Pioneer SBX-300 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario
Información de seguridad
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de
incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.
PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B2_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la alimentación
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de
alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por
lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que
el cable de alimentación pueda desenchufarse con
facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un
accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el
cable de alimentación también deberá desenchufarse
de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación hará
que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale la unidad, deje un espacio de al menos
10 cm en cada lado y encima.
Además, para favorecer una buena disipación térmica,
asegúrese de que haya cierta distancia entre los demás
dispositivos.
Si instala la unidad en un estante o similar, deje un
espacio de al menos 10 cm encima, detrás y en cada
lado.
La generación interna de calor puede causar un
incendio.
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Advertencia para las ondas de radio
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas
de radio de 2,4 GHz, la cual es una banda utili-
zada por otros sistemas inalámbricos (hornos
microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). En
caso de que aparezca ruido en la imagen del
televisor, existirá la posibilidad de que esta
unidad (incluyendo los productos compatibles
con esta unidad) esté causando interferencias
de la señal con el conector de entrada de an-
tena de su televisor, vídeo, sintonizador vía sa-
télite, etc. En este caso, aumente la distancia
entre el conector de entrada de antena y esta
unidad (incluyendo los productos compatibles
con esta unidad).
• Pioneer no se hace responsable de ningún
fallo del producto Pioneer compatible
debido a un error de comunicación/fallos de
funcionamiento asociados con su conexión
a la red y/o su equipo conectado. Póngase
en contacto con su proveedor de servicios
de Internet o con el fabricante del equipo de
la red.
• Para usar Internet se necesita un contrato
diferente con un proveedor de servicios de
Internet y abonar esos servicios.
Table of Contents
1 Antes de comenzar
5 Introducción
5 Accesorios suministrados
5 Antes de utilizar el mando a distancia
5 Reemplazo de la pila del mando a distancia
6 Alcance de funcionamiento del mando a
distancia
6 Mando a distancia
7 Panel trasero
8 Panel frontal
2 Instalación y conexión de la unidad
9 Instalación de la unidad
9 Instalación de la unidad delante de un televisor
9 Montaje de la unidad en una pared
10 Conexión con el televisor
11 Conexiones con un dispositivo externo
3 Operaciones
12 Emisión de sonido de un dispositivo conectado a la
unidad
12 Activación de la función de sonido envolvente
12 Audición nocturna
12 Ecualización automática de las diferencias de nivel
de volumen durante la reproducción
12 Mejora de la claridad de los diálogos de las
películas y de las letras de las canciones
13 Ajuste del tiempo de retardo del sonido
(LIP SYNC (AUDIO SYNC) )
13 Conmutación automática a modo de espera
(apagado automático)
13 Disfrute de la música de los dispositivos Bluetooth®
13 Audición de música de dispositivos Bluetooth
4 Otras funciones
15 PHASE CONTROL technology
16 Función de repetidor de IR
16 Si el mando a distancia del televisor no funciona
(cuando la unidad está instalada delante del
televisor)
16 Conexión del cable de IR suministrado
17 Control de la unidad con el mando a distancia del
televisor
17 – Desprogramación
17 Restablecimiento de todos los ajustes a los valores
predeterminados
18 Funcionamiento de los indicadores de la unidad
19 – MUTE
19 – STATUS
19 LIP SYNC (AUDIO SYNC)
5 Otra información y solución de
problemas
20 Solución de problemas
20 – Sonido
20 – Otros
21 Marcas comerciales y licencias
21 Precaución con las ondas radioeléctricas
22 Alcance de operación
22 Reejos de ondas radioeléctricas
22 Precauciones relacionadas con los productos
compatibles con esta unidad
6 Apéndice
23 Especicaciones
23 – Unidad
24 – Altavoces
25 Mantenimiento
25 Manejo de la unidad
Antes de comenzar 5
Es
Español
Capítulo 1
Antes de comenzar
Introducción
Accesorios suministrados
• Pie de ajuste de altura (izquierdo, derecho)
• 2 tornillos de fijación de los pies
• 1 mando a distancia
• 1 cable de IR
• 1 cable de audio digital óptico (1,5 m)
• Cable de alimentación
• Garantía
• Manual de instrucciones (este manual)
Antes de utilizar el mando a
distancia
La pila viene ya preinsertada en el mando a
distancia. Extraiga la lámina de aislamiento
antes de utilizar el mando a distancia.
Reemplazo de la pila del
mando a distancia
1. Extraiga el compartimento de la pila
presionando la lengüeta.
2. Inserte la pila de litio (1 de tipo CR2025)
correctamente.
Inserte la pila en el compartimento con la
cara + hacia arriba.
3. Cierre el compartimento de la pila.
Cierre firmemente (deberá oírse un clic).
1
1
3
2
La pila incluida con la unidad ha sido
provista para permitirle verificar el
funcionamiento del producto y puede que
no dure mucho.
Advertencia
• No utilice ni guarde la pila a la luz solar directa
ni en otros lugares de mucho calor como, por
ejemplo, dentro de un automóvil o cerca de una
calefacción. Esto podría provocar que la pila
tuviera pérdidas, se sobrecalentara, explotara o
se prendiera. También puede reducir la vida o
rendimiento de la misma.
• Si la pila de litio se reemplaza de forma incorrecta,
podría producirse una explosión. Reemplace la
pila solo por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente.
• La pila, aunque parezca similar, puede tener un
voltaje diferente. No use juntas pilas de clases
diferentes.
• No caliente la pila, no la desarme ni tire al fuego o
al agua.
Precaución
• Cuando tenga que desechar la pila usada,
cumpla los reglamentos gubernamentales o las
disposiciones en materia ambiental en vigor en su
país o área.
• Para impedir la fuga del líquido de la pila, retírela
si no piensa usar el mando a distancia durante
mucho tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido
de la pila, limpie cuidadosamente el interior del
compartimento e introduzca una pila nueva. Si una
pila tuviera una fuga de electrólito y éste tocase su
piel, limpie la parte afectada con mucha agua.
• Para evitar accidentes, guarde la pila de forma
que quede fuera del alcance de los bebés y niños
pequeños. Si la ingirieran accidentalmente,
póngase de inmediato en contacto con un médico.
Antes de comenzar6
Es
Alcance de funcionamiento del
mando a distancia
El mando a distancia podría no funcionar
correctamente si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sensor del mando a distancia de la unidad.
• El sensor del mando a distancia está expuesto a la
luz solar directa o a la luz fluorescente.
• La unidad se encuentra cerca de un dispositivo
que emita rayos infrarrojos.
• La unidad se maneja simultáneamente a otra
unidad con mando a distancia por infrarrojos.
• Cuando la función de repetidor de IR (página 16)
o la función de programación (página 17) están
habilitadas y se utiliza el mando a distancia del
televisor, el alcance de funcionamiento diferirá en
función del rendimiento del mando a distancia
del televisor. (Se puede reducir el alcance de
funcionamiento.)
30°30°
7 m
Sensor del mando a
distancia
Mando a distancia
Mando a distancia
1
4
5
6
7
8
2
3
9
1
STANDBY/ON
Permite encender/apagar la unidad (modo
de espera).
2 Botones de selección de entrada
Permiten conmutar la entrada de la unidad.
3 Botones de ajuste del sonido
SURROUND
Permite activar/desactivar la función de
sonido envolvente.
NIGHT
Permite activar/desactivar la función
nocturna.
AUTO LEVEL CONTROL
Permite activar/desactivar la función de
control de nivel automático.
DIALOG
Permite activar/desactivar la función de
diálogo.
4
MUTE
Anula temporalmente el sonido. Pulse de
nuevo el botón para restaurar el volumen
original.
5
DIMMER
Cambia la intensidad de los indicadores en
el panel frontal de la unidad en tres pasos.
6
LIP SYNC (AUDIO SYNC)
Permite ajustar la función de sincronización
de los labios.
7
VOLUME
Permite ajustar el volumen general, incluido
el del altavoz de subgraves.
8
SUBWOOFER VOL
Permite ajustar el volumen (bajos) del
altavoz de subgraves.
9
STATUS
Permite confirmar el estado de distintos
ajustes.
Antes de comenzar 7
Es
Español
Panel trasero
AC IN
TV
BD/DVD
STB
ANALOG
IR OUT
TV
BD/DVD
STB
ANALOG
IR OUT
1 2 43 5
6 77
1 Terminal 1 de entrada de audio digital
óptico (página 10)
Conecte un televisor u otro dispositivo con
una salida de audio digital óptico.
2 Terminal 2 de entrada de audio digital
óptico (página 11)
Conecte un reproductor de BD, DVD o CD
u otro dispositivo con una salida de audio
digital óptico.
3 Terminal de entrada de audio digital
coaxial (página 11)
Conecte un sintonizador de transmisión
por satélite u otro dispositivo con una
salida de audio digital coaxial.
4 Terminal de entrada de audio
analógico (página 10)
(miniclavija estéreo de 3,5 mm)
Conecte un televisor, reproductor de audio
portátil u otro dispositivo con una salida de
audio analógico.
5 Terminal IR OUT (página 16)
Conecte el cable de IR suministrado si
el mando a distancia del televisor no
funciona.
6 Terminal AC IN
Asegúrese de conectarlo en último lugar.
7 Accesorios de montaje en pared
(página 9)
Antes de comenzar8
Es
Panel frontal
STANDBY/ON
INPUT SELECT VOLUME
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG 2
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
1 2 3
5 6 7 8 9 a b4
1
u
STANDBY/ON
Permite encender/apagar la unidad (modo
de espera).
2 INPUT SELECT
Permite conmutar la entrada.
3 VOLUME +/–
Permite ajustar el volumen.
4 Indicadores de selección de entrada
El indicador correspondiente a la entrada
seleccionada está encendido.
Verde: TV, BD/DVD, STB
Naranja: ANALOG
5 Indicador SURROUND
Se enciende cuando está activado el
sonido envolvente.
6 Indicador NIGHT
Se enciende cuando está activada la
función nocturna.
7 Indicador AUTO LEVEL CONTROL
Se enciende cuando está activada la
función de control de nivel automático.
8 Indicador DIALOG
Se enciende cuando está activada la
función de diálogo.
9 Indicador 2/DTS
Se enciende cuando entra cualquiera de
los siguientes formatos de audio.
Verde: Dolby Digital
Rojo: DTS
Apagado: PCM
a Indicador BT AUDIO
Se enciende cuando hay conexión con un
dispositivo Bluetooth.
Parpadea cuando no hay conexión con un
dispositivo Bluetooth.
Parpadeo rápido: Modo de
emparejamiento
Parpadeo lento: Modo de espera de
conexión
b Sensor del mando a distancia
Instalación y conexión de la unidad 9
Es
Español
Capítulo 2
Instalación y
conexión de la unidad
Antes de conectar la unidad o cambiar
las conexiones, asegúrese de que esté
apagada y de que el cable de alimentación
esté desconectado de la toma de corriente.
Asegúrese también de haber terminado de
conectar todos los cables antes de conectar el
cable de alimentación en la toma de corriente.
Instalación de la unidad
Instalación de la unidad
delante de un televisor
1 Instale la unidad separada del televisor
de forma que la parte posterior de la
unidad no arañe el televisor.
Precaución
• No instale la unidad en un lugar inestable,
como en un soporte poco firme o una superficie
inclinada. La unidad podría caerse o volcarse y
producir lesiones.
• La unidad no tiene apantallamiento magnético,
por lo que debería utilizarse lejos de un monitor
o televisor con tubo de rayos catódicos (CRT).
Tampoco coloque cerca de la unidad dispositivos
a los que les afecte el magnetismo (tarjetas
magnéticas, relojes, cintas de vídeo, etc.).
Nota
• Si la unidad estorba el soporte u otras partes
del televisor.
Coloque el pie de ajuste de altura y ajuste la
altura.
• Si el mando a distancia del televisor no
funciona bien.
Instale la unidad lejos del televisor.
Utilice la función del repetidor de IR (página
16).
Colocación del pie de ajuste de altura
• Si esta unidad estorba el soporte u otras
partes del televisor, se puede ajustar la
altura de la unidad.
• Coloque el pie de ajuste de altura y cada pie
en el lado correspondiente de la unidad y fije
después el pie de ajuste de altura con los
tornillos suministrados.
Precauciones al fijar el pie de ajuste de
altura
• Realice esta tarea en un lugar que esté fuera del
alcance de bebés y niños pequeños para evitar que
se traguen alguna pieza por accidente y se asfixien,
se hagan daño o se produzca algún otro accidente.
• Para evitar daños en el producto, elija un lugar
nivelado y realice la tarea en una superficie blanda,
como una alfombra, procurando no apretar en
exceso los tornillos de montaje.
I D
I D
Montaje de la unidad en una
pared
Puede utilizar los accesorios de montaje
en pared que hay en la parte posterior de la
unidad para montarla en una pared.
Precauciones durante el montaje
La unidad pesa, de modo que su peso podría
hacer que se aflojen los tornillos, o que falle el
material de la pared que los sujeta, y se caiga
la unidad. Asegúrese de que la pared en la que
desea montar la unidad tenga la resistencia
suficiente para soportarla. No monte la unidad
sobre contrachapado o paredes blandas.
Instalación y conexión de la unidad10
Es
No se incluyen los tornillos de montaje. Utilice
tornillos adecuados para el material de la
pared y capaces de soportar el peso de la
unidad.
1 Compre en una tienda unos tornillos
adecuados para los orificios de los
accesorios de montaje en pared de la
parte posterior de la unidad.
(25 mm)
Orificio del accesorio de montaje en pared
4 mm
5 mm
10 mm
2 Atornille los tornillos en la pared.
• Atorníllelos hasta que solo sobresalgan
de la pared unos 3 mm a 4 mm.
537 mm
Tornillos de
montaje en
pared
(de venta en
comercios)
3 mm a 4 mm
Al menos 20 mm
3 Cuelgue la unidad sobre los tornillos
adecuados por los orificios de los
accesorios de montaje en pared de la
parte posterior de la unidad.
• Alinee los orificios de los accesorios de
montaje en pared de la parte posterior de
la unidad con los tornillos y cuelgue la
unidad en ambos tornillos a la vez.
Precaución
• Si la unidad está montada en una pared, existe
el riesgo de que se tire, se caiga, etc., a causa
del peso o del método de montaje. Tome las
precauciones necesarias para que no se produzca
un accidente.
• Seleccione un lugar de instalación/montaje con
suficiente fuerza para soportar el peso. Si no está
seguro de la fuerza o cualquier otra cosa, consulte
a un profesional.
• Pioneer no se hace responsable de ningún
accidente o daños resultantes de una instalación/
montaje inadecuados, uso incorrecto,
modificación, desastre, etc.
• No se cuelgue de la unidad. Preste especial
atención a los niños. La unidad podría caerse y
romperse, y producir lesiones.
• No conecte ni desconecte los cables mientras la
unidad esté montada en una pared. Instale los
cables de tal forma que no se pueda tropezar con
ellos ni se quede atrapado ningún otro objeto.
Conexión con el
televisor
Conecte la unidad y el televisor con el
cable de audio digital óptico suministrado.
Para poder escuchar el audio del televisor con
la unidad, conecte el cable de audio digital
óptico suministrado.
En caso de un televisor que solo tenga un
terminal de salida de audio analógico, conecte
la salida de audio del televisor y el terminal
analógico de la unidad con un cable de audio
disponible en comercios.
Instalación y conexión de la unidad 11
Es
Español
TV
BD/DVD
STB
ANALOG
IR OUT
Si su televisor no tiene
un terminal digital,
conéctelo al analógico.
Si no va a utilizar el
cable para la conexión
al televisor, puede
utilizarlo para conectar el
reproductor de CD o algún
otro dispositivo de audio.
Vista posterior
Quite la cubierta de protección
del extremo y conecte el
cable teniendo en cuenta la
orientación del conector.
Cable
analógico
(de venta en
comercios)
Cable de audio
digital óptico
(incluido)
Televisor
Nota
• Algunos televisores tienen ajustes para la salida
de audio digital. Para conocer detalles, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
• Ajuste a OFF la salida de audio de los altavoces
integrados del televisor. Si no es posible, ajuste al
mínimo el volumen del televisor.
Conexiones con un
dispositivo externo
Es posible conectar a la unidad un dispositivo
de reproducción (de BD, DVD o CD) con una
salida de audio digital óptico o un sintonizador
de transmisión por satélite u otro dispositivo
con una salida de audio digital coaxial para
poder escuchar el sonido de ese dispositivo.
AC IN
TV
BD/DVD
STB
ANALOG
TV
BD/DVD
STB
ANALOG
IR OUT
IR OUT
Cable de clavija de audio digital (de venta en comercios)
Sintonizador de transmisión
por satélite,
sintonizador de TV por cable
u otro dispositivo
Reproductor de BD u otro
dispositivo
Cable de audio digital óptico (de venta en
comercios)
Parte posterior de la unidad
Nota
• A esta unidad puede conectarse un cable de audio
digital óptico con un enchufe cuadrado.
• Si entra una señal (de transmisión digital) MPEG2-
AAC por un terminal de entrada de audio digital,
no se puede emitir el sonido.
Si no se emite el sonido, conmute a PCM la salida
de audio del dispositivo conectado al terminal de
entrada de audio digital.
Para conocer el procedimiento de conmutación,
consulte el manual de instrucciones del aparato
conectado.
• Algunos dispositivos conectados tienen ajustes
para la salida de audio digital. Para conocer
detalles, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de reproducción en cuestión.
Operaciones12
Es
Capítulo 3
Operaciones
Emisión de sonido de un
dispositivo conectado a
la unidad
A continuación se describe el procedimiento
para escuchar el sonido de un dispositivo
conectado a la unidad.
1 Encienda el dispositivo conectado.
2 Pulse
u
STANDBY/ON
o
STANDBY/ON
en
el mando a distancia para encender la
unidad.
3 Pulse
INPUT SELECT
o un botón de
selección de entrada en el mando a
distancia.
Cambie a la entrada desde la que desee
reproducir e inicie la reproducción en el
dispositivo conectado.
4 Pulse
VOLUME
para ajustar el volumen.
Para anular temporalmente el sonido, pulse
MUTE
. Vuelva a pulsar el botón o ajuste el
volumen para restaurar el sonido.
Precaución
• Si la unidad está conectada a un televisor, ajuste
el volumen al nivel mínimo o anule el sonido. Y
si, además, es posible desactivar el sonido de los
altavoces del televisor en el menú de ajustes del
televisor, hágalo.
Activación de la función
de sonido envolvente
Active la función de sonido envolvente para
disfrutar de un sonido que tenga el realismo de
una representación en directo.
De forma predeterminada, la función está
desactivada.
1 Pulse
SURROUND
para activar la función
de sonido envolvente.
Una vez activada, el indicador
SURROUND
se encenderá en verde.
Audición nocturna
Este modo es ideal para disfrutar películas
y otro contenido a bajo volumen durante la
noche.
De forma predeterminada, la función está
desactivada.
1 Pulse
NIGHT
para activar la función
nocturna.
Una vez activada, el indicador
NIGHT
se
encenderá en verde.
Ecualización automática
de las diferencias
de nivel de volumen
durante la reproducción
La unidad ecualiza automáticamente las
diferencias de nivel de volumen entre las
pistas al reproducir música en estéreo desde
un reproductor de audio digital portátil y otras
fuentes.
De forma predeterminada, la función está
desactivada.
1 Pulse
AUTO LEVEL CONTROL
para
activar la función de control de nivel
automático.
Una vez activada, el indicador
AUTO LEVEL
CONTROL
se encenderá en verde.
Mejora de la claridad
de los diálogos de las
películas y de las letras
de las canciones
Con ello se mejora la claridad del diálogo de
las películas y de las letras de las canciones.
De forma predeterminada, la función está
desactivada.
1 Pulse
DIALOG
para activar la función de
diálogo.
Una vez activada, el indicador
DIALOG
se
encenderá en verde.
Operaciones 13
Es
Español
Ajuste del tiempo de
retardo del sonido
(LIP SYNC (AUDIO SYNC) )
Ajuste el tiempo de retardo del sonido para
sincronizar el sonido con las imágenes.
El valor predeterminado es 0.
1 Pulse
LIP SYNC
durante al menos 3
segundos.
La unidad pasará a modo de ajuste de
sincronización de los labios.
2 Pulse
VOLUME +/–
para ajustar el retardo
(pulse + para aumentarlo).
El estado del indicador cambiará en función
del valor de ajuste.
Para conocer el funcionamiento de los
indicadores, consulte Funcionamiento de
los indicadores de la unidad (página 18).
3 Pulse
LIP SYNC
para finalizar el modo de
ajuste de sincronización de los labios.
Conmutación automática
a modo de espera
(apagado automático)
La unidad puede pasar automáticamente a modo
de espera si no hay señal y si pasan 30 minutos
sin que se realice ninguna operación.
De forma predeterminada, la función está
activada.
1 Pulse
u
STANDBY/ON
en la unidad para
apagarla.
2 Pulse
u
STANDBY/ON
durante al menos
3 segundos mientras pulsa
VOLUME –
en
la unidad.
Una vez activada, el indicador
2
/DTS
se
encenderá en verde.
Repita la misma operación para desactivar
la función.
Disfrute de la música
de los dispositivos
Bluetooth®
Con la unidad de puede disfrutar
inalámbricamente de la música de dispositivos
Bluetooth como los que se indican a
continuación.
• Dispositivos Bluetooth: Teléfono móvil
• Dispositivos Bluetooth: Reproductor de
música digital
• Dispositivos sin función Bluetooth:
Reproductor de música digital + transmisor
de audio Bluetooth (de venta en comercios)
Audición de música de
dispositivos Bluetooth
Emparejamiento de la unidad con el
dispositivo Bluetooth (registro inicial)
Es necesario emparejar el dispositivo Bluetooth
con la unidad para poder escuchar con
esta la música del dispositivo Bluetooth. El
emparejamiento se realiza la primera vez que
se utiliza un dispositivo Bluetooth o cuando los
datos de emparejamiento se han eliminado del
dispositivo Bluetooth.
Antes de iniciar la función de emparejamiento,
asegúrese de que la función Bluetooth del
dispositivo Bluetooth esté activada. Para
conocer detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo Bluetooth. Una
vez realizada la operación de emparejamiento,
no es necesario repetirla.
1 Pulse
BT AUDIO
.
El indicador
BT AUDIO
parpadeará.
2 Realice la operación de emparejamiento
en el dispositivo Bluetooth.
• Cuando busque la unidad desde el
dispositivo Bluetooth, según el tipo de
dispositivo Bluetooth, puede aparecer
una lista de dispositivos en (espera de)
conexión en la pantalla del dispositivo
Bluetooth (el nombre que aparece en la
pantalla para esta unidad es [SBX-300]).
• Con Bluetooth, versión 2.0 o anterior, hay
que introducir un código PIN.
El código PIN de la unidad está fijado en
0000.
3 Se encenderá el indicador
BT AUDIO
.
Asegúrese de que el emparejamiento
entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth sea correcto.
El alcance de recepción entre el dispositivo
Bluetooth y la unidad es de hasta 10 m.
(Este valor es válido en caso de un espacio
abierto. El alcance de recepción puede
variar según si hay paredes u otras
estructuras.)
Nota
• El método de emparejamiento puede variar en
función del tipo de dispositivo Bluetooth.
• Si transcurren 5 minutos en modo de
emparejamiento, la unidad pasa a modo de espera
de conexión. Para repetir el emparejamiento, pulse
BT AUDIO
en el mando a distancia.
Operaciones14
Es
4 Reproducción de música con el
dispositivo Bluetooth.
Para conocer detalles sobre el
procedimiento de reproducción, consulte el
manual de instrucciones de su dispositivo
Bluetooth.
Nota
• La unidad no es compatible con la función AVRCP.
• La unidad no es compatible con el perfil de
auriculares mono (perfil de manos libres).
• Los dispositivos Bluetooth no se pueden controlar
con la unidad.
• Solo se puede conectar un dispositivo Bluetooth
a la vez a la unidad. No es posible conectar varios
dispositivos simultáneamente.
• Puede darse el caso de que no se pueda utilizar
la función Bluetooth según el tipo de dispositivo
Bluetooth (para reproducir un dispositivo Bluetooth
con la unidad, el dispositivo Bluetooth debe ser
compatible con el perfil A2DP).
• El indicador
BT AUDIO
parpadea si no hay conexión
Bluetooth.
• El audio puede oírse entrecortado si hay señales
de otros dispositivos que causen interferencias en
la conexión.
• La conexión Bluetooth se perderá si se produce
un fallo de funcionamiento por un dispositivo
que funcione en la misma frecuencia, como un
dispositivo médico, un horno microondas o un
dispositivo LAN inalámbrico.
• Si se corta la comunicación porque hay objetos
entre el dispositivo Bluetooth y la unidad, se
perderá la conexión Bluetooth.
• Si hay una gran distancia entre el dispositivo
Bluetooth y la unidad, empeorará la calidad del
sonido y la conexión se cortará si la distancia
entre el dispositivo Bluetooth y la unidad supera el
alcance de funcionamiento.
• Si se apaga la unidad, se desconectará la conexión
con el dispositivo Bluetooth.
• La función de recuperación de sonido* está
siempre activada.
* Función que corrige los datos de música
altamente comprimidos para poder reproducir
el sonido con mejor calidad.
Otras funciones 15
Es
Español
Capítulo 4
Otras funciones
PHASE CONTROL
technology
Con esta unidad se utiliza PHASE CONTROL
technology.
Durante la reproducción multicanal en un
típico cine en casa, las señales LFE (efectos de
baja frecuencia) y los componentes de paso
mínimo contenidos en los distintos canales
se conducen al altavoz de subgraves o a otro
altavoz óptimo. No obstante, en principio, este
proceso de direccionamiento produce una
frecuencia en que la fase se desplaza (retardo
en grupo), lo cual conlleva problemas cuando
los sonidos de baja frecuencia solo llegan
retardados o cuando los sonidos de paso
mínimo se cancelan mutuamente debido a las
interferencias con otros canales. La PHASE
CONTROL technology de la unidad sirve para
recrear potentes sonidos de paso mínimo que
sean fieles a los sonidos originales.
La fase indica la relación de tiempo entre dos
ondas sonoras. Se dice que dos ondas sonoras
están “en fase” si coinciden sus picos y que
están “desfasadas” si no coinciden.
Cuando se utiliza la PHASE CONTROL
technology, puede aportar los siguientes
efectos cuando se reproduce la fuente de
sonido.
Sin PHASE CONTROL technology
Con PHASE CONTROL technology
Altavoz delantero
Fuente
de
sonido
Altavoz de subgraves
Posición de
audición
La sincronización
se retarda y
los sonidos
se cancelan
mutuamente
•Elritmoestádesfasadoyespococlaro
•Malacalidaddelossonidosdepasomínimo
•
Los instrumentos musicales tienen un sonido poco realista
Altavoz delantero
Fuente
de
sonido
Altavoz de subgraves
Posición de
audición
Puede oírse el
tono del sonido
original
•Ritmoclaro
•Lossonidosdepasomínimoconservansucalidad
•Losinstrumentosmusicalestienenunsonidorealista
Nota
• La PHASE CONTROL technology siempre está
activada.
Phase Control technology es una marca
comercial asignada a los productos que
permiten hacer coincidir las características
de fase de la grabación en la reproducción
basándose en el concepto de PHASE
CONTROL technology desarrollado por
PIONEER.
Otras funciones16
Es
Función de repetidor de
IR
Si el mando a distancia del
televisor no funciona (cuando
la unidad está instalada
delante del televisor)
Si la unidad se instala delante del televisor, la
unidad puede bloquear el sensor del mando a
distancia del televisor, de modo que ya no se
podría controlar el televisor con el mando a
distancia. En caso de que suceda esto, pruebe
uno de los dos métodos siguientes para ver si
funciona el mando a distancia del televisor.
Método 1: Coloque la unidad más adelante o
atrás, o a la izquierda o derecha, o
ajuste su altura.
Método 2: Conecte el cable de IR suministrado.
Conexión del cable de IR
suministrado
Si el mando a distancia del televisor no
funciona ni siquiera tras haber cambiado
de posición la unidad, utilice el cable de IR
suministrado.
1 Conecte el cable de IR suministrado.
2 Coloque el transmisor en la extremidad
del cable de IR al panel trasero de la
unidad.
• Posicione el transmisor de forma que
quede alineado con el sensor del mando
a distancia del televisor.
• Utilice el mando a distancia del televisor
dentro del alcance de recepción del
sensor del mando a distancia de la
unidad.
• Quite la película de una de las caras de
la cinta de doble cara suministrada y
coloque la cinta en el cable de IR; luego
quite la película de la otra cara y pegue el
cable de IR en la unidad.
TV
BD/DVD
STB
ANALOG
IR OUT
(1)
(2)
Sensor del mando a
distancia
Parte posterior de la unidad
Cinta de doble
cara
Precaución
• Compruebe que el televisor no se pueda manejar
con el mando a distancia del televisor antes de
conectar el cable de IR. Si se conecta pudiendo
utilizarse el mando a distancia, la salida de señal
directa del mando a distancia del televisor y la
salida de señal a través de la unidad se interferirán
mutuamente.
Nota
• Para conocer detalles sobre la ubicación del sensor
del mando a distancia del televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
• Seleccione un lugar de instalación que coincida
con su entorno de uso.
• Elimine con cuidado el polvo y las impurezas que
pueda haber en el punto de colocación.
• Puede que esto no funcione para determinados
tipos de televisores. En tal caso, pruebe a cambiar
la posición de instalación de la unidad.
• La función del repetidor de IR está activada incluso
cuando la unidad está apagada (modo de espera).
Otras funciones 17
Es
Español
Control de la unidad con
el mando a distancia del
televisor
La unidad puede programarse para poder
manejarse con el mando a distancia del
televisor (función de programación).
Pueden ejecutarse tres funciones con el
mando a distancia del televisor.
• Bajar volumen
• Subir volumen
• Encender/apagar (modo de espera)
Nota
• Puede que esta función no sea compatible según
el mando a distancia del televisor. En tal caso,
utilice el mando a distancia suministrado con la
unidad.
1 Apague el televisor.
2 Pulse
u
STANDBY/ON
en la unidad para
apagarla.
3 Pulse
VOLUME –
durante al menos 3
segundos mientras pulsa
VOLUME +
en
la unidad.
Los indicadores parpadearán en verde y la
unidad pasará a modo de programación del
mando a distancia.
4
Pulse uno de los botones siguientes
según la función que se vaya a programar.
Función
programable
Botón de la
unidad
Indicador que
parpadea en
verde
Bajar volumen
VOLUME –
BD/DVD
Subir volumen
VOLUME +
STB
ANALOG
Cambiar entre
encendido y
modo de espera
u
STANDBY/ON
TV
5 Pulse el botón del mando a distancia del
televisor correspondiente a la función
que se va a programar mientras apunta
el sensor del mando a distancia hacia
la unidad, hasta que los indicadores
pasen de parpadear en verde a quedarse
encendidos.
• Si no se puede programar, los indicadores
se encienden en rojo. El procedimiento
vuelve automáticamente al paso 4, con lo
que se puede repetir la operación.
• Si pasan 10 segundos con los indicadores
parpadeando, el procedimiento vuelve
automáticamente al paso 4.
6 Repita los pasos 4 y 5 para programar
las tres funciones en la unidad.
7 Pulse
VOLUME –
durante al menos 3
segundos mientras pulsa
VOLUME +
en la unidad para finalizar el modo de
programación del mando a distancia.
Cuando se apaguen todos los indicadores,
suelte los botones
VOLUME +
y
VOLUME –
.
La unidad pasará al modo de espera.
Precaución
• Si no se puede realizar la programación, repita
la operación con el televisor apagado. La luz
de la pantalla del televisor puede afectar a la
programación del mando a distancia.
• Si se realiza la misma operación con un mando
a distancia de televisor distinto (o con distintos
botones) tras la programación, las antiguas
funciones quedarán sobrescritas con las nuevas.
• Si utiliza el mando a distancia en un momento en
que la unidad esté encendida y el televisor apagado
o al revés después de que se haya programado en
la unidad el botón de encendido del televisor, la
función no funcionará correctamente. En tal caso,
pulse
u
STANDBY/ON
en la unidad de forma que
tanto la unidad como el televisor estén encendidos
o apagados antes de utilizar el mando a distancia.
• Las señales del mando a distancia del televisor
pueden ser recibidas por el televisor y la unidad
y tener efecto en ambos. Ajuste una de las
siguientes opciones.
Ajuste a OFF la salida de audio de los altavoces
integrados del televisor.
Ajuste el volumen del televisor al nivel mínimo.
Desprogramación
1 Pulse
INPUT SELECT
durante al menos 3
segundos en el modo de programación.
Los indicadores parpadearán en rojo y se
anulará la programación.
Restablecimiento
de todos los ajustes
a los valores
predeterminados
1 Pulse
u
STANDBY/ON
durante al menos
3 segundos mientras pulsa
INPUT
SELECT
en la unidad estando la unidad
encendida.
Todos los indicadores se encenderán
en rojo y se restaurarán los valores
predeterminados.
Precaución
También se desprograman las operaciones del
mando a distancia del televisor.
Otras funciones18
Es
Funcionamiento de los indicadores de la unidad
Los indicadores de la unidad reaccionan del siguiente modo en función del estado cada vez que se
ejecuta una operación.
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
Volumen
• Cuando se pulsa
VOLUME +
, los indicadores se encienden en naranja secuencialmente.
• Cuando se pulsa
VOLUME –
, los indicadores se apagan secuencialmente.
• Cuando se alcanza el valor máximo, el indicador
2
/DTS
se enciende en rojo.
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
Volumen del altavoz de subgraves
• Cuando se pulsa
SUBWOOFER VOL +/–
, los indicadores se encienden en naranja
secuencialmente.
• Cuando se alcanza el valor máximo, el indicador
2
/DTS
se enciende en rojo.
• Cuando se alcanza el valor mínimo, el indicador
BD/DVD
se enciende en rojo.
BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG 2
DTS
AAC
STB
ANALOG
Color del indicador
Rojo
Verde
Naranja
Apagado
VOLUME +VOLUME –
Nivel de SUBWOOFER: 0
(se enciende en verde)
SUBWOOFER VOL +
Nivel de SUBWOOFER: 0
(se enciende en verde)
SUBWOOFER VOL –
Otras funciones 19
Es
Español
MUTE
• Cuando se pulsa
MUTE
, los indicadores parpadean en naranja.
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG 2
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
STATUS
• Cuando se pulsa
STATUS
, el estado activado/desactivado de los distintos ajustes se indican
mediante los indicadores (si un ajuste está activado, el indicador correspondiente se enciende
en verde).
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
LIP SYNC (AUDIO SYNC)
• Los indicadores
TV
y
BD/DVD
siempre están encendidos en verde.
• Cuando se pulsa
VOLUME +/–
, los indicadores
STB/ANALOG
a
DIALOG
se encienden en naranja
o se apagan para indicar el tiempo de retardo de la sincronización de los labios.
• Cuando se alcanza el valor máximo, el indicador
DIALOG
se enciende en rojo.
TV BD/DVD SURROUND NIGHT AUTO LEVEL
CONTROL
DIALOG
DTS
STB
ANALOG
BT AUDIO
Con el apagado
automático
activado
STANDBY/ON VOLUME – VOLUME +
Con la función de programación activada
VOLUME +VOLUME –
Otra información y solución de problemas20
Es
Capítulo 5
Otra información y solución de problemas
Solución de problemas
Un funcionamiento incorrecto se confunde a menudo con un problema o un fallo de
funcionamiento. Si piensa que algo va mal con este componente, compruebe los puntos de abajo.
Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes
y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de
comprobar los puntos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su
distribuidor que realice el trabajo de reparación.
Sonido
Problema Verificación Remedio
y
No sale sonido.
y
No sale correctamente
el sonido.
¿Están bien conectados los
cables?
y
Conecte correctamente el cable según los aparatos conectados
(página 11).
y
Introduzca el cable firmemente hasta el fondo.
y
Si hay suciedad en el enchufe y el terminal, elimínela con un paño.
¿Está dañado el cable de
audio?
Si el cable está dañado, sustitúyalo por uno nuevo.
¿Están bien ajustados los
componentes conectados?
Consulte el manual de instrucciones de los componentes conectados
y luego compruebe, por ejemplo, los ajustes de volumen, entrada y
altavoz.
Otros
Problema Verificación Remedio
No se conecta la
alimentación.
¿Está bien conectado el cable
de alimentación?
y
Enchufe bien el cable de alimentación en la toma de corriente.
y
Desenchufe el cable de alimentación, espere varios segundos, y luego
vuelva a enchufarlo.
La alimentación de la
unidad se desconecta
automáticamente.
Si está activado el apagado automático, la unidad se apagará
automáticamente. Compruebe si está activado o no el apagado
automático (página 13).
La unidad no se puede
manejar.
Desenchufe el cable de alimentación, espere varios segundos, y luego
vuelva a enchufarlo.
No se puede hacer
funcionar con el mando a
distancia.
¿Utiliza el mando a distancia
demasiado lejos de la unidad?
Utilícelo a menos de 7 m del sensor del mando a distancia.
¿Está agotada la pila? Sustituya la pila (página 5).
Los ajustes realizados se
han eliminado.
y
¿Ha desconectado el cable
de alimentación mientras la
alimentación de la unidad
estaba activada?
y
¿Se ha producido un fallo de
alimentación?
Espere al menos 10 segundos después de que desaparezca la imagen
de la unidad y asegúrese de pulsar
u
STANDBY/ON
en la unidad o el
botón de encendido en el mando a distancia antes de desconectar
el cable de alimentación. Tenga mucho cuidado si el cable de
alimentación está conectado a la toma de CA de otro aparato, porque
la unidad se apagaría junto con el aparato.
Quiero ajustar la
intensidad de los
indicadores.
Pulse
DIMMER
en el mando a distancia y seleccione la intensidad de
luz deseada.
Los indicadores de
selección de entrada
parpadean en rojo.
Antes del uso, desenchufe el cable de alimentación, espere varios
segundos, y luego vuelva a enchufarlo.
Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con el centro de
asistencia al cliente de Pioneer.
La unidad se calienta
durante el uso.
La temperatura de la caja de la unidad puede aumentar un poco
durante el uso en función del entorno de funcionamiento. Esto no es
señal de fallo de funcionamiento, así que puede continuar utilizando la
unidad sin preocuparse.
Otra información y solución de problemas 21
Es
Español
Marcas comerciales y licencias
Fabricado con la licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Fabricado bajo licencia con patentes de
los EE.UU. números: 5,956,674; 5,974,380;
6,487,535 y otras patentes de los EE.UU. y el
resto del mundo emitidas y pendientes. DTS,
el símbolo, y DTS y el símbolo juntos, son
marcas registradas, y los logotipos DTS Digital
Surround y DTS son marcas de fábrica de
DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por PIONEER CORPORATION se hace bajo
licencia. Otras marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos propietarios.
Precaución con las ondas
radioeléctricas
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de
radio de 2,4 GHz, que es una banda utilizada
por otros sistemas inalámbricos (consulte
la lista siguiente). Para impedir ruidos o
interrupciones en la comunicación no use esta
unidad cerca de tales aparatos, o apague esos
aparatos mientras usa esta unidad.
• Teléfono inalámbricos
• Faxes inalámbricos
• Hornos microondas
• Dispositivos de LAN inalámbrica
(IEEE802.11b/g)
• Equipos AV inalámbricos
• Controladores inalámbricos para sistemas
de juegos
• Audífonos basados en microondas
• Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden
funcionar en la misma frecuencia:
• Sistemas antirrobo
• Emisoras de radio de aficionados (HAM)
• Sistemas de administración logística de
almacenes
• Sistemas de discriminación para trenes o
vehículos de emergencia
Nota
• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá
la posibilidad de que un dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta
unidad) estén causando interferencias de la señal
en el conector de entrada de antena de su televisor,
vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso,
incremente la distancia entre el conector de
entrada de la antena y el dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta
unidad).
• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta
unidad) y el dispositivo habilitado con tecnología
inalámbrica Bluetooth (como pueda ser una
puerta metálica, un muro de hormigón o papel
de aluminio aislante), es posible que tenga que
cambiar la ubicación del sistema para evitar ruidos
en la señal e interrupciones.
Otra información y solución de problemas22
Es
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso
doméstico. (Las distancias de transmisión
pueden reducirse dependiendo del ambiente
de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas
condiciones o la inhabilidad de recibir ondas
radioeléctricas puede ser la causa de que el
sonido se interrumpa o se pare:
• En edificios de hormigón reforzado o en
edificios de estructura de metal o hierro.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• Donde hay una multitud de personas o cerca
de un edificio u obstáculo.
• En un lugar expuesto a un campo
magnético, electricidad estática o
interferencias de ondas de radio por parte de
equipos de radiocomunicaciones que usen
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que
esta unidad, tales como dispositivos LAN
inalámbricos de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u
hornos de microondas.
• Si vive en un área residencial muy poblada
(apartamento, casa unifamiliar construida
junto a muchas otras casas, etc.) y el
microondas de su vecino está próximo a
su sistema, es posible que le afecten las
interferencias de las ondas radioeléctricas.
Si ocurre esto, traslade la unidad a un
lugar diferente. Cuando no se use el
microondas no habrá interferencia de ondas
radioeléctricas.
Reejos de ondas
radioeléctricas
Las ondas de radio que recibe esta unidad
incluyen la onda de radio que proviene
directamente del dispositivo equipado con
tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa)
y las ondas procedentes de varias direcciones
por los reflejos en paredes, muebles y edificios
(ondas reflejadas). Las ondas reflejadas (debido
a obstáculos y objetos reflejantes) producen
además una variedad de ondas reflejadas
y también una variación de condiciones de
recepción que dependen de los lugares. Ni
no se puede recibir el sonido correctamente
debido a este fenómeno, trate de cambiar un
poco la ubicación del dispositivo equipado con
tecnología inalámbrica Bluetooth. Asimismo,
observe que el sonido podría interrumpirse
debido a las ondas reflejadas cuando una
persona cruza o se acerca al espacio que hay
entre esta unidad y el dispositivo equipado con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
Precauciones relacionadas con
los productos compatibles con
esta unidad
• Complete las conexiones de todos los
dispositivos compatibles con esta unidad,
incluyendo todos los cables de audio y
cables de alimentación antes de conectarlos
a esta unidad.
• Después de haber completado las
conexiones con esta unidad, compruebe
los cables de audio y de alimentación y
confirme que no estén enredados entre sí.
• Cuando desconecte esta unidad, confirme
que dispone de suficiente espacio para
trabajar en el área circundante.
• Cuando cambie conexiones de audio o de
otros cables para productos compatibles con
esta unidad, confirme que tenga espacio de
trabajo suficiente en el área circundante.
Apéndice 23
Es
Español
Capítulo 6
Apéndice
Especicaciones
Unidad
Generalidades
Requisitos de alimentación CA 100 V a 240 V, 50 Hz / 60 Hz
Consumo de energía 36 W
En modo de espera Menos de 0,5 W
Dimensiones (An × Al × Pr)
Sin los pies de ajuste de altura colocados:
900 mm × 86 mm (delante) × 121 mm
* Altura detrás: 70 mm
Con los pies de ajuste de altura colocados:
900 mm × 106 mm (delante) × 121 mm
* Altura detrás: 90 mm
Peso neto 4,3 kg
Temperatura de funcionamiento
5 °C a 35 °C
Humedad de funcionamiento 85 % o menos
Entradas/salidas
DIGITAL IN (OPTICAL) 2 clavijas ópticas
Entrada digital coaxial 1 terminal RCA
Entrada analógica 1 miniclavija estéreo de 3,5 mm
IR OUT 1 miniclavija de 2,5 mm
Amplicador
Salida máxima práctica
Total 130 W
Parte anterior 30W+30W(10%THD,4Ω)
Altavoz de subgraves 35W+35W(10%THD,4Ω)
Bluetooth
Versión Ver. 2.1 + EDR
Salida de transmisión Clase 2
Perfil compatible A2DP
Código PIN 0000
Apéndice24
Es
Altavoces
Parte anterior
Tipo Tipo de caja cerrada
Altavoces 6,6 cm (tipo cono)
Relación de impedancia 4Ω
Banda de frecuencia de
reproducción
100 Hz a 20 kHz
Altavoz de subgraves
Tipo Tipo reflexión de graves
Altavoces 2 de 7,7 cm (tipo cono)
Relación de impedancia 4Ω
Banda de frecuencia de
reproducción
45 Hz a 2 kHz
• El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
• Todos los demás nombres de productos, tecnologías u empresas incluidos en este documento
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de PIONEER o sus empresas
respectivas.
Apéndice 25
Es
Español
Mantenimiento
Manejo de la unidad
Durante el transporte de la unidad
Conserve la caja y los materiales de embalaje
originales. Si necesita enviar de nuevo la
unidad, para una máxima protección de la
misma, empaquétela como venía de fábrica.
Conservación de las supercies externas
limpias
• No utilice líquidos volátiles, como
insecticidas, cerca de la unidad.
• No frote el paño demasiado fuerte para no
dañar la superficie.
• No deje productos de caucho ni de plástico
en contacto con la unidad durante un periodo
de tiempo largo.
Dónde instalar el receptor
• No coloque el receptor encima de un
televisor o monitor de color. Tampoco deberá
colocarlo cerca de una platina ni de otros
dispositivos que puedan verse fácilmente
afectados por fuerzas magnéticas.
Evite colocarlo en los siguientes lugares:
• Lugares expuestos a la luz directa del sol
• Lugares húmedos o mal ventilados
• Lugares extremadamente calurosos
• Lugares expuestos a vibraciones
• Lugares en los que haya mucho polvo o
humo de cigarrillos
• Lugares expuestos a hollín, vapor o calor
(cocinas, etc.)
No ponga objetos sobre esta unidad
No ponga ningún objeto encima de esta
unidad.
No obstruya los orificios de ventilación.
No utilice la unidad encima de alfombras,
camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un
paño, etc. En tal caso, el calor no se disipará y
podrían producirse daños.
No la exponga a ninguna fuente de calor.
No ponga la unidad encima de un amplificador
u otro componente que genere calor. Si la
instala en un sistema de estantes, colóquela
debajo del amplificador para evitar que se vea
afectada por el calor emitido por este u otros
componentes de audio.
Acerca de la condensación
Si la unidad se traslada repentinamente de
un lugar frío a una habitación caliente (en
invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la
habitación donde está instalada esta unidad
sube repentinamente debido al funcionamiento
de la calefacción, etc., pueden formarse gotas
de agua (condensación) en el interior de la
unidad (en las piezas de funcionamiento y
en la lente). Cuando haya condensación, la
unidad no funcionará bien y la reproducción
no será posible. Deje la unidad a temperatura
ambiente, sin funcionar, durante 1 o 2 horas
con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación).
Las gotas de agua se disiparán y será posible
reproducir. La condensación se puede
producir también en verano si la unidad se
expone directamente a la salida de aire de un
acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie
de sitio la unidad.
Limpieza de la unidad
• Desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente cuando limpie la unidad.
• Limpie la unidad con un paño blando.
• Para la suciedad persistente, humedezca
un paño suave con un poco de detergente
neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;
escúrralo bien, retire la suciedad y, a
continuación, pásele un paño suave y seco.
• El uso de alcohol, diluyente, benceno,
insecticidas, etc. podría provocar que la
impresión o pintura se desprendieran. Evite
también dejar productos de goma o vinilo
en contacto con la unidad durante mucho
tiempo porque podría dañarse la caja.
• Si utiliza toallitas impregnadas
con productos químicos, etc., lea
cuidadosamente las advertencias que
acompañen a las mismas.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu212-0031, Japan
English:
Hereby, Pioneer, declares that this
SBX-300 is in compliance with the
essential requirements and other
relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved,
at følgende udstyr SBX-300 overholder
de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che
questo SBX-300 è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer
declara que el SBX-300 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses SBX-300 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet". (BMWi)
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että SBX-300
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
SBX-300 in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil SBX-300 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna
SBX-300 står I överensstämmelse med
de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ SBX-300 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Ελληνικά:

Transcripción de documentos

Información de seguridad Gracias por comprar un producto Pioneer. Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro. PRECAUCIÓN PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. D3-4-2-1-1_B2_Es ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A1_Es PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale la unidad, deje un espacio de al menos 10 cm en cada lado y encima. Además, para favorecer una buena disipación térmica, asegúrese de que haya cierta distancia entre los demás dispositivos. Si instala la unidad en un estante o similar, deje un espacio de al menos 10 cm encima, detrás y en cada lado. La generación interna de calor puede causar un incendio. Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c*_A1_Es PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*_A1_Es Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Símbolo para equipos Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Símbolo para pilas y baterías Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Pb Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. K058a_A1_Es Advertencia para las ondas de radio Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de 2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). En caso de que aparezca ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) esté causando interferencias de la señal con el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, aumente la distancia entre el conector de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad). • Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del producto Pioneer compatible debido a un error de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión a la red y/o su equipo conectado. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet o con el fabricante del equipo de la red. • Para usar Internet se necesita un contrato diferente con un proveedor de servicios de Internet y abonar esos servicios. Table of Contents 1 Antes de comenzar 5 Introducción 5 –  Accesorios suministrados 5 –  Antes de utilizar el mando a distancia 5 –  Reemplazo de la pila del mando a distancia 6 –  Alcance de funcionamiento del mando a distancia 6 –  Mando a distancia 7 –  Panel trasero –  Panel frontal 8 2 Instalación y conexión de la unidad 9 9 9 10 11 Instalación de la unidad –  Instalación de la unidad delante de un televisor –  Montaje de la unidad en una pared Conexión con el televisor Conexiones con un dispositivo externo 3 Operaciones 12 13 13 Emisión de sonido de un dispositivo conectado a la unidad Activación de la función de sonido envolvente Audición nocturna Ecualización automática de las diferencias de nivel de volumen durante la reproducción Mejora de la claridad de los diálogos de las películas y de las letras de las canciones Ajuste del tiempo de retardo del sonido (LIP SYNC (AUDIO SYNC) ) Conmutación automática a modo de espera (apagado automático) Disfrute de la música de los dispositivos Bluetooth® –  Audición de música de dispositivos Bluetooth 4 Otras funciones 15 16 16 PHASE CONTROL technology Función de repetidor de IR –  Si el mando a distancia del televisor no funciona (cuando la unidad está instalada delante del televisor) –  Conexión del cable de IR suministrado Control de la unidad con el mando a distancia del televisor – Desprogramación Restablecimiento de todos los ajustes a los valores predeterminados Funcionamiento de los indicadores de la unidad – MUTE – STATUS –  LIP SYNC (AUDIO SYNC) 12 12 12 12 13 13 16 17 17 17 18 19 19 19 5 Otra información y solución de problemas 20 20 20 21 21 22 22 22 Solución de problemas – Sonido – Otros –  Marcas comerciales y licencias Precaución con las ondas radioeléctricas –  Alcance de operación –  Reflejos de ondas radioeléctricas –  Precauciones relacionadas con los productos compatibles con esta unidad 6 Apéndice 23 Especificaciones 23 – Unidad 24 – Altavoces 25 Mantenimiento 25 –  Manejo de la unidad Antes de comenzar Capítulo 1 Antes de comenzar 3. Cierre el compartimento de la pila. Cierre firmemente (deberá oírse un clic). 1 Introducción 1 3 Accesorios suministrados • Pie de ajuste de altura (izquierdo, derecho) • 2 tornillos de fijación de los pies • 1 mando a distancia • 1 cable de IR • 1 cable de audio digital óptico (1,5 m) • Cable de alimentación • Garantía • Manual de instrucciones (este manual) Antes de utilizar el mando a distancia La pila viene ya preinsertada en el mando a distancia. Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia. 1. Extraiga el compartimento de la pila presionando la lengüeta. 2. Inserte la pila de litio (1 de tipo CR2025) correctamente. Inserte la pila en el compartimento con la cara + hacia arriba. 2 La pila incluida con la unidad ha sido provista para permitirle verificar el funcionamiento del producto y puede que no dure mucho. Advertencia • No utilice ni guarde la pila a la luz solar directa ni en otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto podría provocar que la pila tuviera pérdidas, se sobrecalentara, explotara o se prendiera. También puede reducir la vida o rendimiento de la misma. • Si la pila de litio se reemplaza de forma incorrecta, podría producirse una explosión. Reemplace la pila solo por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. • La pila, aunque parezca similar, puede tener un voltaje diferente. No use juntas pilas de clases diferentes. • No caliente la pila, no la desarme ni tire al fuego o al agua. Precaución • Cuando tenga que desechar la pila usada, cumpla los reglamentos gubernamentales o las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área. • Para impedir la fuga del líquido de la pila, retírela si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de la pila, limpie cuidadosamente el interior del compartimento e introduzca una pila nueva. Si una pila tuviera una fuga de electrólito y éste tocase su piel, limpie la parte afectada con mucha agua. • Para evitar accidentes, guarde la pila de forma que quede fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Si la ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico. Español Reemplazo de la pila del mando a distancia 5 Es 6 Es Antes de comenzar Alcance de funcionamiento del mando a distancia El mando a distancia podría no funcionar correctamente si: • Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia de la unidad. • El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz solar directa o a la luz fluorescente. • La unidad se maneja simultáneamente a otra unidad con mando a distancia por infrarrojos. • Cuando la función de repetidor de IR (página 16) o la función de programación (página 17) están habilitadas y se utiliza el mando a distancia del televisor, el alcance de funcionamiento diferirá en función del rendimiento del mando a distancia del televisor. (Se puede reducir el alcance de funcionamiento.) Sensor del mando a distancia • La unidad se encuentra cerca de un dispositivo que emita rayos infrarrojos. 30° 30° 7m Mando a distancia Mando a distancia AUTO LEVEL CONTROL Permite activar/desactivar la función de control de nivel automático. DIALOG Permite activar/desactivar la función de diálogo. 1 2 3 7 4 8 5 6 9 4 MUTE Anula temporalmente el sonido. Pulse de nuevo el botón para restaurar el volumen original. 5 DIMMER Cambia la intensidad de los indicadores en el panel frontal de la unidad en tres pasos. 6 LIP SYNC (AUDIO SYNC) Permite ajustar la función de sincronización de los labios. 7 VOLUME Permite ajustar el volumen general, incluido el del altavoz de subgraves. 1 STANDBY/ON Permite encender/apagar la unidad (modo de espera). 8 SUBWOOFER VOL Permite ajustar el volumen (bajos) del altavoz de subgraves. 2 Botones de selección de entrada Permiten conmutar la entrada de la unidad. 9 STATUS Permite confirmar el estado de distintos ajustes. 3 Botones de ajuste del sonido SURROUND Permite activar/desactivar la función de sonido envolvente. NIGHT Permite activar/desactivar la función nocturna. Antes de comenzar 7 Es Panel trasero IR OUT TV BD/DVD STB ANALOG AC IN 7 1 2 345 6 7 IR OUT TV BD/DVD STB ANALOG 1 Terminal 1 de entrada de audio digital óptico (página 10) Conecte un televisor u otro dispositivo con una salida de audio digital óptico. 2 Terminal 2 de entrada de audio digital óptico (página 11) Conecte un reproductor de BD, DVD o CD u otro dispositivo con una salida de audio digital óptico. 5 Terminal IR OUT (página 16) Conecte el cable de IR suministrado si el mando a distancia del televisor no funciona. 6 Terminal AC IN Asegúrese de conectarlo en último lugar. 7 Accesorios de montaje en pared (página 9) Español 3 Terminal de entrada de audio digital coaxial (página 11) Conecte un sintonizador de transmisión por satélite u otro dispositivo con una salida de audio digital coaxial. 4 Terminal de entrada de audio analógico (página  10) (miniclavija estéreo de 3,5 mm) Conecte un televisor, reproductor de audio portátil u otro dispositivo con una salida de audio analógico. 8 Es Antes de comenzar Panel frontal 1 2 3  STANDBY/ON INPUT SELECT − 4 TV BD/DVD STB ANALOG VOLUME + 5 6 7 8 SURROUND NIGHT AUTO LEVEL CONTROL DIALOG 9 a 2 BT AUDIO DTS b 1 u STANDBY/ON Permite encender/apagar la unidad (modo de espera). 8 Indicador DIALOG Se enciende cuando está activada la función de diálogo. 2 INPUT SELECT Permite conmutar la entrada. 9 Indicador 2/DTS Se enciende cuando entra cualquiera de los siguientes formatos de audio. Verde: Dolby Digital Rojo: DTS Apagado: PCM 3 VOLUME +/– Permite ajustar el volumen. 4 Indicadores de selección de entrada El indicador correspondiente a la entrada seleccionada está encendido. Verde: TV, BD/DVD, STB Naranja: ANALOG 5 Indicador SURROUND Se enciende cuando está activado el sonido envolvente. 6 Indicador NIGHT Se enciende cuando está activada la función nocturna. 7 Indicador AUTO LEVEL CONTROL Se enciende cuando está activada la función de control de nivel automático. a Indicador BT AUDIO Se enciende cuando hay conexión con un dispositivo Bluetooth. Parpadea cuando no hay conexión con un dispositivo Bluetooth. Parpadeo rápido: Modo de emparejamiento Parpadeo lento: Modo de espera de conexión b Sensor del mando a distancia Instalación y conexión de la unidad Capítulo 2 Instalación y conexión de la unidad Antes de conectar la unidad o cambiar las conexiones, asegúrese de que esté apagada y de que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente. Asegúrese también de haber terminado de conectar todos los cables antes de conectar el cable de alimentación en la toma de corriente. Instalación de la unidad 9 Es Nota • Si la unidad estorba el soporte u otras partes del televisor. –– Coloque el pie de ajuste de altura y ajuste la altura. • Si el mando a distancia del televisor no funciona bien. –– Instale la unidad lejos del televisor. –– Utilice la función del repetidor de IR (página 16).  Colocación del pie de ajuste de altura • Si esta unidad estorba el soporte u otras partes del televisor, se puede ajustar la altura de la unidad. • Coloque el pie de ajuste de altura y cada pie en el lado correspondiente de la unidad y fije después el pie de ajuste de altura con los tornillos suministrados.  recauciones al fijar el pie de ajuste de P altura I Instalación de la unidad delante de un televisor 1 Instale la unidad separada del televisor de forma que la parte posterior de la unidad no arañe el televisor. Precaución • No instale la unidad en un lugar inestable, como en un soporte poco firme o una superficie inclinada. La unidad podría caerse o volcarse y producir lesiones. • La unidad no tiene apantallamiento magnético, por lo que debería utilizarse lejos de un monitor o televisor con tubo de rayos catódicos (CRT). Tampoco coloque cerca de la unidad dispositivos a los que les afecte el magnetismo (tarjetas magnéticas, relojes, cintas de vídeo, etc.). I D D Montaje de la unidad en una pared Puede utilizar los accesorios de montaje en pared que hay en la parte posterior de la unidad para montarla en una pared.  Precauciones durante el montaje La unidad pesa, de modo que su peso podría hacer que se aflojen los tornillos, o que falle el material de la pared que los sujeta, y se caiga la unidad. Asegúrese de que la pared en la que desea montar la unidad tenga la resistencia suficiente para soportarla. No monte la unidad sobre contrachapado o paredes blandas. Español • Realice esta tarea en un lugar que esté fuera del alcance de bebés y niños pequeños para evitar que se traguen alguna pieza por accidente y se asfixien, se hagan daño o se produzca algún otro accidente. • Para evitar daños en el producto, elija un lugar nivelado y realice la tarea en una superficie blanda, como una alfombra, procurando no apretar en exceso los tornillos de montaje. 10 Es Instalación y conexión de la unidad No se incluyen los tornillos de montaje. Utilice tornillos adecuados para el material de la pared y capaces de soportar el peso de la unidad. 1 Compre en una tienda unos tornillos adecuados para los orificios de los accesorios de montaje en pared de la parte posterior de la unidad. Orificio del accesorio de montaje en pared 5 mm (25 mm) 10 mm 4 mm 2 Atornille los tornillos en la pared. • Atorníllelos hasta que solo sobresalgan de la pared unos 3 mm a 4 mm. Tornillos de montaje en pared (de venta en comercios) 537 mm 3 mm a 4 mm Al menos 20 mm 3 Cuelgue la unidad sobre los tornillos adecuados por los orificios de los accesorios de montaje en pared de la parte posterior de la unidad. • Alinee los orificios de los accesorios de montaje en pared de la parte posterior de la unidad con los tornillos y cuelgue la unidad en ambos tornillos a la vez. Precaución • Si la unidad está montada en una pared, existe el riesgo de que se tire, se caiga, etc., a causa del peso o del método de montaje. Tome las precauciones necesarias para que no se produzca un accidente. • Seleccione un lugar de instalación/montaje con suficiente fuerza para soportar el peso. Si no está seguro de la fuerza o cualquier otra cosa, consulte a un profesional. • Pioneer no se hace responsable de ningún accidente o daños resultantes de una instalación/ montaje inadecuados, uso incorrecto, modificación, desastre, etc. • No se cuelgue de la unidad. Preste especial atención a los niños. La unidad podría caerse y romperse, y producir lesiones. • No conecte ni desconecte los cables mientras la unidad esté montada en una pared. Instale los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se quede atrapado ningún otro objeto. Conexión con el televisor Conecte la unidad y el televisor con el cable de audio digital óptico suministrado. Para poder escuchar el audio del televisor con la unidad, conecte el cable de audio digital óptico suministrado. En caso de un televisor que solo tenga un terminal de salida de audio analógico, conecte la salida de audio del televisor y el terminal analógico de la unidad con un cable de audio disponible en comercios. Instalación y conexión de la unidad 11 Es Conexiones con un dispositivo externo Televisor Es posible conectar a la unidad un dispositivo de reproducción (de BD, DVD o CD) con una salida de audio digital óptico o un sintonizador de transmisión por satélite u otro dispositivo con una salida de audio digital coaxial para poder escuchar el sonido de ese dispositivo. Cable de audio digital óptico (incluido) Parte posterior de la unidad IR OUT TV Cable analógico (de venta en comercios) Quite la cubierta de protección del extremo y conecte el cable teniendo en cuenta la orientación del conector. BD/DVD STB ANALOG AC IN IR OUT Vista posterior TV BD/DVD STB ANALOG IR OUT TV BD/DVD ANALOG Si su televisor no tiene un terminal digital, conéctelo al analógico. Cable de audio digital óptico (de venta en comercios) Reproductor de BD u otro dispositivo Sintonizador de transmisión por satélite, sintonizador de TV por cable u otro dispositivo Cable de clavija de audio digital (de venta en comercios) Nota • Algunos televisores tienen ajustes para la salida de audio digital. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Ajuste a OFF la salida de audio de los altavoces integrados del televisor. Si no es posible, ajuste al mínimo el volumen del televisor. Nota • A esta unidad puede conectarse un cable de audio digital óptico con un enchufe cuadrado. • Si entra una señal (de transmisión digital) MPEG2AAC por un terminal de entrada de audio digital, no se puede emitir el sonido. Si no se emite el sonido, conmute a PCM la salida de audio del dispositivo conectado al terminal de entrada de audio digital. Para conocer el procedimiento de conmutación, consulte el manual de instrucciones del aparato conectado. • Algunos dispositivos conectados tienen ajustes para la salida de audio digital. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción en cuestión. Español Si no va a utilizar el cable para la conexión al televisor, puede utilizarlo para conectar el reproductor de CD o algún otro dispositivo de audio. STB 12 Es Operaciones Capítulo 3 Operaciones Emisión de sonido de un dispositivo conectado a la unidad A continuación se describe el procedimiento para escuchar el sonido de un dispositivo conectado a la unidad. 1 Encienda el dispositivo conectado. 2 Pulse uSTANDBY/ON o STANDBY/ON en el mando a distancia para encender la unidad. 3 Pulse INPUT SELECT o un botón de selección de entrada en el mando a distancia. Cambie a la entrada desde la que desee reproducir e inicie la reproducción en el dispositivo conectado. 4 Pulse VOLUME para ajustar el volumen. Para anular temporalmente el sonido, pulse MUTE. Vuelva a pulsar el botón o ajuste el volumen para restaurar el sonido. Precaución • Si la unidad está conectada a un televisor, ajuste el volumen al nivel mínimo o anule el sonido. Y si, además, es posible desactivar el sonido de los altavoces del televisor en el menú de ajustes del televisor, hágalo. Activación de la función de sonido envolvente Active la función de sonido envolvente para disfrutar de un sonido que tenga el realismo de una representación en directo. De forma predeterminada, la función está desactivada. 1 Pulse SURROUND para activar la función de sonido envolvente. Una vez activada, el indicador SURROUND se encenderá en verde. Audición nocturna Este modo es ideal para disfrutar películas y otro contenido a bajo volumen durante la noche. De forma predeterminada, la función está desactivada. 1 Pulse NIGHT para activar la función nocturna. Una vez activada, el indicador NIGHT se encenderá en verde. Ecualización automática de las diferencias de nivel de volumen durante la reproducción La unidad ecualiza automáticamente las diferencias de nivel de volumen entre las pistas al reproducir música en estéreo desde un reproductor de audio digital portátil y otras fuentes. De forma predeterminada, la función está desactivada. 1 Pulse AUTO LEVEL CONTROL para activar la función de control de nivel automático. Una vez activada, el indicador AUTO LEVEL CONTROL se encenderá en verde. Mejora de la claridad de los diálogos de las películas y de las letras de las canciones Con ello se mejora la claridad del diálogo de las películas y de las letras de las canciones. De forma predeterminada, la función está desactivada. 1 Pulse DIALOG para activar la función de diálogo. Una vez activada, el indicador DIALOG se encenderá en verde. Operaciones Ajuste del tiempo de retardo del sonido (LIP SYNC (AUDIO SYNC) ) Ajuste el tiempo de retardo del sonido para sincronizar el sonido con las imágenes. El valor predeterminado es 0. 1 Pulse LIP SYNC durante al menos 3 segundos. La unidad pasará a modo de ajuste de sincronización de los labios. 2 Pulse VOLUME +/– para ajustar el retardo (pulse + para aumentarlo). El estado del indicador cambiará en función del valor de ajuste. Para conocer el funcionamiento de los indicadores, consulte Funcionamiento de los indicadores de la unidad (página 18). 3 Pulse LIP SYNC para finalizar el modo de ajuste de sincronización de los labios. La unidad puede pasar automáticamente a modo de espera si no hay señal y si pasan 30 minutos sin que se realice ninguna operación. De forma predeterminada, la función está activada. 1 Pulse uSTANDBY/ON en la unidad para apagarla. 2 Pulse uSTANDBY/ON durante al menos 3 segundos mientras pulsa VOLUME – en la unidad. Una vez activada, el indicador 2/DTS se encenderá en verde. Repita la misma operación para desactivar la función. Disfrute de la música de los dispositivos Bluetooth® Con la unidad de puede disfrutar inalámbricamente de la música de dispositivos Bluetooth como los que se indican a continuación. • Dispositivos Bluetooth: Teléfono móvil • Dispositivos Bluetooth: Reproductor de música digital Es • Dispositivos sin función Bluetooth: Reproductor de música digital + transmisor de audio Bluetooth (de venta en comercios) Audición de música de dispositivos Bluetooth Emparejamiento de la unidad con el dispositivo Bluetooth (registro inicial) Es necesario emparejar el dispositivo Bluetooth con la unidad para poder escuchar con esta la música del dispositivo Bluetooth. El emparejamiento se realiza la primera vez que se utiliza un dispositivo Bluetooth o cuando los datos de emparejamiento se han eliminado del dispositivo Bluetooth. Antes de iniciar la función de emparejamiento, asegúrese de que la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth esté activada. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. Una vez realizada la operación de emparejamiento, no es necesario repetirla. 1 Pulse BT AUDIO. El indicador BT AUDIO parpadeará. 2 Realice la operación de emparejamiento en el dispositivo Bluetooth. • Cuando busque la unidad desde el dispositivo Bluetooth, según el tipo de dispositivo Bluetooth, puede aparecer una lista de dispositivos en (espera de) conexión en la pantalla del dispositivo Bluetooth (el nombre que aparece en la pantalla para esta unidad es [SBX-300]). • Con Bluetooth, versión 2.0 o anterior, hay que introducir un código PIN. –– El código PIN de la unidad está fijado en 0000. 3 Se encenderá el indicador BT AUDIO. Asegúrese de que el emparejamiento entre la unidad y el dispositivo Bluetooth sea correcto. El alcance de recepción entre el dispositivo Bluetooth y la unidad es de hasta 10 m. (Este valor es válido en caso de un espacio abierto. El alcance de recepción puede variar según si hay paredes u otras estructuras.) Nota • El método de emparejamiento puede variar en función del tipo de dispositivo Bluetooth. • Si transcurren 5 minutos en modo de emparejamiento, la unidad pasa a modo de espera de conexión. Para repetir el emparejamiento, pulse BT AUDIO en el mando a distancia. Español Conmutación automática a modo de espera (apagado automático) 13 14 Es Operaciones 4 Reproducción de música con el dispositivo Bluetooth. Para conocer detalles sobre el procedimiento de reproducción, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo Bluetooth. Nota • La unidad no es compatible con la función AVRCP. • La unidad no es compatible con el perfil de auriculares mono (perfil de manos libres). • Los dispositivos Bluetooth no se pueden controlar con la unidad. • Solo se puede conectar un dispositivo Bluetooth a la vez a la unidad. No es posible conectar varios dispositivos simultáneamente. • Puede darse el caso de que no se pueda utilizar la función Bluetooth según el tipo de dispositivo Bluetooth (para reproducir un dispositivo Bluetooth con la unidad, el dispositivo Bluetooth debe ser compatible con el perfil A2DP). • El indicador BT AUDIO parpadea si no hay conexión Bluetooth. • El audio puede oírse entrecortado si hay señales de otros dispositivos que causen interferencias en la conexión. • La conexión Bluetooth se perderá si se produce un fallo de funcionamiento por un dispositivo que funcione en la misma frecuencia, como un dispositivo médico, un horno microondas o un dispositivo LAN inalámbrico. • Si se corta la comunicación porque hay objetos entre el dispositivo Bluetooth y la unidad, se perderá la conexión Bluetooth. • Si hay una gran distancia entre el dispositivo Bluetooth y la unidad, empeorará la calidad del sonido y la conexión se cortará si la distancia entre el dispositivo Bluetooth y la unidad supera el alcance de funcionamiento. • Si se apaga la unidad, se desconectará la conexión con el dispositivo Bluetooth. • La función de recuperación de sonido* está siempre activada. * Función que corrige los datos de música altamente comprimidos para poder reproducir el sonido con mejor calidad. Otras funciones Capítulo 4 Otras funciones PHASE CONTROL technology Con esta unidad se utiliza PHASE CONTROL technology. La fase indica la relación de tiempo entre dos ondas sonoras. Se dice que dos ondas sonoras están “en fase” si coinciden sus picos y que están “desfasadas” si no coinciden. Cuando se utiliza la PHASE CONTROL technology, puede aportar los siguientes efectos cuando se reproduce la fuente de sonido. Es Sin PHASE CONTROL technology Altavoz delantero Posición de audición Fuente de Altavoz de subgraves sonido La sincronización se retarda y los sonidos se cancelan mutuamente • El ritmo está desfasado y es poco claro • Mala calidad de los sonidos de paso mínimo • Los instrumentos musicales tienen un sonido poco realista Con PHASE CONTROL technology Altavoz delantero Fuente de sonido Altavoz de subgraves Posición de audición Puede oírse el tono del sonido original • Ritmo claro • Los sonidos de paso mínimo conservan su calidad • Los instrumentos musicales tienen un sonido realista Nota • La PHASE CONTROL technology siempre está activada. Español Durante la reproducción multicanal en un típico cine en casa, las señales LFE (efectos de baja frecuencia) y los componentes de paso mínimo contenidos en los distintos canales se conducen al altavoz de subgraves o a otro altavoz óptimo. No obstante, en principio, este proceso de direccionamiento produce una frecuencia en que la fase se desplaza (retardo en grupo), lo cual conlleva problemas cuando los sonidos de baja frecuencia solo llegan retardados o cuando los sonidos de paso mínimo se cancelan mutuamente debido a las interferencias con otros canales. La PHASE CONTROL technology de la unidad sirve para recrear potentes sonidos de paso mínimo que sean fieles a los sonidos originales. 15 Phase Control technology es una marca comercial asignada a los productos que permiten hacer coincidir las características de fase de la grabación en la reproducción basándose en el concepto de PHASE CONTROL technology desarrollado por PIONEER. 16 Es Otras funciones Función de repetidor de IR Parte posterior de la unidad IR OUT TV Si el mando a distancia del televisor no funciona (cuando la unidad está instalada delante del televisor) Si la unidad se instala delante del televisor, la unidad puede bloquear el sensor del mando a distancia del televisor, de modo que ya no se podría controlar el televisor con el mando a distancia. En caso de que suceda esto, pruebe uno de los dos métodos siguientes para ver si funciona el mando a distancia del televisor. Método 1: Coloque la unidad más adelante o atrás, o a la izquierda o derecha, o ajuste su altura. Método 2: Conecte el cable de IR suministrado. Conexión del cable de IR suministrado Si el mando a distancia del televisor no funciona ni siquiera tras haber cambiado de posición la unidad, utilice el cable de IR suministrado. 1 Conecte el cable de IR suministrado. 2 Coloque el transmisor en la extremidad del cable de IR al panel trasero de la unidad. • Posicione el transmisor de forma que quede alineado con el sensor del mando a distancia del televisor. • Utilice el mando a distancia del televisor dentro del alcance de recepción del sensor del mando a distancia de la unidad. • Quite la película de una de las caras de la cinta de doble cara suministrada y coloque la cinta en el cable de IR; luego quite la película de la otra cara y pegue el cable de IR en la unidad. BD/DVD STB (1) ANALOG Cinta de doble cara Sensor del mando a distancia (2) Precaución • Compruebe que el televisor no se pueda manejar con el mando a distancia del televisor antes de conectar el cable de IR. Si se conecta pudiendo utilizarse el mando a distancia, la salida de señal directa del mando a distancia del televisor y la salida de señal a través de la unidad se interferirán mutuamente. Nota • Para conocer detalles sobre la ubicación del sensor del mando a distancia del televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Seleccione un lugar de instalación que coincida con su entorno de uso. • Elimine con cuidado el polvo y las impurezas que pueda haber en el punto de colocación. • Puede que esto no funcione para determinados tipos de televisores. En tal caso, pruebe a cambiar la posición de instalación de la unidad. • La función del repetidor de IR está activada incluso cuando la unidad está apagada (modo de espera). Otras funciones Control de la unidad con el mando a distancia del televisor La unidad puede programarse para poder manejarse con el mando a distancia del televisor (función de programación). Pueden ejecutarse tres funciones con el mando a distancia del televisor. • Bajar volumen • Subir volumen • Encender/apagar (modo de espera) Nota • Puede que esta función no sea compatible según el mando a distancia del televisor. En tal caso, utilice el mando a distancia suministrado con la unidad. Función programable Botón de la unidad Indicador que parpadea en verde Bajar volumen VOLUME – BD/DVD Subir volumen VOLUME + STB ANALOG Cambiar entre encendido y modo de espera uSTANDBY/ON TV 5 Pulse el botón del mando a distancia del televisor correspondiente a la función que se va a programar mientras apunta el sensor del mando a distancia hacia la unidad, hasta que los indicadores pasen de parpadear en verde a quedarse encendidos. • Si no se puede programar, los indicadores se encienden en rojo. El procedimiento vuelve automáticamente al paso 4, con lo que se puede repetir la operación. • Si pasan 10 segundos con los indicadores parpadeando, el procedimiento vuelve automáticamente al paso 4. Es 6 Repita los pasos 4 y 5 para programar las tres funciones en la unidad. 7 Pulse VOLUME – durante al menos 3 segundos mientras pulsa VOLUME + en la unidad para finalizar el modo de programación del mando a distancia. Cuando se apaguen todos los indicadores, suelte los botones VOLUME + y VOLUME –. La unidad pasará al modo de espera. Precaución • Si no se puede realizar la programación, repita la operación con el televisor apagado. La luz de la pantalla del televisor puede afectar a la programación del mando a distancia. • Si se realiza la misma operación con un mando a distancia de televisor distinto (o con distintos botones) tras la programación, las antiguas funciones quedarán sobrescritas con las nuevas. • Si utiliza el mando a distancia en un momento en que la unidad esté encendida y el televisor apagado o al revés después de que se haya programado en la unidad el botón de encendido del televisor, la función no funcionará correctamente. En tal caso, pulse uSTANDBY/ON en la unidad de forma que tanto la unidad como el televisor estén encendidos o apagados antes de utilizar el mando a distancia. • Las señales del mando a distancia del televisor pueden ser recibidas por el televisor y la unidad y tener efecto en ambos. Ajuste una de las siguientes opciones. –– Ajuste a OFF la salida de audio de los altavoces integrados del televisor. –– Ajuste el volumen del televisor al nivel mínimo. Desprogramación 1 Pulse INPUT SELECT durante al menos 3 segundos en el modo de programación. Los indicadores parpadearán en rojo y se anulará la programación. Restablecimiento de todos los ajustes a los valores predeterminados 1 Pulse uSTANDBY/ON durante al menos 3 segundos mientras pulsa INPUT SELECT en la unidad estando la unidad encendida. Todos los indicadores se encenderán en rojo y se restaurarán los valores predeterminados. Precaución También se desprograman las operaciones del mando a distancia del televisor. Español 1 Apague el televisor. 2 Pulse uSTANDBY/ON en la unidad para apagarla. 3 Pulse VOLUME – durante al menos 3 segundos mientras pulsa VOLUME + en la unidad. Los indicadores parpadearán en verde y la unidad pasará a modo de programación del mando a distancia. 4 Pulse uno de los botones siguientes según la función que se vaya a programar. 17 18 Es Otras funciones Funcionamiento de los indicadores de la unidad Los indicadores de la unidad reaccionan del siguiente modo en función del estado cada vez que se ejecuta una operación. Color del indicador Rojo Verde Naranja TV BD/DVD STB ANALOG SURROUND NIGHT AUTO LEVEL CONTROL DIALOG DTS BT AUDIO Apagado Volumen • Cuando se pulsa VOLUME +, los indicadores se encienden en naranja secuencialmente. • Cuando se pulsa VOLUME –, los indicadores se apagan secuencialmente. • Cuando se alcanza el valor máximo, el indicador 2/DTS se enciende en rojo. VOLUME – VOLUME + TV BD/DVD STB ANALOG SURROUND NIGHT AUTO LEVEL CONTROL DIALOG BT AUDIO DTS Volumen del altavoz de subgraves • Cuando se pulsa SUBWOOFER VOL +/–, los indicadores se encienden en naranja secuencialmente. • Cuando se alcanza el valor máximo, el indicador 2/DTS se enciende en rojo. • Cuando se alcanza el valor mínimo, el indicador BD/DVD se enciende en rojo. Nivel de SUBWOOFER: 0 (se enciende en verde) BD/DVD STB ANALOG SURROUND NIGHT SUBWOOFER VOL + AUTO LEVEL CONTROL BD/DVD BT AUDIO DTS Nivel de SUBWOOFER: 0 (se enciende en verde) SUBWOOFER VOL – TV DIALOG STB ANALOG SURROUND NIGHT AUTO LEVEL CONTROL DIALOG 2 DTS AAC Otras funciones 19 Es MUTE • Cuando se pulsa MUTE, los indicadores parpadean en naranja. TV BD/DVD STB ANALOG SURROUND NIGHT AUTO LEVEL CONTROL DIALOG 2 DTS BT AUDIO STATUS • Cuando se pulsa STATUS, el estado activado/desactivado de los distintos ajustes se indican mediante los indicadores (si un ajuste está activado, el indicador correspondiente se enciende en verde). Con la función de programación activada STANDBY/ON TV VOLUME – BD/DVD Con el apagado automático activado VOLUME + STB ANALOG SURROUND NIGHT AUTO LEVEL CONTROL DIALOG DTS BT AUDIO LIP SYNC (AUDIO SYNC) VOLUME – TV BD/DVD STB ANALOG VOLUME + SURROUND NIGHT AUTO LEVEL CONTROL DIALOG DTS BT AUDIO Español • Los indicadores TV y BD/DVD siempre están encendidos en verde. • Cuando se pulsa VOLUME +/–, los indicadores STB/ANALOG a DIALOG se encienden en naranja o se apagan para indicar el tiempo de retardo de la sincronización de los labios. • Cuando se alcanza el valor máximo, el indicador DIALOG se enciende en rojo. 20 Es Otra información y solución de problemas Capítulo 5 Otra información y solución de problemas Solución de problemas Un funcionamiento incorrecto se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo va mal con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los puntos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su distribuidor que realice el trabajo de reparación. Sonido Problema yyNo sale sonido. yyNo sale correctamente el sonido. Verificación ¿Están bien conectados los cables? ¿Está dañado el cable de audio? ¿Están bien ajustados los componentes conectados? Remedio yyConecte correctamente el cable según los aparatos conectados (página 11). yyIntroduzca el cable firmemente hasta el fondo. yySi hay suciedad en el enchufe y el terminal, elimínela con un paño. Si el cable está dañado, sustitúyalo por uno nuevo. Consulte el manual de instrucciones de los componentes conectados y luego compruebe, por ejemplo, los ajustes de volumen, entrada y altavoz. Otros Problema No se conecta la alimentación. Verificación ¿Está bien conectado el cable de alimentación? La alimentación de la unidad se desconecta automáticamente. La unidad no se puede manejar. No se puede hacer ¿Utiliza el mando a distancia funcionar con el mando a demasiado lejos de la unidad? distancia. ¿Está agotada la pila? Los ajustes realizados se yy¿Ha desconectado el cable han eliminado. de alimentación mientras la alimentación de la unidad estaba activada? yy¿Se ha producido un fallo de alimentación? Quiero ajustar la intensidad de los indicadores. Los indicadores de selección de entrada parpadean en rojo. La unidad se calienta durante el uso. Remedio yyEnchufe bien el cable de alimentación en la toma de corriente. yyDesenchufe el cable de alimentación, espere varios segundos, y luego vuelva a enchufarlo. Si está activado el apagado automático, la unidad se apagará automáticamente. Compruebe si está activado o no el apagado automático (página 13). Desenchufe el cable de alimentación, espere varios segundos, y luego vuelva a enchufarlo. Utilícelo a menos de 7 m del sensor del mando a distancia. Sustituya la pila (página 5). Espere al menos 10 segundos después de que desaparezca la imagen de la unidad y asegúrese de pulsar uSTANDBY/ON en la unidad o el botón de encendido en el mando a distancia antes de desconectar el cable de alimentación. Tenga mucho cuidado si el cable de alimentación está conectado a la toma de CA de otro aparato, porque la unidad se apagaría junto con el aparato. Pulse DIMMER en el mando a distancia y seleccione la intensidad de luz deseada. Antes del uso, desenchufe el cable de alimentación, espere varios segundos, y luego vuelva a enchufarlo. Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con el centro de asistencia al cliente de Pioneer. La temperatura de la caja de la unidad puede aumentar un poco durante el uso en función del entorno de funcionamiento. Esto no es señal de fallo de funcionamiento, así que puede continuar utilizando la unidad sin preocuparse. Otra información y solución de problemas Marcas comerciales y licencias Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Es Precaución con las ondas radioeléctricas Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos o interrupciones en la comunicación no use esta unidad cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa esta unidad. • Teléfono inalámbricos • Faxes inalámbricos • Hornos microondas • Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g) • Equipos AV inalámbricos • Controladores inalámbricos para sistemas de juegos • Audífonos basados en microondas • Algunos monitores para bebés Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la misma frecuencia: • Sistemas antirrobo • Emisoras de radio de aficionados (HAM) • Sistemas de administración logística de almacenes • Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de emergencia Nota La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. • Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que un dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) estén causando interferencias de la señal en el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad). • Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema para evitar ruidos en la señal e interrupciones. Español Fabricado bajo licencia con patentes de los EE.UU. números: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 y otras patentes de los EE.UU. y el resto del mundo emitidas y pendientes. DTS, el símbolo, y DTS y el símbolo juntos, son marcas registradas, y los logotipos DTS Digital Surround y DTS son marcas de fábrica de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. 21 22 Es Otra información y solución de problemas Alcance de operación Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del ambiente de comunicación). En los lugares siguientes, las malas condiciones o la inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la causa de que el sonido se interrumpa o se pare: • En edificios de hormigón reforzado o en edificios de estructura de metal o hierro. • Cerca de muebles metálicos grandes. • Donde hay una multitud de personas o cerca de un edificio u obstáculo. • En un lugar expuesto a un campo magnético, electricidad estática o interferencias de ondas de radio por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas. • Si vive en un área residencial muy poblada (apartamento, casa unifamiliar construida junto a muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino está próximo a su sistema, es posible que le afecten las interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no se use el microondas no habrá interferencia de ondas radioeléctricas. Reflejos de ondas radioeléctricas Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda de radio que proviene directamente del dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes) producen además una variedad de ondas reflejadas y también una variación de condiciones de recepción que dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. Precauciones relacionadas con los productos compatibles con esta unidad • Complete las conexiones de todos los dispositivos compatibles con esta unidad, incluyendo todos los cables de audio y cables de alimentación antes de conectarlos a esta unidad. • Después de haber completado las conexiones con esta unidad, compruebe los cables de audio y de alimentación y confirme que no estén enredados entre sí. • Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone de suficiente espacio para trabajar en el área circundante. • Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables para productos compatibles con esta unidad, confirme que tenga espacio de trabajo suficiente en el área circundante. Apéndice 23 Es Capítulo 6 Apéndice Especificaciones Unidad Generalidades Requisitos de alimentación CA 100 V a 240 V, 50 Hz / 60 Hz Consumo de energía 36 W En modo de espera Menos de 0,5 W Sin los pies de ajuste de altura colocados: 900 mm × 86 mm (delante) × 121 mm Dimensiones (An × Al × Pr) * Altura detrás: 70 mm Con los pies de ajuste de altura colocados: 900 mm × 106 mm (delante) × 121 mm * Altura detrás: 90 mm Peso neto 4,3 kg Humedad de funcionamiento 85 % o menos Entradas/salidas DIGITAL IN (OPTICAL) 2 clavijas ópticas Entrada digital coaxial 1 terminal RCA Entrada analógica 1 miniclavija estéreo de 3,5 mm IR OUT 1 miniclavija de 2,5 mm Amplificador Salida máxima práctica Total 130 W Parte anterior 30 W + 30 W (10 % THD, 4 Ω) Altavoz de subgraves 35 W + 35 W (10 % THD, 4 Ω) Bluetooth Versión Ver. 2.1 + EDR Salida de transmisión Clase 2 Perfil compatible A2DP Código PIN 0000 Español Temperatura de funcionamiento 5 °C a 35 °C 24 Es Apéndice Altavoces Parte anterior Tipo Tipo de caja cerrada Altavoces 6,6 cm (tipo cono) Relación de impedancia 4Ω Banda de frecuencia de reproducción 100 Hz a 20 kHz Altavoz de subgraves Tipo Tipo reflexión de graves Altavoces 2 de 7,7 cm (tipo cono) Relación de impedancia 4Ω Banda de frecuencia de reproducción 45 Hz a 2 kHz • El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. • Todos los demás nombres de productos, tecnologías u empresas incluidos en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de PIONEER o sus empresas respectivas. Apéndice Mantenimiento Manejo de la unidad Durante el transporte de la unidad Conserve la caja y los materiales de embalaje originales. Si necesita enviar de nuevo la unidad, para una máxima protección de la misma, empaquétela como venía de fábrica. Conservación de las superficies externas limpias • No utilice líquidos volátiles, como insecticidas, cerca de la unidad. • No frote el paño demasiado fuerte para no dañar la superficie. • No deje productos de caucho ni de plástico en contacto con la unidad durante un periodo de tiempo largo. Dónde instalar el receptor Evite colocarlo en los siguientes lugares: • Lugares expuestos a la luz directa del sol • Lugares húmedos o mal ventilados • Lugares extremadamente calurosos • Lugares expuestos a vibraciones • Lugares en los que haya mucho polvo o humo de cigarrillos • Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.) No ponga objetos sobre esta unidad No ponga ningún objeto encima de esta unidad. No obstruya los orificios de ventilación. Es Acerca de la condensación Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua (condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar, durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación se puede producir también en verano si la unidad se expone directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la unidad. Limpieza de la unidad • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie la unidad. • Limpie la unidad con un paño blando. • Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con un poco de detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua; escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, pásele un paño suave y seco. • El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc. podría provocar que la impresión o pintura se desprendieran. Evite también dejar productos de goma o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo porque podría dañarse la caja. • Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos, etc., lea cuidadosamente las advertencias que acompañen a las mismas. No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no se disipará y podrían producirse daños. No la exponga a ninguna fuente de calor. No ponga la unidad encima de un amplificador u otro componente que genere calor. Si la instala en un sistema de estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se vea afectada por el calor emitido por este u otros componentes de audio. © 2013 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados. Español • No coloque el receptor encima de un televisor o monitor de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente afectados por fuerzas magnéticas. 25 Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Manufacturer: PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu English: Dansk: Suomi: Deutsch: Nederlands: Ελληνικά: Français: Italiano: Svenska: Español: Hereby, Pioneer, declares that this SBX-300 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Pioneer vakuuttaa täten että SBX-300 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel SBX-300 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Par la présente Pioneer déclare que l’appareil SBX-300 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Härmed intygar Pioneer att denna SBX-300 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr SBX-300 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses SBX-300 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ SBX-300 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Con la presente Pioneer dichiara che questo SBX-300 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Por medio de la presente Pioneer declara que el SBX-300 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Pioneer SBX-300 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario