Braun 9 Serie Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
www.braun.com
Type/Modèle/Modelo
5790, 5791
Series 9
9090cc
9075cc
9070cc
9050cc
9030s
Types wet&dry
Modèles peau sèche et mouillée
9095cc w&d
9080s
w&d
9040s
w&d
96644925_Series_9_NA_S1.indd 196644925_Series_9_NA_S1.indd 1 06.06.14 08:1506.06.14 08:15
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 44 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = cyan + black
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 1 of 44
Braun Infolines
Lignes d’assistance Braun
Thank you for purchasing a Braun product. We
hope you are completely satisfied with your
new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez entièrement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que quede completamente
satisfecho con su nueva afeitadora Braun.
Si tiene alguna duda, por favor llame al:
En México 01(800) 508-5800
English 6
Français 18
Español 29
96644925/VII-14
USA / CDN / MEX
96644925_Series_9_NA_S2.indd 196644925_Series_9_NA_S2.indd 1 07.07.14 10:1207.07.14 10:12
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 2 of 44
3
13
Series 9
Series 9
1
2
3
8
9
10
7
4
9090
cc
5
15
18
17
16
19
14
11
12
9095cc w&d
9090cc
9075cc
9095cc w&d
9090cc
9080s w&d
9075cc
9070cc
9050cc
9040s w&d
9030s
9070cc
9050cc
6
17 a
17 b
17 c
Series 9
Series 9
96644925_Series_9_NA_S3.indd 196644925_Series_9_NA_S3.indd 1 06.06.14 08:1606.06.14 08:16
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 3 of 44
4
2
1
Se
ries 9
Series 9
S
eries 7
S
eries 7
20°
10°
10°
20°
10°
10°
20°
90°
C
B
A
96644925_Series_9_NA_S4.indd 196644925_Series_9_NA_S4.indd 1 06.06.14 08:1606.06.14 08:16
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 4 of 44
5
S
e
r
ie
s 7
S
e
r
ie
s 7
Serie
s 7
Se
rie
s
7
2
2
1
D
E
F
1
96644925_Series_9_NA_S5.indd 196644925_Series_9_NA_S5.indd 1 06.06.14 08:3706.06.14 08:37
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 5 of 44
6
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(models 9090cc/9075cc/9070cc/9050cc/9030cc)
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be cleaned
under water.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Use only in dry condition.
2. Do not submerge in water.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
4. Do not use while bathing or in a shower.
5. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
6. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
7. Unplug this appliance before cleaning.
8. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 696644925_Series_9_NA_S6-44.indd 6 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 6 of 44
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(models 9095cc w&d/9080s w&d/9040s w&d only)
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be used in a
bath or shower. For safety reasons, the appliance can only be operated cordlessly.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. The charger unit is not for immersion in water or for use in shower.
2. Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug immediately.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
6. Do not use an extension cord with this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 796644925_Series_9_NA_S6-44.indd 7 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 7 of 44
8
WARNING (all models)
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or
persons with disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply has been dropped
into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening of the appliance.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin injuries may
occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls off,
then remove plug from outlet.
9. When plugging to an electrical outlet outside North America, use a plug adapter to
match the outlet’s pin configuration.
10. Caution: The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if
mistreated. Do not disassemble, heat above 100 °C (212 °F), or incinerate.
11. Only use the special electric cord set provided with the appliance.
12. Oil bottle (models 9080s/9040s/9030s only)
Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not apply to eyes. Dispose of properly
when empty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 896644925_Series_9_NA_S6-44.indd 8 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 8 of 44
9
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
Thank you for your trust in Braun’s quality, and we
hope you enjoy your new Braun shaver.
Warning
Only models 9080s/9040s w&d can be used with
foam or gel.
Clean&Charge Station (models 9095cc w&d/
9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure
that the Clean&Charge Station is placed on a flat
surface. When a cleaning cartridge is installed,
do not tip, move suddenly or transport the station
in any way as cleaning fluid might spill out of the
cartridge. Do not place the station inside a mirror
cabinet, nor place it on a polished or lacquered
surface.
The cleaning cartridge contains a highly flammable
liquid so keep it away from sources of ignition.
Do not expose to direct sunlight and cigarette
smoking nor store it over a radiator.
Do not refill the cartridge and use only original
Braun refill cartridges.
Shaver
1 Foil & Cutter cassette
2 Cassette release buttons
3 MultiHeadLock switch
4 On/off switch
5 Shaver display
6 Long hair trimmer
7 Shaver-to-station contacts
8 Release button for long hair trimmer
9 Model number of shaver
10 Shaver power socket
11 Special cord set
12 Brush
13 Hard travel case
First use and Charging
Prior to first use remove the protection foil if any
from the shaver display. Connect the shaver to an
electrical outlet by snapping the special cord set (11)
into the power socket (10) or for cc models via the
Clean&Charge Station (see Chapter «Clean&Charge
Station»).
Charging and basic operating information
When charging for the first time, charge continu-
ously for 1 hour.
A full charge provides up to 50 minutes of cordless
shaving time. This may vary according to your
beard growth and environmental temperature.
Recommended ambient temperature for charging
is 41 °F to 95 °F / 5 °C to 35 °C. The battery may
not charge properly or at all under extreme low or
high temperatures. Recommended ambient
temperature for shaving is 60 °F to 95 °F / 15 °C to
35 °C.
Do not expose the shaver to temperatures higher
than 122 °F / 50 °C for extended periods of time.
When the shaver is connected to an electrical
outlet, it may take some minutes until the display
illuminates.
Shaver display
Charge status
The shaver display (5) shows the charge status of
the battery when connected to an electrical outlet:
During charging the respective battery segment
will blink.
When fully charged all battery segments will light
up for a few seconds then the display turns off.
Low charge
The low-charge light
flashes red when the
battery is running low. You should be able to finish
your shave. With switching off the shaver a beep
sound reminds of the low charge status.
Models 9095cc w&d/9090cc/9080sw&d: The last
9 minutes of remaining shaving time are displayed in
digits.
Cleaning status (models 9095cc w&d/9090cc/
9075cc/9070cc/9050cc)
The cleaning indicator lights up when the shaver
needs to be cleaned in the Clean&Charge Station.
Travel lock
The lock symbol
lights up when the shaver has
been locked to avoid unintended starting of the
motor (e.g. for storing in a suitcase).
Using the shaver (see fig. A)
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
Tips for a perfect dry shave
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at the right angle
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction
of your beard growth.
MultiHeadLock switch (head lock)
To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose)
slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the
shaver head. The shaver head can be locked in five
positions. To change position, move the shaver head
with your thumb and forefinger back or forth. It will
automatically click into the next position.
Models 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc:
For automatic cleaning in the Clean&Charge Station
the head lock should be released.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 996644925_Series_9_NA_S6-44.indd 9 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 9 of 44
10
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard press the
release button (8) and slide the long hair trimmer (6)
upwards.
Shaving with the cord (not for models 9095cc w&d/
9080s w&d/9040s w&d)
If the shaver has run out of power (discharged), you
may also shave with the shaver connected to an
electrical outlet via the special cord set.
Travel lock
Activation: By pressing the on/off switch (4) for
3 seconds the shaver is locked. This is confirmed
by a beep sound and the lock symbol in the display.
Afterwards the display turns off.
Deactivation: By pressing the on/off switch for
3 seconds the shaver is unlocked again.
Manual cleaning of the shaver
(see fig. B/C)
Cleaning under running water
Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver
head under hot running water until all residues
have been removed. You may use liquid soap
without abrasive substances. Rinse off all foam
and let the shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the release
buttons (2) to remove the Foil & Cutter cassette
(1) and let it dry completely.
If you regularly clean the shaver under water, then
apply once a week a drop of light machine oil on
top of the Foil & Cutter cassette.
Models 9080s w&d/9040s w&d only: The shaver
should be cleaned after each foam usage.
Cleaning with a brush
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using
the brush, clean the inner area of the pivoting
head. Do not clean the cassette with the brush as
this may damage it!
The Foil & Cutter cassette can be attached either
way. There is no impact on the shaving performance.
Clean&Charge Station
(models 9095cc w&d/
9090cc/9075cc/9070cc/9050cc only)
The Clean&Charge Station has been developed for
cleaning, charging, lubricating, disinfecting, drying
and storing your Braun shaver.
14 Station power socket
15 Lift button for cartridge exchange
16 Station-to-shaver contacts
17 Clean&Charge Station display
17a Level indicator
17b Status light
17c
Cleaning program indicator (models 9095cc w&d/
9090cc/9075cc only)
18 Start button
19 Cleaning cartridge
Installing the Clean&Charge Station (see fig. D)
Remove the protection foil if any from the
Clean&Charge Station display.
