BSGL5PRO7/02

Bosch BSGL5PRO7/02, BSGL5 Serie Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch BSGL5PRO7/02 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Texніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Сeкuлaад пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
ro
ar
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
ru
uk
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 1
18
Älä ota vaurioitunutta Electromatic-harjaa käyttöön
Irrota vikatapauksessa Electromatic-harja pölynimu-
rista => irrota verkkopistoke.
!Huomio
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi
johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita
sähkölaitteita samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite
pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitse-
malla vasta sitten suurempi tehoalue.
Ohjeita hävittämises
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-
aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materi-
aaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä var-
ten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi
tai kunnastasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä
materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talous-
jätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää normaalin
kotitalousjätteen mukana.
Energiamerkkiä koskevia huomautuksia
Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu pölynimuri.
Saavuttaaksesi ilmoitetun energiatehokkuuden ja
puhdistustehon käytä mattojen imurointiin mukana
toimitettua sähkötoimista harjaa kytkentäteholla 1.
Saavuttaaksesi ilmoitetun energiatehokkuuden ja
puhdistustehon käytä mukana toimitettua kovien
lattioiden suulaketta, kun imuroit kovia lattioita, joissa
on saumoja ja rakoja.
Laskelmat perustuvat delegoituun EU-säädökseen (EU)
nro 665/2013, jonka komissio on julkaissut 3. touko -
kuuta 2013 direktiivin 2010/30EU täydennykseksi.
Kaikki menettelyt, joitassä ohjeessa ei ole kuvattu
tarkemmin, on suoritettu standardin EN 60312-1:2013
perusteella
.
es
Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre-
gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificaciones
Este aspirador está indicado para el uso doméstico y
no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador
exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descri-
tas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se
hace responsable de los posibles daños causados por
un uso indebido o inapropiado del aparato.
Por consiguiente es imprescindible observar los
siguientes consejos y advertencias.
El aspirador deberá usarse sólo con:
Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especia-
les originales
Para no perjudicar la prestación de garantía, reco-
mendamos usar el aparato solo con bolsas de polvo
originales.
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
los siguientes casos:
aspiración de personas o animales.
aspirar:
- Insectos (p. ej., moscas, arañas...).
- sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
incandescentes,
- sustancias húmedas o líquidas,
- materiales o gases inflamables o explosivos,
- ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central,
- polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconoci-
das de la técnica y las correspondientes
normas y disposiciones de seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas
que presenten limitaciones de las
facultades físicas, sensoriales o
psíquicas o que carezcan de la
experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre que sean
supervisados por otra persona o que se
les haya enseñado a utilizar la
herramienta de forma segura y hayan
comprendido los peligros que supone.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 18
19
Las tareas de limpieza y mantenimiento
que correspondan al usuario no deben
ser realizadas por niños sin supervisión.
Mantener las láminas y bolsas de
plástico fuera del alcance de los niños.
=> ¡Peligro de asfixia!
Uso adecuado
La conexión y puesta en funcionamiento del aspira-
dor debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones
de la placa de características.
No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de
polvo, el filtro protector del motor o el filtro de sali-
da.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No aspirar nunca con la boquilla y el tubo cerca de
la cabeza.
=> ¡Peligro de lesiones!
Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar
siempre por debajo del usuario.
No usar el cable de alimentación de red ni el tubo
flexible para llevar/transportar el aspirador.
Si el cable de conexión a la red está dañado, para
evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su
Servicio de Asistencia Técnica u otra persona igual-
mente cualificada.
En caso de utilizar el aparato durante más de 30
minutos, extraer por completo el cable de conexión
a la red.
No tirar del cable para desenchufar el aparato de la
red, sino de la clavija del enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima de bor-
des afilados ni aplastarlo.
Durante la recogida automática del cable, prestar
atención para que el enchufe no se dirija a personas,
partes del cuerpo, animales u otros objetos. =>
Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del
enchufe.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo
en el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún
desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo
por el servicio de asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiem-
po, la humedad y fuentes de calor.
No utilizar productos inflamables o que contengan
alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protec-
tor del motor, filtro de salida, etc.).
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras.
=> La aspiración de escombros puede provocar
daños en el aparato.
Desconectar el aparato y extraer el cable de cone-
xión a la red cuando no se vaya a aspirar.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poder eliminarlos según la normativa.
Conectar y poner en marcha el cepillo Electromatic
solo según las indicaciones del manual de usuario.
No acercar la mano al cepillo rotatorio cuando esté
en marcha.
No acercar el cepillo Electromatic en marcha a cabe-
llos largos, bufandas, corbatas u objetos similares =>
¡Existe riesgo de lesión!
No avanzar con el cepillo rotatorio en marcha sobre
el cable de alimentación.
Mientras el cepillo rotatorio se encuentre girando, el
cepillo Electromatic no debe permanecer sin mover-
se sobre la alfombra (las fibras de tejido pueden
resultar dañadas).
Emplear el enchufe de la aspiradora solo con acce-
sorios originales.
Antes de proceder a la conexión del cepillo eléctri-
co, retirar el cable de alimentación.
Las alfombras de lana de terciopelo, en especial
aquellas con fibras de tejido suelto, deben limpiarse
con el cepillo Electromatic con menos frecuencia.
No poner en marcha el cepillo Electromatic si está
dañado
En caso de fallo, separar el cepillo Electromatic de
la aspiradora => retirar el cable de alimentación.
!Obser vaciones
El enchufe de red debe estar protegido mediante un
fusible de 16 A como mínimo.
Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede
deberse a que hay otros aparatos conectados con un
valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
La activación del fusible se puede evitar ajustando el
nivel más bajo de potencia antes de conectar el apa-
rato, y aumentándolo luego.
Indicaciones para eliminar el material
de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles desper-
fectos durante el transporte. Está compuesto por
materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden
reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya
no se necesiten en los centros de recogida para el
sistema de reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materia-
les aprovechables. Por este motivo, entregar los apa-
ratos usados en el comercio habitual o en el centro
de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar
las alternativas vigentes para la eliminación de resi-
duos a su distribuidor o en el ayuntamiento de su
municipio.
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados
con materiales respetuosos con el medio ambiente.
Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuan-
do no contengan ninguna sustancia que no pueda
desecharse con la basura doméstica.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 19
20
pt
Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao
aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Uso a que se destina
Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domés-
tico, não devendo ser utilizado para fins industriais.
Utilize o aspirador apenas de acordo com as instru-
ções do presente manual. O fabricante não se respon-
sabiliza por eventuais danos causados por uma utiliza-
ção indevida ou erros de manuseamento.
Por isso, tenha em atenção as seguintes recomenda-
ções!
O aspirador só pode ser utilizado com:
peças de substituição e acessórios ou acessórios
especiais originais
Para não comprometer a garantia, recomendamos
que utilize o seu aparelho exclusivamente com sacos
do pó originais.
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve
ser utilizado para:
limpar pessoas ou animais.
aspirar:
- pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, ...).
- substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-
gudos, substâncias quentes ou incandescentes.
- substâncias húmidas ou líquidas.
- substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
explosivos.
- cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de
aquecimento central.
- pó de toner de impressão e cópia.
Indicações de segurança
Este aspirador está em conformidade com
as regras técnicas reconhecidas e cumpre
as instruções de segurança aplicáveis.
Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não
disponham de experiência suficiente,
excepto sob vigilância ou sob instruções
específicas de utilização segura do
aparelho, e desde que entendam os
perigos resultantes da mesma.
Não deixe que crianças brinquem com o
aparelho.
Indicaciones sobre la etiqueta
energética
Esta aspiradora es una aspiradora de uso general.
Para lograr la eficiencia energética y la clase de
limpieza declaradas en alfombras, utilizar el cepillo
eléctrico suministrado en el nivel de funcionamiento 1.
Para lograr la eficiencia energética y la clase de limpieza
declaradas en suelos duros con juntas y ranuras, utilizar
la boquilla para suelos duros suministrada.
