Braun 7893s Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
23
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir
los más altos estándares de calidad, funcionalidad y
diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad
de Braun y esperamos que disfrute de su nueva
afeitadora Braun.
Lea estas instrucciones completas, contienen
información sobre seguridad. Guárdelas para
consultarlas en el futuro.
Precaución
Su afeitadora incluye un cable especial
de conexión que incorpora una alimen-
tación de tensión extra-baja de seguri-
dad. No cambie ni manipule ninguna
de sus partes, de lo contrario corre el
riesgo de recibir una descarga eléc-
trica. Sólo use el cable especial que se
incluye con su afeitadora.
La afeitadora se puede limpiar
bajo el agua corriente del grifo.
Desconecte la afeitadora de la
tensión antes de limpiarla con
agua.
Sólo para los modelos 9095cc
w&d/9040s w&d:
Este aparato puede limpiarse
con agua corriente y usarse en el
baño o en la ducha. Por motivos
de seguridad sólo puede utili-
zarse sin cable.
Nota: Sólo el modelo 9040s w&d puede
usarse con espuma o gel.
No utilice la afeitadora si el cable o la
lámina están dañados.
No deberían utilizar este aparato niños
menores de 8 años ni personas con
reducidas capacidades físicas, senso-
riales o mentales, o sin experiencia ni
conocimiento a menos que una persona
responsable de su seguridad les super-
vise o instruya en cuanto al uso seguro
del dispositivo y comprendan los riesgos
que implica. Los niños no deben jugar
con la afeitadora. La lim-pieza y el man-
tenimiento de usuario no deben ser reali-
zados por niños a menos que sean mayo-
res de 8 años y estén supervisados.
Botella de aceite (sólo en los modelos
9040s w&d/9030s)
Manténgala fuera del alcance de los
niños. No ingerir. No aplicar sobre los
ojos. Depositar el envase vacío en el
contenedor adecuado.
Base Clean&Charge (modelos
9095cc/9090cc/9075cc/9070cc/
9050cc)
Para evitar que el fluido limpiador se
derrame, asegúrese de que la base
Clean&Charge está colocada sobre
una superficie plana. Una vez instalado
el cartucho limpiador, no incline, mueva
ni desplace en modo alguno la base,
ya que el fluido limpiador podría derra-
marse. No coloque la base dentro de
un armario de espejo, ni sobre super-
ficies pulidas o lacadas.
El cartucho limpiador contiene un
líquido muy inflamable por lo que debe
mantenerse alejado de fuentes de
ignición. No lo exponga a la luz solar
directa ni al humo de cigarrillos, ni lo
almacene junto a un radiador.
No rellene el líquido del cartucho y
utilice sólo recambios originales de
Braun.
Afeitadora
1 Cabezal con lámina y bloque de cuchillas
2 Botones de liberación del cabezal
3 Interruptor MultiHeadLock
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Pantalla
6 Cortapatillas
7 Contactos afeitadora-base
8 Botón liberador del cortapatillas
9 Número de modelo de afeitadora
10 Orificio de alimentación
11 Cable de conexión especial
12 Cepillo
13 Estuche de viaje rígido
96630998_Series_9_MN_S6-84.indd 2396630998_Series_9_MN_S6-84.indd 23 26.02.14 08:4126.02.14 08:41
CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 23 of 84
24
Primera carga y uso
Antes de usar por primera vez la afeitadora, retire
el plástico protector que cubre la pantalla, si lo
hubiera. Conecte la afeitadora a una toma de
corriente introduciendo el cable de conexión
especial (11) en el orificio de alimentación (10) o
para los modelos cc empleando la base Clean&-
Charge (véase el capítulo «Base Clean&Charge»).
Información sobre carga y funciones básicas
Cuando se carga por primera vez, carge 1 hora
ininterrumpidamente.
Una carga completa proporciona hasta 45 minutos
de funcionamiento sin cable. La duración podrá
variar en función de la densidad de la barba y de
la temperatura ambiental.
La temperatura ambiente recomendada para la
carga es de entre 5 °C y 35 °C. La batería puede
no cargarse adecuadamente, o no cargarse, en
condiciones de temperaturas extremas.
La temperatura ambiente recomendada para el
afeitado es de entre 5 °C y 35 °C.
No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a 50 °C durante períodos prolongados.
Cuando se conecta la afeitadora a una toma de
corriente, pueden transcurrir varios minutos antes
de que la pantalla se ilumine.
