Braun CT6cc, CT5cc, CT4cc, CT4s, CT3cc, CT2cc, CT2s, °CoolTec Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
23
Español
Nuestros productos están diseñados para cumplir
los más altos niveles de calidad, funcionalidad y
diseño. Esperamos que disfrute de su nueva
afeitadora eléctrica Braun.
Esta afeitadora enfría la piel ofreciendo una sensación
refrescante para un afeitado más placentero.
Lea las instrucciones completamente, contienen
información de seguridad. Guárdelas para
consultarlas en el futuro.
Advertencia
La afeitadora incluye un cable de alimen-
tación que incorpora un transformador
de seguridad de voltaje extra bajo.
Para evitar el riesgo de shock eléctrico
no sustituya ni manipule parte alguna
del cable de alimentación. Use exclusi-
vamente el cable de alimentación
suministrado con la afeitadora.
Si el aparato incluye la inscripción
492, puede utilizarlo con
cualquier cable de alimentación de
Braun con código tipo 492-XXXX.
Este aparato puede limpiarse
con agua corriente y usarse en el
baño o en la ducha. Por motivos
de seguridad sólo puede utili-
zarse sin cable.
Recomendamos no utilizar la afeitadora
con ningún tipo de espuma o gel para:
– Asegurar un óptimo efecto refres-
cante.
– Obtener un óptimo rendimiento en el
sistema de limpieza Clean&Charge
(para modelos con C&C).
– Evitar potenciales daños al aparato.
No utilice la afeitadora si la lámina o el
cable están dañados.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y por per-
sonas que tengan capacidad física,
sensorial o mental reducida o falta de
experiencia o conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o instrucciones
adecuadas para el uso seguro del
aparato y entienden los riesgos que
implica. Los niños no deberían jugar
con el aparato. Los niños no deberían
realizar la limpieza ni el mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores
de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Botella de lubricante (no disponible
en todos los modelos)
Manténgase fuera del alcance de los
niños. No ingerir. No aplicar en los
ojos. Desechar el envase vacío en el
contenedor adecuado.
Estación Clean&Charge (solo
modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/
CT3cc/CT2cc)
Para evitar que el fluido limpiador se
derrame, asegúrese de que la estación
Clean&Charge esté colocada sobre
una superficie plana. Una vez instalado
el cartucho limpiador, no incline,
mueva o desplace en modo alguno la
base, ya que el fluido limpiador podría
derramarse. No coloque la base dentro
de un armario con espejo, ni sobre
super ficies pulidas o lacadas.
El cartucho limpiador contiene un
líquido muy inflamable por lo que debe
mantenerse alejado de fuentes de
ignición. No lo exponga a la luz solar
directa ni al humo de tabaco, ni lo con-
serve junto a un radiador. Manténgalo
fuera del alcance de los niños.
No rellene el cartucho, use única-
mente cartuchos de repuesto
originales Braun.
Afeitadora
1 Cabezal con láminas y cuchillas
2 Elemento refrigerante
3 Interruptor de refrigeración
4 Pantalla de la afeitadora
5 Interruptor de encendido
6 Cortapatillas
7 Contactos afeitadora–base de carga/estación
8 Botón liberador del cortapatillas
91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 2391004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 23 21.07.16 14:0621.07.16 14:06
CSS APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 23 of 80
24
9 Identificador de modelo
10 Cable de conexión especial
(el diseño puede variar)
11a Cepillo
11b Estuche*
11c Capuchón protector*
12a Base de carga
12b Toma de alimentación de la base de carga
12c Pie para la base de carga*
12d Contactos base de carga–afeitadora
* no incluido en todos los modelos
Carga y primer uso
Antes de usar la afeitadora por primera vez,
conéctela a una toma de corriente por medio de la
base de carga como se describe a continuación,
o, para los modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/
CT2cc, por medio de la estación Clean&Charge
(véase capítulo «Estación Clean&Charge».
Nota: La afeitadora solo puede cargarse por
medio de la base de carga o de la estación
Clean&Charge. Los modelos CT4s/CT2s no
deben usarse con la estación Clean&Charge.
Base de carga (véase fig. B)
Inserte la base de carga (12a) en el pie para la base
(12c – solo modelos CT4s/CT2s). Conecte el cable
de alimentación (10) a la toma de alimentación de
la base de carga (12b) y a una toma de corriente.
Coloque la afeitadora en la base de carga. Los
contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora
deben alinearse con los contactos (12d) de la
base de carga. Una señal acústica confirmará que
la afeitadora se encuentra en posición correcta.
La afeitadora se cargará de forma automática.
Información sobre carga y funcionamiento
básico
Una carga completa proporciona los siguientes
tiempos de uso, dependiendo de la longitud de la
barba y de la temperatura ambiente:
Alrededor de 45 minutos sin la función de
refrigeración activada.
Alrededor de 15 minutos con la función de
refrigeración activada. Además, 20 minutos de
uso sin la función de refrigeración activada.
La temperatura ambiental recomendada durante
la carga sería entre 5°C y 35°C. En condiciones de
temperaturas extremadamente bajas o altas la
batería puede no cargarse, o no hacerlo adecua-
damente.
No exponga la afeitadora a temperaturas supe-
riores a 50°C durante períodos prolongados de
tiempo.
Cuando se conecta la afeitadora a una toma de
corriente, pueden transcurrir varios minutos hasta
que la pantalla se ilumine.
Pantalla de la afeitadora
Estado de carga
Durante el proceso de carga, el símbolo del inter-
ruptor de encendido (5) parpadeará en verde.
Cuando se haya completado la carga, permanecerá
iluminado unos segundos, siempre que la afeitadora
permanezca conectada a una toma de corriente.
Batería baja
El símbolo del interruptor de encendido (5) se
iluminará de color rojo cuando la batería se vaya a
agotar. Debería quedar tiempo suficiente para
terminar de afeitarse. Al apagar la afeitadora una
señal acústica le recordará el bajo nivel de carga de
la batería.
Estado de la refrigeración
El símbolo
brilla de color azul cuando se activa la
función de refrigeración. Cuando la batería se esté
agotando, parpadeará.
Estado de limpieza (solo modelos CT6cc/CT5cc/
CT4cc/CT3cc/CT2cc)
El indicador de limpieza se iluminará cuando la
afeitadora deba ser limpiada en la estación
Clean&Charge.
Bloqueo de viaje
El símbolo de bloqueo de viaje se iluminará
cuando la afeitadora haya sido bloqueada para
evitar su puesta en marcha accidental (p.ej. para
guardarla en la maleta).
Uso de la afeitadora (véase fig. A)
Presione el interruptor de encendido (5) para poner
en marcha la afeitadora.
Consejos para un perfecto afeitado en seco
Para obtener los mejores resultados, Braun le
recomienda 3 sencillos pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Mantenga siempre la afeitadora en ángulo
recto (90°) con la piel.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria
al crecimiento del vello.
Refrigeración
Nota: La sensación de frescor experimentada podrá
variar de unas personas a otras, ya que depende tanto
de factores personales como medioambientales
(p.ej. la piel, la temperatura ambiente).
Activación: Para activar la función refrigerante
presione el interruptor de refrigeración (3) durante
el afeitado. El símbolo del interruptor de
refrigeración se iluminará de color azul. Para un
mejor rendimiento de la refrigeración, recomendamos
esperar unos segundos después de activar la función
refrigerante. Luego siga afeitándose como siempre.
91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 2491004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 24 21.07.16 14:0621.07.16 14:06
CSS APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 24 of 80
25
Batería baja: El símbolo del interruptor de
refrigeración (3) empezará a parpadear cuando la
batería esté agotándose y no disponga de energía
suficiente para la función refrigerante. Debería tener
tiempo para terminar de afeitarse con la función
refrigerante activada. Recomendamos cargar el
aparato después de cada uso para así tener la
función de refrigeración disponible la próxima vez
que vaya a afeitarse.
La función refrigerante puede desactivarse presio-
nando de nuevo el interruptor de refrigeración.
Cortapatillas
Para recortar las patillas, el bigote o la barba, pre-
sione el botón liberador (8) y deslice hacia arriba el
cortapatillas (6).
Bloqueo de viaje
Activación: Presionando el interruptor de
encendido (5) durante 3 segundos la afeitadora
queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo
de bloqueo
en la pantalla confirmarán que la
afeitadora está bloqueada, después de lo cual la
pantalla se apagará.
Desactivación: Presionando el interruptor de
encendido durante 3 segundos la afeitadora
vuelve a estar desbloqueada.
Limpieza manual de la afeitadora
(véase fig. C/D)
Limpieza bajo el chorro de agua:
Encienda la afeitadora (de forma inalámbrica) y
enjuague el cabezal de afeitado bajo el chorro de
agua caliente hasta eliminar todos los residuos.
Puedes usar jabón líquido sin sustancias
abrasivas. Enjuaga la espuma y deja correr la
afeitadora unos segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, retire el
cabezal con láminas y cuchillas y déjelo secar.
Si normalmente limpia la afeitadora con agua
corriente, al menos una vez por semana aplique
una gota de aceite ligero de máquina sobre el
cabezal con láminas y cuchillas.
Limpieza con la escobilla:
Apague la afeitadora. Retire el cabezal con
láminas y cuchillas (1) y golpéelo suavemente
contra una superficie plana. Con un cepillo, limpie
la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el
cepillo para limpiar el cabezal ya que puede
dañarla!
Estación Clean&Charge (solo modelos
CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)
La Estación Clean&Charge ha sido desarrollada
para la limpieza, recarga, lubricación, desinfección
y almacenamiento de su afeitadora Braun.
13 Toma de alimentación de la estación
14 Botón elevador para la sustitución del cartucho
15 Contactos estación–afeitadora
16a Indicador de nivel
16b Luz de estado
17 Botón de encendido
18 Cartucho de limpieza
Instalación de la Estación Clean&Charge
(véase fig. E)
Retire el plástico protector que cubre la pantalla
de la estación Clean&Charge.
Presione el botón elevador (14) de la parte poste-
rior de la estación Clean&Charge para levantar la
carcasa.
Mantenga el cartucho de limpieza (18) sobre una
superficie plana y estable (p.ej. una mesa).
Retire con cuidado la tapa del cartucho.
Empujando por la parte posterior, deslice el
cartucho hacia el interior de la base hasta que
quede fijo en posición.
Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia
abajo hasta que quede fija.
Conecte el cable de alimentación (10) a la toma de
alimentación de la base (13) y el enchufe a una
toma de corriente
Cargar la afeitadora en la estación
Clean&Charge
Inserte la afeitadora, con el cabezal hacia abajo, en
la estación de limpieza. ¡Importante: La
afeitadora debe estar seca y sin restos de
espuma o jabón!
Los contactos (7) de la parte posterior de la afeita-
dora deberán alinearse con los contactos (15) de la
estación. Empuje la afeitadora hasta su posición
correcta. Una señal acústica confirmará que la
afeitadora se encuentra en posición correcta. El pro-
ceso de carga comenzará de manera automática.
Limpiar la afeitadora en la estación
Clean&Charge
Cuando el indicador de limpieza se ilumine en la
pantalla de la afeitadora, inserte ésta en la estación
Clean&Charge, con el cabezal hacia abajo y la parte
frontal hacia Vd.
Inicio de la limpieza automática
Inicie el proceso de limpieza presionando el botón
de encendido (17). Si la luz de estado (16b) no se
ilumina (la estación Clean&Charge cambia a modo
Espera transcurridos aprox. 10 minutos), presione el
botón dos veces. De otro modo la limpieza no se
iniciará. Para obtener los mejores resultados, le
recomendamos limpiar la afeitadora después
de cada afeitado.
El programa de limpieza consta de varios ciclos
durante los cuales el fluido limpiador pasa a través
91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 2591004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 25 21.07.16 14:0621.07.16 14:06
CSS APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 25 of 80
26
del cabezal. El proceso de limpieza dura 3 minutos.
Durante este tiempo la luz de estado de la estación
Clean&Charge parpadeará.
Deje secar la afeitadora en la base. La humedad
residual puede tardar varias horas en evaporarse,
en función de las condiciones ambientales. Una vez
seca, la afeitadora estará lista para su uso.
Una vez completada la sesión de limpieza y recarga,
todos los indicadores de la estación Clean&Charge
se apagarán.
Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge
(véase fig. E)
Mientras sujeta con un mano la base Clean&Charge,
incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para
liberarla.
Cartucho de limpieza / sustitución (véase fig. F)
Cuando el indicador de nivel
se ilumine perma-
nentemente de color rojo, el fluido restante el
cartucho bastará para unos 3 ciclos más. Cuando
el indicador de nivel parpadee de color rojo debe
sustituirse el cartucho (cada 3–4 semanas, si se
usa a diario).
Tras presionar el botón elevador (14) para abrir la
carcasa, espere unos segundos antes de retirar
el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el
cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la
tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado
contendrá fluido limpiador contaminado.
El cartucho higiénico de limpieza contiene etanol o
isopropanol (vea las especificaciones del mismo)
que, una vez abierto, se evaporará lentamente de
forma natural.
Cuando no se haga uso diario del mismo, el cartucho
deberá sustituirse cada 8 semanas (aprox.) para
garantizar una óptima desinfección.
El cartucho de limpieza contiene también
lubricantes para el sistema de afeitado, que pueden
dejar marcas residuales en el marco externo de
la lámina y en el compartimento de limpieza de la
estación Clean&Charge. Estas marcas pueden
eliminarse fácilmente frotando con suavidad con un
paño húmedo.
Accesorios
Braun recomienda sustituir el cabezal con láminas y
cuchillas de la afeitadora cada 18 meses para
mantener al máximo el rendimiento de la misma.
Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia
Braun:
Cabezal con láminas y cuchillas: 40S/40B
Cartucho de limpieza Clean&Charge: CCR
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el medio
ambiente, no tire este producto con los
demás residuos domésticos, colóquelo en el
contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de
recogida de residuos eléctricos de su país.
El cartucho de limpieza puede tirarse junto con la
basura doméstica normal.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas
en el cable de alimentación.
Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
AFEITADORA
El cabezal desprende
un olor desagradable.
1. El cabezal ha sido limpiado
con agua.
2. El cartucho de limpieza lleva
en uso más de 8 semanas.
1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo
agua caliente y periódicamente jabón líquido
(sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar el
cabezal con láminas y cuchillas.
2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada
8 semanas.
El rendimiento de la
batería ha disminuido
sensiblemente.
1. La limpieza del cabezal se
hace normalmente con
agua, pero no se aplica
lubricante.
2. La lámina y cuchilla están
desgastadas, lo que exige
más potencia para cada
afeitado.
1. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una
vez por semana aplique una gota de aceite
lubricante sobre la lámina.
2. Sustituya el cabezal con láminas y cuchillas.
91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 2691004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 26 21.07.16 14:0621.07.16 14:06
CSS APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 26 of 80
27
El rendimiento de
la afeitadora ha
disminuido
sensiblemente.
1. El sistema de afeitado esta
atascado.
2. La lámina y el elemento de
corte están desgastados.
1. Sumerja el cabezal con láminas y cuchillas en
agua caliente con una gota de lavavajillas.
Enjuáguela bien y golpéela con suavidad. Una
vez seca, aplique una gota de aceite ligero de
máquina sobre la lámina.
2. Sustituya el cabezal con láminas y cuchillas.
El elemento
refrigerante está
caliente
1. Se ha usado la afeitadora
con la función refrigerante
hace pocos minutos.
2. La capacidad de la batería
está demasiado baja para la
función refrigerante.
1. Puede usar la afeitadora tal cual o encender la
función refrigerante y esperar unos segundos
hasta que se active.
2. Recargue la afeitadora después de cada uso
para asegurarse de que la batería cuente con
capacidad suficiente para la función refrigerante.
El cabezal está
húmedo.
1. El tiempo de secado
después de la limpieza
automática fue demasiado
breve.
2. El desagüe de la estación
Clean&Charge está
atascado.
1. Limpie la afeitadora inmediatamente después
de usarla, para permitir un tiempo suficiente de
secado.
2. Limpie el desagüe con un palillo de madera.
ESTACIÓN CLEAN&CHARGE
La limpieza no se
inicia al pulsar el
botón de encendido.
1. La afeitadora no está
correctamente colocada en
la estación Clean&Charge.
2. El cartucho de limpieza no
tiene suficiente fluido
limpiador (el indicador
parpadea en rojo).
3. La estación se encuentra en
modo Espera.
1. Inserte la afeitadora en la estación Clean&Charge
(los contactos de la afeitadora tienen que estar
alineados con los de la estación).
2. Introduzca un cartucho de limpieza nuevo.
3. Presione el botón de encendido dos veces.
Consumo excesivo
de fluido limpiador.
El desagüe de la estación
Clean&Charge está atascado.
Limpie el desagüe con un palillo de madera.
Limpie periódicamente el compartimento.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato
nuevo según nuestro criterio.
La garantía no cubre averías debidas a uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión
a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal (p.ej. la lámina o el bloque de cuchillas), así como
defectos que tengan un efecto insignificante en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se realicen reparaciones por personas no autorizadas o no se
utilicen recambios originales Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna
duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos llame a atención al cliente al 900 814 208.
91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 2791004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 27 21.07.16 14:0621.07.16 14:06
CSS APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 27 of 80

Transcripción de documentos

Español Nuestros productos están diseñados para cumplir los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora eléctrica Braun. Esta afeitadora enfría la piel ofreciendo una sensación refrescante para un afeitado más placentero. Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro. Advertencia La afeitadora incluye un cable de alimentación que incorpora un transformador de seguridad de voltaje extra bajo. Para evitar el riesgo de shock eléctrico no sustituya ni manipule parte alguna del cable de alimentación. Use exclusivamente el cable de alimentación suministrado con la afeitadora. Si el aparato incluye la inscripción 492, puede utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con código tipo 492-XXXX. Este aparato puede limpiarse con agua corriente y usarse en el baño o en la ducha. Por motivos de seguridad sólo puede utilizarse sin cable. Recomendamos no utilizar la afeitadora con ningún tipo de espuma o gel para: – Asegurar un óptimo efecto refrescante. – Obtener un óptimo rendimiento en el sistema de limpieza Clean&Charge (para modelos con C&C). – Evitar potenciales daños al aparato. No utilice la afeitadora si la lámina o el cable están dañados. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas que tengan capacidad física, sensorial o mental reducida o falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. Botella de lubricante (no disponible en todos los modelos) Manténgase fuera del alcance de los niños. No ingerir. No aplicar en los ojos. Desechar el envase vacío en el contenedor adecuado. Estación Clean&Charge (solo modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/ CT3cc/CT2cc) Para evitar que el fluido limpiador se derrame, asegúrese de que la estación Clean&Charge esté colocada sobre una superficie plana. Una vez instalado el cartucho limpiador, no incline, mueva o desplace en modo alguno la base, ya que el fluido limpiador podría derramarse. No coloque la base dentro de un armario con espejo, ni sobre superficies pulidas o lacadas. El cartucho limpiador contiene un líquido muy inflamable por lo que debe mantenerse alejado de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni al humo de tabaco, ni lo conserve junto a un radiador. Manténgalo fuera del alcance de los niños. No rellene el cartucho, use únicamente cartuchos de repuesto originales Braun. Afeitadora 1 2 3 4 5 6 7 8 Cabezal con láminas y cuchillas Elemento refrigerante Interruptor de refrigeración Pantalla de la afeitadora Interruptor de encendido Cortapatillas Contactos afeitadora–base de carga/estación Botón liberador del cortapatillas 23 91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 23 21.07.16 14:06 S APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 23 o 9 10 11a 11b 11c 12a 12b 12c 12d Identificador de modelo Cable de conexión especial (el diseño puede variar) Cepillo Estuche* Capuchón protector* Base de carga Toma de alimentación de la base de carga Pie para la base de carga* Contactos base de carga–afeitadora * no incluido en todos los modelos Carga y primer uso Antes de usar la afeitadora por primera vez, conéctela a una toma de corriente por medio de la base de carga como se describe a continuación, o, para los modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/ CT2cc, por medio de la estación Clean&Charge (véase capítulo «Estación Clean&Charge». Nota: La afeitadora solo puede cargarse por medio de la base de carga o de la estación Clean&Charge. Los modelos CT4s/CT2s no deben usarse con la estación Clean&Charge. Base de carga (véase fig. B) • Inserte la base de carga (12a) en el pie para la base (12c – solo modelos CT4s/CT2s). Conecte el cable de alimentación (10) a la toma de alimentación de la base de carga (12b) y a una toma de corriente. • Coloque la afeitadora en la base de carga. Los contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora deben alinearse con los contactos (12d) de la base de carga. Una señal acústica confirmará que la afeitadora se encuentra en posición correcta. • La afeitadora se cargará de forma automática. Información sobre carga y funcionamiento básico • Una carga completa proporciona los siguientes tiempos de uso, dependiendo de la longitud de la barba y de la temperatura ambiente: – Alrededor de 45 minutos sin la función de refrigeración activada. – Alrededor de 15 minutos con la función de refrigeración activada. Además, 20 minutos de uso sin la función de refrigeración activada. • La temperatura ambiental recomendada durante la carga sería entre 5°C y 35°C. En condiciones de temperaturas extremadamente bajas o altas la batería puede no cargarse, o no hacerlo adecuadamente. • No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50°C durante períodos prolongados de tiempo. • Cuando se conecta la afeitadora a una toma de corriente, pueden transcurrir varios minutos hasta que la pantalla se ilumine. Pantalla de la afeitadora Estado de carga Durante el proceso de carga, el símbolo del interruptor de encendido (5) parpadeará en verde. Cuando se haya completado la carga, permanecerá iluminado unos segundos, siempre que la afeitadora permanezca conectada a una toma de corriente. Batería baja El símbolo del interruptor de encendido (5) se iluminará de color rojo cuando la batería se vaya a agotar. Debería quedar tiempo suficiente para terminar de afeitarse. Al apagar la afeitadora una señal acústica le recordará el bajo nivel de carga de la batería. Estado de la refrigeración brilla de color azul cuando se activa la El símbolo función de refrigeración. Cuando la batería se esté agotando, parpadeará. Estado de limpieza (solo modelos CT6cc/CT5cc/ CT4cc/CT3cc/CT2cc) El indicador de limpieza se iluminará cuando la afeitadora deba ser limpiada en la estación Clean&Charge. Bloqueo de viaje El símbolo de bloqueo de viaje se iluminará cuando la afeitadora haya sido bloqueada para evitar su puesta en marcha accidental (p.ej. para guardarla en la maleta). Uso de la afeitadora (véase fig. A) Presione el interruptor de encendido (5) para poner en marcha la afeitadora. Consejos para un perfecto afeitado en seco Para obtener los mejores resultados, Braun le recomienda 3 sencillos pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. 2. Mantenga siempre la afeitadora en ángulo recto (90°) con la piel. 3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al crecimiento del vello. Refrigeración Nota: La sensación de frescor experimentada podrá variar de unas personas a otras, ya que depende tanto de factores personales como medioambientales (p.ej. la piel, la temperatura ambiente). Activación: Para activar la función refrigerante presione el interruptor de refrigeración (3) durante el afeitado. El símbolo del interruptor de refrigeración se iluminará de color azul. Para un mejor rendimiento de la refrigeración, recomendamos esperar unos segundos después de activar la función refrigerante. Luego siga afeitándose como siempre. 24 91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 24 21.07.16 14:06 S APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 24 o Batería baja: El símbolo del interruptor de refrigeración (3) empezará a parpadear cuando la batería esté agotándose y no disponga de energía suficiente para la función refrigerante. Debería tener tiempo para terminar de afeitarse con la función refrigerante activada. Recomendamos cargar el aparato después de cada uso para así tener la función de refrigeración disponible la próxima vez que vaya a afeitarse. La función refrigerante puede desactivarse presionando de nuevo el interruptor de refrigeración. Cortapatillas Para recortar las patillas, el bigote o la barba, presione el botón liberador (8) y deslice hacia arriba el cortapatillas (6). Bloqueo de viaje • Activación: Presionando el interruptor de encendido (5) durante 3 segundos la afeitadora queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo de bloqueo en la pantalla confirmarán que la afeitadora está bloqueada, después de lo cual la pantalla se apagará. • Desactivación: Presionando el interruptor de encendido durante 3 segundos la afeitadora vuelve a estar desbloqueada. Limpieza manual de la afeitadora (véase fig. C/D) Limpieza bajo el chorro de agua: • Encienda la afeitadora (de forma inalámbrica) y enjuague el cabezal de afeitado bajo el chorro de agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Puedes usar jabón líquido sin sustancias abrasivas. Enjuaga la espuma y deja correr la afeitadora unos segundos más. • A continuación, apague la afeitadora, retire el cabezal con láminas y cuchillas y déjelo secar. • Si normalmente limpia la afeitadora con agua corriente, al menos una vez por semana aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre el cabezal con láminas y cuchillas. Limpieza con la escobilla: • Apague la afeitadora. Retire el cabezal con láminas y cuchillas (1) y golpéelo suavemente contra una superficie plana. Con un cepillo, limpie la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el cepillo para limpiar el cabezal ya que puede dañarla! Estación Clean&Charge (solo modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc) La Estación Clean&Charge ha sido desarrollada para la limpieza, recarga, lubricación, desinfección y almacenamiento de su afeitadora Braun. 13 14 15 16a 16b 17 18 Toma de alimentación de la estación Botón elevador para la sustitución del cartucho Contactos estación–afeitadora Indicador de nivel Luz de estado Botón de encendido Cartucho de limpieza Instalación de la Estación Clean&Charge (véase fig. E) • Retire el plástico protector que cubre la pantalla de la estación Clean&Charge. • Presione el botón elevador (14) de la parte posterior de la estación Clean&Charge para levantar la carcasa. • Mantenga el cartucho de limpieza (18) sobre una superficie plana y estable (p.ej. una mesa). • Retire con cuidado la tapa del cartucho. • Empujando por la parte posterior, deslice el cartucho hacia el interior de la base hasta que quede fijo en posición. • Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia abajo hasta que quede fija. • Conecte el cable de alimentación (10) a la toma de alimentación de la base (13) y el enchufe a una toma de corriente Cargar la afeitadora en la estación Clean&Charge Inserte la afeitadora, con el cabezal hacia abajo, en la estación de limpieza. ¡Importante: La afeitadora debe estar seca y sin restos de espuma o jabón! Los contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora deberán alinearse con los contactos (15) de la estación. Empuje la afeitadora hasta su posición correcta. Una señal acústica confirmará que la afeitadora se encuentra en posición correcta. El proceso de carga comenzará de manera automática. Limpiar la afeitadora en la estación Clean&Charge Cuando el indicador de limpieza se ilumine en la pantalla de la afeitadora, inserte ésta en la estación Clean&Charge, con el cabezal hacia abajo y la parte frontal hacia Vd. Inicio de la limpieza automática Inicie el proceso de limpieza presionando el botón de encendido (17). Si la luz de estado (16b) no se ilumina (la estación Clean&Charge cambia a modo Espera transcurridos aprox. 10 minutos), presione el botón dos veces. De otro modo la limpieza no se iniciará. Para obtener los mejores resultados, le recomendamos limpiar la afeitadora después de cada afeitado. El programa de limpieza consta de varios ciclos durante los cuales el fluido limpiador pasa a través 25 91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 25 21.07.16 14:06 S APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 25 o del cabezal. El proceso de limpieza dura 3 minutos. Durante este tiempo la luz de estado de la estación Clean&Charge parpadeará. Deje secar la afeitadora en la base. La humedad residual puede tardar varias horas en evaporarse, en función de las condiciones ambientales. Una vez seca, la afeitadora estará lista para su uso. Una vez completada la sesión de limpieza y recarga, todos los indicadores de la estación Clean&Charge se apagarán. Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge (véase fig. E) Mientras sujeta con un mano la base Clean&Charge, incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para liberarla. El cartucho de limpieza contiene también lubricantes para el sistema de afeitado, que pueden dejar marcas residuales en el marco externo de la lámina y en el compartimento de limpieza de la estación Clean&Charge. Estas marcas pueden eliminarse fácilmente frotando con suavidad con un paño húmedo. Accesorios Braun recomienda sustituir el cabezal con láminas y cuchillas de la afeitadora cada 18 meses para mantener al máximo el rendimiento de la misma. Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia Braun: • Cabezal con láminas y cuchillas: 40S/40B • Cartucho de limpieza Clean&Charge: CCR Cartucho de limpieza / sustitución (véase fig. F) se ilumine permaCuando el indicador de nivel nentemente de color rojo, el fluido restante el cartucho bastará para unos 3 ciclos más. Cuando el indicador de nivel parpadee de color rojo debe sustituirse el cartucho (cada 3–4 semanas, si se usa a diario). Tras presionar el botón elevador (14) para abrir la carcasa, espere unos segundos antes de retirar el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contendrá fluido limpiador contaminado. El cartucho higiénico de limpieza contiene etanol o isopropanol (vea las especificaciones del mismo) que, una vez abierto, se evaporará lentamente de forma natural. Cuando no se haga uso diario del mismo, el cartucho deberá sustituirse cada 8 semanas (aprox.) para garantizar una óptima desinfección. Información medioambiental El producto contiene baterías y/o residuos eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no tire este producto con los demás residuos domésticos, colóquelo en el contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de recogida de residuos eléctricos de su país. El cartucho de limpieza puede tirarse junto con la basura doméstica normal. Sujeto a modificación sin previo aviso. Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de alimentación. Solución de problemas Problema Posible causa Solución AFEITADORA El cabezal desprende 1. El cabezal ha sido limpiado un olor desagradable. con agua. 2. El cartucho de limpieza lleva en uso más de 8 semanas. El rendimiento de la 1. La limpieza del cabezal se batería ha disminuido hace normalmente con sensiblemente. agua, pero no se aplica lubricante. 2. La lámina y cuchilla están desgastadas, lo que exige más potencia para cada afeitado. 1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo agua caliente y periódicamente jabón líquido (sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar el cabezal con láminas y cuchillas. 2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada 8 semanas. 1. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una vez por semana aplique una gota de aceite lubricante sobre la lámina. 2. Sustituya el cabezal con láminas y cuchillas. 26 91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 26 21.07.16 14:06 S APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 26 o El rendimiento de la afeitadora ha disminuido sensiblemente. 1. El sistema de afeitado esta atascado. 2. La lámina y el elemento de corte están desgastados. El elemento refrigerante está caliente 1. Se ha usado la afeitadora con la función refrigerante hace pocos minutos. 2. La capacidad de la batería está demasiado baja para la función refrigerante. 1. El tiempo de secado después de la limpieza automática fue demasiado breve. 2. El desagüe de la estación Clean&Charge está atascado. El cabezal está húmedo. 1. Sumerja el cabezal con láminas y cuchillas en agua caliente con una gota de lavavajillas. Enjuáguela bien y golpéela con suavidad. Una vez seca, aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina. 2. Sustituya el cabezal con láminas y cuchillas. 1. Puede usar la afeitadora tal cual o encender la función refrigerante y esperar unos segundos hasta que se active. 2. Recargue la afeitadora después de cada uso para asegurarse de que la batería cuente con capacidad suficiente para la función refrigerante. 1. Limpie la afeitadora inmediatamente después de usarla, para permitir un tiempo suficiente de secado. 2. Limpie el desagüe con un palillo de madera. ESTACIÓN CLEAN&CHARGE La limpieza no se inicia al pulsar el botón de encendido. Consumo excesivo de fluido limpiador. 1. La afeitadora no está correctamente colocada en la estación Clean&Charge. 2. El cartucho de limpieza no tiene suficiente fluido limpiador (el indicador parpadea en rojo). 3. La estación se encuentra en modo Espera. El desagüe de la estación Clean&Charge está atascado. 1. Inserte la afeitadora en la estación Clean&Charge (los contactos de la afeitadora tienen que estar alineados con los de la estación). 2. Introduzca un cartucho de limpieza nuevo. 3. Presione el botón de encendido dos veces. – Limpie el desagüe con un palillo de madera. – Limpie periódicamente el compartimento. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no cubre averías debidas a uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal (p.ej. la lámina o el bloque de cuchillas), así como defectos que tengan un efecto insignificante en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de que se realicen reparaciones por personas no autorizadas o no se utilicen recambios originales Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos llame a atención al cliente al 900 814 208. 27 91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 27 21.07.16 14:06 S APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 27 o
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Braun CT6cc, CT5cc, CT4cc, CT4s, CT3cc, CT2cc, CT2s, °CoolTec Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario