Bosch GST 85P El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1 609 929 N90 | (8.4.08) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 77
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 84
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 92
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 100
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 110
OBJ_BUCH-431-002.book Page 2 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM
1 609 929 N90 | (8.4.08) Bosch Power Tools
32 | Español
es
Advertencias de peligro genera-
les para herramientas eléctri-
cas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un in-
cendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accio-
nadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. Las herramien-
tas eléctricas producen chispas que pue-
den llegar a inflamar los materiales en pol-
vo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras per-
sonas de su puesto de trabajo al emplear
la herramienta eléctrica. Una distracción
le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica de-
be corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el en-
chufe en forma alguna. No emplear adap-
tadores en herramientas eléctricas dota-
das con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
dar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tie-
rra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líqui-
dos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de red aleja-
do del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descar-
ga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un fu-
sible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponer-
se a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No uti-
lice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta eléctrica puede provocarle se-
rias lesiones.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-431-002.book Page 32 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM
Español | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 N90 | (8.4.08)
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce considera-
blemente si, dependiendo del tipo y la apli-
cación de la herramienta eléctrica emplea-
da, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Ase-
gurarse de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de conectarla a
la toma de corriente y/o al montar el acu-
mulador, al recogerla, y al transportarla.
Si transporta la herramienta eléctrica suje-
tándola por el interruptor de co-
nexión/desconexión, o si introduce el en-
chufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello pue-
de dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta de ajuste o lla-
ve fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la
herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas
se pueden enganchar con las piezas en mo-
vimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de pol-
vo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los ries-
gos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléc-
tricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indica-
do.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la he-
rramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído es-
tas instrucciones. Las herramientas eléc-
tricas utilizadas por personas inexpertas
son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la he-
rramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctri-
ca. Haga reparar estas piezas defectuo-
sas antes de volver a utilizar la herramien-
ta eléctrica. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 33 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM
1 609 929 N90 | (8.4.08) Bosch Power Tools
34 | Español
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para traba-
jos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad
específicas del aparato
f Mantenga alejadas las manos del área de
corte. No toque debajo de la pieza de traba-
jo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sie-
rra.
f Solamente aproxime la herramienta eléctri-
ca en funcionamiento contra la pieza de tra-
bajo. En caso contrario puede que sea recha-
zado el aparato al engancharse el útil en la
pieza de trabajo.
f Cuide en mantener firmemente asentada la
placa base 7 contra la pieza al aserrar. Una
hoja de sierra ladeada puede romperse o ser
rechazada.
f Al terminar de aserrar, desconecte la herra-
mienta eléctrica y espere a que ésta se haya
detenido completamente antes de sacar la
hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le
permite depositar de forma segura la herra-
mienta eléctrica sin peligro de que sea recha-
zada.
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y
en perfecto estado. Las hojas de sierra defor-
madas o melladas pueden romperse o ser re-
chazadas al trabajar.
f Después de desconectar el aparato no trate
de frenar la hoja de sierra presionándola la-
teralmente contra la pieza. La hoja de sierra
podría dañarse, romperse o ser rechazada.
f Utilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar posibles tuberías de agua
y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte
a la compañía local que le abastece con ener-
gía. El contacto con cables eléctricos puede
electrocutarle o causar un incendio. Al dañar
las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una
explosión. La perforación de una tubería de
agua puede redundar en daños materiales o
provocar una electrocución.
f Únicamente sujete el aparato por las empu-
ñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el útil pueda tocar conductores eléctri-
cos ocultos o el propio cable del aparato. El
contacto con conductores portadores de ten-
sión puede hacer que las partes metálicas del
aparato le provoquen una descarga eléctrica.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción,
o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta
de forma mucho más segura que con la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especial-
mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
polvo pueden arder o explotar.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil pue-
de engancharse y hacerle perder el control so-
bre la herramienta eléctrica.
f No utilice la herramienta eléctrica si el cable
está dañado. No toque un cable dañado, y
desconecte el enchufe de la red, si el cable
se daña durante el trabajo. Un cable dañado
comporta un mayor riesgo de electrocución.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instruccio-
nes de manejo.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 34 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM
Español | 35
Bosch Power Tools 1 609 929 N90 | (8.4.08)
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar
sobre una base firme, madera, plástico, metal,
cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar
cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete
de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra recomen-
dadas.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida
a la imagen de la herramienta eléctrica en la pá-
gina ilustrada.
1 Empuñadura giratoria con botón de presión
2 Rueda para preselección del nº de carreras
(GST 85 PE)
3 Llave macho hexagonal
4 Interruptor de conexión/desconexión
5 Interruptor para soplador de virutas
6 Palanca para ajuste del movimiento pendular
7 Placa base
8 Rodillo guía
9 Hoja de sierra*
10 Protección contra contacto
11 Émbolo del portaútiles
12 Protección para cortes limpios*
13 Escala para el ángulo de inglete
14 Tornillo
15 Transportador de ángulos**
16 Taladro roscado
17 Resalte/marca
18 Guía para el tope paralelo
19 Tornillo de fijación del tope paralelo*
20 Tope paralelo con cortador de círculos*
21 Punto de centrar para el tope paralelo*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie.
**de tipo comercial (no se adjunta con el aparato)
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 83 dB(A); nivel de potencia acús-
tica 94 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
direcciones) determinado según EN 60745:
Serrado de madera: Valor de vibraciones genera-
das a
h
=5,5 m/s
2
, tolerancia K=1,5 m/s
2
,
Serrado de chapa de metal: Valor de vibraciones
generadas a
h
=5,8 m/s
2
, tolerancia K=1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma EN 60745
y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es ade-
cuado para estimar provisionalmente la solicita-
ción experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la mis-
ma fuese deficiente. Ello puede suponer un au-
mento drástico de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de
la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las secuencias
de trabajo.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 35 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM
1 609 929 N90 | (8.4.08) Bosch Power Tools
36 | Español
Datos técnicos
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos nor-
malizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con
las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta
el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
02.04.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaje
Montaje y cambio de la hoja de sierra
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
f Al montar la hoja de sierra utilice unos guan-
tes de protección. Podría accidentarse en ca-
so de tocar la hoja de sierra.
Selección de la hoja de sierra
Al final de estas instrucciones encontrará una re-
lación de las hojas de sierra recomendadas. Sola-
mente utilice hojas de sierra de una sola leva
(tipo T). La longitud de la hoja de sierra no debe
ser mayor que la precisada para el corte.
Para efectuar cortes en curva de radio pequeño
emplear una hoja de sierra estrecha.
Sierra de calar GST 85 P
Professional
GST 85 PE
Professional
Nº de artículo
0 601 584 1.. 0 601 584 6..
Regulación del nº de carreras
z
Potencia absorbida nominal
W580580
Potencia útil
W350350
Nº de carreras en vacío n
0
min
-1
3100 500 3100
Carrera
mm 26 26
Profundidad de corte máx.
en madera
en aluminio
en acero, sin alear
mm
mm
mm
85
20
10
85
20
10
Ángulo de corte (izquierda/derecha), máx.
°4545
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,4 2,4
Clase de protección
/ II / II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese infe-
rior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-431-002.book Page 36 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM
Español | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 N90 | (8.4.08)
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)
Antes de montar la hoja de sierra 9 ajuste la pa-
lanca selectora del movimiento pendular 6 al ni-
vel
III.
Apriete hacia abajo el botón naranja de la em-
puñadura giratoria 1 hasta percibir claramen-
te su enclavamiento.
Gire aprox. tres vueltas la empuñadura girato-
ria 1 en dirección de la flecha.
Inserte transversalmente al sentido de corte
la hoja de sierra 9 en el émbolo portaútiles 11.
Gire la hoja de sierra 9 de forma que su den-
tado señale en el sentido de corte. Tire ligera-
mente hacia abajo de la hoja de sierra 9 hasta
enclavarla.
Gire la empuñadura giratoria 1 en dirección
de la flecha hasta percibir un clic.
Apriete de nuevo el botón naranja de la empu-
ñadura giratoria 1 para regresarlo hacia arriba
a la posición de partida.
f Controle la sujeción firme de la hoja de sie-
rra. Una hoja de sierra floja puede llegar a sa-
lirse de su alojamiento y lesionarle.
Protección para cortes limpios
(ver figura B)
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
La protección para cortes limpios 12 (accesorio
especial) evita el astillamiento de los bordes del
corte al aserrar madera. Solamente puede usarse
la protección para cortes limpios con ciertos ti-
pos de hojas de sierra y además con un ángulo de
corte de 0°. Al emplear la protección para cortes
limpios tampoco deberá desplazarse hacia atrás
la placa base 7 para serrar cerca de un reborde.
Meta a presión desde abajo en la placa base 7 la
protección para cortes limpios 12.
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de made-
ra y algunos minerales y metales, puede ser
nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el
usuario o en las personas circundantes reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respirato-
rias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y ha-
ya son considerados como cancerígenos, es-
pecialmente en combinación con los aditivos
para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales
que contengan amianto solamente deberán
ser procesados por especialistas.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Operación
Modos de operación
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
Ajuste del movimiento pendular
El movimiento pendular, ajustable en cuatro nive-
les, permite adaptar de forma óptima la veloci-
dad, el rendimiento y la calidad del corte, al ma-
terial a trabajar.
La palanca de ajuste 6 le permite seleccionar el
nivel del movimiento pendular incluso durante la
operación del aparato.
El nivel de movimiento pendular para una aplica-
ción concreta conviene determinarlo probando.
Tener en cuenta aquí las siguientes recomenda-
ciones:
Reducir, o incluso anular, el nivel del movi-
miento pendular cuanto más fino y limpio de-
ba ser el canto cortado.
Desconecte el movimiento pendular al serrar
materiales delgados (p.ej. chapas).
Nivel
0 Sin movimiento pendular
Nivel I Movimiento pendular pequeño
Nivel
II Movimiento pendular mediano
Nivel III Movimiento pendular grande
OBJ_BUCH-431-002.book Page 37 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM
1 609 929 N90 | (8.4.08) Bosch Power Tools
38 | Español
Al trabajar materiales duros (p.ej. acero) utili-
ce un movimiento pendular pequeño.
Al serrar materiales blandos, o madera en sen-
tido de la fibra, puede utilizarse el nivel de
movimiento pendular máximo.
Ajuste del ángulo de inglete (ver figura C)
La placa base 7 puede inclinarse hasta 45° hacia
la derecha o izquierda para realizar cortes a in-
glete.
Afloje el tornillo 14, y empuje levemente la
placa base 7 en dirección a la hoja de sierra 9.
Para ajustar con exactitud unos ángulos de in-
glete definidos, la placa base dispone a la de-
recha e izquierda de unas muescas a 0° y 45°.
Incline la placa base 7 según la escala 13 a la
posición deseada. Para ajustar ángulos de in-
glete diferentes puede emplearse un trans-
portador de ángulos.
Seguidamente, desplace hasta el tope la placa
base 7 en dirección al cable de red.
Apriete el tornillo 14.
La protección para cortes limpios 12 no puede
utilizarse al efectuar cortes a inglete.
Desplazamiento de la placa base (ver figura D)
Para poder serrar cerca de un reborde es posible
echar hacia atrás la placa base 7.
Afloje completamente el tornillo de sujeción
14 con la llave macho hexagonal 3.
Levante la placa base 7 y desplácela de mane-
ra que el tornillo 14 pueda enroscarse en el ta-
ladro roscado posterior 16.
Empuje la placa base 7 en dirección al resalte
17 hasta enclavarla. Apriete entonces el torni-
llo 14.
Solamente es posible aserrar con placa base 7 en
posición retraída con un ángulo de inglete de 0°.
Además, no es posible usar el tope paralelo con
el cortador de círculos 20 (accesorio especial) ni
la protección para cortes limpios 12.
Soplador de virutas
El aire expulsado por el soplador de virutas 5 per-
mite mantener despejada la línea de corte.
Protección contra contacto
La protección contra contacto 10 montada en la
carcasa evita el contacto accidental con la hoja
de sierra durante el trabajo y, por lo tanto, no de-
berá desmontarse.
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
fuente de energía deberá coincidir con las in-
dicaciones en la placa de características de
la herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléc-
trica empuje hacia delante el interruptor de co-
nexión/desconexión 4.
Para la desconexión de la herramienta eléctrica
empuje hacia atrás el interruptor de co-
nexión/desconexión 4.
Preselección del nº de carreras (GST 85 PE)
La rueda 2 le permite preseleccionar el nº de ca-
rreras incluso durante la operación del aparato.
El número de carreras precisado depende del
material y condiciones de trabajo, siendo conve-
niente determinarlo probando.
Etapa de soplador de virutas
I:
reducido efecto soplador, para trabajar
metales y al emplear líquidos refrigerantes
y lubricantes.
Etapa de soplador de virutas
II:
efecto soplador normal, para trabajar ma-
teriales con un arranque de viruta reduci-
do como, p. ej., maderas duras.
Etapa de soplador de virutas
III:
gran efecto soplador, para trabajar mate-
riales con un gran arranque de viruta co-
mo, p. ej. maderas blandas, plásticos, etc.
1
2: nº de carreras reducido
3
4: nº de carreras mediano
56: nº de carreras elevado
OBJ_BUCH-431-002.book Page 38 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM
Español | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 N90 | (8.4.08)
Es recomendable reducir el número de carreras
al aplicar la hoja de sierra en funcionamiento
contra la pieza de trabajo, así como al aserrar
plástico y aluminio.
Al trabajar prolongadamente a bajas revolucio-
nes puede que la herramienta eléctrica se calien-
te fuertemente. Expulse la hoja de sierra y deje
trabajar la herramienta eléctrica durante aprox.
3 min a las revoluciones máximas, para que se re-
frigere.
Instrucciones para la operación
f Siempre utilizar una base de asiento firme o
una mesa de aserrar (accesorio especial) al
serrar piezas pequeñas o delgadas.
Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de
madera, materiales de construcción, etc., inspec-
cionar si existen en ellos cuerpos extraños como
clavos, tornillos o similares y, en caso afirmativo,
retirarlos.
Aserrado por inmersión (ver figura E)
f ¡Solamente deberán serrarse con el procedi-
miento por inmersión materiales blandos co-
mo la madera, placas de pladur o materiales
afines! ¡No procese metales con el procedi-
miento de serrado por inmersión!
Únicamente usar hojas de sierra cortas para el
aserrado por inmersión. Éste solamente puede
realizarse con un ángulo de inglete de 0°.
Incline hacia delante la herramienta eléctrica de
manera que el canto anterior de la placa base 7
asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que
la hoja de sierra 9 no toque ésta, y conecte el
aparato. En las herramientas eléctricas con un
número de carreras regulable, ajustar el número
de carreras máximo. Presione firmemente la he-
rramienta eléctrica contra la pieza de trabajo y
deje ir penetrando lentamente la hoja de sierra
en la pieza de trabajo.
En el momento en que la placa base 7 asiente
completamente sobre la pieza de trabajo, conti-
núe serrando a lo largo de la línea de corte.
Tope paralelo con cortador de círculos
(accesorio especial)
Únicamente usar el tope paralelo con el cortador
de círculos 20 (accesorio especial) en piezas con
un grosor máximo de 30 mm.
Corte paralelo a un borde (ver figura F): Afloje el
tornillo de fijación 19 e inserte la escala del tope
paralelo por la guía 18 de la placa base. Ajuste el
ancho de corte deseado según la escala en el
canto interior de la placa base. Apriete el tornillo
de fijación 19.
Cortes en círculo (ver figura G): Monte el tornillo
de fijación 19 al otro lado del tope paralelo. Intro-
duzca la escala del tope paralelo por la guía 18 en
la placa base. Taladre un orificio en el centro del
círculo a realizar en la pieza de trabajo. Introduz-
ca el punto de centrar 21 por la abertura interior
del tope paralelo y en el orificio previamente ta-
ladrado. Ajuste el radio al valor de la escala indi-
cado en el canto interior de la placa base. Apriete
el tornillo de fijación 19.
Desmontaje de la empuñadura giratoria
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
Para serrar con mayor comodidad en lugares es-
pecialmente estrechos es posible desmontar la
empuñadura giratoria 1. Para ello, apriete hacia
abajo el botón naranja hasta vencer el punto de
enclavamiento y, al mismo tiempo, tire hacia arri-
ba de la empuñadura giratoria.
Antes de montar la empuñadura giratoria 1 em-
puje hacia arriba, a la posición de partida, el bo-
tón naranja. Coloque la empuñadura giratoria 1 y
empújela hacia abajo hasta percibir claramente
su enclavamiento.
Refrigerante/lubricante
Al aserrar metal se recomienda aplicar un líquido
refrigerante o lubricante a lo largo de la línea de
corte para reducir el calentamiento del material.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 39 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM
1 609 929 N90 | (8.4.08) Bosch Power Tools
40 | Español
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar con
eficacia y seguridad.
Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja
de sierra. Para ello desmonte la hoja de sierra de
la herramienta eléctrica y golpee ligeramente és-
ta contra una superficie plana.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta
eléctrica puede provocar su funcionamiento defi-
ciente. Por ello, no sierre materiales que produz-
can mucho polvo guiando la herramienta boca
abajo.
f En ciertas aplicaciones extremas, al trabajar
metales, puede llegar a acumularse en el in-
terior de la herramienta eléctrica polvo sus-
ceptible de conducir corriente. Ello puede
mermar la eficacia del aislamiento de la he-
rramienta eléctrica. En estos casos se reco-
mienda aplicar un equipo de aspiración esta-
cionario, soplar frecuentemente las rejillas
de refrigeración, e intercalar un fusible
diferencial (FI).
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 8 con
unas gotas aceite.
Controle periódicamente el rodillo guía 8. Si es-
tuviese excesivamente desgastado es necesario
hacerlo sustituir por un servicio técnico Bosch
autorizado.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, la herramienta eléctrica llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
servicio técnico autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de re-
puesto es imprescindible indicar el nº de artículo
de 10 dígitos que figura en la placa de caracterís-
ticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-
maciones sobre las piezas de recambio las podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
OBJ_BUCH-431-002.book Page 40 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM
Español | 41
Bosch Power Tools 1 609 929 N90 | (8.4.08)
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctri-
cas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-431-002.book Page 41 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-431-002.book Page 2 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 77 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 84 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 92 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 100 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 110 1 609 929 N90 | (8.4.08) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-431-002.book Page 32 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 32 | Español Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas es ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 N90 | (8.4.08) b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-431-002.book Page 33 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Español | 33 b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. 1 609 929 N90 | (8.4.08) OBJ_BUCH-431-002.book Page 34 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 34 | Español g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad específicas del aparato f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra. f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que sea rechazado el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. f Cuide en mantener firmemente asentada la placa base 7 contra la pieza al aserrar. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o ser rechazada. f Al terminar de aserrar, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que sea rechazada. f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse o ser rechazadas al trabajar. f Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o ser rechazada. 1 609 929 N90 | (8.4.08) f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. f Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-431-002.book Page 35 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Español | 35 Utilización reglamentaria Información sobre ruidos y vibraciones El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra recomendadas. Determinación de los valores de medición según EN 60745. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Empuñadura giratoria con botón de presión 2 Rueda para preselección del nº de carreras (GST 85 PE) 3 Llave macho hexagonal 4 Interruptor de conexión/desconexión 5 Interruptor para soplador de virutas 6 Palanca para ajuste del movimiento pendular 7 Placa base 8 Rodillo guía 9 Hoja de sierra* 10 Protección contra contacto 11 Émbolo del portaútiles 12 Protección para cortes limpios* 13 Escala para el ángulo de inglete 14 Tornillo 15 Transportador de ángulos** 16 Taladro roscado 17 Resalte/marca 18 Guía para el tope paralelo 19 Tornillo de fijación del tope paralelo* 20 Tope paralelo con cortador de círculos* 21 Punto de centrar para el tope paralelo* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. **de tipo comercial (no se adjunta con el aparato) Bosch Power Tools El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 83 dB(A); nivel de potencia acústica 94 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse un protector de oídos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Serrado de madera: Valor de vibraciones generadas ah =5,5 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2, Serrado de chapa de metal: Valor de vibraciones generadas ah =5,8 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 1 609 929 N90 | (8.4.08) OBJ_BUCH-431-002.book Page 36 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 36 | Español Datos técnicos Sierra de calar GST 85 P Professional GST 85 PE Professional Nº de artículo 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Regulación del nº de carreras Potencia absorbida nominal Potencia útil W – z 580 580 W 350 350 min-1 3100 500 – 3100 Carrera mm 26 26 Profundidad de corte máx. – en madera – en aluminio – en acero, sin alear mm mm mm 85 20 10 85 20 10 Nº de carreras en vacío n0 Ángulo de corte (izquierda/derecha), máx. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 ° 45 45 kg 2,4 2,4 / II / II Clase de protección Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 02.04.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 N90 | (8.4.08) Montaje Montaje y cambio de la hoja de sierra f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra. Selección de la hoja de sierra Al final de estas instrucciones encontrará una relación de las hojas de sierra recomendadas. Solamente utilice hojas de sierra de una sola leva (tipo T). La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que la precisada para el corte. Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplear una hoja de sierra estrecha. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-431-002.book Page 37 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Español | 37 Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) Antes de montar la hoja de sierra 9 ajuste la palanca selectora del movimiento pendular 6 al nivel III. – Apriete hacia abajo el botón naranja de la empuñadura giratoria 1 hasta percibir claramente su enclavamiento. – Gire aprox. tres vueltas la empuñadura giratoria 1 en dirección de la flecha. – Inserte transversalmente al sentido de corte la hoja de sierra 9 en el émbolo portaútiles 11. – Gire la hoja de sierra 9 de forma que su dentado señale en el sentido de corte. Tire ligeramente hacia abajo de la hoja de sierra 9 hasta enclavarla. – Gire la empuñadura giratoria 1 en dirección de la flecha hasta percibir un clic. – Apriete de nuevo el botón naranja de la empuñadura giratoria 1 para regresarlo hacia arriba a la posición de partida. f Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle. Protección para cortes limpios (ver figura B) f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. La protección para cortes limpios 12 (accesorio especial) evita el astillamiento de los bordes del corte al aserrar madera. Solamente puede usarse la protección para cortes limpios con ciertos tipos de hojas de sierra y además con un ángulo de corte de 0°. Al emplear la protección para cortes limpios tampoco deberá desplazarse hacia atrás la placa base 7 para serrar cerca de un reborde. Meta a presión desde abajo en la placa base 7 la protección para cortes limpios 12. Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el Bosch Power Tools usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Operación Modos de operación f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Ajuste del movimiento pendular El movimiento pendular, ajustable en cuatro niveles, permite adaptar de forma óptima la velocidad, el rendimiento y la calidad del corte, al material a trabajar. La palanca de ajuste 6 le permite seleccionar el nivel del movimiento pendular incluso durante la operación del aparato. Nivel Nivel Nivel Nivel 0 I II III Sin movimiento pendular Movimiento pendular pequeño Movimiento pendular mediano Movimiento pendular grande El nivel de movimiento pendular para una aplicación concreta conviene determinarlo probando. Tener en cuenta aquí las siguientes recomendaciones: – Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular cuanto más fino y limpio deba ser el canto cortado. – Desconecte el movimiento pendular al serrar materiales delgados (p.ej. chapas). 1 609 929 N90 | (8.4.08) OBJ_BUCH-431-002.book Page 38 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 38 | Español – Al trabajar materiales duros (p.ej. acero) utilice un movimiento pendular pequeño. – Al serrar materiales blandos, o madera en sentido de la fibra, puede utilizarse el nivel de movimiento pendular máximo. Ajuste del ángulo de inglete (ver figura C) La placa base 7 puede inclinarse hasta 45° hacia la derecha o izquierda para realizar cortes a inglete. – Afloje el tornillo 14, y empuje levemente la placa base 7 en dirección a la hoja de sierra 9. – Para ajustar con exactitud unos ángulos de inglete definidos, la placa base dispone a la derecha e izquierda de unas muescas a 0° y 45°. Incline la placa base 7 según la escala 13 a la posición deseada. Para ajustar ángulos de inglete diferentes puede emplearse un transportador de ángulos. – Seguidamente, desplace hasta el tope la placa base 7 en dirección al cable de red. – Apriete el tornillo 14. La protección para cortes limpios 12 no puede utilizarse al efectuar cortes a inglete. Desplazamiento de la placa base (ver figura D) Para poder serrar cerca de un reborde es posible echar hacia atrás la placa base 7. Etapa de soplador de virutas I: reducido efecto soplador, para trabajar metales y al emplear líquidos refrigerantes y lubricantes. Etapa de soplador de virutas II: efecto soplador normal, para trabajar materiales con un arranque de viruta reducido como, p. ej., maderas duras. Etapa de soplador de virutas III: gran efecto soplador, para trabajar materiales con un gran arranque de viruta como, p. ej. maderas blandas, plásticos, etc. Protección contra contacto La protección contra contacto 10 montada en la carcasa evita el contacto accidental con la hoja de sierra durante el trabajo y, por lo tanto, no deberá desmontarse. Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión/desconexión – Afloje completamente el tornillo de sujeción 14 con la llave macho hexagonal 3. – Levante la placa base 7 y desplácela de manera que el tornillo 14 pueda enroscarse en el taladro roscado posterior 16. – Empuje la placa base 7 en dirección al resalte 17 hasta enclavarla. Apriete entonces el tornillo 14. Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 4. Solamente es posible aserrar con placa base 7 en posición retraída con un ángulo de inglete de 0°. Además, no es posible usar el tope paralelo con el cortador de círculos 20 (accesorio especial) ni la protección para cortes limpios 12. La rueda 2 le permite preseleccionar el nº de carreras incluso durante la operación del aparato. Soplador de virutas El aire expulsado por el soplador de virutas 5 permite mantener despejada la línea de corte. 1 609 929 N90 | (8.4.08) Para la desconexión de la herramienta eléctrica empuje hacia atrás el interruptor de conexión/desconexión 4. Preselección del nº de carreras (GST 85 PE) 1 – 2: nº de carreras reducido 3 – 4: nº de carreras mediano 5 – 6: nº de carreras elevado El número de carreras precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-431-002.book Page 39 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Español | 39 Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo, así como al aserrar plástico y aluminio. Al trabajar prolongadamente a bajas revoluciones puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente. Expulse la hoja de sierra y deje trabajar la herramienta eléctrica durante aprox. 3 min a las revoluciones máximas, para que se refrigere. Instrucciones para la operación f Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas pequeñas o delgadas. Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera, materiales de construcción, etc., inspeccionar si existen en ellos cuerpos extraños como clavos, tornillos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos. Aserrado por inmersión (ver figura E) f ¡Solamente deberán serrarse con el procedimiento por inmersión materiales blandos como la madera, placas de pladur o materiales afines! ¡No procese metales con el procedimiento de serrado por inmersión! Únicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por inmersión. Éste solamente puede realizarse con un ángulo de inglete de 0°. Incline hacia delante la herramienta eléctrica de manera que el canto anterior de la placa base 7 asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que la hoja de sierra 9 no toque ésta, y conecte el aparato. En las herramientas eléctricas con un número de carreras regulable, ajustar el número de carreras máximo. Presione firmemente la herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo y deje ir penetrando lentamente la hoja de sierra en la pieza de trabajo. En el momento en que la placa base 7 asiente completamente sobre la pieza de trabajo, continúe serrando a lo largo de la línea de corte. Bosch Power Tools Tope paralelo con cortador de círculos (accesorio especial) Únicamente usar el tope paralelo con el cortador de círculos 20 (accesorio especial) en piezas con un grosor máximo de 30 mm. Corte paralelo a un borde (ver figura F): Afloje el tornillo de fijación 19 e inserte la escala del tope paralelo por la guía 18 de la placa base. Ajuste el ancho de corte deseado según la escala en el canto interior de la placa base. Apriete el tornillo de fijación 19. Cortes en círculo (ver figura G): Monte el tornillo de fijación 19 al otro lado del tope paralelo. Introduzca la escala del tope paralelo por la guía 18 en la placa base. Taladre un orificio en el centro del círculo a realizar en la pieza de trabajo. Introduzca el punto de centrar 21 por la abertura interior del tope paralelo y en el orificio previamente taladrado. Ajuste el radio al valor de la escala indicado en el canto interior de la placa base. Apriete el tornillo de fijación 19. Desmontaje de la empuñadura giratoria f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Para serrar con mayor comodidad en lugares especialmente estrechos es posible desmontar la empuñadura giratoria 1. Para ello, apriete hacia abajo el botón naranja hasta vencer el punto de enclavamiento y, al mismo tiempo, tire hacia arriba de la empuñadura giratoria. Antes de montar la empuñadura giratoria 1 empuje hacia arriba, a la posición de partida, el botón naranja. Coloque la empuñadura giratoria 1 y empújela hacia abajo hasta percibir claramente su enclavamiento. Refrigerante/lubricante Al aserrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el calentamiento del material. 1 609 929 N90 | (8.4.08) OBJ_BUCH-431-002.book Page 40 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM 40 | Español Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra. Para ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta eléctrica y golpee ligeramente ésta contra una superficie plana. Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede provocar su funcionamiento deficiente. Por ello, no sierre materiales que produzcan mucho polvo guiando la herramienta boca abajo. f En ciertas aplicaciones extremas, al trabajar metales, puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica. En estos casos se recomienda aplicar un equipo de aspiración estacionario, soplar frecuentemente las rejillas de refrigeración, e intercalar un fusible diferencial (FI). Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 8 con unas gotas aceite. Controle periódicamente el rodillo guía 8. Si estuviese excesivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un servicio técnico Bosch autorizado. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. 1 609 929 N90 | (8.4.08) Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools OBJ_BUCH-431-002.book Page 41 Tuesday, April 8, 2008 11:09 AM Español | 41 Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. Bosch Power Tools 1 609 929 N90 | (8.4.08)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Bosch GST 85P El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para