Pantalla de la afeitadora
Estado de carga
La pantalla (5) de la afeitadora muestra el estado de
carga de la batería cuando está conectada a la red
eléctrica:
Durante la carga la barra de batería correspon-
diente parpadeará.
Cuando esté totalmente cargada, todas las barras
de batería se iluminarán durante unos segundos,
luego la pantalla se apagará.
Carga baja
El indicador de carga baja se iluminará en rojo
y parpadeará cuando el nivel de carga sea bajo.
Todavía debería tener tiempo para acabar su afeitado.
Al apagar la afeitadora una señal acústica le recordará
el nivel bajo de carga.
Modelos 9095cc w&d/9090cc: Los últimos 9 minutos
del tiempo de afeitado que queda se muestran en
dígitos.
Estado de limpieza (modelos 9095cc w&d/
9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)
El indicador del estado de limpieza se iluminará
cuando la afeitadora deba ser limpiada en la base
Clean&Charge.
Bloqueo de viaje
El indicador de bloqueo se iluminará cuando la
afeitadora haya sido bloqueada para prevenir su
puesta en marcha accidental (p.ej. para guardarla
en una maleta).
Utilización de la afeitadora (véase fig. A)
Presione el interruptor de encendido/apagado (4)
para usar la afeitadora.
Consejos para un afeitado perfecto
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Sujete siempre la afeitadora en ángulo recto
(90°) con la piel.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al
crecimiento del vello.
Interruptor MultiHeadLock (bloqueo del cabezal)
Para afeitar zonas de difícil acceso (p.ej. bajo
la nariz) deslice hacia abajo el interruptor
MultiHeadLock (3) para bloquear el cabezal. El
cabezal puede bloquearse en cinco posiciones.
Para cambiar de posición, mueva el cabezal
adelante o atrás sujetándolo con los dedos pulgar
e índice. Se colocará automáticamente en la
siguiente posición.
Modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/
9050cc: El bloqueo del cabezal deberá estar
desactivado para la limpieza automática en la base
Clean&Charge.
Cortapatillas
Para recortar las patillas, el bigote o la barba,
presione el botón liberador (8) y deslice hacia arriba
el cortapatillas (6).
Afeitado con cable (no válido para los modelos
9095cc w&d/9040s w&d)
Si la afeitadora se queda sin batería (descargada),
también puede usar la afeitadora conectándola a
una toma de corriente con el cable especial de
conexión.
Bloqueo de viaje
Activación: Al pulsar el interruptor de encendido/
apagado (4) durante 3 segundos la afeitadora
queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo
de bloqueo en la pantalla confirmarán que la
afeitadora está bloqueada, después de lo cual la
pantalla se apagará.
Desactivación: Al presionar el interruptor de
encendido/apagado durante 3 segundos la
afeitadora vuelve a estar desbloqueada.
96630998_Series_9_MN_S6-84.indd 2496630998_Series_9_MN_S6-84.indd 24 26.02.14 08:4126.02.14 08:41
CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 24 of 84
25
Limpieza manual de la afeitadora
(véase fig. B/C)
Limpieza bajo agua corriente
Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y
enjuague el cabezal bajo el grifo de agua caliente
hasta eliminar todos los residuos. Puede emplear
jabón sin sustancias abrasivas. Enjuague toda la
espuma y mantenga la afeitadora en funciona-
miento durante unos segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, presione los
botones de liberación (2) para retirar la lámina y el
bloque de cuchillas (1) y déjelos secar totalmente.
Si normalmente limpia la afeitadora con agua, al
menos una vez por semana aplique una gota de
aceite ligero de máquina sobre la lámina y el
bloque de cuchillas.
Sólo modelo 9040s w&d: La afeitadora debe
limpiarse después de cada vez que se use con
espuma.
Limpieza con un cepillo
Apague la afeitadora. Retire la lámina y el bloque
de cuchillas (1) y golpéelos suavemente contra
una superficie plana. Con el cepillo, limpie la zona
interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el cepillo
para limpiar la lámina y el bloque de cuchillas ya
que puede dañarlos!
El cabezal con la lámina y el bloque de cuchillas
pueden añadirse en cualquier caso. No provoca
ningún efecto en los resultados del afeitado.
Base Clean&Charge (sólo modelos
9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)
La base Clean&Charge ha sido desarrollada para la
limpieza, recarga, lubricación, desinfección, secado
y almacenamiento de su afeitadora Braun.