Los cálculos se basan en el Reglamento Delegado
(UE) N.º 665/2013 de la Comisn de 3 de mayo de
2013 que complementa la Directiva 2010/30/UE. Los
procedimientos que no se han descrito con mayor
precisn en el presente manual se han efectuado
se
gún la norma EN 60312-1:2013.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 20
75
Poistoilman suodattimen vaihto
Mikrosuodattimen vaihto
Milloin vaihdan: jokaisen uuden
vaihtopölypussipakkauksen yhteydessä.
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva
Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta
nuolen suuntaan.
Ota mikrosuodatin pois n. Laita uusi mikrosuodatin
laitteeseen.
Laita suodattimen pidin laitteeseen ja lukitse se.
Hepa-suodattimen vaihto
Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se on vaihdettava
kerran vuodessa.
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi.
Kuva
Irrota Hepa-suodatin painamalla lukitsinta nuolen
suuntaan ja ota suodatin pois laitteesta.
Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse se.
Imuroituasi hienoa pölyä puhdista
moottorinsuojasuodatin ravistamalla, vaihda
tarvittaessa mikrosuodatin tai HEPA-suodatin.
Hoito
Pölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke
on irrotettava seinästä aina ennen pölynimurin
puhdistusta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita
voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai
yleispuhdistusaineita. Älä upota pölynimuria
koskaan veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella
pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla
pölyrätillä / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
31*
26
30
26
es
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie
GL50.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos GL50. Por ello, es posible que no todas las
características técnicas y funciones descritas sean aplicables
a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de
Bosch, creados especialmente para su aspirador, con el fin
de obtener los mejores resultados de aspiración.
Abrir los desplegables laterales
Descripción de los aparatos
1 Cepillo universal con dos posiciones, con casquillo
de desbloqueo*
2 Cepillo ELECTROMATIC® con casquillo de
desbloqueo
3 Cepillo para suelos duros con casquillo de
desbloqueo
4 Tubo telescópico con tecla de desbloqueo del
tubo (y casquillo de desbloqueo)*
5 Empuñadura con interruptor
6 Tubo flexible de aspiración*
7 Indicador de cambio de filtro*
8 Tecla de conexión y desconexión
9 Soporte para el tubo
10 Cable de alimentación de red
11 Rejilla de salida (corresponde a una de las dos
variantes representadas)*
12 Boquilla para tapicería*
13 Boquilla para juntas*
14 Compartimento para accesorios
15 Bolsa filtrante
16 Filtro protector del motor, lavable*
17 Filtro de salida*
18 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la parte inferior del aparato)
19 Toma de corriente del aparato
20 Asa de transporte
21 Tapa del compartimento colector de polvo
Piezas de repuesto y accesorios
especiales
A Bolsa para polvo
Para que el aparato funcione a pleno rendimiento,
recomendamos usar bolsas de repuesto originales
del tipo PowerProtect (BBZ41FGALL).
Contenido:
- 4 bolsas para polvo con cierre
- 1 microfiltro higiénico
*
Según equipamiento
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 75
76
!
ADVERTENCIA
Este aparato es un aspirador de gran eficiencia que
consigue los mejores resultados de limpieza exclusi-
vamente con bolsas para polvo originales.
Solo si se usan bolsas para polvo de gran calidad,
como las bolsas para polvo originales de Bosch, se
conseguirán los valores de la clase de eficiencia
energética, la aspiración de polvo y la capacidad de
retención del polvo indicados en la certificación
energética de la UE.
El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior
(p. ej. bolsas de papel) puede dar lugar a una dismi-
nución significativa de la vida útil y la potencia del
aparato.
El derecho de garana se limitará exclusivamente
al uso de bolsas para polvo originales.
Más información y posibilidad de realizar pedidos
de bolsas para polvo originales en
www.bosch-home.com/dust-bag
B Filtro HEPA BBZ154HF
Filtro adicional para un aire de salida más limpio.
Recomendado para alérgicos. Cambiarlo anualmen-
te.
C Cepillo TURBO UNIVERSAL® para tapicería
BBZ42TB
Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colcho-
nes, asientos de vehículos, etc. de una pasada.
Especialmente apropiado para aspirar pelo de ani-
males. El rodillo del cepillo es accionado por el cau-
dal de succión del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
D Cepillo TURBO UNIVERSAL® para suelos BBZ102TBB
Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y
moquetas o cualquier tipo de revestimiento de una
pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo
de animales. El rodillo del cepillo es accionado por
el caudal de succión del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
E Cepillo para suelos duros BBZ123HD
Para aspirar sobre suelos lisos
(parqué, baldosas, terracota,...)
F Filtro Bionic BBZ11BF
Evita olores molestos durante un largo periodo de
tiempo
Se deberá cambiar el filtro cuando se vea reducida su
eficacia (después de 1 año aprox.)
Número de pedido: 468637
Antes del primer uso
Figura
Abrir el compartimento para accesorios.
Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para
tapicería en el compartimento para accesorios de la
tapa del aparato.
Cerrar el compartimento para accesorios.
1
*
Según equipamiento
Figura
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo.
Figura
Extraer el filtro protector del motor del aparato.
Colocar el filtro Bionic en el filtro protector del motor.
Introducir el filtro en el aparato y cerrar la tapa del
compartimento colector de polvo.
Puesta en marcha
Figura
a)Introducir el racor del tubo flexible en la abertura de
aspiración y enclavarlo. Para ello, se debe prestar
atención a que la parte insertable del racor del tubo
flexible de aspiración se introduzca en la toma de
corriente del aparato.
b)Para retirar el tubo flexible de aspiración presionar la
tecla de desbloqueo y extraerlo.
Figura
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico
hasta que enclave. Para ello, se debe prestar atención
a que la parte insertable del tubo telescópico se
introduzca en la ranura correspondiente de la
empuñadura.
Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo
y extraer el tubo telescópico.
Figura Cepillo universal
Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo
universal hasta que quede enclavado.
Para separarlos, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Figura Cepillo ELECTROMATIC®
Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo
ELECTROMATIC® hasta que encaje. Para ello, se debe
prestar atención a que la parte insertable del tubo
telescópico se introduzca en la ranura correspondiente
del racor del cepillo ELECTROMATIC®.
Al encajar la parte insertable, se establece la conexión
eléctrica con la aspiradora.
Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo
y extraer el tubo telescópico.
Figura
Desbloquear el tubo telescópico ajustando la tecla
de desbloqueo del tubo en la dirección de la flecha y
ajustar la longitud deseada.
Figura
Tirar del enchufe para extraer el cable de alimentación
de red hasta la longitud deseada y enchufarlo.
Figura Conexión/desconexión
Encender/apagar el aspirador pulsando la tecla de
conexión/desconexión.
2*
26
3
4
5
7
8
9
6
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 76
77
*
Según equipamiento
Figura Regulación de la potencia de aspiración
La potencia de aspiración deseada puede ajustarse
progresivamente girando el mando regulador en la
dirección de la flecha.
Gama baja de potencia =>
Para la aspiración de tejidos
delicados, p. ej. cortinas.
Gama media de potencia =>
Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad.
Gama alta de potencia =>
Para limpiar revestimientos de suelo robustos,
suelos duros y cuando hay mucha suciedad.
Aspiración
Cepillo universal con dos posiciones
!
Atención:
Los cepillos universales están sometidos a un gran
desgaste, en función del estado del suelo duro (p. ej.
suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.). Por esta
razón es aconsejable comprobar con cierta
frecuencia la base de los cepillos. La base del cepillo
que presente desgaste o bordes afilados puede
causar daños en los suelos duros delicados, como
parqué o linóleo. El fabricante no se responsabilizará
de los daños ocasionados por las cepillos universales
desgastados.
Figura
Ajuste del cepillo universal:
Alfombras y moquetas =>
Suelos lisos =>
Cepillo ELECTROMATIC®
Figur
a)Mediante el posicionamiento vertical del racor de la
boquilla, encaja en esta posición.
b)Al pulsar la tecla de desbloqueo, se suelta el
enclavamiento.
Figur
Durante el proceso de aspirado puede conectarse o
desconectarse el cepillo ELECTROMATIC® pulsando el
botón.
Figur
Para obtener el mejor efecto de limpieza, deslizar el
cepillo ELECTROMATIC® lentamente hacia delante y
atrás.
Cepillar los flecos de la alfombra solo en el sentido de
la flecha.
11
10
12
13
14
Figur
A fin de facilitar una limpieza cuidadosa de su alfombra,
mediante la tecla de regulación es posible elegir entre 5
alturas.
El ajuste correspondiente se indica en la ventana situada
sobre la tecla:
1 mínima distancia con el suelo
5 máxima distancia con el suelo
Pulsar la tecla hasta que se indique el ajuste deseado.
Figur
Si durante el trabajo se bloquea el cepillo rotatorio al
aspirar materias extrañas voluminosas o a causa de
flecos de alfombra enrollados, el motor se desconectará
de forma automática.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento,
apagar la aspiradora y desconectar el enchufe de la red
eléctrica.
Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras.
Aspirar los hilos y pelos con la boquilla de juntas.
Accesorios adicionales
Figura
Extraer la boquilla para aspirar juntas o la boquilla
para tapicería del compartimento para accesorios
situado en la tapa del aparato.
Figura
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la
empuñadura según las necesidades:
a)Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
b)Boquilla para tapicería para aspirar en muebles
tapizados, cortinas, etc.
Figura
Colocar la boquilla para juntas y la boquilla para
tapicería de nuevo en el compartimento para
accesorios de la tapa del aparato después de
utilizarlas.
Figura Cepillo para suelos duros
Para aspirar revestimientos del suelo duros
(baldosas, parqué, etc.)
Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo
para suelos duros hasta que quede enclavado.
Para separarlos, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Figura
En las pausas cortas mientras se está pasando el
aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo
situado en la parte posterior del aparato.
Después de apagar el aparato, introducir el gancho
del cepillo universal en el hueco dispuesto en la
parte posterior del aparato.
Figura
Para salvar obstáculos, p. ej. escaleras, también puede
transportarse el aparato por la empuñadura.
22
21
17
18
19
20
16
15
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 77
78
*
Según equipamiento
Tras el trabajo
Figura
Extraer el enchufe de la red.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
Figura
Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar
el soporte para el tubo en posición vertical situado
en el lado inferior del aparato.
Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el
gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura
situada en la parte inferior del aparato.
Cambio del filtro
!
Atención: ¡Desconectar el aparato antes de cada
cambio de filtro!
Cambio de la bolsa filtrante
Figura
Si cuando el cepillo no toca el suelo, y estando ajustado
la máxima intensidad, el indicador de cambio de filtro
situado en la tapa se ilumina en rojo de forma constante,
debe cambiarse la bolsa filtrante, aun cuando esta no
estuviese completamente llena. En tal caso es el tipo de
contenido de la bolsa lo que hace necesario el cambio.
El cepillo, el tubo de aspiración y el tubo flexible de
aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto
comportaría la iluminación del indicador de cambio de
filtro.
Figura Apertura de la tapa
Abrir la tapa accionando la pestaña de cierre en
dirección de la flecha.
Figura
a)Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de
cierre y extraerla.
b)Introducir una nueva bolsa filtrante hasta el tope en
el soporte.
!
Atención: la tapa cierra únicamente si está colocada
la bolsa filtrante.
Limpieza del filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse
regularmente sacudiéndose o enjuagándose.
Figura
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo.
Figura
Extraer el filtro protector del motor en la dirección
de la flecha.
Separar el filtro protector del motor y el filtro Bionic.*
Limpiar el filtro protector sacudiéndolo.
Enjuagar el filtro en caso de estar muy sucio. A
continuación, se ha de dejar secar un mínimo de 24
horas.
!
Atención: el filtro Bionic no debe entrar en contacto
con agua, ya que su rendimiento podría verse
afectado.
25*
26
27
23
24
28*
26
Después de la limpieza, colocar si procede el filtro
Bionic en el filtro protector del motor y volver a
introducir ambos filtros en el aparato.
Cerrar la tapa del compartimento colector de polvo.
Cambio del filtro Bionic
Si su aparato está equipado con un filtro Bionic, este
deberá sustituirse en el momento en que su
rendimiento se vea mermado (después de 1 año
aprox.).
Figura
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo.
Figura
Extraer del aparato el filtro protector del motor con el
filtro Bionic.
Retirar el filtro Bionic usado del filtro protector del
motor y eliminarlo.
Colocar el filtro Bionic en el filtro protector del motor.
Introducir el filtro en el aparato y cerrar la tapa del
compartimento colector de polvo.
El filtro protector del motor deberá introducirse
igualmente en el aparato aunque no vaya a usarse
ningún otro filtro Bionic
Cambio del filtro de salida
Cambio del microfiltro hignico
Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo
paquete de filtros de repuesto.
Figura
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Figura
Desbloquear el soporte del filtro accionando la
pestaña de cierre en la dirección de la flecha.
Extraer el microfiltro higiénico. Colocar un nuevo
microfiltro higiénico en el aparato.
Montar el soporte del filtro en el aparato y encajarlo.
Cambio del filtro HEPA
Si el aparato está equipado con un filtro HEPA, este
debe cambiarse anualmente.
Figura
Abrir la tapa del compartimento colector de polvo.
Figura
Accionando la palanca de cierre en la dirección de la
flecha, desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato.
Introducir el filtro HEPA nuevo y encajarlo.
Después del aspirado de partículas de polvo finas,
limpiar el filtro protector del motor y, si fuera
necesario, sustituir también el microfiltro higiénico o el
filtro HEPA.
29*
26
30
26
31*
26
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 78
79
Cuidados
La limpieza del aspirador solo debe realizarse con el
aparato apagado y el enchufe desconectado de la red.
El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios
pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza
para plásticos convencional.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
productos de limpieza universales. No introducir
nunca el aspirador dentro del agua.
El compartimento colector de polvo se puede limpiar,
en caso necesario, con un segundo aspirador, o
simplemente con un paño/cepillo del polvo seco.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
pt
Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch da
série GL50.
Neste manual de instruções são apresentados diversos
modelos GL50. Por este motivo, algumas características e
funções do equipamento descritas poderão não
corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar
exclusivamente acessórios originais da Bosch, os quais
foram especialmente desenvolvidos para o seu aspirador
de forma a obter o melhor resultado de aspiração possível.
Desdobre, por favor, asginas comguras!
Descrição do aparelho
1 Bocal comutável com manga de desbloqueio
2 Escova ELECTROMATIC® com manga de
desbloqueio
3 Bocal para pavimentos rijos com manga de
desbloqueio
4 Tubo telescópico com botão de deslizar
(e manga de desbloqueio)*
5 Pega com interruptor
6 Mangueira de aspiração*
7 Indicador de mudança do filtro*
8 Tecla de ligar/desligar
9 Posição de parque para o tubo
10 Cabo de alimentação
11 Grelha de saída do ar (corresponde a uma
das duas variantes representadas)*
12 Bocal para estofos*
13 Bocal para fendas*
14 Compartimento dos acessórios
15 Saco de filtro
16 Filtro de proteção do motor, lavável*
17 Filtro de saída do ar*
18 Dispositivo para arrumar o tubo
(na parte de baixo do aparelho)
19 Tomada do aparelho
20 Pega de transporte
21 Tampa do compartimento do pó
Peças de substituição e acessórios
especiais
A Saco de aspiração
Para que o seu aparelho funcione com o nível de
potência ótimo, recomendamos que utilize sacos de
substituição originais do tipo PowerProtect
(BBZ41FGALL).
Conteúdo:
- 4 Sacos de aspiração com fecho
- 1 Microfiltro higiénico
*
conforme o modelo
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 79
120
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 120
122
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 122
1/138