Press the lift button (15) at the rear side of the
Clean&Charge Station to lift up the housing.
Hold the cleaning cartridge (19) down on a flat,
stable surface (e.g. table).
Carefully remove the lid from the cartridge.
Slide the cartridge from the rear side into the base
of the station until it snaps into place.
Slowly close the housing by pushing it down until it
locks.
Connect the station to an electrical outlet by
snapping the special cord set (11) into the power
socket (14).
Charging the shaver in the Clean&Charge
Station (see fig. D)
Insert the shaver head with the front showing and
released head lock into the cleaning station.
Important: The shaver needs to be dry and free
from any foam or soap residue!
The contacts (7) on the back of the shaver need
to align with the contacts (16) in the station. Push
the shaver in the correct position. A beep sound
confirms that the shaver sits properly in the station.
Charging will start automatically.
Cleaning the shaver (see fig. D)
When the cleaning indicator
lights up in the shaver
display, insert the shaver into the Clean&Charge
Station, as described above and press the start
button (18).
The hygiene status will be analyzed and is shown
by the cleaning program indicators (17c) in the
Clean&Charge Station display (models 9095cc w&d/
9090cc/9075cc only).
If status light (17b) does not shine (Clean&Charge
Station switches to stand-by after ca. 10 minutes),
press start button twice. Otherwise cleaning will not
start. For best shaving results, we recommend
cleaning after each shave.
The cleaning process consists of several cycles, in
which cleaning fluid is flushed through the shaver
head. Depending on your Clean&Charge Station
model and/or program selected, the cleaning time
takes up to 3 minutes, followed by an active drying
phase of about 40 minutes, during which a fan is
running.
Afterwards charging will resume, which is indicated
in the shaver display. When the shaver is fully charged
the display turns off.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 1096644925_Series_9_NA_S6-44.indd 10 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 10 of 44
11
Cleaning programs
Models 9095cc w&d/9090cc/9075cc:
short economical cleaning
normal level of cleaning
high intensive cleaning
Models 9070cc/9050cc:
One standard cleaning program is included.
Removing the shaver from the Clean&Charge
Station (see fig. E)
Hold the Clean&Charge Station with one hand and
tilt the shaver slightly to the front to release it.
Cleaning Cartridge / Replacement (see fig. F)
When the level indicator
(17a) lights up perma-
nently red, the remaining fluid in the cartridge is
sufficient for about 3 more cycles. When the level
indicator blinks red, the cartridge needs to be
replaced (about every 3 weeks when used daily).
After having pressed the lift button (15) to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping. Before
discarding the used cartridge, make sure to close
the openings using the lid of the new cartridge,
since the used cartridge will contain contaminated
cleaning solution.
The hygienic cleaning cartridge contains denatured
ethanol (specification see cartridge), which once
opened will naturally evaporate slowly. Each cartridge,
if not used daily, should be replaced after approxi-
mately 8 weeks to ensure optimal disinfection.
The cleaning cartridge also contains lubricants for
the shaving system, which may leave residual marks
on the outer foil frame and the cleaning chamber of
the Clean&Charge Station. These marks can be
removed easily by wiping gently with a damp cloth.
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s Foil &
Cutter cassette every 18 months to maintain your
shaver’s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Foil & Cutter cassette: 90S/90B
Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR
Braun Shaver cleaner spray
Environmental notice
This appliance contains rechargeable
batteries. To protect the environment,
do not dispose of the appliance in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service Center
or appropriate collection sites.
The cleaning cartridge can be disposed of with
regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
Please note down the suggested replacement date
(in 18 months from now) below replacement part
reference number.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 1196644925_Series_9_NA_S6-44.indd 11 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 11 of 44
12
Trouble-Shooting
Problem: Possible reason: Remedy:
SHAVER
Shaver does not start
when pressing the
start button.
1. Travel lock is activated.
2. Wet&dry models 9095cc w&d/
9080s w&d/9040s w&d:
This appliance can only be
operated cordlessly.
1. Press the on/off switch for 3 seconds to unlock
the shaver.
2. Unplug the shaver.
Shaver does not
charge completely
and keeps blinking.
Ambient temperature is out of
valid range.
Recommended ambient temperature for charging
is 41 °F to 95 °F / 5 °C to 35 °C.
Charging does not
start when connected
to power socket or
put in Clean&Charge
Station.
1. Shaver is not placed properly
in the Clean&Charge Station.
2. Sometimes charging could
start delayed (e.g. after long
storage).
3. Ambient temperature is out
of valid range.
4. Special cord set is not
plugged in properly.
1. Contacts of shaver need to align with contacts in
the Clean&Charge Station.
2. Wait a few minutes, if charging will start auto-
matically.
3. Recommended ambient temperature for charging
is 41 °F to 95 °F / 5 °C to 35 °C.
4. Special cord set needs to snap into place.
Unpleasant smell
from the shaver head.
1. Shaver head is cleaned with
water.
2. Cleaning cartridge is in use
for more than 8 weeks.
1. When cleaning the shaver head with water only
use hot water and from time to time some liquid
soap (without abrasive substances). Remove Foil
& Cutter cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks.
Battery performance
dropped significantly.
1. Shaver head is regularly
cleaned with water but not
lubricated.
2. Foil and cutter are worn
which requires more power
for each shave.
1. If the shaver is regularly cleaned with water, apply
a drop of light machine oil on top of the foil once
a week for lubrication.
2. Replace Foil & Cutter cassette.
Shaving performance
dropped significantly.
1. Shaving system is clogged.
2. Foil and cutter are worn.
1. Soak the Foil & Cutter cassette in hot water with
a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly
and tap it out. Once dry apply a drop of light
machine oil on the foil.
2. Replace Foil & Cutter cassette.
Shaver turns off with
fully charged battery.
Foil and cutter are worn which
requires more power than
the motor can deliver. The
appliance turns off.
Replace Foil & Cutter cassette.
Regularly oil the shaving system, especially when
cleaning with water only.
Shaver head is
damp.
1. Drain of the Clean&Charge
Station is clogged.
2. Cleaning cartridge has been
used for quite a while.
1. Clean the drain with a wooden toothpick.
2. The alcohol proportion has decreased while the
oil proportion has increased. Remove residue
with a cloth.
CLEAN&CHARGE STATION
Cleaning does not
start when pressing
the start button.
1. Shaver is not placed properly
in the Clean&Charge Station.
2. Cleaning cartridge does not
contain enough cleaning fluid
(level indicator blinks red).
3. Appliance is in stand-by
mode.
1. Insert shaver into the Clean&Charge Station
(contacts of the shaver need to align with
contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge.
3. Press start button again.
Increased
consumption of
cleaning fluid.
Drain of the Clean&Charge
Station is clogged.
Clean the drain with a wooden toothpick.
Regularly wipe the tub clean.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 1296644925_Series_9_NA_S6-44.indd 12 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 12 of 44
13
How to obtain service in the USA
60 day money back satisfaction guarantee
Should your Braun product require service, please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be
referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the Authorized Braun Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the Authorized Braun Service Center of your choice.
Pack the product well.
Ship the product prepaid and insured (recommended).
Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts and accessories:
Contact a Braun Authorized Service Center.
Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be referred to the Authorized Braun Service
Center closest to you.
To speak to a Braun Consumer Service Representative:
Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611).
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 1396644925_Series_9_NA_S6-44.indd 13 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 13 of 44
14
How to obtain service in Canada
60 day money back satisfaction guarantee
Should your Braun product require service, please call 1-800-387-6657 to be referred to
the Authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the Authorized Braun Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the Authorized Braun Service Center of your choice.
Pack the product well.
Ship the product prepaid and insured (recommended).
Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts & accessories:
Contact a Braun Authorized Service Center.
Please call 1-800-387-6657 to be referred to the Authorized Braun Service Center closest
to you.
To speak to a Braun Service Representative:
Please call 1-800-387-6657.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 1496644925_Series_9_NA_S6-44.indd 14 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 14 of 44
15
60 day money back satisfaction guarantee
for men’s grooming products
Braun Shavers
Braun Beard Trimmers
Once you have tried your new Braun shaver or beard trimmer, we are confident you will
appreciate its performance. We suggest using the product regularly for 2 to 3 weeks. If you
are not satisfied with the product, please call 1-800-211-6661 for instructions on how to
return the product. Return the unit and all parts within 60 days of purchase. Retain original
cash receipt, product and all product parts, including the box. Do not return to the retailer
for guarantee fulfillment.
Please note: No refunds will be made for any product damaged by accident, neglect or
unreasonable use.
Your product must be shipped in its original packaging, with your original sales slip
indicating the date of purchase.
