a colocar el cabezal de ducha, siga los pasos 2 a 4 de la instalación. 1. Desmonte el cabezal de ducha viejo. 2. Para los modelos de mano, afloje INSTALACIÓN (Soporte de inserción lateral) 1. Desmonte el cabezal de ducha viejo. 2. Quite la tuerca grande del cabezal de la ducha EasySelect® y quite la bola con pivote. 3 NOTA: Esta tuerca y el collarín tienen una tuerca que va hacia la izquierda. La tuerca grande se ajusta cuando se gira hacia la derecha, viendo el cabezal de ducha de frente. Apriete firmemente 4A 3. Coloque la tuerca grande sobre el tubo de la ducha (el extremo estrecho hacia la pared).(3) 4. Enrosque la bola con pivote en el tubo de la ducha y apriete a mano hacia la derecha para que quede bien encajada. (4A) Use una llave de tuercas ajustable o alicates para apretar ¼ de giro adicional. (4B) IMPORTANTE: No apriete en exceso. 7. Coloque el cabezal de la ducha en la posición preferida. Asegure el cabezal de la ducha apretando la tuerca grande (en el sentido horario, en la misma dirección que la rótula pivotante).. 3. Apriete el extremo de la manguera al soporte y la manija. No use pinzas o llaves para tuerca para conectar los extremos de la manguera a la cabeza de la ducha o al soporte. (3) 2 3 5 Rompedor de vacío (en algunos modelos) Es necesario instalar rompedores de vacío en las duchas de mano conforme al código de plomería vigente en el estado de Wisconsin y la ciudad y el condado de Los Ángeles, California, con el fin de proteger los suministros de agua de posibles contraflujos. OPERACIÓN GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Gire el selector de chorro, ubicado en la manija, hacia cualquier dirección para controlar el tipo de chorro. Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto que el mismo está libre de defectos en materiales y mano de obra por el tiempo que el comprador original sea el propietario de este producto. Water Pik, Inc. reemplazará cualquier parte del producto que sea defectiva, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, mal uso, alteración o daño después de haber sido comprado. (Esto incluye daños debido al uso de herramientas o productos químicos ásperos). En el caso de que un artículo se haya dejado de fabricar, lo reemplazaremos por el artículo disponible que consideremos más cercano posible. Water Pik, Inc. no es responsable por cargos de mano de obra, instalación u otros costos consecuentes. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá el precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían según el lugar en donde resida. Guarde su recibo como prueba de compra, ya que ésta se requiere para recibir atención bajo la garantía. 6 7 • Para limpiar los depósitos de minerales, frote suavemente las boquillas de goma sobre la cara del cabezal de ducha, para sacarlo. Para una limpieza más profunda, saque el cabezal de ducha y colóquelo en 1 a 1,5 taza de vinagre blanco durante 2 a 3 horas. Vuelva a sujetar el cabezal de ducha y hágalo funcionar en todos los modos durante 1 a 2 minutos, para enjuagar el vinagre. Es posible que cuando usted abra la ducha el rompedor de vacío (ubicado dentro del soporte o la manguera) despida una pequeña cantidad de agua. También despedirá una pequeña cantidad de agua cuando cierre la ducha. Ambas son condiciones normales de funcionamiento. 4B 5. Sujete el soporte a mano, apretando la tuerca grande a la cara posterior roscada del soporte. (5) 6. Accesorio para manguera: Apriete a mano el extremo de la manguera al soporte y a la manija. No use pinzas, una llave de tuercas ni cinta para tubos para conectar los extremos de la manguera al cabezal de ducha o al soporte. ligeramente el tuerca del ensamblaje de soporte y coloque el conector de manguera hacia abajo. Apriete la bola con pivote a la tubería. Cerciórese de que el tuerca de la base esté seguro apretándolo con la mano. (2) Los cabezales para duchas de marca Waterpik® vienen provistos de un regulador OptiFLOW® que limita el flujo m·ximo de agua a 2,5 galones por minuto a 80 lbs/pulg2, tal como lo dispone la ley federal de los EE.UU. El regulador de flujo se puede quitar para limpiar los desechos y así mejorar el flujo de agua en el cabezal de ducha. Para quitarlo, desatornille la malla del filtro de la bola con pivote, girándolo hacia la izquierda. Quite el regulador con unas pinzas de punta y vuelva a colocar la malla del filtro. www.waterpik.com Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo. Cabezal de ducha manual ENTRETIEN ET NETTOYAGE Fuera de los Estados Unidos, escríbanos a: Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001, USA Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik LAR-563 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para