14 Conector de entrada de la base
15 Botón elevador para sustitución de cartucho
16 Contactos base-afeitadora
17 Pantalla de la base Clean&Charge
17a Indicador de nivel
17b Indicador de estado
17c Indicador de programa de limpieza
(sólo modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc)
18 Botón de inicio
19 Cartucho de limpieza
Instalación de la base Clean&Charge (véase fig. D)
Retire el plástico protector que cubre la pantalla
de la base Clean&Charge.
Presione el botón elevador (15) de la parte
posterior de la base Clean&Charge para elevar la
carcasa.
Mantenga el cartucho de limpieza (19) sobre una
superficie plana y estable (p.ej. una mesa).
Retire con cuidado la tapa del cartucho.
Deslice el cartucho desde la parte posterior hacia
la base hasta que quede fijo en posición.
Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia
abajo hasta que quede fija.
Conecte la base a la red eléctrica introduciendo el
cable de conexión especial (11) en el orificio de
alimentación (14).
Recarga de la afeitadora en la base
Clean&Charge (véase fig. D)
Introduzca la afeitadora con la parte frontal hacia
usted y el cabezal desbloqueado en la base de
limpieza. Importante: ¡La afeitadora deberá
estar seca y libre de residuos de espuma o
jabón!
Los contactos (7) de la parte posterior de la
afeitadora deberán alinearse con los contactos (16)
de la base. Empuje la afeitadora hasta su posición
correcta. Una señal acústica confirmará que la
afeitadora se ha colocado correctamente en la
base. La recarga comenzará de manera automática.
Limpieza de la afeitadora (véase fig. D)
Cuando se ilumine el indicador de limpieza
en la
pantalla de la afeitadora, introduzca la afeitadora,
como se describió anteriormente, en la base
Clean&Charge y pulse el botón de inicio (18).
El estado de limpieza se analizará y mostrará
mediante los indicadores de programa de limpieza
(17c) en la pantalla de la base Clean&Charge (sólo
modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc).
Si el indicador de estado (17b) no se ilumina (la
base Clean&Charge cambia a modo reposo tras
unos 10 minutos), pulse el botón dos veces. De otro
modo la limpieza no se iniciará. Para obtener los
mejores resultados, le recomendamos limpiar
la afeitadora después de cada afeitado.
El proceso de limpieza consiste en varios ciclos en
los que el fluido limpiador pasa a través del cabezal.
Dependiendo del modelo de la base Clean&Charge
y/o del programa elegido, la limpieza puede durar
hasta 3 minutos, seguida de una fase de secado
activo de unos 40 minutos, en la que se emplea un
ventilador.
Después continuará la carga, tal y como se indicará
en la pantalla de la afeitadora. Cuando la afeitadora
esté totalmente cargada, la pantalla se apagará.
Programas de limpieza
Modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc:
limpieza económica rápida
nivel normal de limpieza
limpieza muy intensiva
Modelos 9070cc/9050cc:
Se incluye un programa de limpieza normal.
96630998_Series_9_MN_S6-84.indd 2596630998_Series_9_MN_S6-84.indd 25 26.02.14 08:4126.02.14 08:41
CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 25 of 84
26
Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge
(véase fig. E)
Sujete con una mano la base Clean&Charge e
incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para
liberarla.
Cartucho de limpieza / Sustitución (véase fig. F)
Cuando el indicador de nivel (17a) se ilumine
permanentemente en rojo, el fluido restante del
cartucho bastará para unos 3 ciclos más. Cuando el
indicador de nivel parpadee en rojo, debe sustituirse
el cartucho (cada 3 semanas si se usa a diario).
Tras presionar el botón elevador (15) para abrir la
carcasa, espere unos segundos antes de retirar
el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el
cartucho usado, asegúrese de cerrar la apertura
con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho
usado contendrá fluido limpiador contaminado.
El cartucho de limpieza higiénica contiene etanol
desnaturalizado (véase la especificación del
cartucho), que una vez abierto se evaporará de
manera natural lentamente. Cada cartucho, si no
se utiliza diariamente, debería reemplazarse aproxi-
madamente cada 8 semanas para asegurar una
desinfección óptima. El cartucho de limpieza
contiene también lubricantes para el sistema de
afeitado, que pueden dejar marcas residuales en el
marco externo de la lámina y en el compartimento
de limpieza de la base Clean&Charge. Estas marcas
pueden eliminarse fácilmente frotando con suavidad
con un paño húmedo.
Accesorios
Braun recomienda sustituir la lámina y el bloque de
cuchillas de la afeitadora cada 18 meses para
mantener al máximo el rendimiento de la misma.
Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia
Braun:
Lámina y bloque de cuchillas 90S/90B
Cartucho de limpieza de la base Clean&Charge:
CCR
Spray limpiador para afeitadoras Braun
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el medio
ambiente, no tire este producto con los
demás residuos domésticos, colóquelo en el
contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de
recogida de residuos eléctricos de su país.
El cartucho de limpieza puede tirarse junto con los
residuos domésticos normales.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas
en el cable de conexión.
Anote la fecha de sustitución sugerida (18 meses a
partir de ahora) bajo el número de referencia del
recambio.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la fabrica-
ción, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el
uso que causen defectos o una disminución en el
valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no autoriza-
das, o si no son utilizados recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun:
www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de
este servicio 901 11 61 84.
96630998_Series_9_MN_S6-84.indd 2696630998_Series_9_MN_S6-84.indd 26 26.02.14 08:4126.02.14 08:41
CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 26 of 84
27
Solución de problemas
Problema: Causa posible: Solución:
AFEITADORA
La afeitadora no se
pone en marcha al
pulsar el botón de
inicio.
1. El bloqueo de viaje está
activado.
2. Modelos wet&dry
9095cc w&d/9040s. Esta
afeitadora solo funciona sin
cables.
1. Presione el interruptor de encendido/apagado
3 segundos para desbloquear la afeitadora.
2. Desconecte la afeitadora.
La afeitadora no se
carga por completo
y el indicador
parpadea.
La temperatura ambiente no
está dentro del rango
adecuado.
La temperatura ambiente recomendada para la
carga es de entre 5 °C y 35 °C.
La carga no comienza
cuando se conecta
el cable o se coloca
en la base
Clean&Charge.
1. La afeitadora no está bien
colocada en la base
Clean&Charge.
2. A veces la carga puede
tardar en iniciarse (p.ej.
después de haber estado
guardada mucho tiempo).
3. La temperatura ambiente
no está dentro del rango
adecuado.
4. El cable de conexión
especial no está bien
conectado.
1. Los contactos de la afeitadora necesitan
alinearse con la base Clean&Charge.
2. Espere unos minutos para ver si la carga
comienza automáticamente.
3. La temperatura ambiente recomendada para la
carga es de entre 5 °C y 35 °C.
4. El cable de conexión especial debe estar
insertado en la posición adecuada.
El cabezal desprende
un olor desagradable.
1. El cabeza se ha limpiado
con agua.
2. El cartucho de limpieza
lleva usándose más de
8 semanas.
1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo
agua caliente y periódicamente jabón líquido
(sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar la
lámina y el bloque de cuchillas.
2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada
8 semanas.
El rendimiento de la
batería ha disminuido
considerablemente.
1. La limpieza del cabezal se
suele hacer con agua, pero
no se aplica lubricante.
2. La lámina y el bloque de
cuchillas están desgastados,
lo que exige más potencia
para cada afeitado.
1. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una
vez por semana aplique una gota de aceite ligero
de máquina sobre la lámina para lubricarla.
2. Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.
El rendimiento de la
afeitadora ha
disminuido
considerablemente.
1. El sistema de afeitado está
atascado.
2. La lámina y el bloque de
cuchillas están desgastados.
1. Sumerja la lámina y el bloque de cuchillas en
agua caliente con una gota de lavavajillas.
Enjuáguela bien y golpéela con suavidad. Una
vez seca, aplique una gota de aceite ligero de
máquina sobre la lámina.
2. Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.
La afeitadora se
apaga con la batería
totalmente cargada.
La lámina y el bloque de
cuchillas están desgastados, lo
que exige más potencia que la
que el motor puede ofrecer. La
afeitadora se apaga.
Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.
Lubrique con regularidad el sistema de afeitado,
especialmente cuando solo utilice agua en la
limpieza.
El cabezal está
húmedo.
1. El desagüe de la base
Clean&Charge está
atascado.
2. El cartucho de limpieza se
ha usado durante demasiado
tiempo.