Please include the following information when you return your product:
Name
Street
City
State Zip code
Telephone number
Please allow 6-8 weeks for handling.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 1596644925_Series_9_NA_S6-44.indd 15 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 15 of 44
16
FOR USA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free of defects in
material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the
consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized Braun Service
Center closest to you.
This warranty does not cover foil and cutter cassette or damage resulting from accident,
misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing performed
or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and
necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS
FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which
vary from state to state.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 1696644925_Series_9_NA_S6-44.indd 16 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 16 of 44
17
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase, because
of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized
service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without
additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping,
tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service
agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as well as the normal wear of the
shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered by Braun
Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness
for any particular purpose. In no event will Braun Canada be responsible for consequential
damages resulting from the use of this product.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 1796644925_Series_9_NA_S6-44.indd 17 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 17 of 44
18
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
(modèles 9090cc/9075cc/9070cc/9050cc/9030cc)
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité
suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Lorsqu’elle est débranchée, la partie de cet appareil que l’on tient dans la main peut être
nettoyée sous l’eau.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique :
1. Utiliser seulement pour le rasage à sec.
2. Ne pas plonger dans l’eau.
3. Ne pas tenter de récupérer un appareil tombé dans l’eau. Le débrancher
immédiatement.
4. Ne pas utiliser en prenant son bain ou sa douche.
5. Ne pas placer, ranger ou recharger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber ou
glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun
autre liquide.
6. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique
immédiatement après l’utilisation.
7. Débrancher cet appareil avant de le nettoyer.
8. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré
assurant une alimentation à très basse tension. Aucune pièce de ce dispositif ne doit être
remplacée ou manipulée.
9. Ne pas utiliser de rallonge pour faire fonctionner cet appareil.
CONSERVER CES CONSIGNES
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 1896644925_Series_9_NA_S6-44.indd 18 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 18 of 44
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
(modèles 9095cc w&d/9080s w&d/9040s w&d seulement)
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité
suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Lorsqu’elle est débranchée, la partie de cet appareil que l’on tient dans la main
peut être utilisée dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité, cet
appareil ne peut être utilisé avec un cordon d’alimentation.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique :
1. Ne pas utiliser le bloc chargeur en prenant son bain ou sa douche.
2. Ne pas toucher l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
3. Ne pas placer, ranger ou recharger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber ou
glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun
autre liquide.
4. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique
immédiatement après l’utilisation.
5. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré
assurant une alimentation à très basse tension. Aucune pièce de ce dispositif ne doit être
remplacée ou manipulée.
6. Ne pas utiliser de rallonge pour faire fonctionner cet appareil.
CONSERVER CES CONSIGNES
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 1996644925_Series_9_NA_S6-44.indd 19 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 19 of 44
20
MISE EN GARDE (tous les modèles)
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure, suivre
les directives suivantes :
1. L’utilisation de cet appareil par un jeune enfant ou une personne handicapée, ou en
présence de ces derniers, doit être faite sous étroite supervision.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si la prise ou le cordon sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé, s’il a été endommagé ou si le bloc
d’alimentation a été échappé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de services
autorisé pour qu’il soit examiné et réparé.
4. Tenir le cordon loin des surfaces chauffantes.
5. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni insérer d’objet dans les orifices.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol (vaporisateurs)
sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser cet appareil si sa grille est endommagée ou brisée; cela pourrait
entraîner des blessures graves au visage.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher à la prise électrique.
Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à la position d’arrêt, puis retirer la fiche
de la prise.
9. Pour brancher à une prise électrique à l’extérieur de l’Amérique du Nord, utiliser une
fiche d’adaptation conforme à la configuration des broches de la prise.
10. Mise en garde : La pile qui se trouve dans cet appareil peut causer un incendie ou une
brûlure chimique si elle n’est pas utilisée adéquatement. Ne pas la désassembler,
l’exposer à des températures supérieures à 100 ºC (212 ºF) ni la jeter au feu.
11. Utiliser seulement le cordon d’alimentation spécial fourni avec l’appareil.
12. Bouteille d’huile (modèles 9080s/9040s/9030s seulement)
Tenir hors de la portée des enfants. Ne pas avaler. Éviter tout contact avec les yeux.
Jeter à la poubelle lorsque le contenant est vide.
CONSERVER CES CONSIGNES
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 2096644925_Series_9_NA_S6-44.indd 20 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 20 of 44
21
Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes les plus strictes en matière de qualité, de
fonctionnalité et de conception. Merci d’avoir
confiance en la qualité de Braun. Nous espérons
que vous aimerez votre nouveau rasoir Braun.
Avertissement
Seuls les modèles 9080s w&d/9040s w&d peuvent
être utilisés avec de la mousse ou du gel.
Système Clean&Charge (modèles 9095cc w&d/
9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)
Afin d’éviter tout débordement du liquide nettoyant,
placer le système sur une surface unie et stable.
Ne pas l’incliner, le bouger brusquement ou le
transporter de quelque façon que ce soit quand
une cartouche de liquide nettoyant est en place.
Ne pas mettre le système dans une armoire de
toilette, ni le placer sur une surface polie ou
vernie.
La cartouche de liquide nettoyant contient du
liquide hautement inflammable. La tenir à l’écart
des sources inflammables. Ne pas l’exposer
directement à la lumière du soleil, ne pas fumer à
proximité, ni la ranger au-dessus d’un radiateur.
Ne pas remplir la cartouche à nouveau.
N’utiliser que des cartouches de recharge
Braun originales.
Rasoir
1 Grille de rasage et bloc-couteaux
2 Boutons d’ouverture du boîtier
3 Interrupteur de la Tête à verrouillage multiple
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Écran d’affichage du rasoir
6 Tondeuse pour poils longs
7 Points contact du rasoir au système
autonettoyant
8 Bouton d’éjection de la tondeuse pour poils longs
9 Numéro du modèle du rasoir
10 Socle de branchement du rasoir
11 Cordon d’alimentation spécial
12 Brosse
13 Étui de voyage rigide
Première utilisation et recharge
Avant la première utilisation, enlever la grille
protectrice du rasoir, s’il y en a une, de l’écran
d’affichage. Brancher le rasoir à une prise électrique
en insérant le cordon d’alimentation (11) dans le
socle de branchement (10) ou, dans le cas des
modèles cc, dans le système Clean&Charge (voir le
chapitre « Système Clean&Charge »).
Mise en charge et renseignements de base sur
le fonctionnement
Lors de la première charge, laisser le rasoir
charger en continu pendant 1 heure.
Une pleine charge procure environ 50 minutes de
rasage sans cordon. Cette durée peut varier selon
votre type de barbe et la température ambiante.
La température ambiante recommandée pour la
mise en charge est de 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F).
Il se peut que la pile ne se recharge pas correcte-
ment ou qu’elle ne se recharge pas du tout à des
températures extrêmement hautes ou basses.
La température ambiante recommandée pour le
rasage est de 15 °C à 35 °C (60 °F à 95 °F).
Ne pas exposer le rasoir à une température
supérieure à 50 °C (122 °F) pendant trop longtemps.
Lorsque le rasoir est branché à une prise murale,
quelques minutes peuvent s’écouler avant que
l’écran d’affichage s’allume.
Écran d’affichage du rasoir
Niveau de charge
L’écran d’affichage (5) indique le niveau de charge
de la pile lorsque le rasoir est branché dans une
prise murale :
Pendant la recharge du rasoir, le segment
correspondant de la pile clignotera.
Lorsque le rasoir est complètement chargé, tous
les segments s’allumeront pendant quelques
secondes, puis l’écran s’éteindra.
Charge faible
Le témoin lumineux de décharge se met à
clignoter lorsque la pile est faible. Vous devriez être
en mesure de terminer votre rasage. Lorsque vous
éteignez le rasoir, un signal sonore vous rappelle
que la pile est faible.
Modèles 9095cc w&d/9090cc/9080s w&d :
Les 9 dernières minutes de temps de rasage sont
affichées en chiffres.
État du nettoyage (modèles 9095cc w&d/9090cc/
9075cc/9070cc/9050cc)
L’indicateur de nettoyage s’allume lorsque le rasoir
doit être nettoyé dans le système Clean&Charge.
Verrouillage pour les déplacements
Le symbole de verrouillage s’allume lorsque le
rasoir a été verrouillé afin d’éviter un démarrage
involontaire du moteur (p. ex. lorsque le rasoir est
rangé dans une valise).
Utilisation du rasoir (voir la figure A)
Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour
mettre le rasoir en marche.
Conseils pour un rasage à sec parfait
1. Toujours se raser avant de se laver le visage.
2. Toujours tenir le rasoir à angle droit (90º) par
rapport à la peau.
3. Tendre la peau et se raser dans le sens opposé
à la repousse.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 2196644925_Series_9_NA_S6-44.indd 21 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 21 of 44
22
Interrupteur de la Tête à verrouillage multiple
Pour raser les endroits difficiles à atteindre (par
exemple sous le nez), pousser l’interrupteur de la
Tête à verrouillage multiple (3) vers le bas afin de
verrouiller la tête de rasage. Celle-ci peut être
verrouillée en cinq positions. Pour changer la
position, déplacer la tête de rasage à l’aide du
pouce et de l’index vers l’avant ou vers l’arrière.
Elle se fixera alors en place à la position souhaitée.
Modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/
9050cc :
Pour le nettoyage automatique dans le système
Clean&Charge, la Tête à verrouillage devrait être
déverrouillée.
Tondeuse pour poils longs
Pour tailler les favoris, la moustache ou la barbe,
appuyer sur le bouton d’éjection (8) et faire glisser
la tondeuse (6) vers le haut.
Rasage avec le cordon d’alimentation
(ne s’applique pas aux modèles 9095cc w&d/9080s
w&d/9040s w&d)
Si la pile du rasoir est à plat (déchargée), il est
également possible d’utiliser le rasoir en le branchant
à une prise de courant grâce au cordon d’alimentation.
Verrouillage pour les déplacements
Activation : Le rasoir se verrouille en appuyant sur
l’interrupteur marche/arrêt (4) pendant 3 secondes.
Un signal sonore est émis et le symbole de ver-
rouillage s’allume à l’écran pour confirmer que le
rasoir est bien verrouillé. Ensuite, l’écran s’éteint.
Désactivation : Le rasoir se déverrouille en appuyant
sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 3 secondes.
Nettoyage manuel du rasoir
(voir les figures B et C)
Nettoyage sous l’eau courante
Mettre en marche le rasoir (sans le cordon) et
rincer la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à
ce que tous les résidus soient éliminés. Il est
possible d’utiliser un peu de savon doux naturel
qui ne contient aucune particule abrasive. Rincer
la mousse et laisser le rasoir en marche pendant
quelques secondes.
Ensuite, éteindre le rasoir puis appuyer sur les
boutons d’éjection (2) pour enlever la grille de
rasage et le bloc-couteaux (1) et laisser sécher
complètement.
Si le rasoir est régulièrement nettoyé sous l’eau
courante, appliquer une goutte d’huile mouvement
sur la grille de rasage et le bloc-couteaux une fois
par semaine.
Modèles 9080s w&d/9040s w&d seulement :
Le rasoir devrait être nettoyé après chaque
utilisation avec de la mousse.
Nettoyage à l’aide d’une brosse
Éteindre le rasoir. Enlever la grille de rasage et le
bloc-couteaux (1) et les secouer délicatement sur
une surface unie. À l’aide de la brossette, nettoyer
l’intérieur de la tête pivotante. Ne pas nettoyer la
grille de rasage avec la brosse, car cela risquerait
de l’abîmer!
La grille de rasage et le bloc-couteaux peuvent
être fixés dans un sens comme dans l’autre.
La performance de rasage ne sera pas affectée.
Système Clean&Charge (modèles 9095cc
w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc seulement)
Le système Clean&Charge a été conçu pour
nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter, sécher et
ranger votre rasoir Braun.
14 Prise d’alimentation du système autonettoyant
15 Bouton-poussoir d’ouverture du boîtier pour
remplacer la cartouche
16 Points contact du système autonettoyant au
rasoir
17 Écran du système Clean&Charge
17a Indicateur du niveau de liquide nettoyant
17b Voyant indicateur d’état
17c Indicateur des programmes de nettoyage
(modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc
seulement)
18 Bouton de démarrage du nettoyage
19 Cartouche de liquide nettoyant
Installation du système Clean&Charge
(voir la figure D)
Enlever la grille protectrice de l’écran du système
Clean&Charge, s’il y en a une.
Appuyer sur le bouton-poussoir (15) à l’arrière du
système Clean&Charge pour soulever le boîtier.
Poser la cartouche (19) sur une surface unie et
stable (par exemple, une table).
Retirer délicatement l’opercule de la cartouche.
Installer la cartouche à partir de l’arrière en la
poussant dans la base du système jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
Abaisser délicatement le boîtier supérieur du
système Clean&Charge jusqu’à ce qu’il se
verrouille pour le fermer.
Brancher le système à une prise électrique en
insérant le cordon d’alimentation (11) dans le
socle de branchement (14).
Chargement du rasoir dans le système
autonettoyant Clean&Charge (voir la figure D)
Insérer la tête de rasage face avant vers l’avant et la
tête à verrouillage déverrouillée dans le système
autonettoyant.
Important : Le rasoir doit être sec et exempt de
tout résidu de mousse ou de savon!
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 2296644925_Series_9_NA_S6-44.indd 22 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 22 of 44
23
Les points de contact (7) au dos du rasoir doivent
être alignés avec les points de contact (16) du
système. Pousser le rasoir pour bien le positionner.
Un signal sonore confirme que le rasoir est
correctement placé dans le système. La recharge
démarrera automatiquement.
Nettoyage du rasoir (voir la figure D)
Lorsque l’indicateur de nettoyage
s’allume sur
l’écran d’affichage du rasoir, insérer le rasoir dans le
système Clean&Charge tel que décrit plus haut et
appuyer sur le bouton de démarrage (18).
L’état de propreté du rasoir sera analysé et affiché
par les indicateurs des programmes de nettoyage
(17c) sur l’écran du système (modèles 9095cc w&d/
9090cc/9075cc seulement).
Si le voyant indicateur d’état (17b) ne s’allume pas
(le système Clean&Charge passe en mode d’attente
après environ 10 minutes), appuyer deux fois sur le
bouton de mise en marche. Sinon, le nettoyage ne
démarrera pas. Pour un rasage optimal, nous
vous recommandons de nettoyer le rasoir après
chaque rasage.
Le processus de nettoyage consiste en plusieurs
cycles au cours desquels du liquide nettoyant
s’écoule dans la tête de rasage. Selon le modèle
de votre système Clean&Charge ou le programme
sélectionné, le nettoyage prend jusqu’à 3 minutes
et est suivi d’une phase de séchage actif d’une
durée d’environ 40 minutes, pendant laquelle un
ventilateur est mis en marche.
La recharge se poursuivra par la suite, et sera
indiquée sur l’écran d’affichage. L’écran s’éteint une
fois le rasoir complètement chargé.
Programmes de nettoyage
Modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc :
nettoyage bref et économique
nettoyage normal
nettoyage intensif
Modèles 9070cc/9050cc :
Un programme de nettoyage standard est inclus.
Retirer le rasoir du système Clean&Charge
(voir la figure E)
Tenir le système Clean&Charge d’une main et
incliner légèrement le rasoir vers l’avant pour le
dégager.
Remplacement de la cartouche de liquide
nettoyant (voir la figure F)
Quand l’indicateur rouge du niveau de liquide
(17a) reste allumé, le liquide restant est suffisant pour
environ 3 cycles de nettoyage supplémentaires.
Lorsque l’indicateur rouge du niveau de liquide
clignote, la cartouche doit être remplacée (environ
toutes les 3 semaines lorsqu’elle est utilisée
quotidiennement).
Après avoir appuyé sur le bouton-poussoir (15)
pour ouvrir le boîtier, attendre quelques secondes
avant de retirer la cartouche usagée pour éviter
de dégoutter. Avant de jeter la vieille cartouche
contenant du liquide nettoyant usagé, la refermer
soigneusement en utilisant l’opercule de la nouvelle
cartouche.
La cartouche de solution hygiénique contient de
l’éthanol dénaturé (voir la cartouche pour les
spécifications). Une fois ouverte, une partie de la
solution s’évaporera naturellement et lentement.
Toute cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidien-
nement, devrait être remplacée après environ
8 semaines afin d’assurer une désinfection optimale.
La cartouche de liquide nettoyant contient
également un lubrifiant pour le système de rasage,
qui peut laisser quelques traces résiduelles sur le
cadre de la grille de rasage et l’ouverture du système
Clean&Charge après le nettoyage. Ces traces
peuvent être enlevées facilement en les essuyant
délicatement à l’aide d’un linge humide.
Accessoires
Braun recommande de changer la grille de rasage
de votre rasoir tous les 18 mois afin de conserver la
performance maximale de votre rasoir.
Disponible auprès de votre détaillant ou d’un centre
de services Braun :
Grille de rasage et bloc-couteaux : 90S/90B
Cartouche de liquide nettoyant du système
Clean&Charge : CCR
Nettoyant en vaporisateur pour rasoir Braun
Avis environnemental
Cet appareil contient des piles rechargeables.
Afin de protéger l’environnement, ne jamais
jeter l’appareil dans les ordures ménagères à
la fin de sa durée de vie. Le remettre à un centre
de services autorisé Braun ou le déposer dans des
sites de récupération appropriés.
La cartouche de liquide nettoyant usagée peut être
jetée avec les ordures ménagères.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Pour les spécifications électriques, voir l’imprimé
sur le cordon d’alimentation spécial.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 2396644925_Series_9_NA_S6-44.indd 23 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 23 of 44
24
Dépannage
Problème Cause possible Solution
RASOIR
Le rasoir ne démarre
pas en appuyant
sur le bouton de
démarrage.
1. Le verrouillage pour les
déplacements est activé.
2. Modèles Peau sèche et
mouillée 9095cc w&d/
9080s w&d/9040s w&d :
Cet appareil ne peut être
utilisé avec un cordon
d’alimentation.
1. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pendant
3 secondes pour déverrouiller le rasoir.
2. Débrancher le rasoir.
Le rasoir ne se
charge pas
complètement et
clignote
constamment.
La température ambiante se
situe hors de la plage recom-
mandée.
La température ambiante recommandée pour la
mise en charge est de 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F).
La recharge ne
démarre pas
lorsque le rasoir
est branché au
socle de branchement
ou inséré dans le
système
Clean&Charge.
1. Le rasoir n’est pas placé
correctement dans le
système Clean&Charge.
2. La recharge peut parfois
commencer plus tard (par
exemple après une longue
période d’entreposage).
3. La température ambiante
se situe hors de la plage
recommandée.
4. Le cordon spécial n’est pas
branché correctement.
1. Les points de contact du rasoir doivent être
alignés avec les points de contact du système
Clean&Charge.
2. Attendre quelques minutes afin de vérifier si la
recharge démarrera automatiquement.
3. La température ambiante recommandée pour la
mise en charge est de 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F).
4. Le cordon spécial doit être fixé correctement en
place.
La tête de rasage
dégage une
mauvaise odeur.
1. La tête de rasage est
nettoyée avec de l’eau.
2. La cartouche de liquide
nettoyant a été utilisée
pendant plus de 8 semaines.
1. Lors du nettoyage de la tête de rasage avec de
l’eau seulement, utiliser de l’eau chaude et de
temps en temps, un peu de savon liquide (sans
particules abrasives). Enlever la grille de rasage
et le bloc-couteaux pour les laisser sécher.
2. Changer la cartouche de liquide nettoyant au
moins toutes les 8 semaines.
La performance
de la pile a diminué
considérablement.
1. La tête de rasage est
nettoyée régulièrement avec
de l’eau, mais elle n’est pas
lubrifiée.
2. La grille de rasage et le
bloc-couteaux sont usés,
donc chaque rasage néces-
site plus de puissance.
1. Si le rasoir est nettoyé régulièrement avec de
l’eau, appliquer une goutte d’huile mouvement
sur la grille de rasage une fois par semaine pour
la lubrifier.
2. Changer la grille de rasage et le bloc-couteaux.
La performance de
rasage a diminué
considérablement.
1. Le système de rasage est
obstrué.
2. La grille de rasage et le
bloc-couteaux sont usés.
1. Laisser tremper la grille de rasage et le bloc-
couteaux dans l’eau chaude, en y ajoutant une
goutte de détergent à vaisselle liquide. Ensuite,
les rincer correctement et les secouer. Une fois
séchée, appliquer une goutte d’huile mouvement
sur la grille.
2. Remplacer le boîtier grille de rasage et
bloc-couteaux.
Le rasoir s’éteint
même si la pile est
complètement
chargée.
La grille de rasage et le
bloc-couteaux sont usés, ce
qui nécessite plus de puissance
que ce que le moteur peut four-
nir. L’appareil s’éteint.
Changer la grille de rasage et le bloc-couteaux.
Lubrifier le système de rasage de façon régulière,
surtout s’il est nettoyé à l’eau seulement.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 2496644925_Series_9_NA_S6-44.indd 24 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 24 of 44
25
La tête de rasage est
humide.
1. Le drain du système
Clean&Charge est bloqué.
2. La cartouche de liquide
nettoyant a été utilisée
depuis un certain temps.
1. Nettoyer le drain à l’aide d’un cure-dent en
bois.
2. La portion d’alcool a diminué, tandis que la
portion d’huile a augmenté. Enlever les résidus
à l’aide d’un linge.
STATION CLEAN&CHARGE
Le nettoyage ne
démarre pas en
appuyant sur le
bouton de
démarrage.
1. Le rasoir n’est pas placé
correctement dans le
système Clean&Charge.
2. La cartouche ne contient pas
assez de liquide nettoyant
(l’indicateur rouge du niveau
de liquide clignote).
3. L’appareil est en mode
d’attente.
1. Insérer le rasoir dans le système Clean&Charge
(les points de contact du rasoir doivent être
alignés avec les points de contact du système).
2. Insérer la nouvelle cartouche de liquide
nettoyant.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton de
démarrage.
La consommation
du liquide nettoyant
augmente.
Le drain du système
Clean&Charge est bloqué.
Nettoyer le drain à l’aide d’un cure-dent en bois.
Essuyer régulièrement la base.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 2596644925_Series_9_NA_S6-44.indd 25 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 25 of 44
26
Service après-vente au Canada
Garantie de satisfaction ou remboursement (60 jours)
Pour obtenir des services après-vente pour un produit Braun, veuillez composer le
1-800-387-6657 afin d’être dirigé vers le centre de service après-vente agréé Braun le plus
proche.
Pour obtenir des services après-vente :
A. Veuillez remettre le produit au centre de service après-vente agréé Braun de votre choix.
Ou :
B. Veuillez expédier le produit au centre de service après-vente agréé Braun de votre choix.
Assurez-vous de bien emballer le produit.
Expédiez le produit, port payé et assuré (recommandé).
N’oubliez pas d’inclure une copie de votre preuve d’achat afin de confirmer la
couverture de la garantie, le cas échéant.
Pour obtenir des pièces et accessoires de rechange Braun d’origine :
Communiquez avec un centre de service après-vente agréé Braun.
Veuillez composer le 1-800-387-6657 afin d’être dirigé vers le centre de service après-
vente agréé Braun le plus proche.
Pour communiquer avec un représentant du Service après-vente Braun :
Veuillez composer le 1-800-387-6657.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 2696644925_Series_9_NA_S6-44.indd 26 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 26 of 44
27
Garantie de satisfaction ou remboursement
(60 jours)
Rasoirs Braun
Tondeuses à barbe Braun
À notre avis, vous serez satisfait de la performance de votre nouveau rasoir ou nouvelle
tondeuse à barbe de Braun. Nous suggérons l’utilisation régulière du produit pendant 2 à
3 semaines. Si vous n’êtes pas satisfait de ce produit, veuillez composer le 1-800-211-6661
pour obtenir des renseignements sur la façon de le retourner. Retournez l’appareil et toutes
ses pièces dans les 60 jours suivant l’achat. Conservez le reçu de caisse original, le produit,
toutes les pièces ainsi que la boîte. Ne vous présentez pas chez le détaillant pour que la
garantie soit honorée.
Veuillez noter qu’aucun remboursement ne sera autorisé pour tout appareil endommagé à
la suite d’un accident, de négligence ou d’un usage impropre.
Votre produit doit être expédié dans son emballage original, avec votre reçu de caisse
indiquant la date d’achat.
Lors du retour du produit, veuillez inclure l’information suivante :
Nom
Rue
Ville
Province Code postal
Numéro de téléphone
Prévoir un délai de 6 à 8 semaines pour le traitement.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 2796644925_Series_9_NA_S6-44.indd 27 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 27 of 44
28
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie limitée de 2 ans
(à l’exclusion de la grille et du bloc-couteaux)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de la période
de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matériau ou de fabrication, et
pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de services autorisé, Braun
Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais
supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une
modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives
d’entretien par des centres de services non agréés, un usage impropre ou abusif, des
anomalies dans la grille de rasage ou par l’usure normale des pièces de la
tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par Braun
Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la
qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun ne sera
tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 2896644925_Series_9_NA_S6-44.indd 28 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 28 of 44
29
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
(modelos 9090cc/9075cc/9070cc/9050cc/9030cc)
Cuando use un aparato eléctrico, tome las medidas de seguridad básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo el agua.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Use en seco únicamente.
2. No sumerja en agua.
3. Si el aparato se cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.
4. No use el aparato mientras se baña o se ducha.
5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en lugares donde pudiera caerse a
la bañera o al lavamanos. No coloque o deje caer en el agua ni en otros líquidos.
6. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, excepto cuando se está cargando.
7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato está equipado con un cable eléctrico especial que tiene integrado un
transformador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus
piezas.
9. No use extensiones eléctricas con este aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 2996644925_Series_9_NA_S6-44.indd 29 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 29 of 44
30
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
(Solo para los modelos 9095cc w&d/9080s w&d/9040s w&d)
Cuando use un aparato eléctrico, tome las medidas de seguridad básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, la afeitadora se puede usar en la bañera o en la ducha. Por
razones de seguridad, solo se puede operar sin el cable.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. El cargador no debe sumergirse bajo el agua ni usarse en la ducha.
2. Si el cargador se cae en el agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.
3. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en lugares donde pudiera caerse a
la bañera o al lavamanos. No coloque o deje caer en el agua ni en otros líquidos.
4. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, excepto cuando se está cargando.
5. Este aparato está equipado con un cable eléctrico especial que tiene integrado un
transformador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus
piezas.
6. No use extensiones eléctricas con este aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 3096644925_Series_9_NA_S6-44.indd 30 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 30 of 44
31
AVISO (todos los modelos)
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. Supervise detenidamente el uso de este aparato cuando sea empleado por, en o cerca
de niños o personas discapacitadas.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen en este manual.
No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
3. No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona debidamente,
si se ha caído o dañado o si el cargador se ha caído en el agua. Envíe el aparato a un
centro de servicio técnico para su revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. No deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (spray)
o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si la lámina afeitadora está dañada o rota, pues podría causar
lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente. Para
desconectar, apague todos los controles, y luego desenchufe del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de Norteamérica, use un adaptador que
se acople a la configuración para clavijas del tomacorriente.
10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede ocasionar incendios o
quemaduras químicas si se somete a maltratos. No desarme, incinere ni caliente a
temperaturas superiores a 100 °C (212 °F).
11. Use solamente el cable eléctrico especial provisto con el aparato.
12. Botella de aceite (Solo para los modelos 9080s/9040s/9030s)
Mantenga fuera del alcance de los niños. No ingiera. No aplique en los ojos. Deseche
de forma adecuada una vez vacía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 3196644925_Series_9_NA_S6-44.indd 31 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 31 of 44
32
Nuestros productos están diseñados para cumplir
con los más altos estándares de calidad, funciona-
miento y diseño. Esperamos que disfrute su nueva
afeitadora Braun.
Aviso
Solo los modelos 9080s w&d/9040s w&d se
pueden usar con espuma o gel.
Soporte Clean&Charge (modelos 9095cc w&d/
9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)
Para evitar fugas de la solución limpiadora,
asegúrese de colocar el soporte Clean&Charge
sobre una superficie plana. Si hay un cartucho
limpiador instalado, no vuelque el soporte ni lo
mueva bruscamente ni lo transporte de manera
que la solución limpiadora se pueda salir del
cartucho. No coloque el soporte dentro del
botiquín de pared ni sobre superficies pulidas o
laqueadas.
El cartucho limpiador contiene un líquido altamente
inflamable, por lo que debe mantenerse alejado
de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz solar
directa ni a personas que estén fumando ni lo
almacene encima de un radiador.
No rellene el cartucho. Use solamente
cartuchos de repuesto Braun originales.
Afeitadora
1 Cartucho de la lámina y las cuchillas
2 Botones para liberar el cartucho
3 Interruptor MultiHeadLock
4 Interruptor de encendido y apagado (on/off)
5 Indicador de carga de la afeitadora
6 Recortadora de vello largo
7 Contactos de la afeitadora al soporte
8 Botón de liberación de la recortadora de vello
largo
9 Número de modelo de la afeitadora
10 Entrada del enchufe a la afeitadora
11 Cable eléctrico especial
12 Cepillo
13 Estuche duro para viajes
Primer uso y carga
Antes del primer uso, quite la lámina protectora del
indicador de carga de la afeitadora. Conecte la
afeitadora a un tomacorriente al colocar el cable
eléctrico especial (11) en la entrada del enchufe (10)
o para los modelos cc a través del soporte
Clean&Charge (consulte el capítulo «soporte
Clean&Charge»).
Información de carga y operación básica
Al cargar por primera vez, cargue durante 1 hora
seguida.
La batería cargada completamente proporciona
hasta 50 minutos de afeitado sin cable. El tiempo
puede variar según el tamaño de la barba y la
temperatura ambiente.
La temperatura ambiental que se recomienda para
la recarga es de 41 °F a 95 °F/5 °C a 35 °C. Es posible
que la batería no se cargue o no se cargue debida-
mente en temperaturas sumamente bajas o altas.
La temperatura ambiental que se recomienda para
afeitar es de 60 °F a 95 °F/15 °C a 35 °C.
No exponga la afeitadora a temperaturas superiores
a los 122 °F (50 °C) durante períodos prolongados.
Cuando se conecta la afeitadora a un tomacor-
riente, el indicador de carga se ilumina luego de
algunos minutos.
Indicador de carga de la afeitadora
Estado de la carga
El Indicador de carga de la afeitadora (5) muestra el
nivel de carga de la batería cuando está conectada
al tomacorriente:
Durante la carga, el segmento correspondiente de
la batería parpadeará.
Cuando la carga se completa, todos los segmentos
de la batería se iluminarán durante algunos
segundos y, luego, el indicador de carga se apaga.
Carga baja
La luz de carga baja se ilumina de color rojo
cuando se está agotando la batería. No debería
tener problemas para terminar su afeitada. Cuando
apaga la afeitadora, un sonido le recuerda el nivel de
batería bajo.
Modelos 9095cc w&d/9090cc/9080s w&d:
Los últimos 9 minutos de tiempo restante para
afeitar se muestran en dígitos.
Estado de limpieza (modelos 9095cc w&d/9090cc/
9075cc/9070cc/9050cc)
El indicador de limpieza se ilumina cuando es
necesario limpiar la afeitadora en el soporte
Clean&Charge.
Seguro de viaje
El símbolo de seguro se ilumina cuando la
afeitadora se bloquea para evitar que se encienda
accidentalmente (por ejemplo, mientras se guarda
en una maleta).
Uso de la afeitadora (vea la fig. A)
Oprima el interruptor de encendido y apagado (4)
para operar la afeitadora.
Consejos para la afeitada en seco perfecta
1. Siempre aféitese antes de lavarse la cara.
2. Siempre sostenga la afeitadora perpendicular a
su rostro; es decir, en un ángulo de 90°.
3. Estire la piel y afeite en dirección contraria al
crecimiento de la barba.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 3296644925_Series_9_NA_S6-44.indd 32 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 32 of 44
33
Interruptor MultiHeadLock (bloqueo del cabezal)
Para afeitar las áreas difíciles de alcanzar
(por ej. debajo de la nariz) deslice el interruptor
MultiHeadLock (3) hacia abajo para bloquear el
cabezal de la afeitadora. El cabezal de la afeitadora
puede bloquearse en cinco posiciones. Para cambiar
la posición, mueva el cabezal de la afeitadora con
sus dedos pulgar e índice hacia atrás o hacia
adelante. Se encajará automáticamente en la
próxima posición con un clic.
Modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/
9050cc: Para la limpieza automática en el soporte
Clean&Charge, se debe liberar el bloqueo del
cabezal.
Recortadora de vello largo
Para cortar las patillas, el bigote o la barba, oprima
el botón de liberación (8) y deslice hacia arriba la
recortadora de vello largo (6).
Afeitada con cable (no para los modelos 9095cc
w&d/9080s w&d/9040s w&d)
Si la afeitadora no tiene más potencia (está
descargada), es posible afeitarse enchufándola a un
tomacorriente por medio del cable eléctrico
especial.
Seguro de viaje
Activación: La afeitadora se bloquea al oprimir el
interruptor de encendido y apagado (4) durante
3 segundos. El bloqueo se confirma con un sonido
y se muestra el símbolo de bloqueo en el indicador
de carga. Después, el indicador de carga se
apaga.
Desactivación: Al oprimir el interruptor de
encendido y apagado durante 3 segundos la
afeitadora se desbloquea.
Limpieza manual de la afeitadora
(vea la figs. B/C)
Limpieza bajo agua corriente:
Encienda la afeitadora (sin conectar el cable)
y enjuague el cabezal con agua caliente hasta
eliminar todos los residuos. Puede usar jabón
líquido que no contenga abrasivos. Enjuague toda
la espuma y deje la afeitadora encendida unos
cuantos segundos más.
Luego, apague la afeitadora, oprima los botones
de liberación (2) para quitar el cartucho de la
lámina y las cuchillas (1), y déjelo secar.
Si limpia regularmente la afeitadora con agua, una
vez por semana aplique una gota de aceite para
máquina en la parte superior del cartucho de la
lámina y las cuchillas.
Solo para los modelos 9080s w&d/9040s w&d:
La afeitadora se debe limpiar después de cada
uso con espuma.
