Braun CT6cc, CT5cc, CT4cc, CT4s, CT3cc, CT2cc, CT2s, °CoolTec Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Braun CT6cc, CT5cc, CT4cc, CT4s, CT3cc, CT2cc, CT2s, °CoolTec Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
23
Español
Nuestros productos están diseñados para cumplir
los más altos niveles de calidad, funcionalidad y
diseño. Esperamos que disfrute de su nueva
afeitadora eléctrica Braun.
Esta afeitadora enfría la piel ofreciendo una sensación
refrescante para un afeitado más placentero.
Lea las instrucciones completamente, contienen
información de seguridad. Guárdelas para
consultarlas en el futuro.
Advertencia
La afeitadora incluye un cable de alimen-
tación que incorpora un transformador
de seguridad de voltaje extra bajo.
Para evitar el riesgo de shock eléctrico
no sustituya ni manipule parte alguna
del cable de alimentación. Use exclusi-
vamente el cable de alimentación
suministrado con la afeitadora.
Si el aparato incluye la inscripción
492, puede utilizarlo con
cualquier cable de alimentación de
Braun con código tipo 492-XXXX.
Este aparato puede limpiarse
con agua corriente y usarse en el
baño o en la ducha. Por motivos
de seguridad sólo puede utili-
zarse sin cable.
Recomendamos no utilizar la afeitadora
con ningún tipo de espuma o gel para:
– Asegurar un óptimo efecto refres-
cante.
– Obtener un óptimo rendimiento en el
sistema de limpieza Clean&Charge
(para modelos con C&C).
– Evitar potenciales daños al aparato.
No utilice la afeitadora si la lámina o el
cable están dañados.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y por per-
sonas que tengan capacidad física,
sensorial o mental reducida o falta de
experiencia o conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o instrucciones
adecuadas para el uso seguro del
aparato y entienden los riesgos que
implica. Los niños no deberían jugar
con el aparato. Los niños no deberían
realizar la limpieza ni el mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores
de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Botella de lubricante (no disponible
en todos los modelos)
Manténgase fuera del alcance de los
niños. No ingerir. No aplicar en los
ojos. Desechar el envase vacío en el
contenedor adecuado.
Estación Clean&Charge (solo
modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/
CT3cc/CT2cc)
Para evitar que el fluido limpiador se
derrame, asegúrese de que la estación
Clean&Charge esté colocada sobre
una superficie plana. Una vez instalado
el cartucho limpiador, no incline,
mueva o desplace en modo alguno la
base, ya que el fluido limpiador podría
derramarse. No coloque la base dentro
de un armario con espejo, ni sobre
super ficies pulidas o lacadas.
El cartucho limpiador contiene un
líquido muy inflamable por lo que debe
mantenerse alejado de fuentes de
ignición. No lo exponga a la luz solar
directa ni al humo de tabaco, ni lo con-
serve junto a un radiador. Manténgalo
fuera del alcance de los niños.
No rellene el cartucho, use única-
mente cartuchos de repuesto
originales Braun.
Afeitadora
1 Cabezal con láminas y cuchillas
2 Elemento refrigerante
3 Interruptor de refrigeración
4 Pantalla de la afeitadora
5 Interruptor de encendido
6 Cortapatillas
7 Contactos afeitadora–base de carga/estación
8 Botón liberador del cortapatillas
91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 2391004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 23 21.07.16 14:0621.07.16 14:06
CSS APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 23 of 80
24
9 Identificador de modelo
10 Cable de conexión especial
(el diseño puede variar)
11a Cepillo
11b Estuche*
11c Capuchón protector*
12a Base de carga
12b Toma de alimentación de la base de carga
12c Pie para la base de carga*
12d Contactos base de carga–afeitadora
* no incluido en todos los modelos
Carga y primer uso
Antes de usar la afeitadora por primera vez,
conéctela a una toma de corriente por medio de la
base de carga como se describe a continuación,
o, para los modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/
CT2cc, por medio de la estación Clean&Charge
(véase capítulo «Estación Clean&Charge».
Nota: La afeitadora solo puede cargarse por
medio de la base de carga o de la estación
Clean&Charge. Los modelos CT4s/CT2s no
deben usarse con la estación Clean&Charge.
Base de carga (véase fig. B)
Inserte la base de carga (12a) en el pie para la base
(12c – solo modelos CT4s/CT2s). Conecte el cable
de alimentación (10) a la toma de alimentación de
la base de carga (12b) y a una toma de corriente.
Coloque la afeitadora en la base de carga. Los
contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora
deben alinearse con los contactos (12d) de la
base de carga. Una señal acústica confirmará que
la afeitadora se encuentra en posición correcta.
La afeitadora se cargará de forma automática.
Información sobre carga y funcionamiento
básico
Una carga completa proporciona los siguientes
tiempos de uso, dependiendo de la longitud de la
barba y de la temperatura ambiente:
Alrededor de 45 minutos sin la función de
refrigeración activada.
Alrededor de 15 minutos con la función de
refrigeración activada. Además, 20 minutos de
uso sin la función de refrigeración activada.
La temperatura ambiental recomendada durante
la carga sería entre 5°C y 35°C. En condiciones de
temperaturas extremadamente bajas o altas la
batería puede no cargarse, o no hacerlo adecua-
damente.
No exponga la afeitadora a temperaturas supe-
riores a 50°C durante períodos prolongados de
tiempo.
Cuando se conecta la afeitadora a una toma de
corriente, pueden transcurrir varios minutos hasta
que la pantalla se ilumine.
Pantalla de la afeitadora
Estado de carga
Durante el proceso de carga, el símbolo del inter-
ruptor de encendido (5) parpadeará en verde.
Cuando se haya completado la carga, permanecerá
iluminado unos segundos, siempre que la afeitadora
permanezca conectada a una toma de corriente.
Batería baja
El símbolo del interruptor de encendido (5) se
iluminará de color rojo cuando la batería se vaya a
agotar. Debería quedar tiempo suficiente para
terminar de afeitarse. Al apagar la afeitadora una
señal acústica le recordará el bajo nivel de carga de
la batería.
Estado de la refrigeración
El símbolo
brilla de color azul cuando se activa la
función de refrigeración. Cuando la batería se esté
agotando, parpadeará.
Estado de limpieza (solo modelos CT6cc/CT5cc/
CT4cc/CT3cc/CT2cc)
El indicador de limpieza se iluminará cuando la
afeitadora deba ser limpiada en la estación
Clean&Charge.
Bloqueo de viaje
El símbolo de bloqueo de viaje se iluminará
cuando la afeitadora haya sido bloqueada para
evitar su puesta en marcha accidental (p.ej. para
guardarla en la maleta).
Uso de la afeitadora (véase fig. A)
Presione el interruptor de encendido (5) para poner
en marcha la afeitadora.
Consejos para un perfecto afeitado en seco
Para obtener los mejores resultados, Braun le
recomienda 3 sencillos pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Mantenga siempre la afeitadora en ángulo
recto (90°) con la piel.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria
al crecimiento del vello.
Refrigeración
Nota: La sensación de frescor experimentada podrá
variar de unas personas a otras, ya que depende tanto
de factores personales como medioambientales
(p.ej. la piel, la temperatura ambiente).
Activación: Para activar la función refrigerante
presione el interruptor de refrigeración (3) durante
el afeitado. El símbolo del interruptor de
refrigeración se iluminará de color azul. Para un
mejor rendimiento de la refrigeración, recomendamos
esperar unos segundos después de activar la función
refrigerante. Luego siga afeitándose como siempre.
91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 2491004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 24 21.07.16 14:0621.07.16 14:06
CSS APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 24 of 80
25
Batería baja: El símbolo del interruptor de
refrigeración (3) empezará a parpadear cuando la
batería esté agotándose y no disponga de energía
suficiente para la función refrigerante. Debería tener
tiempo para terminar de afeitarse con la función
refrigerante activada. Recomendamos cargar el
aparato después de cada uso para así tener la
función de refrigeración disponible la próxima vez
que vaya a afeitarse.
La función refrigerante puede desactivarse presio-
nando de nuevo el interruptor de refrigeración.
Cortapatillas
Para recortar las patillas, el bigote o la barba, pre-
sione el botón liberador (8) y deslice hacia arriba el
cortapatillas (6).
Bloqueo de viaje
Activación: Presionando el interruptor de
encendido (5) durante 3 segundos la afeitadora
queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo
de bloqueo
en la pantalla confirmarán que la
afeitadora está bloqueada, después de lo cual la
pantalla se apagará.
Desactivación: Presionando el interruptor de
encendido durante 3 segundos la afeitadora
vuelve a estar desbloqueada.
Limpieza manual de la afeitadora
(véase fig. C/D)
Limpieza bajo el chorro de agua:
Encienda la afeitadora (de forma inalámbrica) y
enjuague el cabezal de afeitado bajo el chorro de
agua caliente hasta eliminar todos los residuos.
Puedes usar jabón líquido sin sustancias
abrasivas. Enjuaga la espuma y deja correr la
afeitadora unos segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, retire el
cabezal con láminas y cuchillas y déjelo secar.
Si normalmente limpia la afeitadora con agua
corriente, al menos una vez por semana aplique
una gota de aceite ligero de máquina sobre el
cabezal con láminas y cuchillas.
Limpieza con la escobilla:
Apague la afeitadora. Retire el cabezal con
láminas y cuchillas (1) y golpéelo suavemente
contra una superficie plana. Con un cepillo, limpie
la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el
cepillo para limpiar el cabezal ya que puede
dañarla!
Estación Clean&Charge (solo modelos
CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)
La Estación Clean&Charge ha sido desarrollada
para la limpieza, recarga, lubricación, desinfección
y almacenamiento de su afeitadora Braun.
13 Toma de alimentación de la estación
14 Botón elevador para la sustitución del cartucho
15 Contactos estación–afeitadora
16a Indicador de nivel
16b Luz de estado
17 Botón de encendido
18 Cartucho de limpieza
Instalación de la Estación Clean&Charge
(véase fig. E)
Retire el plástico protector que cubre la pantalla
de la estación Clean&Charge.
Presione el botón elevador (14) de la parte poste-
rior de la estación Clean&Charge para levantar la
carcasa.
Mantenga el cartucho de limpieza (18) sobre una
superficie plana y estable (p.ej. una mesa).
Retire con cuidado la tapa del cartucho.
Empujando por la parte posterior, deslice el
cartucho hacia el interior de la base hasta que
quede fijo en posición.
Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia
abajo hasta que quede fija.
Conecte el cable de alimentación (10) a la toma de
alimentación de la base (13) y el enchufe a una
toma de corriente
Cargar la afeitadora en la estación
Clean&Charge
Inserte la afeitadora, con el cabezal hacia abajo, en
la estación de limpieza. ¡Importante: La
afeitadora debe estar seca y sin restos de
espuma o jabón!
Los contactos (7) de la parte posterior de la afeita-
dora deberán alinearse con los contactos (15) de la
estación. Empuje la afeitadora hasta su posición
correcta. Una señal acústica confirmará que la
afeitadora se encuentra en posición correcta. El pro-
ceso de carga comenzará de manera automática.
Limpiar la afeitadora en la estación
Clean&Charge
Cuando el indicador de limpieza se ilumine en la
pantalla de la afeitadora, inserte ésta en la estación
Clean&Charge, con el cabezal hacia abajo y la parte
frontal hacia Vd.
Inicio de la limpieza automática
Inicie el proceso de limpieza presionando el botón
de encendido (17). Si la luz de estado (16b) no se
ilumina (la estación Clean&Charge cambia a modo
Espera transcurridos aprox. 10 minutos), presione el
botón dos veces. De otro modo la limpieza no se
iniciará. Para obtener los mejores resultados, le
recomendamos limpiar la afeitadora después
de cada afeitado.
El programa de limpieza consta de varios ciclos
durante los cuales el fluido limpiador pasa a través
91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 2591004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 25 21.07.16 14:0621.07.16 14:06
CSS APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 25 of 80
26
del cabezal. El proceso de limpieza dura 3 minutos.
Durante este tiempo la luz de estado de la estación
Clean&Charge parpadeará.
Deje secar la afeitadora en la base. La humedad
residual puede tardar varias horas en evaporarse,
en función de las condiciones ambientales. Una vez
seca, la afeitadora estará lista para su uso.
Una vez completada la sesión de limpieza y recarga,
todos los indicadores de la estación Clean&Charge
se apagarán.
Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge
(véase fig. E)
Mientras sujeta con un mano la base Clean&Charge,
incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para
liberarla.
Cartucho de limpieza / sustitución (véase fig. F)
Cuando el indicador de nivel
se ilumine perma-
nentemente de color rojo, el fluido restante el
cartucho bastará para unos 3 ciclos más. Cuando
el indicador de nivel parpadee de color rojo debe
sustituirse el cartucho (cada 3–4 semanas, si se
usa a diario).
Tras presionar el botón elevador (14) para abrir la
carcasa, espere unos segundos antes de retirar
el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el
cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la
tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado
contendrá fluido limpiador contaminado.
El cartucho higiénico de limpieza contiene etanol o
isopropanol (vea las especificaciones del mismo)
que, una vez abierto, se evaporará lentamente de
forma natural.
Cuando no se haga uso diario del mismo, el cartucho
deberá sustituirse cada 8 semanas (aprox.) para
garantizar una óptima desinfección.
El cartucho de limpieza contiene también
lubricantes para el sistema de afeitado, que pueden
dejar marcas residuales en el marco externo de
la lámina y en el compartimento de limpieza de la
estación Clean&Charge. Estas marcas pueden
eliminarse fácilmente frotando con suavidad con un
paño húmedo.
Accesorios
Braun recomienda sustituir el cabezal con láminas y
cuchillas de la afeitadora cada 18 meses para
mantener al máximo el rendimiento de la misma.
Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia
Braun:
Cabezal con láminas y cuchillas: 40S/40B
Cartucho de limpieza Clean&Charge: CCR
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el medio
ambiente, no tire este producto con los
demás residuos domésticos, colóquelo en el
contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de
recogida de residuos eléctricos de su país.
El cartucho de limpieza puede tirarse junto con la
basura doméstica normal.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas
en el cable de alimentación.
Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
AFEITADORA
El cabezal desprende
un olor desagradable.
1. El cabezal ha sido limpiado
con agua.
2. El cartucho de limpieza lleva
en uso más de 8 semanas.
1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo
agua caliente y periódicamente jabón líquido
(sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar el
cabezal con láminas y cuchillas.
2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada
8 semanas.
El rendimiento de la
batería ha disminuido
sensiblemente.
1. La limpieza del cabezal se
hace normalmente con
agua, pero no se aplica
lubricante.
2. La lámina y cuchilla están
desgastadas, lo que exige
más potencia para cada
afeitado.
1. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una
vez por semana aplique una gota de aceite
lubricante sobre la lámina.
2. Sustituya el cabezal con láminas y cuchillas.
91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 2691004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 26 21.07.16 14:0621.07.16 14:06
CSS APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 26 of 80
27
El rendimiento de
la afeitadora ha
disminuido
sensiblemente.
1. El sistema de afeitado esta
atascado.
2. La lámina y el elemento de
corte están desgastados.
1. Sumerja el cabezal con láminas y cuchillas en
agua caliente con una gota de lavavajillas.
Enjuáguela bien y golpéela con suavidad. Una
vez seca, aplique una gota de aceite ligero de
máquina sobre la lámina.
2. Sustituya el cabezal con láminas y cuchillas.
El elemento
refrigerante está
caliente
1. Se ha usado la afeitadora
con la función refrigerante
hace pocos minutos.
2. La capacidad de la batería
está demasiado baja para la
función refrigerante.
1. Puede usar la afeitadora tal cual o encender la
función refrigerante y esperar unos segundos
hasta que se active.
2. Recargue la afeitadora después de cada uso
para asegurarse de que la batería cuente con
capacidad suficiente para la función refrigerante.
El cabezal está
húmedo.
1. El tiempo de secado
después de la limpieza
automática fue demasiado
breve.
2. El desagüe de la estación
Clean&Charge está
atascado.
1. Limpie la afeitadora inmediatamente después
de usarla, para permitir un tiempo suficiente de
secado.
2. Limpie el desagüe con un palillo de madera.
ESTACIÓN CLEAN&CHARGE
La limpieza no se
inicia al pulsar el
botón de encendido.
1. La afeitadora no está
correctamente colocada en
la estación Clean&Charge.
2. El cartucho de limpieza no
tiene suficiente fluido
limpiador (el indicador
parpadea en rojo).
3. La estación se encuentra en
modo Espera.
1. Inserte la afeitadora en la estación Clean&Charge
(los contactos de la afeitadora tienen que estar
alineados con los de la estación).
2. Introduzca un cartucho de limpieza nuevo.
3. Presione el botón de encendido dos veces.
Consumo excesivo
de fluido limpiador.
El desagüe de la estación
Clean&Charge está atascado.
Limpie el desagüe con un palillo de madera.
Limpie periódicamente el compartimento.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato
nuevo según nuestro criterio.
La garantía no cubre averías debidas a uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión
a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal (p.ej. la lámina o el bloque de cuchillas), así como
defectos que tengan un efecto insignificante en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se realicen reparaciones por personas no autorizadas o no se
utilicen recambios originales Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna
duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos llame a atención al cliente al 900 814 208.
91004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 2791004875_CoolTec_MN_S6-80.indd 27 21.07.16 14:0621.07.16 14:06
CSS APPROVED Effective Date 22Jul2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 27 of 80
1/75