1. Limpie el desagüe con un palillo de madera.
2. La proporción de alcohol ha disminuido mientras
que la de aceite ha aumentado. Elimine los
residuos con un trapo.
96630998_Series_9_MN_S6-84.indd 2796630998_Series_9_MN_S6-84.indd 27 26.02.14 08:4126.02.14 08:41
CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 27 of 84
28
BASE CLEAN&CHARGE CLEAN&CHARGE REINIGUNGSSTATION
La limpieza no se
pone en marcha al
pulsar el botón de
inicio.
1. La afeitadora no está bien
colocada en la base
Clean&Charge.
2. El cartucho de limpieza no
tiene suficiente fluido
limpiador (el indicador
parpadea en rojo).
3. La afeitadora está en modo
reposo.
1. Introduzca la afeitadora en la base Clean&Charge
(los contactos de la afeitadora necesitan
alinearse con los contactos de la base).
2. Introduzca un cartucho de limpieza nuevo.
3. Vuelva a pulsar el botón.
El consumo de fluido
limpiador es mayor.
El desagüe de la base
Clean&Charge está atascado.
Limpie el desagüe con un palillo de madera.
Limpie periódicamente el compartimento.
96630998_Series_9_MN_S6-84.indd 2896630998_Series_9_MN_S6-84.indd 28 26.02.14 08:4126.02.14 08:41
CSS APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 28 of 84

Transcripción de documentos

Español Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad de Braun y esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun. Lea estas instrucciones completas, contienen información sobre seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro. Precaución Su afeitadora incluye un cable especial de conexión que incorpora una alimentación de tensión extra-baja de seguridad. No cambie ni manipule ninguna de sus partes, de lo contrario corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Sólo use el cable especial que se incluye con su afeitadora. La afeitadora se puede limpiar bajo el agua corriente del grifo. Desconecte la afeitadora de la tensión antes de limpiarla con agua. Sólo para los modelos 9095cc w&d/9040s w&d: Este aparato puede limpiarse con agua corriente y usarse en el baño o en la ducha. Por motivos de seguridad sólo puede utilizarse sin cable. Nota: Sólo el modelo 9040s w&d puede usarse con espuma o gel. No utilice la afeitadora si el cable o la lámina están dañados. No deberían utilizar este aparato niños menores de 8 años ni personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en cuanto al uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con la afeitadora. La lim-pieza y el man- tenimiento de usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Botella de aceite (sólo en los modelos 9040s w&d/9030s) Manténgala fuera del alcance de los niños. No ingerir. No aplicar sobre los ojos. Depositar el envase vacío en el contenedor adecuado. Base Clean&Charge (modelos 9095cc/9090cc/9075cc/9070cc/ 9050cc) Para evitar que el fluido limpiador se derrame, asegúrese de que la base Clean&Charge está colocada sobre una superficie plana. Una vez instalado el cartucho limpiador, no incline, mueva ni desplace en modo alguno la base, ya que el fluido limpiador podría derramarse. No coloque la base dentro de un armario de espejo, ni sobre superficies pulidas o lacadas. El cartucho limpiador contiene un líquido muy inflamable por lo que debe mantenerse alejado de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni al humo de cigarrillos, ni lo almacene junto a un radiador. No rellene el líquido del cartucho y utilice sólo recambios originales de Braun. Afeitadora 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Cabezal con lámina y bloque de cuchillas Botones de liberación del cabezal Interruptor MultiHeadLock Interruptor de encendido/apagado Pantalla Cortapatillas Contactos afeitadora-base Botón liberador del cortapatillas Número de modelo de afeitadora Orificio de alimentación Cable de conexión especial Cepillo Estuche de viaje rígido 23 96630998_Series_9_MN_S6-84.indd 23 26.02.14 08:41 S APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 23 o Primera carga y uso Antes de usar por primera vez la afeitadora, retire el plástico protector que cubre la pantalla, si lo hubiera. Conecte la afeitadora a una toma de corriente introduciendo el cable de conexión especial (11) en el orificio de alimentación (10) o para los modelos cc empleando la base Clean&Charge (véase el capítulo «Base Clean&Charge»). Información sobre carga y funciones básicas • Cuando se carga por primera vez, carge 1 hora ininterrumpidamente. • Una carga completa proporciona hasta 45 minutos de funcionamiento sin cable. La duración podrá variar en función de la densidad de la barba y de la temperatura ambiental. • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C. La batería puede no cargarse adecuadamente, o no cargarse, en condiciones de temperaturas extremas. • La temperatura ambiente recomendada para el afeitado es de entre 5 °C y 35 °C. • No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos prolongados. • Cuando se conecta la afeitadora a una toma de corriente, pueden transcurrir varios minutos antes de que la pantalla se ilumine. Pantalla de la afeitadora Estado de carga La pantalla (5) de la afeitadora muestra el estado de carga de la batería cuando está conectada a la red eléctrica: • Durante la carga la barra de batería correspondiente parpadeará. • Cuando esté totalmente cargada, todas las barras de batería se iluminarán durante unos segundos, luego la pantalla se apagará. Carga baja El indicador de carga baja se iluminará en rojo y parpadeará cuando el nivel de carga sea bajo. Todavía debería tener tiempo para acabar su afeitado. Al apagar la afeitadora una señal acústica le recordará el nivel bajo de carga. Bloqueo de viaje El indicador de bloqueo se iluminará cuando la afeitadora haya sido bloqueada para prevenir su puesta en marcha accidental (p.ej. para guardarla en una maleta). Utilización de la afeitadora (véase fig. A) Presione el interruptor de encendido/apagado (4) para usar la afeitadora. Consejos para un afeitado perfecto 1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. 2. Sujete siempre la afeitadora en ángulo recto (90°) con la piel. 3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al crecimiento del vello. Interruptor MultiHeadLock (bloqueo del cabezal) Para afeitar zonas de difícil acceso (p.ej. bajo la nariz) deslice hacia abajo el interruptor MultiHeadLock (3) para bloquear el cabezal. El cabezal puede bloquearse en cinco posiciones. Para cambiar de posición, mueva el cabezal adelante o atrás sujetándolo con los dedos pulgar e índice. Se colocará automáticamente en la siguiente posición. Modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/ 9050cc: El bloqueo del cabezal deberá estar desactivado para la limpieza automática en la base Clean&Charge. Cortapatillas Para recortar las patillas, el bigote o la barba, presione el botón liberador (8) y deslice hacia arriba el cortapatillas (6). Afeitado con cable (no válido para los modelos 9095cc w&d/9040s w&d) Si la afeitadora se queda sin batería (descargada), también puede usar la afeitadora conectándola a una toma de corriente con el cable especial de conexión. Bloqueo de viaje Modelos 9095cc w&d/9090cc: Los últimos 9 minutos del tiempo de afeitado que queda se muestran en dígitos. Estado de limpieza (modelos 9095cc w&d/ 9090cc/9075cc/9070cc/9050cc) • Activación: Al pulsar el interruptor de encendido/ apagado (4) durante 3 segundos la afeitadora queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo de bloqueo en la pantalla confirmarán que la afeitadora está bloqueada, después de lo cual la pantalla se apagará. El indicador del estado de limpieza se iluminará cuando la afeitadora deba ser limpiada en la base Clean&Charge. • Desactivación: Al presionar el interruptor de encendido/apagado durante 3 segundos la afeitadora vuelve a estar desbloqueada. 24 96630998_Series_9_MN_S6-84.indd 24 26.02.14 08:41 S APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 24 o Limpieza manual de la afeitadora (véase fig. B/C) Limpieza bajo agua corriente • Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y enjuague el cabezal bajo el grifo de agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Puede emplear jabón sin sustancias abrasivas. Enjuague toda la espuma y mantenga la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más. • A continuación, apague la afeitadora, presione los botones de liberación (2) para retirar la lámina y el bloque de cuchillas (1) y déjelos secar totalmente. • Si normalmente limpia la afeitadora con agua, al menos una vez por semana aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina y el bloque de cuchillas. Sólo modelo 9040s w&d: La afeitadora debe limpiarse después de cada vez que se use con espuma. Limpieza con un cepillo • Apague la afeitadora. Retire la lámina y el bloque de cuchillas (1) y golpéelos suavemente contra una superficie plana. Con el cepillo, limpie la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el cepillo para limpiar la lámina y el bloque de cuchillas ya que puede dañarlos! El cabezal con la lámina y el bloque de cuchillas pueden añadirse en cualquier caso. No provoca ningún efecto en los resultados del afeitado. Base Clean&Charge (sólo modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc) La base Clean&Charge ha sido desarrollada para la limpieza, recarga, lubricación, desinfección, secado y almacenamiento de su afeitadora Braun. 14 15 16 17 17a 17b 17c 18 19 Conector de entrada de la base Botón elevador para sustitución de cartucho Contactos base-afeitadora Pantalla de la base Clean&Charge Indicador de nivel Indicador de estado Indicador de programa de limpieza (sólo modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc) Botón de inicio Cartucho de limpieza • Mantenga el cartucho de limpieza (19) sobre una superficie plana y estable (p.ej. una mesa). • Retire con cuidado la tapa del cartucho. • Deslice el cartucho desde la parte posterior hacia la base hasta que quede fijo en posición. • Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia abajo hasta que quede fija. • Conecte la base a la red eléctrica introduciendo el cable de conexión especial (11) en el orificio de alimentación (14). Recarga de la afeitadora en la base Clean&Charge (véase fig. D) Introduzca la afeitadora con la parte frontal hacia usted y el cabezal desbloqueado en la base de limpieza. Importante: ¡La afeitadora deberá estar seca y libre de residuos de espuma o jabón! Los contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora deberán alinearse con los contactos (16) de la base. Empuje la afeitadora hasta su posición correcta. Una señal acústica confirmará que la afeitadora se ha colocado correctamente en la base. La recarga comenzará de manera automática. Limpieza de la afeitadora (véase fig. D) Cuando se ilumine el indicador de limpieza en la pantalla de la afeitadora, introduzca la afeitadora, como se describió anteriormente, en la base Clean&Charge y pulse el botón de inicio (18). El estado de limpieza se analizará y mostrará mediante los indicadores de programa de limpieza (17c) en la pantalla de la base Clean&Charge (sólo modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc). Si el indicador de estado (17b) no se ilumina (la base Clean&Charge cambia a modo reposo tras unos 10 minutos), pulse el botón dos veces. De otro modo la limpieza no se iniciará. Para obtener los mejores resultados, le recomendamos limpiar la afeitadora después de cada afeitado. El proceso de limpieza consiste en varios ciclos en los que el fluido limpiador pasa a través del cabezal. Dependiendo del modelo de la base Clean&Charge y/o del programa elegido, la limpieza puede durar hasta 3 minutos, seguida de una fase de secado activo de unos 40 minutos, en la que se emplea un ventilador. Después continuará la carga, tal y como se indicará en la pantalla de la afeitadora. Cuando la afeitadora esté totalmente cargada, la pantalla se apagará. Programas de limpieza Instalación de la base Clean&Charge (véase fig. D) • Retire el plástico protector que cubre la pantalla de la base Clean&Charge. • Presione el botón elevador (15) de la parte posterior de la base Clean&Charge para elevar la carcasa. Modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc: limpieza económica rápida nivel normal de limpieza limpieza muy intensiva Modelos 9070cc/9050cc: Se incluye un programa de limpieza normal. 25 96630998_Series_9_MN_S6-84.indd 25 26.02.14 08:41 S APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 25 o Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge (véase fig. E) Sujete con una mano la base Clean&Charge e incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para liberarla. Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión. Anote la fecha de sustitución sugerida (18 meses a partir de ahora) bajo el número de referencia del recambio. Cartucho de limpieza / Sustitución (véase fig. F) Cuando el indicador de nivel (17a) se ilumine permanentemente en rojo, el fluido restante del cartucho bastará para unos 3 ciclos más. Cuando el indicador de nivel parpadee en rojo, debe sustituirse el cartucho (cada 3 semanas si se usa a diario). Tras presionar el botón elevador (15) para abrir la carcasa, espere unos segundos antes de retirar el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el cartucho usado, asegúrese de cerrar la apertura con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contendrá fluido limpiador contaminado. El cartucho de limpieza higiénica contiene etanol desnaturalizado (véase la especificación del cartucho), que una vez abierto se evaporará de manera natural lentamente. Cada cartucho, si no se utiliza diariamente, debería reemplazarse aproximadamente cada 8 semanas para asegurar una desinfección óptima. El cartucho de limpieza contiene también lubricantes para el sistema de afeitado, que pueden dejar marcas residuales en el marco externo de la lámina y en el compartimento de limpieza de la base Clean&Charge. Estas marcas pueden eliminarse fácilmente frotando con suavidad con un paño húmedo. Accesorios Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com. Braun recomienda sustituir la lámina y el bloque de cuchillas de la afeitadora cada 18 meses para mantener al máximo el rendimiento de la misma. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia Braun: • Lámina y bloque de cuchillas 90S/90B • Cartucho de limpieza de la base Clean&Charge: CCR • Spray limpiador para afeitadoras Braun Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. Información medioambiental El producto contiene baterías y/o residuos eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no tire este producto con los demás residuos domésticos, colóquelo en el contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de recogida de residuos eléctricos de su país. El cartucho de limpieza puede tirarse junto con los residuos domésticos normales. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. 26 96630998_Series_9_MN_S6-84.indd 26 26.02.14 08:41 S APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 26 o Solución de problemas Problema: Causa posible: Solución: 1. El bloqueo de viaje está activado. 2. Modelos wet&dry 9095cc w&d/9040s. Esta afeitadora solo funciona sin cables. La temperatura ambiente no está dentro del rango adecuado. 1. Presione el interruptor de encendido/apagado 3 segundos para desbloquear la afeitadora. 2. Desconecte la afeitadora. AFEITADORA La afeitadora no se pone en marcha al pulsar el botón de inicio. La afeitadora no se carga por completo y el indicador parpadea. La carga no comienza 1. La afeitadora no está bien cuando se conecta colocada en la base el cable o se coloca Clean&Charge. en la base 2. A veces la carga puede Clean&Charge. tardar en iniciarse (p.ej. después de haber estado guardada mucho tiempo). 3. La temperatura ambiente no está dentro del rango adecuado. 4. El cable de conexión especial no está bien conectado. El cabezal desprende 1. El cabeza se ha limpiado un olor desagradable. con agua. 2. El cartucho de limpieza lleva usándose más de 8 semanas. La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C. 1. Los contactos de la afeitadora necesitan alinearse con la base Clean&Charge. 2. Espere unos minutos para ver si la carga comienza automáticamente. 3. La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C. 4. El cable de conexión especial debe estar insertado en la posición adecuada. 1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo agua caliente y periódicamente jabón líquido (sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar la lámina y el bloque de cuchillas. 2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada 8 semanas. 1. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una vez por semana aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina para lubricarla. 2. Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas. El rendimiento de la 1. La limpieza del cabezal se batería ha disminuido suele hacer con agua, pero considerablemente. no se aplica lubricante. 2. La lámina y el bloque de cuchillas están desgastados, lo que exige más potencia para cada afeitado. El rendimiento de la 1. El sistema de afeitado está 1. Sumerja la lámina y el bloque de cuchillas en afeitadora ha atascado. agua caliente con una gota de lavavajillas. disminuido 2. La lámina y el bloque de Enjuáguela bien y golpéela con suavidad. Una considerablemente. cuchillas están desgastados. vez seca, aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina. 2. Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas. La afeitadora se La lámina y el bloque de – Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas. apaga con la batería cuchillas están desgastados, lo – Lubrique con regularidad el sistema de afeitado, totalmente cargada. que exige más potencia que la especialmente cuando solo utilice agua en la que el motor puede ofrecer. La limpieza. afeitadora se apaga. El cabezal está 1. El desagüe de la base 1. Limpie el desagüe con un palillo de madera. húmedo. Clean&Charge está 2. La proporción de alcohol ha disminuido mientras atascado. que la de aceite ha aumentado. Elimine los 2. El cartucho de limpieza se residuos con un trapo. ha usado durante demasiado tiempo. 27 96630998_Series_9_MN_S6-84.indd 27 26.02.14 08:41 S APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 27 o BASE CLEAN&CHARGE CLEAN&CHARGE REINIGUNGSSTATION La limpieza no se pone en marcha al pulsar el botón de inicio. 1. La afeitadora no está bien colocada en la base Clean&Charge. 2. El cartucho de limpieza no tiene suficiente fluido limpiador (el indicador parpadea en rojo). 3. La afeitadora está en modo reposo. 1. Introduzca la afeitadora en la base Clean&Charge (los contactos de la afeitadora necesitan alinearse con los contactos de la base). 2. Introduzca un cartucho de limpieza nuevo. 3. Vuelva a pulsar el botón. El consumo de fluido limpiador es mayor. El desagüe de la base Clean&Charge está atascado. – Limpie el desagüe con un palillo de madera. – Limpie periódicamente el compartimento. 28 96630998_Series_9_MN_S6-84.indd 28 26.02.14 08:41 S APPROVED Effective Date 27Feb2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 28 o
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Braun 7893s Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario