Bosch BSGL5 Serie Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Texніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Сeкuлaад пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
ro
ar
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
ru
uk
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 1
18
Älä ota vaurioitunutta Electromatic-harjaa käyttöön
Irrota vikatapauksessa Electromatic-harja pölynimu-
rista => irrota verkkopistoke.
!Huomio
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi
johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita
sähkölaitteita samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite
pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitse-
malla vasta sitten suurempi tehoalue.
Ohjeita hävittämises
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-
aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materi-
aaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä var-
ten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi
tai kunnastasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä
materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talous-
jätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää normaalin
kotitalousjätteen mukana.
Energiamerkkiä koskevia huomautuksia
Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu pölynimuri.
Saavuttaaksesi ilmoitetun energiatehokkuuden ja
puhdistustehon käytä mattojen imurointiin mukana
toimitettua sähkötoimista harjaa kytkentäteholla 1.
Saavuttaaksesi ilmoitetun energiatehokkuuden ja
puhdistustehon käytä mukana toimitettua kovien
lattioiden suulaketta, kun imuroit kovia lattioita, joissa
on saumoja ja rakoja.
Laskelmat perustuvat delegoituun EU-säädökseen (EU)
nro 665/2013, jonka komissio on julkaissut 3. touko -
kuuta 2013 direktiivin 2010/30EU täydennykseksi.
Kaikki menettelyt, joitassä ohjeessa ei ole kuvattu
tarkemmin, on suoritettu standardin EN 60312-1:2013
perusteella
.
es
Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre-
gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificaciones
Este aspirador está indicado para el uso doméstico y
no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador
exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descri-
tas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se
hace responsable de los posibles daños causados por
un uso indebido o inapropiado del aparato.
Por consiguiente es imprescindible observar los
siguientes consejos y advertencias.
El aspirador deberá usarse sólo con:
Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especia-
les originales
Para no perjudicar la prestación de garantía, reco-
mendamos usar el aparato solo con bolsas de polvo
originales.
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
los siguientes casos:
aspiración de personas o animales.
aspirar:
- Insectos (p. ej., moscas, arañas...).
- sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
incandescentes,
- sustancias húmedas o líquidas,
- materiales o gases inflamables o explosivos,
- ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central,
- polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconoci-
das de la técnica y las correspondientes
normas y disposiciones de seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas
que presenten limitaciones de las
facultades físicas, sensoriales o
psíquicas o que carezcan de la
experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre que sean
supervisados por otra persona o que se
les haya enseñado a utilizar la
herramienta de forma segura y hayan
comprendido los peligros que supone.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 18
19
Las tareas de limpieza y mantenimiento
que correspondan al usuario no deben
ser realizadas por niños sin supervisión.
Mantener las láminas y bolsas de
plástico fuera del alcance de los niños.
=> ¡Peligro de asfixia!
Uso adecuado
La conexión y puesta en funcionamiento del aspira-
dor debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones
de la placa de características.
No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de
polvo, el filtro protector del motor o el filtro de sali-
da.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No aspirar nunca con la boquilla y el tubo cerca de
la cabeza.
=> ¡Peligro de lesiones!
Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar
siempre por debajo del usuario.
No usar el cable de alimentación de red ni el tubo
flexible para llevar/transportar el aspirador.
Si el cable de conexión a la red está dañado, para
evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su
Servicio de Asistencia Técnica u otra persona igual-
mente cualificada.
En caso de utilizar el aparato durante más de 30
minutos, extraer por completo el cable de conexión
a la red.
No tirar del cable para desenchufar el aparato de la
red, sino de la clavija del enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima de bor-
des afilados ni aplastarlo.
Durante la recogida automática del cable, prestar
atención para que el enchufe no se dirija a personas,
partes del cuerpo, animales u otros objetos. =>
Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del
enchufe.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo
en el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún
desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo
por el servicio de asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiem-
po, la humedad y fuentes de calor.
No utilizar productos inflamables o que contengan
alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protec-
tor del motor, filtro de salida, etc.).
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras.
=> La aspiración de escombros puede provocar
daños en el aparato.
Desconectar el aparato y extraer el cable de cone-
xión a la red cuando no se vaya a aspirar.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poder eliminarlos según la normativa.
Conectar y poner en marcha el cepillo Electromatic
solo según las indicaciones del manual de usuario.
No acercar la mano al cepillo rotatorio cuando esté
en marcha.
No acercar el cepillo Electromatic en marcha a cabe-
llos largos, bufandas, corbatas u objetos similares =>
¡Existe riesgo de lesión!
No avanzar con el cepillo rotatorio en marcha sobre
el cable de alimentación.
Mientras el cepillo rotatorio se encuentre girando, el
cepillo Electromatic no debe permanecer sin mover-
se sobre la alfombra (las fibras de tejido pueden
resultar dañadas).
Emplear el enchufe de la aspiradora solo con acce-
sorios originales.
Antes de proceder a la conexión del cepillo eléctri-
co, retirar el cable de alimentación.
Las alfombras de lana de terciopelo, en especial
aquellas con fibras de tejido suelto, deben limpiarse
con el cepillo Electromatic con menos frecuencia.
No poner en marcha el cepillo Electromatic si está
dañado
En caso de fallo, separar el cepillo Electromatic de
la aspiradora => retirar el cable de alimentación.
!Obser vaciones
El enchufe de red debe estar protegido mediante un
fusible de 16 A como mínimo.
Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede
deberse a que hay otros aparatos conectados con un
valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
La activación del fusible se puede evitar ajustando el
nivel más bajo de potencia antes de conectar el apa-
rato, y aumentándolo luego.
Indicaciones para eliminar el material
de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles desper-
fectos durante el transporte. Está compuesto por
materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden
reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya
no se necesiten en los centros de recogida para el
sistema de reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materia-
les aprovechables. Por este motivo, entregar los apa-
ratos usados en el comercio habitual o en el centro
de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar
las alternativas vigentes para la eliminación de resi-
duos a su distribuidor o en el ayuntamiento de su
municipio.
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados
con materiales respetuosos con el medio ambiente.
Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuan-
do no contengan ninguna sustancia que no pueda
desecharse con la basura doméstica.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 19
20
pt
Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao
aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Uso a que se destina
Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domés-
tico, não devendo ser utilizado para fins industriais.
Utilize o aspirador apenas de acordo com as instru-
ções do presente manual. O fabricante não se respon-
sabiliza por eventuais danos causados por uma utiliza-
ção indevida ou erros de manuseamento.
Por isso, tenha em atenção as seguintes recomenda-
ções!
O aspirador só pode ser utilizado com:
peças de substituição e acessórios ou acessórios
especiais originais
Para não comprometer a garantia, recomendamos
que utilize o seu aparelho exclusivamente com sacos
do pó originais.
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve
ser utilizado para:
limpar pessoas ou animais.
aspirar:
- pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, ...).
- substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-
gudos, substâncias quentes ou incandescentes.
- substâncias húmidas ou líquidas.
- substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
explosivos.
- cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de
aquecimento central.
- pó de toner de impressão e cópia.
Indicações de segurança
Este aspirador está em conformidade com
as regras técnicas reconhecidas e cumpre
as instruções de segurança aplicáveis.
Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não
disponham de experiência suficiente,
excepto sob vigilância ou sob instruções
específicas de utilização segura do
aparelho, e desde que entendam os
perigos resultantes da mesma.
Não deixe que crianças brinquem com o
aparelho.
Indicaciones sobre la etiqueta
energética
Esta aspiradora es una aspiradora de uso general.
Para lograr la eficiencia energética y la clase de
limpieza declaradas en alfombras, utilizar el cepillo
eléctrico suministrado en el nivel de funcionamiento 1.
Para lograr la eficiencia energética y la clase de limpieza
declaradas en suelos duros con juntas y ranuras, utilizar
la boquilla para suelos duros suministrada.
Los cálculos se basan en el Reglamento Delegado
(UE) N.º 665/2013 de la Comisn de 3 de mayo de
2013 que complementa la Directiva 2010/30/UE. Los
procedimientos que no se han descrito con mayor
precisn en el presente manual se han efectuado
se
gún la norma EN 60312-1:2013.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 20
75
Poistoilman suodattimen vaihto
Mikrosuodattimen vaihto
Milloin vaihdan: jokaisen uuden
vaihtopölypussipakkauksen yhteydessä.
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva
Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta
nuolen suuntaan.
Ota mikrosuodatin pois n. Laita uusi mikrosuodatin
laitteeseen.
Laita suodattimen pidin laitteeseen ja lukitse se.
Hepa-suodattimen vaihto
Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se on vaihdettava
kerran vuodessa.
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi.
Kuva
Irrota Hepa-suodatin painamalla lukitsinta nuolen
suuntaan ja ota suodatin pois laitteesta.
Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse se.
Imuroituasi hienoa pölyä puhdista
moottorinsuojasuodatin ravistamalla, vaihda
tarvittaessa mikrosuodatin tai HEPA-suodatin.
Hoito
Pölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke
on irrotettava seinästä aina ennen pölynimurin
puhdistusta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita
voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai
yleispuhdistusaineita. Älä upota pölynimuria
koskaan veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella
pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla
pölyrätillä / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
31*
26
30
26
es
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie
GL50.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos GL50. Por ello, es posible que no todas las
características técnicas y funciones descritas sean aplicables
a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de
Bosch, creados especialmente para su aspirador, con el fin
de obtener los mejores resultados de aspiración.
Abrir los desplegables laterales
Descripción de los aparatos
1 Cepillo universal con dos posiciones, con casquillo
de desbloqueo*
2 Cepillo ELECTROMATIC® con casquillo de
desbloqueo
3 Cepillo para suelos duros con casquillo de
desbloqueo
4 Tubo telescópico con tecla de desbloqueo del
tubo (y casquillo de desbloqueo)*
5 Empuñadura con interruptor
6 Tubo flexible de aspiración*
7 Indicador de cambio de filtro*
8 Tecla de conexión y desconexión
9 Soporte para el tubo
10 Cable de alimentación de red
11 Rejilla de salida (corresponde a una de las dos
variantes representadas)*
12 Boquilla para tapicería*
13 Boquilla para juntas*
14 Compartimento para accesorios
15 Bolsa filtrante
16 Filtro protector del motor, lavable*
17 Filtro de salida*
18 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la parte inferior del aparato)
19 Toma de corriente del aparato
20 Asa de transporte
21 Tapa del compartimento colector de polvo
Piezas de repuesto y accesorios
especiales
A Bolsa para polvo
Para que el aparato funcione a pleno rendimiento,
recomendamos usar bolsas de repuesto originales
del tipo PowerProtect (BBZ41FGALL).
Contenido:
- 4 bolsas para polvo con cierre
- 1 microfiltro higiénico
*
Según equipamiento
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 75
76
!
ADVERTENCIA
Este aparato es un aspirador de gran eficiencia que
consigue los mejores resultados de limpieza exclusi-
vamente con bolsas para polvo originales.
Solo si se usan bolsas para polvo de gran calidad,
como las bolsas para polvo originales de Bosch, se
conseguirán los valores de la clase de eficiencia
energética, la aspiración de polvo y la capacidad de
retención del polvo indicados en la certificación
energética de la UE.
El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior
(p. ej. bolsas de papel) puede dar lugar a una dismi-
nución significativa de la vida útil y la potencia del
aparato.
El derecho de garana se limitará exclusivamente
al uso de bolsas para polvo originales.
Más información y posibilidad de realizar pedidos
de bolsas para polvo originales en
www.bosch-home.com/dust-bag
B Filtro HEPA BBZ154HF
Filtro adicional para un aire de salida más limpio.
Recomendado para alérgicos. Cambiarlo anualmen-
te.
C Cepillo TURBO UNIVERSAL® para tapicería
BBZ42TB
Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colcho-
nes, asientos de vehículos, etc. de una pasada.
Especialmente apropiado para aspirar pelo de ani-
males. El rodillo del cepillo es accionado por el cau-
dal de succión del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
D Cepillo TURBO UNIVERSAL® para suelos BBZ102TBB
Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y
moquetas o cualquier tipo de revestimiento de una
pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo
de animales. El rodillo del cepillo es accionado por
el caudal de succión del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
E Cepillo para suelos duros BBZ123HD
Para aspirar sobre suelos lisos
(parqué, baldosas, terracota,...)
F Filtro Bionic BBZ11BF
Evita olores molestos durante un largo periodo de
tiempo
Se deberá cambiar el filtro cuando se vea reducida su
eficacia (después de 1 año aprox.)
Número de pedido: 468637
Antes del primer uso
Figura
Abrir el compartimento para accesorios.
Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para
tapicería en el compartimento para accesorios de la
tapa del aparato.
Cerrar el compartimento para accesorios.
1
*
Según equipamiento
Figura
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo.
Figura
Extraer el filtro protector del motor del aparato.
Colocar el filtro Bionic en el filtro protector del motor.
Introducir el filtro en el aparato y cerrar la tapa del
compartimento colector de polvo.
Puesta en marcha
Figura
a)Introducir el racor del tubo flexible en la abertura de
aspiración y enclavarlo. Para ello, se debe prestar
atención a que la parte insertable del racor del tubo
flexible de aspiración se introduzca en la toma de
corriente del aparato.
b)Para retirar el tubo flexible de aspiración presionar la
tecla de desbloqueo y extraerlo.
Figura
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico
hasta que enclave. Para ello, se debe prestar atención
a que la parte insertable del tubo telescópico se
introduzca en la ranura correspondiente de la
empuñadura.
Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo
y extraer el tubo telescópico.
Figura Cepillo universal
Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo
universal hasta que quede enclavado.
Para separarlos, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Figura Cepillo ELECTROMATIC®
Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo
ELECTROMATIC® hasta que encaje. Para ello, se debe
prestar atención a que la parte insertable del tubo
telescópico se introduzca en la ranura correspondiente
del racor del cepillo ELECTROMATIC®.
Al encajar la parte insertable, se establece la conexión
eléctrica con la aspiradora.
Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo
y extraer el tubo telescópico.
Figura
Desbloquear el tubo telescópico ajustando la tecla
de desbloqueo del tubo en la dirección de la flecha y
ajustar la longitud deseada.
Figura
Tirar del enchufe para extraer el cable de alimentación
de red hasta la longitud deseada y enchufarlo.
Figura Conexión/desconexión
Encender/apagar el aspirador pulsando la tecla de
conexión/desconexión.
2*
26
3
4
5
7
8
9
6
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 76
77
*
Según equipamiento
Figura Regulación de la potencia de aspiración
La potencia de aspiración deseada puede ajustarse
progresivamente girando el mando regulador en la
dirección de la flecha.
Gama baja de potencia =>
Para la aspiración de tejidos
delicados, p. ej. cortinas.
Gama media de potencia =>
Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad.
Gama alta de potencia =>
Para limpiar revestimientos de suelo robustos,
suelos duros y cuando hay mucha suciedad.
Aspiración
Cepillo universal con dos posiciones
!
Atención:
Los cepillos universales están sometidos a un gran
desgaste, en función del estado del suelo duro (p. ej.
suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.). Por esta
razón es aconsejable comprobar con cierta
frecuencia la base de los cepillos. La base del cepillo
que presente desgaste o bordes afilados puede
causar daños en los suelos duros delicados, como
parqué o linóleo. El fabricante no se responsabilizará
de los daños ocasionados por las cepillos universales
desgastados.
Figura
Ajuste del cepillo universal:
Alfombras y moquetas =>
Suelos lisos =>
Cepillo ELECTROMATIC®
Figur
a)Mediante el posicionamiento vertical del racor de la
boquilla, encaja en esta posición.
b)Al pulsar la tecla de desbloqueo, se suelta el
enclavamiento.
Figur
Durante el proceso de aspirado puede conectarse o
desconectarse el cepillo ELECTROMATIC® pulsando el
botón.
Figur
Para obtener el mejor efecto de limpieza, deslizar el
cepillo ELECTROMATIC® lentamente hacia delante y
atrás.
Cepillar los flecos de la alfombra solo en el sentido de
la flecha.
11
10
12
13
14
Figur
A fin de facilitar una limpieza cuidadosa de su alfombra,
mediante la tecla de regulación es posible elegir entre 5
alturas.
El ajuste correspondiente se indica en la ventana situada
sobre la tecla:
1 mínima distancia con el suelo
5 máxima distancia con el suelo
Pulsar la tecla hasta que se indique el ajuste deseado.
Figur
Si durante el trabajo se bloquea el cepillo rotatorio al
aspirar materias extrañas voluminosas o a causa de
flecos de alfombra enrollados, el motor se desconectará
de forma automática.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento,
apagar la aspiradora y desconectar el enchufe de la red
eléctrica.
Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras.
Aspirar los hilos y pelos con la boquilla de juntas.
Accesorios adicionales
Figura
Extraer la boquilla para aspirar juntas o la boquilla
para tapicería del compartimento para accesorios
situado en la tapa del aparato.
Figura
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la
empuñadura según las necesidades:
a)Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
b)Boquilla para tapicería para aspirar en muebles
tapizados, cortinas, etc.
Figura
Colocar la boquilla para juntas y la boquilla para
tapicería de nuevo en el compartimento para
accesorios de la tapa del aparato después de
utilizarlas.
Figura Cepillo para suelos duros
Para aspirar revestimientos del suelo duros
(baldosas, parqué, etc.)
Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo
para suelos duros hasta que quede enclavado.
Para separarlos, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Figura
En las pausas cortas mientras se está pasando el
aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo
situado en la parte posterior del aparato.
Después de apagar el aparato, introducir el gancho
del cepillo universal en el hueco dispuesto en la
parte posterior del aparato.
Figura
Para salvar obstáculos, p. ej. escaleras, también puede
transportarse el aparato por la empuñadura.
22
21
17
18
19
20
16
15
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 77
78
*
Según equipamiento
Tras el trabajo
Figura
Extraer el enchufe de la red.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
Figura
Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar
el soporte para el tubo en posición vertical situado
en el lado inferior del aparato.
Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el
gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura
situada en la parte inferior del aparato.
Cambio del filtro
!
Atención: ¡Desconectar el aparato antes de cada
cambio de filtro!
Cambio de la bolsa filtrante
Figura
Si cuando el cepillo no toca el suelo, y estando ajustado
la máxima intensidad, el indicador de cambio de filtro
situado en la tapa se ilumina en rojo de forma constante,
debe cambiarse la bolsa filtrante, aun cuando esta no
estuviese completamente llena. En tal caso es el tipo de
contenido de la bolsa lo que hace necesario el cambio.
El cepillo, el tubo de aspiración y el tubo flexible de
aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto
comportaría la iluminación del indicador de cambio de
filtro.
Figura Apertura de la tapa
Abrir la tapa accionando la pestaña de cierre en
dirección de la flecha.
Figura
a)Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de
cierre y extraerla.
b)Introducir una nueva bolsa filtrante hasta el tope en
el soporte.
!
Atención: la tapa cierra únicamente si está colocada
la bolsa filtrante.
Limpieza del filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse
regularmente sacudiéndose o enjuagándose.
Figura
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo.
Figura
Extraer el filtro protector del motor en la dirección
de la flecha.
Separar el filtro protector del motor y el filtro Bionic.*
Limpiar el filtro protector sacudiéndolo.
Enjuagar el filtro en caso de estar muy sucio. A
continuación, se ha de dejar secar un mínimo de 24
horas.
!
Atención: el filtro Bionic no debe entrar en contacto
con agua, ya que su rendimiento podría verse
afectado.
25*
26
27
23
24
28*
26
Después de la limpieza, colocar si procede el filtro
Bionic en el filtro protector del motor y volver a
introducir ambos filtros en el aparato.
Cerrar la tapa del compartimento colector de polvo.
Cambio del filtro Bionic
Si su aparato está equipado con un filtro Bionic, este
deberá sustituirse en el momento en que su
rendimiento se vea mermado (después de 1 año
aprox.).
Figura
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo.
Figura
Extraer del aparato el filtro protector del motor con el
filtro Bionic.
Retirar el filtro Bionic usado del filtro protector del
motor y eliminarlo.
Colocar el filtro Bionic en el filtro protector del motor.
Introducir el filtro en el aparato y cerrar la tapa del
compartimento colector de polvo.
El filtro protector del motor deberá introducirse
igualmente en el aparato aunque no vaya a usarse
ningún otro filtro Bionic
Cambio del filtro de salida
Cambio del microfiltro hignico
Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo
paquete de filtros de repuesto.
Figura
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Figura
Desbloquear el soporte del filtro accionando la
pestaña de cierre en la dirección de la flecha.
Extraer el microfiltro higiénico. Colocar un nuevo
microfiltro higiénico en el aparato.
Montar el soporte del filtro en el aparato y encajarlo.
Cambio del filtro HEPA
Si el aparato está equipado con un filtro HEPA, este
debe cambiarse anualmente.
Figura
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo.
Figura
Accionando la palanca de cierre en la dirección de la
flecha, desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato.
Introducir el filtro HEPA nuevo y encajarlo.
Después del aspirado de partículas de polvo finas,
limpiar el filtro protector del motor y, si fuera
necesario, sustituir también el microfiltro higiénico o el
filtro HEPA.
29*
26
30
26
31*
26
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 78
79
Cuidados
La limpieza del aspirador solo debe realizarse con el
aparato apagado y el enchufe desconectado de la red.
El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios
pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza
para plásticos convencional.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
productos de limpieza universales. No introducir
nunca el aspirador dentro del agua.
El compartimento colector de polvo se puede limpiar,
en caso necesario, con un segundo aspirador, o
simplemente con un paño/cepillo del polvo seco.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
pt
Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch da
série GL50.
Neste manual de instruções são apresentados diversos
modelos GL50. Por este motivo, algumas características e
funções do equipamento descritas poderão não
corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar
exclusivamente acessórios originais da Bosch, os quais
foram especialmente desenvolvidos para o seu aspirador
de forma a obter o melhor resultado de aspiração possível.
Desdobre, por favor, asginas comguras!
Descrição do aparelho
1 Bocal comutável com manga de desbloqueio
2 Escova ELECTROMATIC® com manga de
desbloqueio
3 Bocal para pavimentos rijos com manga de
desbloqueio
4 Tubo telescópico com botão de deslizar
(e manga de desbloqueio)*
5 Pega com interruptor
6 Mangueira de aspiração*
7 Indicador de mudança do filtro*
8 Tecla de ligar/desligar
9 Posição de parque para o tubo
10 Cabo de alimentação
11 Grelha de saída do ar (corresponde a uma
das duas variantes representadas)*
12 Bocal para estofos*
13 Bocal para fendas*
14 Compartimento dos acessórios
15 Saco de filtro
16 Filtro de proteção do motor, lavável*
17 Filtro de saída do ar*
18 Dispositivo para arrumar o tubo
(na parte de baixo do aparelho)
19 Tomada do aparelho
20 Pega de transporte
21 Tampa do compartimento do pó
Peças de substituição e acessórios
especiais
A Saco de aspiração
Para que o seu aparelho funcione com o nível de
potência ótimo, recomendamos que utilize sacos de
substituição originais do tipo PowerProtect
(BBZ41FGALL).
Conteúdo:
- 4 Sacos de aspiração com fecho
- 1 Microfiltro higiénico
*
conforme o modelo
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 79
120
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 120
122
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 122

Transcripción de documentos

GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 1 de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 nl Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 es Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 el Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 tr Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 ru Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 uk Texніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Сeкuлaад пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar 1 GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 18 Älä ota vaurioitunutta Electromatic-harjaa käyttöön Irrota vikatapauksessa Electromatic-harja pölynimurista => irrota verkkopistoke. ! Huomio Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti. Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue. Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Käytöstä poistettu laite Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi tai kunnastasi. Suodattimien ja pölypussien hävittäminen Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talousjätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Energiamerkkiä koskevia huomautuksia Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu pölynimuri. Saavuttaaksesi ilmoitetun energiatehokkuuden ja puhdistustehon käytä mattojen imurointiin mukana toimitettua sähkötoimista harjaa kytkentäteholla 1. Saavuttaaksesi ilmoitetun energiatehokkuuden ja puhdistustehon käytä mukana toimitettua kovien lattioiden suulaketta, kun imuroit kovia lattioita, joissa on saumoja ja rakoja. Laskelmat perustuvat delegoituun EU-säädökseen (EU) nro 665/2013, jonka komissio on julkaissut 3. toukokuuta 2013 direktiivin 2010/30EU täydennykseksi. Kaikki menettelyt, joita tässä ohjeessa ei ole kuvattu tarkemmin, on suoritettu standardin EN 60312-1:2013 perusteella. 18 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por un uso indebido o inapropiado del aparato. Por consiguiente es imprescindible observar los siguientes consejos y advertencias. El aspirador deberá usarse sólo con: Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especiales originales Para no perjudicar la prestación de garantía, recomendamos usar el aparato solo con bolsas de polvo originales. Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en los siguientes casos: aspiración de personas o animales. aspirar: - Insectos (p. ej., moscas, arañas...). - sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o incandescentes, - sustancias húmedas o líquidas, - materiales o gases inflamables o explosivos, - ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones de calefacción central, - polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan comprendido los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el aparato. GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 19 Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. => ¡Peligro de asfixia! Uso adecuado La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la placa de características. No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salida. => ¡El aparato puede estropearse! No aspirar nunca con la boquilla y el tubo cerca de la cabeza. => ¡Peligro de lesiones! Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar siempre por debajo del usuario. No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible para llevar/transportar el aspirador. Si el cable de conexión a la red está dañado, para evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servicio de Asistencia Técnica u otra persona igualmente cualificada. En caso de utilizar el aparato durante más de 30 minutos, extraer por completo el cable de conexión a la red. No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, sino de la clavija del enchufe. No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. Durante la recogida automática del cable, prestar atención para que el enchufe no se dirija a personas, partes del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe. Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador. No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y fuentes de calor. No utilizar productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salida, etc.). El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. => La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato. Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión a la red cuando no se vaya a aspirar. Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poder eliminarlos según la normativa. Conectar y poner en marcha el cepillo Electromatic solo según las indicaciones del manual de usuario. No acercar la mano al cepillo rotatorio cuando esté en marcha. No acercar el cepillo Electromatic en marcha a cabellos largos, bufandas, corbatas u objetos similares => ¡Existe riesgo de lesión! No avanzar con el cepillo rotatorio en marcha sobre el cable de alimentación. Mientras el cepillo rotatorio se encuentre girando, el cepillo Electromatic no debe permanecer sin moverse sobre la alfombra (las fibras de tejido pueden resultar dañadas). Emplear el enchufe de la aspiradora solo con accesorios originales. Antes de proceder a la conexión del cepillo eléctrico, retirar el cable de alimentación. Las alfombras de lana de terciopelo, en especial aquellas con fibras de tejido suelto, deben limpiarse con el cepillo Electromatic con menos frecuencia. No poner en marcha el cepillo Electromatic si está dañado En caso de fallo, separar el cepillo Electromatic de la aspiradora => retirar el cable de alimentación. ! Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. La activación del fusible se puede evitar ajustando el nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato, y aumentándolo luego. Indicaciones para eliminar el material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde". Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales aprovechables. Por este motivo, entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar las alternativas vigentes para la eliminación de residuos a su distribuidor o en el ayuntamiento de su municipio. Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuando no contengan ninguna sustancia que no pueda desecharse con la basura doméstica. 19 GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 20 Indicaciones sobre la etiqueta energética Esta aspiradora es una aspiradora de uso general. Para lograr la eficiencia energética y la clase de limpieza declaradas en alfombras, utilizar el cepillo eléctrico suministrado en el nivel de funcionamiento 1. Para lograr la eficiencia energética y la clase de limpieza declaradas en suelos duros con juntas y ranuras, utilizar la boquilla para suelos duros suministrada. Los cálculos se basan en el Reglamento Delegado (UE) N.º 665/2013 de la Comisión de 3 de mayo de 2013 que complementa la Directiva 2010/30/UE. Los procedimientos que no se han descrito con mayor precisión en el presente manual se han efectuado según la norma EN 60312-1:2013. pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual. O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados por uma utilização indevida ou erros de manuseamento. Por isso, tenha em atenção as seguintes recomendações! O aspirador só pode ser utilizado com: peças de substituição e acessórios ou acessórios especiais originais Para não comprometer a garantia, recomendamos que utilize o seu aparelho exclusivamente com sacos do pó originais. Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve ser utilizado para: limpar pessoas ou animais. aspirar: - pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, ...). - substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagudos, substâncias quentes ou incandescentes. - substâncias húmidas ou líquidas. - substâncias e gases facilmente inflamáveis ou explosivos. - cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de aquecimento central. - pó de toner de impressão e cópia. Indicações de segurança Este aspirador está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis. Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiência suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções específicas de utilização segura do aparelho, e desde que entendam os perigos resultantes da mesma. Não deixe que crianças brinquem com o aparelho. 20 GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 75 Poistoilman suodattimen vaihto Mikrosuodattimen vaihto Milloin vaihdan: jokaisen uuden vaihtopölypussipakkauksen yhteydessä. Kuva 30 ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva 26 ● Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. ● Ota mikrosuodatin pois n. Laita uusi mikrosuodatin laitteeseen. ● Laita suodattimen pidin laitteeseen ja lukitse se. es Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie GL50. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos GL50. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch, creados especialmente para su aspirador, con el fin de obtener los mejores resultados de aspiración. Abrir los desplegables laterales Hepa-suodattimen vaihto Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se on vaihdettava kerran vuodessa. Kuva 31* ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva 26 ● Irrota Hepa-suodatin painamalla lukitsinta nuolen suuntaan ja ota suodatin pois laitteesta. ● Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse se. Imuroituasi hienoa pölyä puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla, vaihda tarvittaessa mikrosuodatin tai HEPA-suodatin. Hoito Pölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke on irrotettava seinästä aina ennen pölynimurin puhdistusta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. Älä käytä hankausaineita, lasin- tai ! yleispuhdistusaineita. Älä upota pölynimuria koskaan veteen. Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla pölyrätillä / pölyharjalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Descripción de los aparatos 1 Cepillo universal con dos posiciones, con casquillo de desbloqueo* 2 Cepillo ELECTROMATIC® con casquillo de desbloqueo 3 Cepillo para suelos duros con casquillo de desbloqueo 4 Tubo telescópico con tecla de desbloqueo del tubo (y casquillo de desbloqueo)* 5 Empuñadura con interruptor 6 Tubo flexible de aspiración* 7 Indicador de cambio de filtro* 8 Tecla de conexión y desconexión 9 Soporte para el tubo 10 Cable de alimentación de red 11 Rejilla de salida (corresponde a una de las dos variantes representadas)* 12 Boquilla para tapicería* 13 Boquilla para juntas* 14 Compartimento para accesorios 15 Bolsa filtrante 16 Filtro protector del motor, lavable* 17 Filtro de salida* 18 Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte inferior del aparato) 19 Toma de corriente del aparato 20 Asa de transporte 21 Tapa del compartimento colector de polvo Piezas de repuesto y accesorios especiales A Bolsa para polvo Para que el aparato funcione a pleno rendimiento, recomendamos usar bolsas de repuesto originales del tipo PowerProtect (BBZ41FGALL). Contenido: - 4 bolsas para polvo con cierre - 1 microfiltro higiénico * Según equipamiento 75 GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 76 ! ADVERTENCIA Este aparato es un aspirador de gran eficiencia que consigue los mejores resultados de limpieza exclusivamente con bolsas para polvo originales. Solo si se usan bolsas para polvo de gran calidad, como las bolsas para polvo originales de Bosch, se conseguirán los valores de la clase de eficiencia energética, la aspiración de polvo y la capacidad de retención del polvo indicados en la certificación energética de la UE. El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior (p. ej. bolsas de papel) puede dar lugar a una disminución significativa de la vida útil y la potencia del aparato. El derecho de garantía se limitará exclusivamente al uso de bolsas para polvo originales. Más información y posibilidad de realizar pedidos de bolsas para polvo originales en www.bosch-home.com/dust-bag B Filtro HEPA BBZ154HF Filtro adicional para un aire de salida más limpio. Recomendado para alérgicos. Cambiarlo anualmente. C Cepillo TURBO UNIVERSAL® para tapicería BBZ42TB Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colchones, asientos de vehículos, etc. de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo es accionado por el caudal de succión del aspirador. No precisa conexión eléctrica. D Cepillo TURBO UNIVERSAL® para suelos BBZ102TBB Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y moquetas o cualquier tipo de revestimiento de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo es accionado por el caudal de succión del aspirador. No precisa conexión eléctrica. E Cepillo para suelos duros BBZ123HD Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas, terracota,...) F Filtro Bionic BBZ11BF Evita olores molestos durante un largo periodo de tiempo Se deberá cambiar el filtro cuando se vea reducida su eficacia (después de 1 año aprox.) Número de pedido: 468637 Antes del primer uso Figura 1 ● Abrir el compartimento para accesorios. ● Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para tapicería en el compartimento para accesorios de la tapa del aparato. ● Cerrar el compartimento para accesorios. 76 Figura 2* ● Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Figura 26 ● Extraer el filtro protector del motor del aparato. ● Colocar el filtro Bionic en el filtro protector del motor. ● Introducir el filtro en el aparato y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. Puesta en marcha Figura 3 a)Introducir el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración y enclavarlo. Para ello, se debe prestar atención a que la parte insertable del racor del tubo flexible de aspiración se introduzca en la toma de corriente del aparato. b)Para retirar el tubo flexible de aspiración presionar la tecla de desbloqueo y extraerlo. Figura 4 ● Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que enclave. Para ello, se debe prestar atención a que la parte insertable del tubo telescópico se introduzca en la ranura correspondiente de la empuñadura. ● Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Figura 5 Cepillo universal ● Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo universal hasta que quede enclavado. ● Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Figura 6 Cepillo ELECTROMATIC® ● Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo ELECTROMATIC® hasta que encaje. Para ello, se debe prestar atención a que la parte insertable del tubo telescópico se introduzca en la ranura correspondiente del racor del cepillo ELECTROMATIC®. Al encajar la parte insertable, se establece la conexión eléctrica con la aspiradora. ● Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Figura 7 ● Desbloquear el tubo telescópico ajustando la tecla de desbloqueo del tubo en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Figura 8 ● Tirar del enchufe para extraer el cable de alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufarlo. Figura 9 Conexión/desconexión ● Encender/apagar el aspirador pulsando la tecla de conexión/desconexión. * Según equipamiento GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 77 Figura 10 Regulación de la potencia de aspiración La potencia de aspiración deseada puede ajustarse progresivamente girando el mando regulador en la dirección de la flecha. Gama baja de potencia => Para la aspiración de tejidos delicados, p. ej. cortinas. Gama media de potencia => Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad. Gama alta de potencia => Para limpiar revestimientos de suelo robustos, suelos duros y cuando hay mucha suciedad. Aspiración Cepillo universal con dos posiciones ! Atención: Los cepillos universales están sometidos a un gran desgaste, en función del estado del suelo duro (p. ej. suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.). Por esta razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia la base de los cepillos. La base del cepillo que presente desgaste o bordes afilados puede causar daños en los suelos duros delicados, como parqué o linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por las cepillos universales desgastados. Figura 11 Ajuste del cepillo universal: Alfombras y moquetas Suelos lisos => => Cepillo ELECTROMATIC® Figur 12 a)Mediante el posicionamiento vertical del racor de la boquilla, encaja en esta posición. b)Al pulsar la tecla de desbloqueo, se suelta el enclavamiento. Figur 13 Durante el proceso de aspirado puede conectarse o desconectarse el cepillo ELECTROMATIC® pulsando el botón. Figur 14 Para obtener el mejor efecto de limpieza, deslizar el cepillo ELECTROMATIC® lentamente hacia delante y atrás. Cepillar los flecos de la alfombra solo en el sentido de la flecha. Figur 15 A fin de facilitar una limpieza cuidadosa de su alfombra, mediante la tecla de regulación es posible elegir entre 5 alturas. El ajuste correspondiente se indica en la ventana situada sobre la tecla: 1 mínima distancia con el suelo 5 máxima distancia con el suelo Pulsar la tecla hasta que se indique el ajuste deseado. Figur 16 Si durante el trabajo se bloquea el cepillo rotatorio al aspirar materias extrañas voluminosas o a causa de flecos de alfombra enrollados, el motor se desconectará de forma automática. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apagar la aspiradora y desconectar el enchufe de la red eléctrica. Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras. Aspirar los hilos y pelos con la boquilla de juntas. Accesorios adicionales Figura 17 ● Extraer la boquilla para aspirar juntas o la boquilla para tapicería del compartimento para accesorios situado en la tapa del aparato. Figura 18 Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc. b)Boquilla para tapicería para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc. Figura 19 ● Colocar la boquilla para juntas y la boquilla para tapicería de nuevo en el compartimento para accesorios de la tapa del aparato después de utilizarlas. Figura 20 Cepillo para suelos duros Para aspirar revestimientos del suelo duros (baldosas, parqué, etc.) ● Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo para suelos duros hasta que quede enclavado. ● Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Figura 21 ● En las pausas cortas mientras se está pasando el aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo situado en la parte posterior del aparato. ● Después de apagar el aparato, introducir el gancho del cepillo universal en el hueco dispuesto en la parte posterior del aparato. Figura 22 Para salvar obstáculos, p. ej. escaleras, también puede transportarse el aparato por la empuñadura. * Según equipamiento 77 GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 78 Tras el trabajo Figura 23 ● Extraer el enchufe de la red. ● Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Figura 24 ● Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado inferior del aparato. ● Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura situada en la parte inferior del aparato. Cambio del filtro ¡Desconectar el aparato antes de cada ! Atención: cambio de filtro! Cambio de la bolsa filtrante Figura 25* Si cuando el cepillo no toca el suelo, y estando ajustado la máxima intensidad, el indicador de cambio de filtro situado en la tapa se ilumina en rojo de forma constante, debe cambiarse la bolsa filtrante, aun cuando esta no estuviese completamente llena. En tal caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que hace necesario el cambio. El cepillo, el tubo de aspiración y el tubo flexible de aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto comportaría la iluminación del indicador de cambio de filtro. Figura 26 Apertura de la tapa ● Abrir la tapa accionando la pestaña de cierre en dirección de la flecha. Figura 27 a) Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y extraerla. b)Introducir una nueva bolsa filtrante hasta el tope en el soporte. Atención: la tapa cierra únicamente si está colocada la bolsa filtrante. ! Limpieza del filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndose o enjuagándose. Figura 28* ● Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Figura 26 ● Extraer el filtro protector del motor en la dirección de la flecha. ● Separar el filtro protector del motor y el filtro Bionic.* ● Limpiar el filtro protector sacudiéndolo. ● Enjuagar el filtro en caso de estar muy sucio. A continuación, se ha de dejar secar un mínimo de 24 horas. Atención: el filtro Bionic no debe entrar en contacto con agua, ya que su rendimiento podría verse afectado. ● Después de la limpieza, colocar si procede el filtro Bionic en el filtro protector del motor y volver a introducir ambos filtros en el aparato. ● Cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. Cambio del filtro Bionic Si su aparato está equipado con un filtro Bionic, este deberá sustituirse en el momento en que su rendimiento se vea mermado (después de 1 año aprox.). Figura 29* ● Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Figura 26 ● Extraer del aparato el filtro protector del motor con el filtro Bionic. ● Retirar el filtro Bionic usado del filtro protector del motor y eliminarlo. ● Colocar el filtro Bionic en el filtro protector del motor. ● Introducir el filtro en el aparato y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. ● El filtro protector del motor deberá introducirse igualmente en el aparato aunque no vaya a usarse ningún otro filtro Bionic Cambio del filtro de salida Cambio del microfiltro higiénico Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo paquete de filtros de repuesto. Figura 30 ● Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Figura 26 ● Desbloquear el soporte del filtro accionando la pestaña de cierre en la dirección de la flecha. ● Extraer el microfiltro higiénico. Colocar un nuevo microfiltro higiénico en el aparato. ● Montar el soporte del filtro en el aparato y encajarlo. Cambio del filtro HEPA Si el aparato está equipado con un filtro HEPA, este debe cambiarse anualmente. Figura 31* ● Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Figura 26 ● Accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha, desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato. ● Introducir el filtro HEPA nuevo y encajarlo. Después del aspirado de partículas de polvo finas, limpiar el filtro protector del motor y, si fuera necesario, sustituir también el microfiltro higiénico o el filtro HEPA. ! 78 * Según equipamiento GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 79 Cuidados La limpieza del aspirador solo debe realizarse con el aparato apagado y el enchufe desconectado de la red. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza para plásticos convencional. No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o ! productos de limpieza universales. No introducir nunca el aspirador dentro del agua. El compartimento colector de polvo se puede limpiar, en caso necesario, con un segundo aspirador, o simplemente con un paño/cepillo del polvo seco. pt Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch da série GL50. Neste manual de instruções são apresentados diversos modelos GL50. Por este motivo, algumas características e funções do equipamento descritas poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclusivamente acessórios originais da Bosch, os quais foram especialmente desenvolvidos para o seu aspirador de forma a obter o melhor resultado de aspiração possível. Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Quedan reservadas las modificaciones técnicas. Descrição do aparelho 1 Bocal comutável com manga de desbloqueio 2 Escova ELECTROMATIC® com manga de desbloqueio 3 Bocal para pavimentos rijos com manga de desbloqueio 4 Tubo telescópico com botão de deslizar (e manga de desbloqueio)* 5 Pega com interruptor 6 Mangueira de aspiração* 7 Indicador de mudança do filtro* 8 Tecla de ligar/desligar 9 Posição de parque para o tubo 10 Cabo de alimentação 11 Grelha de saída do ar (corresponde a uma das duas variantes representadas)* 12 Bocal para estofos* 13 Bocal para fendas* 14 Compartimento dos acessórios 15 Saco de filtro 16 Filtro de proteção do motor, lavável* 17 Filtro de saída do ar* 18 Dispositivo para arrumar o tubo (na parte de baixo do aparelho) 19 Tomada do aparelho 20 Pega de transporte 21 Tampa do compartimento do pó Peças de substituição e acessórios especiais A Saco de aspiração Para que o seu aparelho funcione com o nível de potência ótimo, recomendamos que utilize sacos de substituição originais do tipo PowerProtect (BBZ41FGALL). Conteúdo: - 4 Sacos de aspiração com fecho - 1 Microfiltro higiénico * conforme o modelo 79 GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 120 nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. 120 no Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. sv Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. es Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 122 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 122 AE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Bosch BSGL5 Serie Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para