Limpieza con el cepillo
Apague la afeitadora. Retire el cartucho de la
lámina y las cuchillas (1) y golpéelo suavemente
contra una superficie plana. Limpie la parte
interna del cabezal móvil con el cepillo. ¡No limpie
el bloque con el cepillo porque se podría dañar!
El cartucho de la lámina y las cuchillas se puede
colocar de cualquier manera. No afecta al
rendimiento de la afeitada.
Soporte Clean&Charge
(Solo para los modelos 9095cc w&d/9090cc/
9075cc/9070cc/9050cc)
Se ha desarrollado el soporte Clean&Charge para
limpiar, cargar, lubricar, desinfectar y guardar su
afeitadora Braun.
14 Entrada del enchufe al soporte
15 Botón de apertura para recambio de cartuchos
16 Contactos del soporte a la afeitadora
17 Indicador de carga del soporte Clean&Charge
17a Indicador de nivel
17b Luz de estado
17c Indicador del programa de limpieza (Solo para
los modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc)
18 Botón de inicio
19 Cartucho limpiador
Instalación del soporte Clean&Charge
(vea la fig. D)
Quite la lámina protectora del indicador de carga
del soporte Clean&Charge.
Oprima el botón de apertura (15) ubicado en la
parte posterior del soporte Clean&Charge para
levantar la cubierta.
Sujete el cartucho limpiador (19) sobre una
superficie plana y estable (por ej., una mesa).
Quite cuidadosamente la tapa del cartucho.
Deslice el cartucho desde la parte posterior hacia
la base del soporte hasta que se coloque en su
lugar.
Cierre la cubierta lentamente hasta que vuelva a
quedar fija.
Conecte el soporte a un tomacorriente al colocar
el cable eléctrico especial (11) en la entrada del
enchufe (14).
Recarga de la afeitadora en el soporte
Clean&Charge (vea la fig. D)
Introduzca el cabezal de la afeitadora con el frente
hacia adelante y libere el bloqueo del cabezal en el
soporte de limpieza.
Importante: La afeitadora tiene que estar seca
y libre de residuos de espuma y jabón.
Los contactos (7) de la parte posterior de la
afeitadora deben estar alineados con los contactos
(16) del soporte. Empuje la afeitadora para que
quede en la posición correcta. Un sonido confirma
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 3396644925_Series_9_NA_S6-44.indd 33 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 33 of 44
34
que la afeitadora se encuentra debidamente
colocada en el soporte. La recarga comienza
automáticamente.
Limpieza de la afeitadora (vea la fig. D)
Cuando la luz indicadora de limpieza
se ilumina en
el indicador de carga de la afeitadora, coloque la
afeitadora en el soporte CleanCharge, tal como se
describe arriba y presione el botón de inicio (18).
Se analizará el estado de higiene y los indicadores
del programa de limpieza (17c) muestran el estado
en el indicador de carga del soporte Clean&Charge
(Solo para los modelos 9095cc w&d/ 9090cc/9075cc).
Si la luz de estado (17b) no brilla (el soporte
Clean&Charge está en modo de espera después de
10 minutos), oprima el botón de inicio dos veces.
De lo contrario, la limpieza no comenzará.
Para obtener resultados óptimos durante la
afeitada, recomendamos que limpie la
afeitadora después de cada uso.
El proceso de limpieza consiste en varios ciclos en
los que la solución limpiadora pasa por el cabezal
de la afeitadora. Según el modelo del soporte
Clean&Charge y/o el programa, la limpieza puede
tardar hasta 3 minutos, seguido de una fase de
secado activa de aproximadamente 40 minutos,
durante la cual el ventilador está encendido.
Después la carga continuará, la cual se indica en el
indicador de carga de la afeitadora. Una vez que la
afeitadora está cargada por completo, el indicador
de carga se apaga.
Programas de limpieza
Modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc:
limpieza económica corta
nivel de limpieza normal
limpieza intensiva
Modelos 9070cc/9050cc:
Se incluye un programa de limpieza estándar.
Extracción de la afeitadora del soporte
Clean&Charge (vea fig. E)
Sostenga el soporte Clean&Charge con una mano e
incline la afeitadora levemente hacia adelante para
liberarla.
Limpieza/reemplazo de cartuchos (vea la fig. F)
Cuando el indicador de nivel
(17a) se enciende
en rojo de forma permanente, el líquido que queda
en el cartucho es suficiente para unos 3 ciclos más.
Cuando el indicador de nivel parpadea en rojo, se
debe reemplazar el cartucho (aproximadamente
cada 3 semanas si se usa a diario).
Después de oprimir el botón de apertura (15) para
abrir la cubierta, espere unos segundos antes de
quitar el cartucho usado a fin de evitar que gotee.
Antes de desechar el cartucho usado, asegúrese de
tapar las aberturas con la tapa del cartucho nuevo,
ya que el cartucho usado contiene solución
limpiadora contaminada.
El cartucho limpiador higiénico contiene etanol
desnaturalizado (para consultar las especificaciones
vea el cartucho) que, al abrirlo, se evapora natural-
mente en forma lenta. Por eso, si no se usa a diario,
el cartucho debe reemplazarse aproximadamente
al cabo de 8 semanas a fin de garantizar una
óptima desinfección. El cartucho limpiador también
contiene lubricantes para el sistema de afeitado
que pueden dejar marcas residuales en el armazón
de la lámina exterior y en la cámara de limpieza del
soporte Clean&Charge. Las marcas se quitan con
facilidad al pasar ligeramente un trapo húmedo.
Accesorios
Braun recomienda cambiar el cartucho de la lámina
y la cuchilla cada 18 meses para mantener el
rendimiento máximo de su afeitadora.
A la venta en su tienda detallista o en los centros de
servicio Braun:
Cartucho de la lámina y la cuchilla: 90S/90B
Soporte Clean&Charge del cartucho limpiador:
CCR
Atomizador limpiador para la afeitadora Braun
Aviso acerca del medio ambiente
Este aparato contiene baterías recargables.
Con el fin de proteger el medio ambiente,
no deseche este aparato junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. Para desechar
este aparato diríjase a un centro de servicio Braun
o a los correspondientes centros de recolección de
residuos.
El cartucho de limpieza puede tirarse junto con la
basura doméstica normal.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Para ver las especificaciones eléctricas, refiérase al
texto impreso que aparece en el cable eléctrico
especial.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación:
100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la afeitadora: 4,5 V
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 3496644925_Series_9_NA_S6-44.indd 34 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 34 of 44
35
Solución de problemas
Problema: Causa posible: Solución:
AFEITADORA
La afeitadora no se
enciende luego de
oprimir el botón de
encendido.
1. El bloqueo de viaje está
activado.
2. Modelos 9095cc w&d/9080s
w&d/9040s w&d:
Este aparato solo puede
operarse sin cable.
1. Oprima el interruptor de encendido/apagado
durante 3 segundos para desbloquear la
afeitadora.
2. Desenchufe la afeitadora.
La afeitadora no se
carga por completo y
sigue parpadeando.
La temperatura ambiental se
ubica fuera del rango válido.
La temperatura ambiental que se recomienda para
la recarga es de 41 °F a 95 °F/5 °C a 35 °C.
La recarga no se
inicia cuando se
enchufa o se coloca
en el soporte
Clean&Charge.
1. La afeitadora no está bien
ubicada en el soporte
Clean&Charge.
2. Algunas veces la recarga
podría demorarse (por ej.,
después del almacena-
miento prolongado).
3. La temperatura ambiental se
ubica fuera del rango válido.
4. El cable eléctrico especial no
está enchufado correcta-
mente.
1. Los contactos de la afeitadora deben estar
alineados con los contactos del soporte
Clean&Charge.
2. Espere unos minutos y la recarga se iniciará
automáticamente.
3. La temperatura ambiental que se recomienda
para la recarga es de 41 °F a 95 °F/5 °C a 35 °C.
4. El cable eléctrico especial tiene que estar en su
lugar.
Olor desagradable
proveniente del
cabezal de la
afeitadora.
1. El cabezal de la afeitadora se
ha limpiado con agua.
2. El cartucho limpiador se ha
usado por más de 8 semanas.
1. Al limpiar el cabezal de la afeitadora con agua,
use solo agua caliente y de vez en cuando use un
jabón líquido (sin usar sustancias abrasivas).
Retire el cartucho de la lámina y las cuchillas, y
déjelo secar.
2. Cambie el cartucho limpiador por lo menos cada
8 semanas.
El rendimiento de la
batería se ha reducido
considerablemente.
1. El cabezal de la afeitadora
regularmente se limpia con
agua pero no se lubrica.
2. La lámina y las cuchillas
están desgastadas, lo que
requiere más energía para
cada afeitada.
1. Si la afeitadora regularmente se limpia con agua,
aplique una gota de aceite para máquina sobre la
lámina una vez por semana para lubricarlas.
2. Reemplace el cartucho de la lámina y las
cuchillas.
El rendimiento de
afeitado disminuyó
considerablemente.
1. El sistema de afeitado se
encuentra obstruido
2. Las láminas y las cuchillas
están desgastadas.
1. Sumerja el cartucho de la lámina y las cuchillas
en agua caliente con una gota de jabón líquido.
Después enjuáguelo adecuadamente y sacúdalo.
Una vez que se seque, coloque una gota de
aceite para máquinas en las láminas.
2. Reemplace el cartucho de la lámina y las
cuchillas.
La afeitadora se
apaga aun cuando la
batería está cargada
completamente.
La lámina y las cuchillas están
desgastadas, lo que requiere
más energía de la que el motor
puede ofrecer. El aparato se
apaga.
Reemplace el cartucho de la lámina y las
cuchillas.
Aceite periódicamente el sistema de afeitado,
especialmente cuando lo limpie con agua
solamente.
El cabezal de la
afeitadora está
húmedo.
1. El drenaje del soporte
Clean&Charge está
obstruido.
2. Se ha usado el cartucho
limpiador durante dema-
siado tiempo.
1. Limpie el drenaje con un palillo de madera.
2. La proporción de alcohol ha disminuido y la de
aceite ha aumentado. Quite los residuos con un
paño.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 3596644925_Series_9_NA_S6-44.indd 35 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 35 of 44
36
SOPORTE CLEAN&CHARGE
La limpieza no
comienza al
oprimir el botón de
encendido.
1. La afeitadora no está bien
ubicada en el soporte
Clean&Charge.
2. El cartucho limpiador no
contiene suficiente solución
limpiadora (el indicador de
nivel parpadea en rojo).
3. El aparato está en modo de
espera.
1. Coloque la afeitadora en el soporte
Clean&Renew (los contactos de la afeitadora
deben estar alineados con los contactos del
soporte).
2. Inserte el nuevo cartucho limpiador.
3. Oprima el botón de encendido nuevamente.
Aumentó el
consumo de solución
limpiadora.
El drenaje del soporte
Clean&Charge está obstruido.
Limpie el drenaje con un palillo de madera.
Limpie el tubo con regularidad.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 3696644925_Series_9_NA_S6-44.indd 36 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 36 of 44
37
Cómo obtener servicio técnico en los EE. UU.
Garantía de satisfacción con reembolso de 60 días
Si su producto Braun requiere servicio técnico, sírvase llamar al
1-800-BRAUN 11 (272-8611) para que lo remitan al Centro de Servicio Braun autorizado
de su localidad.
Para obtener servicio de reparación:
A. Lleve el producto al Centro de Servicio Braun autorizado de su elección, o
B. Envíe el producto al Centro de Servicio Braun autorizado de su elección.
Empaque bien el producto.
Envíelo por correo prepagado y asegurado (opción recomendada).
Incluya una copia del comprobante de compra para corroborar la cobertura de la
garantía, si corresponde.
Para obtener accesorios y repuestos originales Braun:
Comuníquese con un Centro de Servicio Braun autorizado.
Sírvase llamar al 1-800-BRAUN 11 (272-8611) para que lo remitan al Centro de Servicio
Braun autorizado de su localidad.
Si desea hablar con un representante de atención al consumidor de Braun:
Sírvase llamar al 1-800-BRAUN 11 (272-8611).
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 3796644925_Series_9_NA_S6-44.indd 37 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 37 of 44
38
Garantía de satisfacción con reembolso de 60 días para los productos
de cuidado personal para hombres
Afeitadoras Braun
Recortadores de barba Braun
Cuando haya probado la nueva afeitadora o el nuevo recortador de barba Braun, estamos
seguros que estará satisfecho con su desempeño. Le sugerimos usar el producto
regularmente durante 2 ó 3 semanas. Si no está satisfecho con el producto, sírvase llamar
al 1-800-211-6661 para recibir instrucciones de cómo devolver el producto. Devuelva la
unidad y todas las partes dentro de los 60 días a partir de la fecha de compra. Conserve el
recibo de compra original, el producto y todas sus piezas, incluida la caja.
No devuelva el producto a la tienda detallista para el cumplimiento de la garantía.
Nota: No se realizarán reembolsos para los productos dañados por accidentes, uso
negligente o irracional.
El producto deberá enviarse en su empaque original, con el recibo de venta original que
indica la fecha de compra.
Le rogamos incluya la siguiente información al momento de devolver el producto:
Nombre
Calle
Ciudad
Estado Código postal
Número de teléfono
Espere de 6 a 8 semanas para recibir su reembolso.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 3896644925_Series_9_NA_S6-44.indd 38 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 38 of 44
39
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
Compañía Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V., con domicilio en Loma Florida
No. 32 Col. Lomas de Vista Hermosa Deleg. Cuajimalpa C.P. 05100 México D.F. consciente
de lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía
de 2 años (aplicable para rasuradoras) y de 1 año (depiladoras), a partir de la fecha
señalada en el sello (en la garantía) del establecimiento dónde se adquirió el aparato,
entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del
plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea
reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto
de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Compañía Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V.
Para poder hacer efectiva esta garantía, se deberá presentar la misma debidamente
sellada junto con el producto a cualquiera de los Centros de Servicio Autorizados (Consultar
la lista anexa) o la factura, recibo o comprobante, en el que consten los datos específicos
del producto. Igualmente podrá acudir al domicilio: Vicente Guerrero No. 3 local 7 Col.
Mirador Tlalnepantla, Edo de Méx. para la obtención de partes consumibles, accesorios y
refacciones, o bien, acudir a los Centros de Servicio Autorizados.
Cuando se requieran envíos de producto al Centro de Servicio que indique nuestro
Call Center, Compañía Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V. cubrirá los fletes
razonablemente erogados.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 3996644925_Series_9_NA_S6-44.indd 39 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 39 of 44
40
Para información en poblaciones donde no tengamos Centros de Servicio Autorizados,
le sugerimos comunicarse al (55) 53-65-16-60.
Sello del establecimiento:
Marca:
Modelo:
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble International Operations, SA
Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa,
Del. Cuajimalpa de Morelos, C.P. 05100 México, D.F.
Centros de Servicio Autorizados
Compañía Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V. en la República Mexicana
Centros de Servicio Autorizados que reparan productos dentro y fuera de GARANTÍA y
venta de partes consumibles, accesorios y refacciones.
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 4096644925_Series_9_NA_S6-44.indd 40 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 40 of 44
41
Servicio Central Braun
Calle Vicente Guerrero No. 3 local 7
Col. Mirador
Tlalnepantla, Edo. De Mex.
Tel. (55) 53-65-16-60
Casa Carrillo Alonso
Artículo 123 No. 7
Centro,
México, D. F
Tel. 01 (55) 55-12-30-46
Casa García
Av. Revolución No. 23 local 11
Col. Tacubaya
México, D. F.
Tel. 01 (55) 55-16-02-92
Partes Domésticas Díaz
Gral. J Aguilar Barraza No. 425 Pte.
Col. Centro
Culiacán, Sin.
Tel: 01 (667) 712-1547
Fernando Sepúlveda Refacciones
Ruperto Martínez 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L.
Tel. 01 (81) 83-43-67-00
Torreón Eléctrico
Av. Hidalgo No. 978 Centro
Torreón, Coah.
Tel. 01 (871) 712-58-84
Mecánica Doméstica Industrial
Matamoros No. 38
Cuernavaca, Mor.
Tel. 01 (777) 312-46-12
Centro de Servicio Vázquez
Calzada Echegaray No. 28
Col. Rivera de Echegaray
Edo. de México
Tel: 01 (55) 53-73-89-42
Casa García
Av. Miguel Angel No. 170 local 18
Col. San Antonio (Gigante Mixcoac)
México, D. F.
Tel. 01 (55) 55-98-83-36
Corporación Casa García
Av. Patriotismo 875-B
Col. Mixcoac
México, D. F.
Tel. 01 (55) 55-63-87-23
Refacciones Económicas del Occidente
Garibaldi No. 1450 y 1451
Col. Ladrón de Guevara
Guadalajara, Jal.
Tel. 01 (33) 38-25-34-80
El Duende de Oaxaca
Guerrero No. 413
Col. Centro
Oaxaca, Oax.
Tel. 01 (951) 516-47-68
Torreón Eléctrico
Av. Artes Gráficas 1195 Ote.
Torreón, Coah.
Tel. 01 (871) 713-94-36
96644925_Series_9_NA_S6-44.indd 4196644925_Series_9_NA_S6-44.indd 41 07.07.14 10:3007.07.14 10:30
CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 41 of 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Braun 9 Serie Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas