Aeg-Electrolux HC652600EB Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
HC652600EB IT Istruzioni per l’uso 2
PT Manual de instruções 20
ES Manual de instrucciones 38
INDICE
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno
la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare
qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza.
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
2
www.aeg.com
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di in-
stallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non
è responsabile se un'installazione ed un uso non corret-
to dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Te-
nere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di
necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità perma-
nente.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorve-
gliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso del-
l'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparec-
chiatura.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della por-
tata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dal-
l'apparecchiatura durante il funzionamento o raffred-
damento. Le parti accessibili sono incandescenti.
Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicu-
rezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devo-
no essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano
molto durante l'uso Non toccare le resistenze.
ITALIANO 3
Non utilizzare un timer esterno o un sistema di con-
trollo remoto distinto per mettere in funzione l'appa-
recchiatura.
Non lasciare mai il piano di cottura incustodito duran-
te la preparazione di cibi in quanto olio e grassi po-
trebbero provocare un incendio.
Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'ac-
qua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme
ad es. con un coperchio o una coperta di protezione
dal fuoco.
Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie
del piano di cottura in quanto possono diventare cal-
di.
Se la superficie di vetroceramica presenta delle cre-
pe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di
scossa elettrica.
Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante
la corrispondente manopola, senza considerare quan-
to indicato dal rilevatore di utensili.
2.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchia-
tura deve essere eseguita da per-
sonale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio.
Non installare o utilizzare l'apparec-
chiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
È necessario rispettare la distanza mi-
nima dalle altre apparecchiature.
Fare sempre attenzione quando si
sposta l'apparecchiatura, perché è pe-
sante. Indossare sempre guanti di si-
curezza.
Proteggere le superfici di taglio con
un materiale di tenuta per evitare che
l'umidità causi dei rigonfiamenti.
Proteggere la base dell'apparecchia-
tura da vapore e umidità.
Non installare l'apparecchiatura ac-
canto ad una porta o sotto una fine-
stra, per evitare che pentole calde ca-
4
www.aeg.com
dano dall'apparecchiatura quando la
porta o la finestra sono aperte.
Se l'apparecchiatura viene installata
sopra dei cassetti, assicurarsi che lo
spazio, tra la base dell'apparecchiatu-
ra e il cassetto superiore, sia sufficien-
te per il ricircolo d'aria.
Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo
d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e
la parte anteriore dell'unità sottostan-
te sia libero. La garanzia non copre
danni dovuti all'assenza di uno spazio
di ventilazione adeguato.
La base dell'apparecchiatura può sur-
riscaldarsi. Si consiglia di prevedere un
pannello divisorio in materiale non in-
fiammabile al di sotto dell'apparec-
chiatura per rendere inaccessibile la
base.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet-
trica.
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere eseguiti da un elettricista quali-
ficato.
L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
Prima di qualsiasi intervento, è neces-
sario verificare che l'apparecchiatura
sia disinserita dalla rete elettrica.
Utilizzare il cavo di alimentazione ap-
propriato.
Evitare che i collegamenti elettrici si
aggroviglino.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione
o la spina (ove prevista) non sfiori l'ap-
parecchiatura calda o pentole calde
quando si collega l'apparecchiatura al-
le prese vicine
Verificare che l'apparecchiatura sia in-
stallata correttamente. Un collega-
mento elettrico o una spia lenti (ove
previsti) potrebbe far diventare il ter-
minale incandescente.
Assicurarsi che la protezione da scosse
elettriche sia installata.
Utilizzare il morsetto fermacavo sul ca-
vo.
Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo (ove previsti). Contattare il
Centro di Assistenza o un elettricista
qualificato per sostituire un cavo dan-
neggiato.
L'impianto elettrico deve essere dota-
to di un dispositivo di isolamento che
consenta di scollegare l'apparecchia-
tura dalla presa di corrente a tutti i po-
li. Il dispositivo di isolamento deve
avere una larghezza dell'apertura di
contatto non inferiore ai 3 mm.
Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori auto-
matici, fusibili (quelli a tappo devono
essere rimossi dal portafusibile), sgan-
ciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
2.2 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o
scosse elettriche.
Rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio, le etichette e la pellicola protetti-
va (ove presente) prima del primo uti-
lizzo.
Utilizzare l’apparecchiatura in un am-
biente domestico.
Non apportare modifiche alle specifi-
che di questa apparecchiatura.
Non lasciare mai l'apparecchiatura in-
custodita durante il funzionamento.
Non mettere in funzione l'apparec-
chiatura con le mani umide o quando
c'è un contatto con l'acqua.
Non appoggiare posate o coperchi
sulle zone di cottura. Possono diventa-
re roventi.
Spegnere la zona di cottura dopo ogni
utilizzo. Non fare affidamento sul rile-
vatore di pentole.
Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o come piano di
appoggio.
Se la superficie dell'apparecchiatura
presenta delle incrinature, scollegare
immediatamente l'apparecchiatura
dall'alimentazione per evitare scosse
elettriche.
I portatori di pacemaker, devono man-
tenere una distanza di almeno 30 cm
dalle zone di cottura a induzione
quando l'apparecchiatura è in funzio-
ne.
ITALIANO 5
Un alimento immerso nell'olio molto
caldo può provocare degli schizzi.
AVVERTENZA!
Si può verificare un'esplosione o
un incendio.
Grassi e olio caldi possono rilasciare
vapori infiammabili. Mantenere fiam-
me o oggetti caldi lontani da grassi e
olio quando li si utilizza per cucinare.
I vapori rilasciati da un olio molto cal-
do possono provocare una combu-
stione spontanea.
L'olio usato, che può contenere resi-
dui di cibo, può liberare delle fiamme
ad una temperatura inferiore rispetto
ad un olio utilizzato per la prima volta.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti facil-
mente incendiabili sull'apparecchiatu-
ra, al suo interno o nelle immediate vi-
cinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'ap-
parecchiatura.
Non poggiare pentole calde sul pan-
nello dei comandi.
Non esporre al calore pentole vuote.
Fare attenzione a non lasciar cadere
oggetti o pentole sull'apparecchiatu-
ra. La superficie si potrebbe danneg-
giare.
Non mettere in funzione le zone di
cottura in assenza di pentole o con
pentole vuote.
Non appoggiare la pellicola di allumi-
nio direttamente sull'apparecchiatura.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in
alluminio o con fondi danneggiati p
graffiare il vetro o la vetroceramica.
Per spostare questi oggetti sollevarli
sempre dalla superficie di cottura.
Grill Teppan Yaki
Rumori emessi durante il funziona-
mento dell'apparecchiatura sono nor-
mali. Non si tratta di un'anomalia.
Un uso frequente dell'apparecchiatura
può comportare una disuniformità del-
la superficie. Ciò non compromette il
corretto funzionamento dell'apparec-
chiatura.
2.3 Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'ap-
parecchiatura.
Pulire regolarmente l'apparecchiatura
per evitare il deterioramento del ma-
teriale della superficie.
Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi o
oggetti metallici.
2.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
Contattare le autorità locali per riceve-
re informazioni su come smaltire cor-
rettamente l'apparecchiatura.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Le caratteristiche principali
della sua apparecchiatura
La superficie di cottura ha due strati di
acciaio inossidabile tra i quali c'è uno
strato di alluminio. Ha un'elevata ca-
pacità termica che evita una veloce ri-
duzione (per esempio, quando si pre-
para carne appena prelevata dal frigo-
rifero).
Ogni superficie Teppan Yaki è un pez-
zo unico, perché è fatta a mano e levi-
gata da specialisti. Differenze nel mo-
tivo di lavorazione sono normali e non
causano problemi nel funzionamento
6
www.aeg.com
dell'apparecchiatura. Inoltre, più è
usata, più acquista valore.
La scanalatura attorno al bordo:
Riduce la temperatura sulle superfici
di installazione consentendo di in-
stallare la superficie di cottura in di-
versi tipi di piani di lavoro per la cu-
cina.
Assorbe parte del calore rilasciato
dalla superficie di cottura riscaldata
attraverso la sua rientranza.
Raccoglie piccole quantità di residui
di cibo e liquidi che si possono facil-
mente eliminare dopo l'utilizzo.
La temperatura necessaria può essere
mantenuta costante dal termostato
con una impostazione della tempera-
tura leggibile. Questo evita il surriscal-
damento degli alimenti e permette
una cottura con utilizzo di pochi grassi,
conservando i valori nutrizionali dei ci-
bi.
Le pietanze vengono riscaldate diret-
tamente sulla superficie di cottura, con
o senza olio. C'è anche la possibilità di
cuocere con pentole o tegami.
La superficie della griglia arriva a una
temperatura di 180°C in circa 4 minuti.
La temperatura della superficie della
griglia passa da 180°C a 100°C in circa
25 minuti e a 60°c in circa 60 minuti.
Occorre sempre preriscaldare la su-
perficie di cottura prima di usarla.
3.2 Panoramica
1
3
2
4
1
Zona di cottura posteriore 2800W
2
Zona di cottura anteriore 2800W
3
Barra in vetro
4
Pannello dei comandi
3.3 Disposizione del pannello dei comandi
6 75 8421 3
91012 11
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display,
gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto sensore Funzione
1
Per attivare e disattivare l'apparecchia-
tura.
ITALIANO 7
Tasto sensore Funzione
2
Per bloccare/sbloccare il pannello dei
comandi.
3
Attiva e disattiva la funzione di pulizia.
4
Display della temperatura Indica la temperatura.
5
Spie del timer delle zone di
cottura
Indica per quali zone di cottura arrosto
è impostato il tempo
6
Display timer Per indicare il tempo in minuti.
7
Indica che la funzione timer per il conto
alla rovescia è in funzione (da 1 a 59 mi-
nuti).
8
Indica che la funzione Timer (da 1 a 99
minuti) oppure la funzione Contaminuti
è attiva.
9
/
Per aumentare o ridurre il tempo.
10
Per impostare la zona di cottura arro-
sto. .
11
Per impostare le funzioni del Timer.
12
Barra dei comandi Per impostare la temperatura di riscal-
damento.
3.4 Display del livello di potenza
Display Descrizione
La zona di cottura arrosto è spenta.
60
-
220
La zona di cottura arrosto è in funzione.
+ numero
È presente un malfunzionamento.
/ /
Indicatore di calore residuo su 3 livelli: proseguire la
cottura / tenere in caldo / calore residuo.
Il Blocco/La sicurezza bambini entra in funzione.
Lo spegnimento automatico è attivo.
3.5 OptiHeat Control
(indicatore 3 livelli di calore
residuo)
AVVERTENZA!
\ \ Pericolo di ustioni a
causa del calore residuo!
OptiHeat Control indica il livello di calo-
re residuo. Le zone di cottura a induzio-
ne generano il calore richiesto per la cot-
tura direttamente sul fondo della pento-
la. Il piano in vetroceramica viene leg-
germente riscaldato dal calore residuo
della pentola.
8
www.aeg.com
4. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
4.1 Accensione e spegnimento
dell'apparecchio
Sfiorare per 1 secondo per accendere
o spegnere l'apparecchio.
4.2 Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente
l'apparecchiatura se:
Tutte le zone di cottura arrosto sono
spente
.
Non è stata impostata la temperatura
dopo l'accensione dell'apparecchiatu-
ra
Si versa qualcosa o si appoggia un og-
getto sul pannello dei comandi per
più di 10 secondi, (un tegame, uno
straccio, ecc.). Il segnale acustico è at-
tivo per un po' di tempo e il piano cot-
tura si spegne. Rimuovere l'oggetto o
pulire il pannello comandi.
Non è stata spenta una zona di cottura
arrosto o non è stata modificata la
temperatura. Dopo 90 minuti
si ac-
cende e l'apparecchiatura si spegne.
Prima del prossimo uso, impostare la
zona di cottura arrosto su
.
4.3 Livello di potenza
Sfiorare la barra di comando per impo-
stare il livello di potenza desiderato.
Eventualmente correggere verso sinistra
o destra. Non rilasciare finché non si rag-
giunge il livello di potenza corretto. Il di-
splay indica il livello di potenza.
Impostando la temperatura, il display
lampeggia fino a che la zona di cottura
arrosto non raggiunge la temperatura.
Poi viene emesso un segnale e il display
indica la temperatura.
4.4 Timer
Timer CountDown.
Il timer consente di impostare la durata
di funzionamento di una zona di cottura
per la preparazione di una sola pietanza.
Impostare il timer del conto alla rove-
scia dopo aver selezionato la zona di
cottura.
È possibile selezionare la funzio-
ne timer quando le zone di cot-
tura sono attive e il livello di po-
tenza è stato impostato.
Per impostare la zona di cottu-
ra:sfiorare ripetutamente
finché
non si accende la spia della zona di
cottura desiderata.
Quando la funzione è attiva,
si ac-
cende.
Attivazione del timer: sfiorare il tasto
del timer per impostare il tempo (
00
-
99
minuti). Quando la spia della
zona di cottura inizia a lampeggiare
più lentamente, il tempo scorre a ritro-
so.
Per visualizzare il tempo residuo: se-
lezionare la zona di cottura con
.
La spia della zona di cottura comincia
a lampeggiare rapidamente. Sul di-
splay compare il tempo residuo.
Per modificare il timer del conto alla
rovesciaselezionare la zona di cottura
con
e sfiorare o .
Per disattivare il timer: selezionare la
zona di cottura con
. Sfiorare .
Viene visualizzato il tempo residuo fi-
no a
00
. L'indicatore della zona di
cottura si spegne.
Quando il contro alla rovescia termina,
si attiva un segnale acustico e
00
lam-
peggia. La zona di cottura si spegne.
ITALIANO 9
Disattivazione del segnale acustico:
sfiorare
Timer per il conto alla rovescia
Il Timer per il conto alla rovescia consen-
te di monitorare la durata di funziona-
mento della zona di cottura.
Per la selezione della zona di cottu-
ra (nel caso in cui siano attive più di
1 zona di cottura):sfiorare nuovamen-
te
fino a che la spia della zona di
cottura necessaria non si accende.
Quando la funzione è attiva,
si ac-
cende.
Per attivare il timer per il conto alla
rovescia:
Sfiorare
Il simbolo si spegne e si accende
.
Per vedere quanto a lungo rimane in
funzione la zona di cottura:imposta-
re la zona di cottura con
. La spia
della zona di cottura comincia a lam-
peggiare rapidamente. Il display indi-
ca la durata di funzionamento della
zona. Il display indica il tempo della
zona di cottura che funziona più a lun-
go.
Per disattivare il timer per il conto
alla rovescia: impostare la zona di
cottura con
e sfiorare o per
disattivare il timer. Il simbolo
si
spegne e
si accende.
Quando le due funzioni timer
vengono utilizzate contempora-
neamente, il display mostra pri-
ma il Timer per il conto alla rove-
scia.
Contaminuti.
Il timer può essere utilizzato come con-
taminuti quando le zone di cottura non
sono in funzione. Premere
.
Sfiorare il tasto
o del timer per im-
postare la durata. Allo scadere del tem-
po stabilito, entra in funzione un segnale
acustico e lampeggia
00
.
Per cessare l'emissione sonora: sfio-
rare
4.5 Blocco
È possibile bloccare il pannello comandi,
ma non
. Questa funzione impedisce
di modificare inavvertitamente il livello
di potenza.
Come prima cosa impostare il livello di
potenza.
Per avviare questa funzione sfiorare
.
Il simbolo
si accende per 4 secondi.
Il Timer rimane acceso.
Per interrompere questa funzione sfiora-
re
. Si accende il livello di potenza
precedentemente impostato.
Quando si spegne l'apparecchiatura, si
interrompe anche questa funzione.
4.6 Sicurezza bambini
Questa funzione previene un aziona-
mento accidentale del piano cottura.
Inserimento della sicurezza bambini
Accendere il piano di cottura con
.Non impostare il livello di potenza.
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Il
simbolo
si accende.
Spegnere il piano cottura con .
Disinserimento della sicurezza bambini
Accendere il piano di cottura con
.Non impostare il livello di potenza.
Sfiorare
per 4 secondi. Si accende
il simbolo
.
Spegnere il piano cottura con .
Esclusione della Sicurezza bambini per
un'operazione di cottura
Accendere il piano di cottura con
.
Si accende il simbolo
.
Sfiorare per 4 secondi. Impostare
il livello di potenza entro 10 secon-
di. È possibile mettere in funzione il
piano di cottura.
Quando si spegne il piano di cottura
con
, la Sicurezza bambini si riatti-
va.
10
www.aeg.com
4.7 OffSound Control
(Disattivazione e attivazione
dei segnali acustici)
Disattivazione dei segnali
acustici
Disattivare l'apparecchiatura.
Sfiorare il tasto
per 3 secondi. Il di-
splay si accende e si spegne. Sfiorare
per 3 secondi. si accende, il segnale
acustico è attivo. Sfiorare
: si ac-
cende, il segnale acustico non è attivo.
Quando questa funzione è attiva, i se-
gnali acustici saranno udibili soltanto
quando:
si sfiora
diminuisce il valore del contaminuti
diminuisce il valore del timer del con-
to alla rovescia
si appoggia un oggetto sul pannello
dei comandi.
Attivazione dei segnali acustici
Disattivare l'apparecchiatura.
Sfiorare il tasto
per 3 secondi. Il di-
splay si accende e si spegne. Sfiorare
per 3 secondi. si accende, poiché il
segnale acustico è spento. Sfiorare
:
si accende. Il segnale acustico è atti-
vato.
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
5.1 Preparazione delle
pietanze con Teppan Yaki
Sarà necessario preparare gli alimenti di-
rettamente sulla superficie di cottura ar-
rosto, con o senza grassi. Sarà inoltre
possibile usare pentole o tegami, ma il
tempo di riscaldamento sarà superiore
rispetto ai piani cottura in vetroceramica
od a quelli a gas.
Nelle pentole o nelle padelle è possibile
cucinare o tenere caldi contorni, come
ad esempio sale, riso, ecc. Collocarli di-
rettamente sulla superficie di cottura.
Consigliamo di non bollire grandi quan-
titativi di alimenti sulla superficie di cot-
tura arrosto, come ad esempio gli spa-
ghetti.
I rumori descritti sono normali
e non sono da ricondurre a un
guasto dell’apparecchiatura.
Non mettere pentole nella parte
centrale della superficie di cottu-
ra; la disuniformità delle zone po-
trebbe renderle instabili. Frigge-
re sulla superficie in cui le zone si
toccano può causare un imbruni-
mento irregolare (ad esempio
con i pancake).
5.2 Esempi di impiego per la
cottura
Utilizzo di grassi e oli
Se invece la temperatura è troppo alta, il
grasso inizia a fumare. Questa tempera-
tura è chiamata "punto di fumo".
Grassi / oli Temperatura massima
(°C)
Punto di fumo (°C)
Burro 130 150
Strutto 170 200
Grasso bovino 180 210
Olio d'oliva 180 200
Olio di semi di girasole 200 220
Olio di arachidi 200 235
ITALIANO 11
Grassi / oli Temperatura massima
(°C)
Punto di fumo (°C)
Grasso di cocco 200 240
Pre-riscaldare sempre l'apparec-
chiatura.
Pietanza da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti
Pesce e molluschi 140–160 Pre-riscaldare l'apparec-
chiatura.
Tranci di salmone 160 8 min., girare dopo 4
min.
Scampi (senza guscio) 140 6 min., girare dopo 3
min.
Tranci di pescecane,
spessore ca. 2,5 cm
160 10 min., girare dopo 5
min.
Sogliola, alla Mugnaia 140 8 min., girare dopo 4
min., prima il lato chiaro.
Filetto di sogliola 140 6 min., girare dopo 3
min.
Vitello 140–180 Pre-riscaldare l'apparec-
chiatura.
Cotoletta di vitello 180 10 min., girare dopo 5
min.
Bistecche di vitello, spes-
sore 4 cm
160 10 min., girare dopo 5
min.
Bistecche di vitello, spes-
sore 3-4 cm
160 6 min., girare dopo 3
min.
Fettine di vitello, al natu-
rale
180 5 min., girare dopo 2½
min.
Spezzatino di vitello 180 6 min., girare dopo 3
min. I pezzetti di carne
non devono toccarsi.
Manzo 160–180 Pre-riscaldare l'apparec-
chiatura.
Bistecca di manzo, molto
poco cotta
180 2 min., girare dopo 1
min.
Bistecca di manzo, poco
cotta
180 6 min., girare dopo 3
min.
Bistecca di manzo rosa,
media
180 8 min., girare dopo 2
min.
Bistecca di manzo, ben
cotta
180 8 min., girare dopo 4
min. In mancanza di
grasso i tempi di cottura
aumentano di circa il
20%
12
www.aeg.com
Pietanza da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti
Hamburger 160 6 - 8 min., girare dopo 3
- 4 min.
Châteaubriand 160 poi 100 Rosolare bene la carne in
olio su ogni lato (girare
solo quando la carne si
stacca dalla padella).
Stufare completamente
10 minuti su un lato
(100°C ).
Maiale 160–180 Pre-riscaldare l'apparec-
chiatura.
Medaglioni di maiale 160 8 min., girare dopo 4
min. (in base allo spesso-
re).
Bistecche di maiale 180 8 min., girare dopo 4
min.
Fettine di maiale 160 6 min., girare dopo 3
min.
Costolette di maiale 160 8-10 min, girare più vol-
te.
Spiedini di maiale 160 6-8 min. rosolare bene su
ogni lato.
Agnello 160–180 Pre-riscaldare l'apparec-
chiatura.
Cotolette di agnello 180 10 min., girare dopo 5
min.
Filetti di agnello 160 10 min., girare dopo 5
min. Il filetto va fritto su
entrambi i lati:
Bistecche di agnello 160 6 - 8 min., girare dopo 3
- 4 min.
Pollame 140–160 Pre-riscaldare l'apparec-
chiatura.
Pollo 140 8 - 10 min., girare dopo 4
- 5 min.
Filetti di petto di tacchi-
no
160 6 min., girare più volte.
Salsicce 160 Pre-riscaldare l'apparec-
chiatura.
Uova all'occhio di bue 140 Pre-riscaldare l'apparec-
chiatura.
Crepe / Omelette 140-160 Pre-riscaldare l'apparec-
chiatura.
ITALIANO 13
Pietanza da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti
Frutta 140-160 Pre-riscaldare l'apparec-
chiatura.
Verdure 140-160 10 - 20 min, girare più
volte.
Verdure 140-160 10-15 min., sotto una
campana grill (girare a
metà del tempo).
Cottura di riso precotto 140-160 10 - 15 min, girare più
volte.
Cottura di pasta precotta 140-160 15 - 20 minuti, girare a
metà tempo.
6. PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
Usare sempre pentole con il fondo puli-
to.
AVVERTENZA!
I prodotti di pulizia abrasivi e gli
oggetti appuntiti danneggiano il
piano di cottura.
Per motivi di sicurezza, non puli-
re l'apparecchiatura con idropuli-
trici a vapore o ad alta pressione.
6.1 Funzione di pulizia
1.
Premere . Ogni zona è impostata
su 80 °C. Il display lampeggia fino a
quando la temperatura ha raggiunto
gli 80 °C. La funzione blocca il pan-
nello dei comandi, ma non
.
2.
Quando la temperatura ha raggiun-
to gli 80°C, si sente un segnale acu-
stico e il pannello dei comandi si
sblocca.
3.
Posizionare i cubetti di ghiaccio uno
a uno sulla zona di cottura arrosto (in
alternativa è anche possibile usare
acqua fredda). Allo stesso tempo,
utilizzare una spatola per rimuovere i
pezzi di arrosto residui e spingere
tutti i pezzi nel contenitore.
4.
Asciugare l’apparecchiatura con un
panno pulito.
6.2 Pulire quando
l'apparecchiatura è fredda
1.
Applicare un comune detergente
sulla superficie di cottura e lasciarlo
riposare per 5 minuti.
2.
Rimuovere i residui di sporco con la
paletta.
3.
Pulire l'apparecchiatura con un pan-
no inumidito
4.
Asciugare l’apparecchiatura con un
panno pulito.
5.
Quando l'apparecchiatura è asciutta,
sfregare la superficie di cottura con
dell'olio da cucina.
AVVERTENZA!
Barra in vetro
Non utilizzare il raschietto o oggetti
appuntiti per pulire la barra in vetro e
lo spazio tra questa e la superficie di
14
www.aeg.com
vetroceramica. La barra di vetro è fis-
sata al piano in ceramica.
Non poggiare le pentole sulla barra in
vetro.
Controllare che le pentole non entrino
in contatto con la barra in vetro.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause e rimedi
Non è possibile attivare
l'apparecchiatura o met-
terla in funzione.
Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contempo-
raneamente. Sfiorare un tasto sensore alla volta.
Il pannello dei comandi è bagnato o presenta
macchie di unto. Pulire il pannello dei comandi
Accendere di nuovo l'apparecchiatura ed impo-
stare il livello di potenza entro 7 secondi.
La sicurezza bambini o il blocco tasti si attivano.
Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano".
Un segnale acustico si
attiva quando l'apparec-
chiatura è spenta.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Rimuove-
re gli oggetti dai tasti sensore.
L'indicatore di calore re-
siduo non si accende.
La zona di cottura non è calda perché è rimasta in
funzione solo per brevissimo tempo. Se la zona di
cottura dovesse essere calda, contattare il Centro di
Assistenza.
Un segnale acustico è at-
tivo e l'apparecchiatura
si accende e si spegne di
nuovo. Dopo 5 secondi
viene emesso un altro
segnale acustico.
È stato coperto . Rimuovere l'oggetto dal tasto
sensore.
si accende
Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e
riaccendere l'apparecchiatura.
e un numero si accen-
dono.
L'apparecchiatura presenta un errore.
Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico di casa
per scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione
elettrica per un po' di tempo. Ricollegare. Se
si
accende di nuovo, rivolgersi al Centro di Assistenza.
Assenza di segnale
quando si toccano i tasti
sensore del pannello.
I segnali acustici sono disattivati.
Attivare i segnali acustici (vedere OffSound Con-
trol).
Se non si riesce a risolvere il problema
con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al
proprio rivenditore di fiducia o al servizio
assistenza. Fornire i dati riportati sulla
targhetta identificativa, codice a tre let-
tere per il piano in vetroceramica (è nel-
l'angolo del piano cottura) e un messag-
gio di errore che si accende.
In caso azionamento errato dell'apparec-
chio, l'intervento del tecnico del centro
assistenza o del rivenditore potrà essere
effettuato a pagamento anche durante il
periodo di garanzia. Le istruzioni relative
al servizio di assistenza e alle condizioni
di garanzia sono contenute nel libretto
della garanzia.
ITALIANO 15
8. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Prima dell'installazione
Prima di installare l'apparecchiatura, scri-
vere i dati seguenti, riportati sulla tar-
ghetta identificativa. La targhetta si trova
sulla parte posteriore dell'alloggiamento
dell'apparecchiatura.
Modello ...........................
Numero di prodotto (PNC).................
Numero di serie (S.N.).................
8.1 Apparecchiature da
incasso
Utilizzare apparecchiature da incasso
solo dopo l'installazione in idonei pia-
ni di lavoro e mobili da incasso confor-
mi alle norme.
8.2 Cavo di collegamento
L'apparecchiatura è fornita con un ca-
vo di collegamento.
Sostituire il cavo di allacciamento alla
rete danneggiato con un cavo specia-
le (tipo H05BB-F Tmax 90°C o superio-
re). Contattare il Centro di Assistenza
locale.
8.3 Per fissare la guarnizione.
Pulire accuratamente il piano di lavoro
nell’area del foro.
Fissare la guarnizione in dotazione at-
torno alla parte inferiore dell'apparec-
chiatura lungo il bordo esterno del
piano in vetroceramica. Non tenderla
eccessivamente. Lasciare le estremità
tagliate al centro di un lato. Quando si
taglia nel senso della lunghezza (tene-
re alcuni mm di margine), unire le due
estremità.
8.4 Montaggio
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
16
www.aeg.com
490
+1
mm
560
+1
mm
R 5mm
55mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
Sigillare lo spazio tra il piano di lavoro
e la superficie di vetroceramica con
del silicone.
Passare dell'acqua saponata sul silico-
ne.
Rimuovere il silicone in eccesso con un
raschietto.
ITALIANO 17
8.5 Installazione di più apparecchiature
Parti aggiuntive:barra(e) di collegamen-
to, silicone resistente al calore, guarni-
zione in gomma, fascetta sigillante.
Usare solo uno speciale silicone
resistente al calore.
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm 920 mm
Taglio del piano di lavoro
Distanza dalla parete: minimo 50 mm
Profondità: 490 mm
Larghezza: sommare la larghezza di tutte
le apparecchiature da incassare e sot-
trarre 20 mm (vedere anche "Panoramica
delle larghezze di tutte le apparecchiatu-
re")
Installazione di più apparecchiature
1.
Posare il blocco del piano di lavoro e
segarlo.
2.
Poggiare le apparecchiature, una al-
la volta, su una superficie morbida,
ad esempio su una coperta, con il
lato inferiore rivolto verso l'alto.
3.
Sistemare la guarnizione attorno alla
parte inferiore dell'apparecchiatura
lungo il bordo esterno del piano in
vetroceramica.
4.
Avvitare in modo lasco le piastre di
fissaggio nei fori appropriati all'in-
terno del rivestimento protettivo.
5.
Sistemare la prima apparecchiatura
nella sagomatura del piano di lavo-
ro. Inserire la barra di collegamento
all'interno della sagomatura del pia-
no di lavoro e spingerla verso l'alto
per metà della larghezza accostan-
dola all'apparecchiatura.
6.
Ruotare leggermente le piastre di
fissaggio dal basso sul piano di la-
voro e la barra di collegamento.
7.
Sistemare l'apparecchiatura succes-
siva nella sagomatura del piano di
lavoro. Controllare che le parti ante-
riori delle apparecchiature si trovino
sullo stesso livello.
8.
Serrare le viti delle piastre/maniglie
di fissaggio.
18
www.aeg.com
9.
Sigillare lo spazio tra il piano di la-
voro e le apparecchiature e tra le
apparecchiature con del silicone.
10.
Passare dell'acqua saponata sul sili-
cone.
11.
Premere con forza la guarnizione in
gomma contro la superficie di vetro-
ceramica e spostarla lentamente
lungo l'interspazio.
12.
Non toccare il silicone per almeno
un giorno finché non si sarà solidifi-
cato.
13.
Rimuovere accuratamente il silicone
in eccesso con una lama per rasatu-
ra.
14.
Pulire l'intera superficie di vetroce-
ramica.
9. DATI TECNICI
Modell HC652600EB Prod.Nr. 941 560 808 00
Typ 55 TEP 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 5.6 kW Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 5.6 kW
AEG
10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la
salute umana e a riciclare rifiuti
derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Non
smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
insieme ai
normali rifiuti domestici. Portare il
prodotto al punto di riciclaggio p
vicino o contattare il comune di
residenza.
ITALIANO 19
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
20
www.aeg.com
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de ins-
talar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsá-
vel por lesões ou danos resultantes da instalação e utili-
zação incorrectas. Guarde sempre as instruções junto
do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade per-
manente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca expe-
riência e conhecimento se forem supervisionadas por
um adulto que seja responsável pela sua segurança.
Não permita que as crianças brinquem com o apare-
lho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afasta-
dos do aparelho quando este estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis estão quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
O aparelho fica quente durante a utilização. Não to-
que nos aquecimentos.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo
ou um sistema de controlo remoto separado.
PORTUGUÊS 21
Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa,
sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um in-
cêndio.
Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez
disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com
uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar
o aparelho.
Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e
tampas não devem ser colocados na superfície da
placa, uma vez que podem ficar quentes.
Se a superfície da vitrocerâmica apresentar alguma
fenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade
de choque eléctrico.
Após a utilização, desligue a placa no respectivo co-
mando e não confie apenas no detector de tacho.
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só
deve ser efectuada por uma pes-
soa qualificada.
Remova todos os elementos da emba-
lagem.
Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Respeite as distâncias mínimas relati-
vamente a outros aparelhos e unida-
des.
Tenha sempre cuidado quando deslo-
car o aparelho porque ele é pesado.
Use sempre luvas de protecção.
Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade
cause dilatações.
Proteja a parte inferior do aparelho
contra vapor e humidade.
Não instale o aparelho ao lado de
uma porta ou debaixo de uma janela.
Isso evita que a abertura de portas ou
janelas faça cair algum tacho quente
do aparelho.
Se o aparelho for instalado por cima
de gavetas, certifique-se de que o es-
paço entre o fundo do aparelho e a
gaveta superior é suficiente para per-
mitir a circulação de ar.
Certifique-se de que o espaço de ven-
tilação de 2 mm entre a bancada e a
parte dianteira da unidade se mantém
livre. A garantia não abrange danos
causados pela falta de espaço de ven-
tilação adequado.
A parte inferior do aparelho pode ficar
quente. Recomendamos a instalação
de um painel de separação não com-
bustível debaixo do aparelho para evi-
tar o acesso à parte inferior.
22
www.aeg.com
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc-
trico.
Todas as ligações eléctricas têm de
ser efectuadas por um electricista qua-
lificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Antes de efectuar qualquer operação
de manutenção, certifique-se de que
o aparelho está desligado da corrente
eléctrica.
Utilize um cabo de alimentação eléc-
trica adequado.
Não permita que o cabo de alimenta-
ção fique enredado.
Certifique-se de que o cabo e a ficha
de alimentação (se aplicável) não en-
tram em contacto com o aparelho ou
com algum tacho quente quando ligar
o aparelho a uma tomada.
Certifique-se de que o aparelho é ins-
talado correctamente. Ligações de ca-
bo de alimentação e ficha (se aplicá-
vel) soltas ou incorrectas podem pro-
vocar o sobreaquecimento dos termi-
nais.
Certifique-se de que a protecção con-
tra choque é instalada.
Utilize a braçadeira de fixação para li-
bertar tensão do cabo.
Certifique-se de que não causa danos
na ficha (se aplicável) e no cabo de ali-
mentação. Contacte a Assistência Téc-
nica ou um electricista para substituir
o cabo de alimentação se estiver dani-
ficado.
A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe per-
mita desligar o aparelho da corrente
eléctrica em todos os pólos. O dispo-
sitivo de isolamento deve ter uma
abertura de contacto com uma largura
mínima de 3 mm.
Utilize apenas dispositivos de isola-
mento correctos: disjuntores de pro-
tecção, fusíveis (os fusíveis de rosca
devem ser retirados do suporte), dife-
renciais e contactores.
2.2 Utilização
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimadu-
ras ou choque eléctrico.
Retire todo o material de embalagem,
etiquetas e película protectora (se
aplicável) antes da primeira utilização.
Utilize este aparelho apenas em ambi-
ente doméstico.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas ou se ele estiver em contacto
com água.
Não coloque talheres ou tampas de
panelas sobre as zonas de cozedura.
Podem ficar quentes.
Desligue (“off”) a zona de cozedura
após cada utilização. Não confie ape-
nas no detector de tachos.
Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
Se a superfície do aparelho apresentar
fendas, desligue-o imediatamente da
corrente eléctrica. Isso evitará cho-
ques eléctricos.
Os utilizadores portadores de pace-
maker devem manter-se a mais de 30
cm de distância da zonas de indução
quando o aparelho estiver a funcionar.
Quando coloca alimentos em óleo
quente, o óleo pode salpicar.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
As gorduras e os óleos podem libertar
vapores inflamáveis quando aqueci-
dos. Mantenha as chamas e os objec-
tos quentes afastados das gorduras e
dos óleos quando cozinhar com este
tipo de produtos.
Os vapores libertados pelo óleo muito
quente podem causar combustão es-
pontânea.
O óleo usado, que pode conter restos
de alimentos, pode inflamar a uma
temperatura inferior à de um óleo em
primeira utilização.
Não coloque produtos inflamáveis,
nem objectos molhados com produ-
PORTUGUÊS 23
tos inflamáveis, no interior, perto ou
em cima do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
Não coloque nenhum tacho quente
sobre o painel de comandos.
Não deixe que nenhum tacho ferva
até ficar sem água.
Tenha cuidado e não permita que al-
gum objecto ou tacho caia sobre o
aparelho. A superfície pode ficar dani-
ficada.
Não active zonas de cozedura com um
tacho vazio ou sem tacho.
Não coloque folha de alumínio no
aparelho.
Os tachos de ferro fundido, alumínio
ou que tenham a base danificada po-
dem riscar a superfície de vidro ou vi-
trocerâmica. Levante sempre estes
objectos quando precisar de os deslo-
car na mesa de trabalho.
Grelhador Teppan Yaki
A ocorrência de ruídos durante o fun-
cionamento do aparelho é normal. Es-
tes ruídos não são indicativos de qual-
quer anomalia.
A utilização frequente do aparelho po-
de causar um desnivelamento da su-
perfície. Tal não tem um efeito indese-
jado no desempenho do aparelho.
2.3 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da superfí-
cie se deteriore.
Não utilize jactos de água ou vapor
para limpar o aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio
e húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasi-
vos, esfregões, solventes ou objectos
metálicos.
2.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
Contacte a sua autoridade municipal
para saber como eliminar o aparelho
correctamente.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Principais características
do seu aparelho
A mesa de trabalho possui 2 camadas
de aço inoxidável com uma camada
de alumínio entre ambas. Tem uma
elevada capacidade térmica, o que
evita uma diminuição rápida da tem-
peratura (por exemplo, quando prepa-
ra carne saída directamente do frigorí-
fico).
Cada grelhador Teppan Yaki é único
porque todos são feitos à mão e poli-
dos por polidores especialistas. As di-
ferenças no padrão de polimento são
normais e não causam qualquer pro-
blema no funcionamento do aparelho.
Além disso, quanto mais utilizar o seu
grelhador, mais valioso parece.
A ranhura à volta da extremidade:
Diminui a temperatura nas superfí-
cies de instalação, pelo que pode
instalar a mesa de trabalho em dife-
rentes tipos de bancadas de cozi-
nha.
Este entalhe absorve alguma expan-
são da mesa de trabalho quando
esta aquece.
Recolhe pequenos restos de ali-
mentos e líquidos, que ficam fáceis
de remover após a utilização.
A temperatura pretendida pode ser
mantida constante com o termóstato,
que possui marcas de temperatura le-
24
www.aeg.com
gíveis. Isto evita o sobreaquecimento
dos alimentos e permite cozinhar com
pouca gordura, para preservar os valo-
res nutricionais dos alimentos.
Os alimentos são aquecidos directa-
mente na mesa de trabalho, com ou
sem óleo. Existe também a possibili-
dade de cozinhar com tachos ou pa-
nelas.
A superfície do grelhador aquece até
à temperatura de 180 °C em aproxi-
madamente 4 minutos. A temperatura
da superfície do grelhador diminui de
180 °C para 100 °C em aproximada-
mente 25 minutos, e para 60 °C em
aproximadamente 60 minutos.
É necessário pré-aquecer sempre a
mesa de trabalho antes de a utilizar.
3.2 Descrição geral
1
3
2
4
1
Zona de grelhar traseira 2800 W
2
Zona de grelhar frontal 2800 W
3
Barra de vidro
4
Painel de comandos
3.3 Disposição do painel de comandos
6 75 8421 3
91012 11
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores,
indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
Campo do sensor Função
1
Para activar e desactivar o aparelho.
2
Para bloquear/desbloquear o painel de
comandos.
3
Para activar e desactivar a função de
limpeza.
4
Indicador da temperatura Para indicar a temperatura.
5
Indicadores do temporizador
das zonas de cozedura
Para indicar a zona de assar que tem um
tempo definido.
PORTUGUÊS 25
Campo do sensor Função
6
Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos.
7
Para indicar que a Contagem Crescente
está a funcionar (1 a 59 minutos).
8
Para indicar que o Temporizador de
Contagem Decrescente (1 a 99 minutos)
ou o Conta-Minutos estão a funcionar.
9
/
Para aumentar ou diminuir o tempo.
10
Para seleccionar a zona de assar. .
11
Para regular as funções de Temporiza-
dor.
12
Barra de comandos Para seleccionar a temperatura de
aquecimento.
3.4 Displays do nível de cozedura
Display Descrição
A zona de assar está desligada (off).
60
-
220
A zona de assar está a funcionar.
+ dígito
Existe uma anomalia.
/ /
Indicador de calor residual de 3 níveis: continuar a cozi-
nhar/manter quente/calor residual.
O dispositivo de Bloqueio/Segurança para Crianças es-
tá activo.
A Desconexão Automática está activada.
3.5 OptiHeat Control
(Indicador de calor residual de
3 etapas)
ADVERTÊNCIA
\ \ Perigo de queima-
duras devido a calor residual!
OptiHeat Control indica o nível de calor
residual. As zonas de cozedura de indu-
ção criam o calor necessário para cozi-
nhar directamente na base dos tachos. A
vitrocerâmica é aquecida pelo calor dos
tachos.
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
4.1 Ligar e desligar
Toque em durante 1 segundo para
activar ou desactivar o aparelho.
4.2 Desactivação Automática
A função desactiva o aparelho
automaticamente se:
Todas as zonas de assar estão desacti-
vadas
.
não for definida a temperatura após
activar o aparelho.
26
www.aeg.com
algo for derramado ou colocado so-
bre o painel de comandos durante
mais de 10 segundos (por exemplo,
um tacho, um pano, etc.). É emitido
um som durante algum tempo e o
aparelho desliga-se. Retire o objecto
ou limpe o painel de comandos.
Não desactive uma zona de assar,
nem altere a temperatura. Após 90 mi-
nutos, o símbolo
acende-se e o
aparelho desliga-se. Antes da próxima
utilização, regule a zona de assar para
.
4.3 Grau de cozedura
Toque na barra de comandos no grau
de cozedura. Se necessário, mude para
a esquerda ou para a direita Não solte
enquanto não atingir o grau de cozedu-
ra correcto. O visor mostra o grau de co-
zedura.
Se definir a temperatura, o visor pisca
até a zona de assar atingir a temperatu-
ra. Em seguida, é emitido um sinal sono-
ro e o visor apresenta a temperatura.
4.4 O Temporizador
O temporizador da contagem
decrescente.
Utilize o Temporizador da contagem de-
crescente para definir o tempo de fun-
cionamento da zona de cozedura ape-
nas desta vez.
Defina o Temporizador da contagem
decrescente após seleccionar a zona
de cozedura.
A selecção da função Temporiza-
dor é possível para zonas de co-
zedura activas e com o grau de
cozedura definido.
Para seleccionar a zona de cozedu-
ra: toque em
várias vezes até que
o indicador da zona de cozedura ne-
cessária se acenda.
Quando esta função está activada, o
símbolo
está aceso.
Para activar o Temporizador da con-
tagem decrescente: toque em
do
temporizador para definir o tempo (
00
-
99
minutos). Quando o indica-
dor da zona de cozedura começar a
piscar lentamente, a contagem de-
crescente começa.
Para ver o tempo restante: defina a
zona de cozedura com
. O indica-
dor da zona de cozedura começa a
piscar rapidamente. O visor apresenta
o tempo restante.
Para alterar o Temporizador da con-
tagem decrescente: defina a zona de
cozedura com
. Toque em ou
.
Para desactivar o Temporizador da
Contagem Decrescente: defina a zo-
na de cozedura com
. Toque em
. O tempo restante entra em conta-
gem decrescente até
00
. O indica-
dor da zona de cozedura apaga-se.
Quando a contagem decrescente do
temporizador termina, é emitido um
som e
00
pisca. A zona de cozedura é
desactivada.
Para desactivar o som: toque em
Temporizador da Contagem
Crescente
Utilize o Temporizador de Contagem
Crescente para monitorizar o tempo de
funcionamento da zona de cozedura.
Para seleccionar a zona de cozedura
(se estiver mais do que 1 zona de
cozedura activa): toque em
vári-
as vezes até que o indicador da zona
de cozedura pretendida se acenda.
Quando esta função está activada, o
símbolo
está aceso.
Para activar o Temporizador da
Contagem Crescente:
Toque em
.
O símbolo
apaga-se e acende-
-se.
PORTUGUÊS 27
Para ver o tempo de funcionamento
da zona de cozedura: defina a zona
de cozedura com
. O indicador da
zona de cozedura começa a piscar ra-
pidamente. O visor apresenta o tem-
po de funcionamento da zona de co-
zedura. O visor apresenta o tempo da
zona de cozedura que funciona duran-
te um período de tempo mais longo.
Para desactivar o Temporizador da
Contagem Crescente: seleccione a
zona de cozedura com
e toque
em
ou para desactivar o tempo-
rizador. O símbolo
apaga-se e
acende-se.
Quando as duas funções do
Temporizador estão em funcio-
namento ao mesmo tempo, o
display mostra o Temporizador
da Contagem Crescente em pri-
meiro lugar.
O Cronómetro.
Pode utilizar o temporizador como cro-
nómetro enquanto as zonas de cozedu-
ra estiverem desligadas. Toque em
.
Toque em
ou do temporizador pa-
ra definir o tempo. Quando o tempo ter-
mina, é emitido um som e
00
pisca.
Para desligar o som: toque em
4.5 Bloqueio
É possível bloquear o painel de coman-
dos, mas não
. Tal impede uma alte-
ração acidental do grau de cozedura.
Primeiro, defina o grau de cozedura.
Para activar esta função, toque em
.
O símbolo
acende-se durante 4 se-
gundos.
O temporizador permanece ligado.
Para desactivar esta função, toque em
. O grau de cozedura anteriormente
definido acende-se.
Quando desliga o aparelho, também
desactiva esta função.
4.6 Dispositivo de Segurança
para Crianças
Esta função evita o funcionamento aci-
dental da placa.
Activar o Dispositivo de Segurança
para Crianças
Active a placa com
.Não defina o
nível de cozedura.
Toque em
durante 4 segundos. O
símbolo
acende-se.
Desligue a placa através de .
Desactivar o Dispositivo de Segurança
para Crianças
Active a placa com
.Não defina o
nível de cozedura. Toque em
du-
rante 4 segundos. O símbolo
acen-
de-se.
Desligue a placa através de
.
Desactivar o Dispositivo de Segurança
para Crianças para uma sessão de
cozedura
Ligue a placa com
. O símbolo
acende-se.
Toque em
durante 4 segundos.
Defina o nível de cozedura em me-
nos de 10 segundos. Pode utilizar a
placa.
Quando desligar a placa com
, o
Dispositivo de Segurança para Crian-
ças é novamente activado.
4.7 OffSound Control
(Activação e desactivação dos
sons)
Desactivação dos sons
Desactive o aparelho.
Toque em
durante 3 segundos. Os vi-
sores acendem-se e apagam-se. Toque
em
durante 3 segundos. acende-
-se e o som liga-se. Toque em
,
acende-se e o som desliga-se.
Quando esta função está activa, pode
ouvir os sons apenas quando:
toca em
o Cronómetro inicia a contagem de-
crescente
o temporizador da contagem decres-
cente inicia a contagem decrescente
coloca algo no painel de comandos.
28
www.aeg.com
Activação dos sons
Desactive o aparelho.
Toque em
durante 3 segundos. Os vi-
sores acendem-se e apagam-se. Toque
em
durante 3 segundos. acende-
-se, porque o som está desligado. To-
que em
, acende-se. O som está
ligado.
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
5.1 Preparação de alimentos
com o Teppan Yaki
Prepare os alimentos directamente na
superfície de assar, com ou sem gordu-
ra. Pode também utilizar tachos e pane-
las, mas o tempo de aquecimento é
mais demorado do que na placa de vi-
trocerâmica ou na placa a gás.
Pode cozinhar ou manter quentes acom-
panhamentos, como por exemplo mo-
lhos, arroz, etc., em tachos ou panelas.
Coloque-os directamente na mesa de
trabalho.
Não é recomendado cozer grandes
quantidades na superfície de assar, por
exemplo, esparguete.
Os ruídos são normais e não
são indicadores de uma avaria
do aparelho.
Não coloque tachos no centro
da mesa de trabalho entre as zo-
nas, uma vez que o desnível po-
de torná-los instáveis. Fritar na
superfície onde as zonas entram
em contacto pode resultar num
alourar irregular (por exemplo,
no caso de panquecas).
5.2 Exemplos de modos de
cozinhar
Utilização de óleos e gorduras
Quando a temperatura é demasiado ele-
vada, a gordura começa a produzir fu-
mo. Esta temperatura denomina-se
“ponto de fumo”.
Gorduras/Óleos Temperatura máxima
(°C)
Ponto de fumo (°C)
Manteiga 130 150
Banha de porco 170 200
Gordura de vaca 180 210
Azeite 180 200
Óleo de girassol 200 220
Óleo de amendoim 200 235
Óleo de coco 200 240
Pré-aqueça sempre o aparelho.
Alimento a cozinhar Temperatura (°C) Tempo/Conselhos
Peixe e crustáceos 140–160 Pré-aqueça o aparelho.
Filetes de salmão 160 8 minutos, virar após 4
minutos.
Camarão grande (sem
casca)
140 6 minutos, virar após 3
minutos.
PORTUGUÊS 29
Alimento a cozinhar Temperatura (°C) Tempo/Conselhos
Bifes de tubarão, com
aprox. 2,5 cm de espes-
sura
160 10 minutos, virar após 5
minutos.
Linguado à moleira (frito
em manteiga)
140 8 minutos, virar após 4
minutos, primeiro o lado
claro.
Filetes de solha 140 6 minutos, virar após 3
minutos.
Vitela 140–180 Pré-aqueça o aparelho.
Costeletas de vitela 180 10 minutos, virar após 5
minutos.
Medalhões de vitela, 4
cm de espessura
160 10 minutos, virar após 5
minutos.
Bifes de vitela, 3-4 cm de
espessura
160 6 minutos, virar após 3
minutos.
Escalopes de vitela, na-
tural
180 5 minutos, virar após 2½
minutos.
Tiras de vitela com mo-
lho de natas
180 6 minutos, virar após 3
minutos. As tiras de car-
ne não devem ficar cola-
das umas às outras.
Carne de vaca 160–180 Pré-aqueça o aparelho.
Bife de vaca, muito mal
passado
180 2 minutos, virar após 1
minuto.
Bife de vaca, mal passa-
do
180 6 minutos, virar após 3
minutos.
Bife, médio 180 8 minutos, virar após 2
minutos.
Bife, bem passado 180 8 minutos, virar após 4
minutos. Sem gorduras,
o tempo de assar au-
menta aproximadamen-
te 20%.
Hambúrguer 160 6 - 8 minutos, virar após
3 - 4 minutos.
Châteaubriand 160 e depois 100 Saltear a carne em óleo
por todos os lados (virar
apenas quando a carne
se soltar do tacho). Fina-
lizar num dos lados du-
rante 10 minutos (100
°C).
Porco 160–180 Pré-aqueça o aparelho.
30
www.aeg.com
Alimento a cozinhar Temperatura (°C) Tempo/Conselhos
Medalhões de porco 160 8 minutos, virar após 4
minutos (dependendo
da espessura).
Bifes de porco 180 8 minutos, virar após 4
minutos.
Escalopes de porco 160 6 minutos, virar após 3
minutos.
Entrecosto 160 8 - 10 minutos, virar di-
versas vezes.
Espetadas de porco 160 6 - 8 minutos, dourar
bem todos os lados.
Borrego 160–180 Pré-aqueça o aparelho.
Costeletas de borrego 180 10 minutos, virar após 5
minutos.
Filetes de borrego 160 10 minutos, virar após 5
minutos. Os filetes de-
vem ser fritos em ambos
os lados.
Bifes de borrego 160 6 - 8 minutos, virar após
3 - 4 minutos.
Aves 140–160 Pré-aqueça o aparelho.
Supremo de frango 140 8 - 10 minutos, virar após
4 - 5 minutos.
Tiras de peito de peru 160 6 minutos, virar diversas
vezes.
Salsichas 160 Pré-aqueça o aparelho.
Ovos estrelados 140 Pré-aqueça o aparelho.
Crepes/omeletas 140-160 Pré-aqueça o aparelho.
Fruta 140-160 Pré-aqueça o aparelho.
Legumes 140-160 10 - 20 minutos, virar di-
versas vezes.
Legumes 140-160 10 - 15 minutos, sob uma
tampa de tacho (virar a
meio do tempo).
Cozer arroz pré-cozinha-
do
140-160 10 - 15 minutos, virar di-
versas vezes.
Cozer massa pré-cozi-
nhada
140-160 15 - 20 minutos, vire a
meio do tempo.
PORTUGUÊS 31
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe o aparelho após cada utilização.
Utilize sempre tachos com a base limpa.
ADVERTÊNCIA
Os objectos aguçados e os pro-
dutos de limpeza abrasivos dani-
ficam o aparelho.
Para sua segurança, não limpe o
aparelho com máquinas de lim-
peza a vapor ou a alta pressão.
6.1 Função de limpeza
1.
Toque em . Cada zona está defi-
nida para 80 °C. O display pisca até
que a temperatura atinja os 80 °C. A
função bloqueia o painel de coman-
dos, mas não o
.
2.
Quando a temperatura atingir os 80
°C, é emitido um sinal sonoro e o
painel de comandos fica desblo-
queado.
3.
Coloque cubos de gelo na zona de
assar um após o outro (também po-
de utilizar água fria). Em simultâneo,
utilize uma espátula para remover os
resíduos do processo de assar e em-
purre esses restos para um recipien-
te.
4.
Seque o aparelho com um pano lim-
po.
6.2 Limpeza com o aparelho
frio
1.
Aplique o seu produto de limpeza
habitual na superfície de assar e dei-
xe fazer efeito durante 5 minutos.
2.
Remova os resíduos de alimentos
com uma espátula.
3.
Limpe o aparelho com um pano hú-
mido.
4.
Seque o aparelho com um pano lim-
po.
5.
Quando o aparelho estiver seco, un-
te a superfície de assar com um pou-
co de óleo alimentar.
ADVERTÊNCIA
Barra de vidro
Não utilize o raspador ou objectos afi-
ados para limpar o barra de vidro e o
espaço entre a mesma e a vitrocerâmi-
ca. A barra de vidro está encaixada na
placa de vitrocerâmica.
Não coloque tachos na barra de vidro.
Certifique-se de que os tachos e pa-
nelas não tocam na barra de vidro.
32
www.aeg.com
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível e solução
Não consegue activar ou
utilizar o aparelho.
Tocou em 2 ou mais campos do sensor em simul-
tâneo. Toque em apenas um campo do sensor.
Há manchas de gordura ou água no painel de co-
mandos. Limpe o painel de comandos
Active novamente o aparelho e defina o grau de
cozedura em 7 segundos.
O Bloqueio de Funções ou o Dispositivo de Se-
gurança para Crianças foi activado. Consulte o
capítulo “Utilização diária”.
É emitido um som quan-
do o aparelho é desacti-
vado.
Retire o objecto dos campos do sensor.
O indicador de calor re-
sidual não acende.
A zona de cozedura não está quente porque foi ac-
tivada apenas por pouco tempo. Se a zona de coze-
dura tiver funcionado tempo suficiente para estar
quente, contacte a assistência técnica.
É emitido um som e o
aparelho activa-se e de-
sactiva-se novamente.
Após 5 segundos, é emi-
tido outro som.
Colocou algo sobre . Retire o objecto do campo
do sensor.
acende-se
A Desactivação Automática foi activada. Desactive
o aparelho e active-o novamente.
Acendem-se e um nú-
mero.
O aparelho mostra um erro.
Desligue o fusível do sistema eléctrico doméstico
para desligar o aparelho da alimentação eléctrica
por alguns momentos. Volte a ligar. Se a indicação
aparecer novamente, contacte a assistência téc-
nica.
Não ouve qualquer sinal
sonoro quando toca nos
campos do sensor do
painel.
Os sinais sonoros estão desactivados.
Active os sinais sonoros (consulte “Controlo de som
desligado”).
Se tiver experimentado as soluções aci-
ma indicadas e mesmo assim não for
possível reparar o problema, contacte o
fornecedor ou o departamento de apoio
ao cliente. Indique os dados da placa de
características, o código de três dígitos
e letras da placa vitrocerâmica (no canto
da superfície de cozedura) e a mensa-
gem de erro apresentada.
Se tiver utilizado o aparelho incorrecta-
mente, a visita do técnico do serviço
pós-venda ou do fornecedor pode não
ser gratuita, mesmo durante o período
de garantia. As instruções relativas ao
serviço ao cliente e as condições da ga-
rantia encontram-se no folheto da ga-
rantia.
PORTUGUÊS 33
8. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Antes da instalação
Antes de instalar o aparelho, anote em
baixo os seguintes dados que pode en-
contrar na placa de características. A
placa de características está no fundo da
estrutura do aparelho.
Modelo ...........................
PNC .............................
Número de série ....................
8.1 Aparelhos de encastrar
Utilize apenas os aparelhos de encas-
trar após a sua montagem nas unida-
des encastradas adequadas e nas su-
perfícies de trabalho, de acordo com
as normas.
8.2 Cabo de ligação
O aparelho é fornecido com um cabo
de ligação.
Se o cabo se danificar, substitua-o por
um cabo especial (tipo H05BB-F
Tmáx. 90 °C; ou superior). Contacte o
seu Centro de Assistência local.
8.3 Para fixar o vedante.
Limpe a área de trabalho na zona da
secção cortada.
Cole a tira vedante fornecida na extre-
midade inferior do aparelho, ao longo
da extremidade exterior da vitrocerâ-
mica. Não estique a tira. Deixe as ex-
tremidades no meio de um dos lados.
Quando cortar a tira à medida, acres-
cente alguns milímetros. Pressione as
duas pontas uma contra a outra.
8.4 Montagem
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
490
+1
mm
560
+1
mm
R 5mm
55mm
34
www.aeg.com
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
Veda com silicone a folga entre a me-
sa de trabalho e a placa vitrocerâmica.
Coloque alguma água com sabão no
silicone.
Remova o excesso de silicone com um
raspador.
8.5 Instalação de mais de um aparelho
Peças suplementares: barra(s) de liga-
ção, silicone resistente ao calor, molde
em borracha, tira vedante.
Utilize apenas silicone especial
resistente ao calor.
PORTUGUÊS 35
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm 920 mm
Recorte da bancada
Distância a partir da parede: mínimo de
50 mm
Profundidade: 490 mm
Largura: adicionar as larguras de todos
os aparelhos a encastrar e subtrair 20
mm (consulte também “Descrição geral
de todas as larguras dos aparelhos”)
Instalação de mais de um aparelho
1.
Marque a dimensão do recorte na
bancada e corte-a.
2.
Coloque os aparelhos um de cada
vez numa superfície macia, por
exemplo sobre um cobertor, com a
parte inferior para cima.
3.
Coloque a tira vedante à volta da
extremidade inferior do aparelho,
ao longo da extremidade exterior
da vitrocerâmica.
4.
Desaperte ligeiramente as placas de
fixação, nos orifícios adequados da
estrutura de protecção.
5.
Coloque o primeiro aparelho no re-
corte da bancada. Coloque a barra
de ligação no recorte da bancada e
empurre até metade da largura na
direcção do aparelho.
6.
Rode ligeiramente as placas de fixa-
ção na parte inferior da bancada e
na barra de ligação.
7.
Coloque o aparelho seguinte no re-
corte da bancada. Certifique-se de
que as extremidades dianteiras dos
aparelhos estão ao mesmo nível.
8.
Aperte os parafusos da placa de fi-
xação/pega de suporte.
9.
Vede a folga entre o balcão e os
aparelhos, bem como entre os apa-
relhos, com silicone.
10.
Coloque alguma água com sabão
no silicone.
36
www.aeg.com
11.
Pressione, com alguma força, o mol-
de de borracha contra a vitrocerâ-
mica e mova-o lentamente ao longo
do espaço.
12.
Não toque no silicone até que en-
dureça, o que pode demorar cerca
de um dia.
13.
Remova cuidadosamente o silicone
em excesso com um lâmina de ras-
par.
14.
Limpe a vitrocerâmica na totalidade.
9. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Modell HC652600EB Prod.Nr. 941 560 808 00
Typ 55 TEP 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 5.6 kW Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 5.6 kW
AEG
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem
o símbolo
. Coloque a embalagem
nos contentores indicados para
reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem
de aparelhos eléctricos e
electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas
autoridades municipais.
PORTUGUÊS 37
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
38
www.aeg.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-
trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-
dad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que ca-
rezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con la supervi-
sión de una persona que se responsabilice de su se-
guridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara-
to cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas
de fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa-
ra niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mante-
nimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo
ni con un sistema de mando a distancia independien-
te.
ESPAÑOL 39
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un in-
cendio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig-
nífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar
alimentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el apara-
to.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedo-
res, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción
para evitar que se calienten.
Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando
y no preste atención al detector de tamaño.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electro-
domésticos y mobiliario.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu-
medad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato
del vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una puer-
ta o debajo de una ventana. De esta
forma se evita que los recipientes ca-
lientes caigan del aparato cuando la
puerta o la ventana estén abiertas.
Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay sufi-
ciente espacio entre la parte inferior
del aparato y el cajón superior para
que circule el aire.
Deje un espacio de ventilación de 2
mm entre la encimera y el frente de la
unidad situada bajo ella. La garantía
no cubre los daños causados por la
falta de una ventilación adecuada.
La base del aparato se puede calen-
tar. Se recomienda colocar un panel
de separación no combustible bajo el
aparato para evitar acceder a la base.
40
www.aeg.com
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
Utilice el cable de red eléctrica ade-
cuado.
Coloque los cables eléctricos de for-
ma que no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchu-
fe (en su caso) no toquen el aparato
caliente ni utensilios de cocina calien-
tes cuando conecte el aparato a las
tomas cercanas.
Asegúrese de que el aparato está ins-
talado correctamente. Un cable de red
o enchufe (en su caso) flojo o inade-
cuado puede provocar que el terminal
se caliente en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctri-
cas.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un elec-
tricista o con el servicio técnico para
cambiar un cable de red dañado.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permi-
ta desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de
3 mm.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento apropiados: línea con protec-
ción contra los cortocircuitos, fusibles
(tipo tornillo que puedan retirarse del
soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras
o descargas eléctricas.
Retire todo el embalaje, las etiquetas
y la película protectora (en su caso)
antes del primer uso.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas so-
bre las zonas de cocción, Pueden al-
canzar temperaturas elevadas.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso. No preste atención al
detector de tamaño.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrie-
tada, desconéctelo inmediatamente
de la fuente de alimentación. De esta
forma evitará descargas eléctricas.
Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las zo-
nas de cocción por inducción cuando
el aparato esté en funcionamiento.
Cuando se coloca comida en aceite
caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in-
cendio.
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Manten-
ga las llamas u objetos calientes aleja-
dos de grasas y aceites cuando cocine
con ellos.
Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar com-
bustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
incendios a temperaturas más bajas
que el aceite que se utiliza por prime-
ra vez.
ESPAÑOL 41
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No deje que el contenido de los uten-
silios de cocina hierva hasta evaporar-
se.
Evite la caída de objetos o utensilios
de cocina sobre el aparato. La superfi-
cie puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos va-
cíos.
No coloque papel de aluminio sobre
el aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o
aluminio fundido, o que tengan la ba-
se dañada, pueden arañar el cristal o
la vitrocerámica. Levante siempre es-
tos objetos cuando tenga que mover-
los sobre la superficie de cocción.
Grill Teppan Yaki
Los ruidos durante el funcionamiento
del aparato son normales. No indican
un fallo de funcionamiento.
Un uso frecuente del aparato puede
causar irregularidades en la superficie.
Esto no afecta al funcionamiento del
aparato.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato pa-
ra evitar el deterioro del material de la
superficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasi-
vos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Póngase en contacto con las autorida-
des locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Las características más
importantes de su aparato
La superficie de cocción tiene 2 capas
de acero inoxidable con una capa de
aluminio entre ellas. Ofrece una alta
capacidad térmica, lo que evita una
bajada rápida de las temperaturas (p.
ej., al preparar carne directamente del
frigorífico).
Cada superficie de grill Teppan Yaki
es única, ya que se fabrican a mano y
las rectifican especialistas. Las diferen-
cias en el patrón de rectificado son
normales y afectan al funcionamiento
del aparato. Asimismo, cuanto más
use el grill, más valioso parecerá.
La ranura alrededor del borde:
Reduce la temperatura de las super-
ficies de instalación, para que la su-
perficie de cocción pueda instalarse
en distintos tipos de encimera de
cocina.
La muesca absorbe parte de la ex-
pansión de la superficie de cocción
caliente.
Recoge los restos pequeños de ali-
mentos y líquidos que se pueden
limpiar fácilmente después.
La temperatura necesaria se puede
mantener constante con el termostato
usando un ajuste de temperatura. Es-
to evita el sobrecalentamiento de la
comida y permite una cocina baja en
42
www.aeg.com
grasas conservando los valores nutri-
cionales.
Los alimentos se calientan directa-
mente en la superficie de la plancha,
con o sin grasa. También existe la op-
ción de cocinar con recipientes o sar-
tenes.
La superficie del grill se calienta a una
temperatura de 180 °C en unos 4 mi-
nutos. La temperatura de la superficie
del grill disminuye de 180 °C a 100 °C
en unos 25 minutos, y a 60 °C en unos
60 minutos.
Debe siempre precalentar la superficie
de cocción antes de usarla.
3.2 Descripción general
1
3
2
4
1
Zona de calentamiento trasera
2800W
2
Zona de calentamiento delantera
2800W
3
Barra de cristal
4
Panel de control
3.3 Disposición del panel de control
6 75 8421 3
91012 11
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales
acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función
1
Para activar y desactivar el aparato.
2
Para bloquear y desbloquear el panel
de control.
3
Para activar y desactivar la función de
limpieza.
4
Indicador de la temperatura. Para mostrar la temperatura.
5
Indicadores de tiempo de las
zonas de cocción
Para mostrar las zonas de asado para las
que se ha ajustado el tiempo
ESPAÑOL 43
Sensor Función
6
Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.
7
Para mostrar el funcionamiento del tem-
porizador de cronometraje (1 a 59 minu-
tos).
8
Para mostrar el funcionamiento del tem-
porizador de cuenta atrás (1 a 99 minu-
tos) o del minutero.
9
/
Para aumentar o disminuir el tiempo.
10
Para seleccionar la zona de asado. .
11
Para programar las funciones del reloj.
12
Barra de control Ajuste de la temperatura.
3.4 Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de asado está apagada.
60
-
220
La zona de asado está en funcionamiento.
+ número
Hay un fallo de funcionamiento.
/ /
Indicador de calor residual de 3 pasos: seguir cocinan-
do / mantener caliente / calor residual.
Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para
niños están activas.
La función de desconexión automática está activada.
3.5 OptiHeat Control
(indicador de calor residual de
3 niveles)
ADVERTENCIA
/ / Peligro de quema-
duras por el calor residual.
OptiHeat Control indica el grado de ca-
lor residual. Las zonas de cocción por in-
ducción generan el calor que necesitan
para cocinar directamente en la base de
los recipientes. La vitrocerámica se ca-
lienta muy poco con el calor residual de
los recipientes.
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
4.1 Encendido y apagado
Toque durante 1 segundo para co-
nectar y desconectar el aparato.
4.2 Desconexión automática
La función desconecta
automáticamente el aparato siempre
que:
Todas las zonas de asado están apa-
gadas
.
No se ajusta una temperatura después
de encender el aparato.
44
www.aeg.com
Se vierte algo o se coloca algún obje-
to sobre el panel de control durante
más de 10 segundos (un recipiente, un
trapo, etc.). El aparato emite varias ve-
ces una señal acústica y la placa se
apaga. Retire el objeto o limpie el pa-
nel de control.
No apague una zona de asado ni cam-
bie la temperatura. Al cabo de 90 mi-
nutos, se enciende el símbolo
y se
apaga la placa. Antes del siguiente
uso, ajuste la zona de asado en
.
4.3 Para ajustar el calor
Toque el ajuste de calor que desee en la
barra de control. En caso necesario, co-
rrija la posición hacia la izquierda o la
derecha. No retire el dedo hasta haber
alcanzado el ajuste de calor correcto. El
visor digital muestra el ajuste de calor.
Si ajusta la temperatura, la pantalla par-
padea hasta que la zona de asado alcan-
za esa temperatura. Entonces suena una
señal y la pantalla muestra la temperatu-
ra.
4.4 Temporizador
Temporizador.
Utilice el temporizador para regular el
tiempo que desee mantener encendida
una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de se-
leccionar la zona de cocción.
La selección de la función del
temporizador puede realizarse
cuando las zonas de cocción es-
tán activadas y se ha ajustado el
nivel de calor.
Si desea seleccionar la zona de coc-
ción:pulse
repetidamente hasta
que se encienda el indicador de la zo-
na pertinente.
Cuando se activa esta función,
se
ilumina.
Para activar el temporizador: toque
la parte
del temporizador para pro-
gramar el tiempo (
00
-
99
minutos).
La cuenta atrás comenzará cuando el
indicador de la zona de cocción par-
padee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con
. El indicador de la zona de cocción
comienza a parpadear más rápida-
mente. La pantalla muestra el tiempo
que queda.
Si desea cambiar el temporizador:
ajuste la zona de cocción con
, to-
que
o .
Para desactivar el temporizador: se-
leccione la zona de cocción con
.
Toque
. El tiempo restante se sigue
descontando hasta llegar a
00
. El in-
dicador de la zona de cocción se apa-
ga.
Al finalizar la cuenta atrás, suena la se-
ñal acústica y
00
parpadea. Se apaga
la zona de cocción.
Para desactivar la señal acústica: to-
que
Temporizador de
cronometraje
Utilice el temporizador para controlar el
tiempo que la zona de cocción perma-
nece encendida.
Si desea seleccionar la zona de coc-
ción (cuando funciona más de
una):toque
repetidamente hasta
que se encienda el indicador de la zo-
na pertinente.
Cuando se activa esta función,
se
ilumina.
Para activar el temporizador de cro-
nometraje:
Toque
El símbolo se apaga y se encien-
de.
Para supervisar el tiempo de funcio-
namiento de la zona de cocción: se-
leccione la zona de cocción con
.
ESPAÑOL 45
El indicador de la zona de cocción co-
mienza a parpadear más rápidamente.
La pantalla muestra el tiempo de fun-
cionamiento de la zona. La pantalla
muestra el tiempo de la zona que lleva
más tiempo en funcionamiento.
Para desactivar el temporizador de
cronometraje: seleccione la zona de
cocción con
y toque o para
desactivar el temporizador. El símbolo
se apaga y se enciende.
Cuando se utilizan a la vez las
dos del temporizador, la pantalla
muestra primero el de cronome-
traje.
Minutero.
Puede utilizar el temporizador como mi-
nutero mientras no funcionen las zonas
de cocción. Toque
.
Toque
o del temporizador para
ajustar el tiempo. Cuando ha transcurri-
do el tiempo, se activa la señal acústica y
00
parpadea.
Para detener la señal acústica: toque
4.5 Cerrar
Siempre que lo desee podrá bloquear el
panel de mandos, salvo la tecla
. Este
sensor impide el cambio accidental del
ajuste de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque
. Se
encenderá el símbolo
durante 4 se-
gundos.
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
. Se
activará la temperatura que se haya se-
leccionado anteriormente.
La función también se desactiva cuando
se apaga el aparato.
4.6 Dispositivo de seguridad
para niños
Esta función impide el funcionamiento
accidental de la placa.
Para conectar el dispositivo de
seguridad para niños
Encienda la placa con
.No ajuste
el nivel de calor.
Toque el símbolo
durante 4 segun-
dos. El símbolo
se enciende.
Apague la placa con la tecla .
Desactivación del bloqueo de
seguridad para niños
Encienda la placa con
.No ajuste
el nivel de calor. Pulse
durante 4
segundos. Se encenderá el símbolo
.
Apague la placa con la tecla .
Para anular el dispositivo de
seguridad para niños durante una
sesión de cocción
Ponga en marcha la placa con la tecla
. Se encenderá el símbolo .
Pulse
durante 4 segundos. Ajuste
el nivel de calor antes de que trans-
curran 10 segundos. Ya puede poner
en marcha el aparato.
El dispositivo de seguridad para niños
se activará de nuevo en cuanto apa-
gue la placa con la tecla
.
4.7 OffSound Control
(Activación y desactivación de
los sonidos)
Desactivación de los sonidos
Desactive el aparato.
Pulse
durante 3 segundos. Los indica-
dores se encienden y se apagan. Pulse
durante 3 segundos. se enciende;
el sonido está activado. Pulse
; se
enciende y la señal acústica se desactiva.
Cuando está activa esta función, sólo se
oye el sonido cuando:
se pulsa
el avisador se apaga
el temporizador se apaga
se coloca algo en el panel de control.
Activación de los sonidos
Desactive el aparato.
46
www.aeg.com
Pulse durante 3 segundos. Los indica-
dores se encienden y se apagan. Pulse
durante 3 segundos. se enciende
porque el sonido está desactivado. Pul-
se
, se enciende. El sonido está
activado.
5. CONSEJOS ÚTILES
5.1 Preparación de alimentos
con el Teppan Yaki
La comida se prepara directamente en la
superficie de asado, con o sin grasa.
También puede utilizar recipientes o sar-
tenes, pero el tiempo de calentamiento
es superior al de la placa vitrocerámica o
la placa de gas.
Puede cocinar o mantener caliente
acompañamientos, como salsa o arroz,
en recipientes o sartenes. Colóquelos di-
rectamente sobre la superficie de coc-
ción.
No recomendamos hervir grandes canti-
dades en la superficie de asado, como
por ejemplo espaguetis.
Los ruidos descritos son norma-
les y no indican fallo alguno del
aparato.
No coloque utensilios de cocina
en el centro de la superficie de
cocción entre las zonas, porque
la irregularidad puede hacerlos
inestables. Si fríe en la superficie
donde se tocan las zonas puede
obtener un tueste irregular (por
ejemplo con tortitas).
5.2 Ejemplos de aplicaciones
de cocción
Utilización de grasas y aceites
Si la temperatura es excesiva, la grasa
comienza a echar humo. Esta temperatu-
ra se denomina el punto de humo.
Grasas / aceites Temperatura máxima
(°C)
Punto de humo (°C)
Mantequilla 130 150
Grasa de cerdo 170 200
Grasa de vaca 180 210
Aceite de oliva 180 200
Aceite de girasol 200 220
Aceite de cacahuete 200 235
Manteca de coco 200 240
Precaliente siempre el aparato.
Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prác-
ticos
Pescados y crustáceos 140–160 Precaliente el aparato.
Filetes de salmón 160 8 min., dar la vuelta a los
4 min.
Gambas (sin cáscaras) 140 6 min., dar la vuelta a los
3 min.
ESPAÑOL 47
Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prác-
ticos
Filetes de tiburón, aprox.
2,5 cm de grosor
160 10 min., dar la vuelta a
los 5 min.
Lenguados, a la molinera 140 8 min., dar la vuelta a los
4 min., primero el lado
más claro.
Filetes de platija 140 6 min., dar la vuelta a los
3 min.
Ternera 140–180 Precaliente el aparato.
Chuleta de ternera 180 10 min., dar la vuelta a
los 5 min.
Medallones de ternera, 4
cm de grosor
160 10 min., dar la vuelta a
los 5 min.
Bistecs de ternera, 3–4
cm de grosor
160 6 min., dar la vuelta a los
3 min.
Escalope de ternera, al
natural
180 5 min., dar la vuelta a los
2½ min.
Carne de ternera en tiras 180 6 min., dar la vuelta a los
3 min. Las tiras de carne
no deben estar en con-
tacto entre sí.
Carne de vacuno 160–180 Precaliente el aparato.
Bistec, muy poco hecho 180 2 min., dar la vuelta al
cabo de 1 min.
Bistec, poco hecho 180 6 min., dar la vuelta a los
3 min.
Bistec, al punto 180 8 min., dar la vuelta a los
2 min.
Bistec, muy hecho 180 8 min., dar la vuelta a los
4 min. Sin grasa, los
tiempos de asado au-
mentan en un 20%.
Hamburguesa 160 6-8 min., dar la vuelta a
los 3-4 min.
Châteaubriand 160 y 100 Saltee la carne en aceite
por todos los lados (dele
la vuelta sólo cuando la
carne ya no se pegue a
la sartén). Terminar de
hacer durante 10 min
(100 °C).
Carne de cerdo 160–180 Precaliente el aparato.
Medallones de cerdo 160 8 min., dar la vuelta a los
4 min (según el grosor).
48
www.aeg.com
Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prác-
ticos
Bistecs de cerdo 180 8 min., dar la vuelta a los
4 min.
Escalope de cerdo 160 6 min., dar la vuelta a los
3 min.
Costillas 160 8 - 10 min, dar la vuelta
varias veces.
Pinchos morunos de car-
ne de cerdo
160 6 - 8 min., dorar bien por
todos los lados.
Cordero 160–180 Precaliente el aparato.
Chuletas de cordero 180 10 min., dar la vuelta a
los 5 min.
Filetes de cordero 160 10 min., dar la vuelta a
los 5 min. El filete se de-
be freír por ambos lados.
Bistecs de cordero 160 6-8 min., dar la vuelta a
los 3-4 min.
Carne de ave 140–160 Precaliente el aparato.
Suprema de pollo 140 8 - 10 min, dar la vuelta a
los 4 - 5 min.
Pechuga de pavo en ti-
ras
160 6 min, dando la vuelta
varias veces.
Salchichas 160 Precaliente el aparato.
Huevos fritos 140 Precaliente el aparato.
Crepes / tortillas 140-160 Precaliente el aparato.
Fruta 140-160 Precaliente el aparato.
Verduras 140-160 10 - 20 min, dar la vuelta
varias veces.
Verduras 140-160 10 - 15 min. tapadas (dar
la vuelta a la mitad del
tiempo).
Preparar arroz precoci-
nado
140-160 10 - 15 min, dar la vuelta
varias veces.
Preparar pasta precoci-
nada
140-160 15 - 20 min, dar la vuelta
a la mitad del tiempo.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base lim-
pia.
ESPAÑOL 49
ADVERTENCIA
Los productos de limpieza corro-
sivos y abrasivos dañan al apara-
to
Por razones de seguridad, no
limpie el aparato con limpiado-
res de vapor ni a alta presión.
6.1 Función de limpieza
1.
Toque . Cada zona está ajustada
a 80°C. La pantalla parpadea hasta
que la temperatura alcanza 80°C. La
función bloquea el panel de control,
pero no
.
2.
Cuando la temperatura alcanza
80°C, se emite una señal acústica y
el panel de control se desbloquea.
3.
Coloque los cubitos de hielo en la
zona de asado uno tras otro (tam-
bién puede usar agua fría). A la vez,
despegue los restos de asado usan-
do una espátula y empújelos en la
cavidad.
4.
Seque el aparato con un paño lim-
pio.
6.2 Limpieza con el aparato
frío
1.
Aplique un producto de limpieza
normal a la superficie de asado y dé-
jelo 5 minutos.
2.
Retire los residuos del asado con
una espátula.
3.
Impide el aparato con un paño sua-
ve humedecido
4.
Seque el aparato con un paño lim-
pio.
5.
Cuando el aparato esté seco, frote
la superficie con aceite de cocina.
ADVERTENCIA
Barra de cristal
No utilice el rascador ni objetos afila-
dos para limpiar la barra de cristal y el
espacio entre ella y la vitrocerámica.
La barra de cristal está unida a la placa
cerámica.
No coloque los recipientes sobre la
barra de cristal.
Asegúrese de que las sartenes y reci-
pientes no tocan la barra de cristal.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no se encien-
de o no funciona.
Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo.
Pulse sólo un sensor.
Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de
control. Limpie el panel de control
Vuelva a encender el aparato y ajuste la tempera-
tura en el plazo de 7 segundos.
Están activados el bloqueo de seguridad para ni-
ños o el bloqueo. Consulte el capítulo Uso diario.
El aparato emite una se-
ñal acústica estando
apagado.
Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto
que cubre los sensores.
50
www.aeg.com
Problema Posible causa y solución
El indicador de calor re-
sidual no se enciende.
La zona de cocción no está caliente al no haber es-
tado encendida el tiempo suficiente. Si la zona de
cocción debe estar caliente, consulte al centro de
servicio.
El aparato emite una se-
ñal acústica y se encien-
de y apaga. Después de
5 segundos, vuelve a
emitir otra señal acústi-
ca.
Ha tapado un sensor . Retire el objeto del sen-
sor.
Se enciende
La función de desconexión automática está activa-
da. Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
Se enciende el símbolo
seguido de un núme-
ro.
Se ha producido un error en el aparato.
Desconecte el fusible del sistema eléctrico de la vi-
vienda para desconectar el aparato de la alimenta-
ción eléctrica temporalmente. Vuelva a conectarlo.
Si vuelve a aparecer el símbolo
, póngase en
contacto con el Centro de servicio técnico.
No hay señal alguna al
pulsar los sensores del
panel.
Las señales están desactivadas.
Active las señales (consulte Control OffSound).
Si ha intentando las soluciones anterio-
res y no puede solucionar el problema,
hable con su distribuidor , el departa-
mento de atención al cliente o servicio
técnico Dé los datos de la placa de ca-
racterísticas, el código de tres dígitos y
letras de la vitrocerámica (está en la es-
quina de la encimera) y el mensaje de
error que se enciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato
incorrectamente, se facturará el trabajo
de mantenimiento de un técnico del ser-
vicio postventa o distribuidor incluso du-
rante el periodo de garantía. Las instruc-
ciones sobre el servicio postventa y las
condiciones de la garantía están en el
folleto de garantía.
8. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta
información de la placa de característi-
cas. La placa de características se en-
cuentra en el fondo de la caja del apara-
to.
Modelo ...........................
PNC .............................
Número de serie ....................
8.1 Aparatos integrados
Los aparatos que han de ir integrados
en la cocina sólo deben utilizarse una
vez encastrados en los muebles ade-
cuados y con las encimeras y superfi-
cies de trabajo apropiadas.
8.2 Cable de conexión
El electrodoméstico se suministra con
el cable de conexión.
Sustituya el cable de alimentación de
red dañado por uno especial (tipo
H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón-
ESPAÑOL 51
gase en contacto con el servicio técni-
co local.
8.3 Colocación de la cinta
sellante adhesiva
Limpie la encimera en la zona del re-
corte.
Pegue la cinta adhesiva sellante alre-
dedor del borde inferior de la superfi-
cie de cocción, en el borde exterior de
la vitrocerámica. No la estire. Procure
que el corte quede en el centro de
uno de los lados. Cuando haya termi-
nado de cortarla (añada algunos mm),
presione ambos extremos entre sí pa-
ra pegarlos.
8.4 Montaje
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
490
+1
mm
560
+1
mm
R 5mm
55mm
52
www.aeg.com
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
Rellene con silicona el espacio entre la
vitrocerámica y la encimera.
Ponga algo de agua jabonosa sobre la
silicona.
Quite el exceso de silicona con el ras-
cador.
8.5 Instalación de más de un aparato
Piezas añadidas: barras de conexión, si-
licona resistente al calor, forma de go-
ma, brida de sellado.
Utilice sólo silicona especial re-
sistente al calor.
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm 920 mm
Corte de la encimera
Distancia desde la pared: mínimo 50 mm
Fondo: 490 mm
Anchura: sume la anchura de todos los
aparatos que vaya a montar y reste 20
mm (consulte también "Descripción de
todas las hechuras de aparatos")
Instalación de más de un aparato
1.
Marque el tamaño en la encimera y
córtelo.
2.
Coloque los aparatos uno a uno en
una superficie blanda, por ejemplo
una manta, con la parte inferior ha-
cia arriba.
3.
Coloque la banda del sello en torno
al bordo de inferior del aparato a lo
largo del borde exterior del ámbito
cerámica.
ESPAÑOL 53
4.
Fije sin ajustar las placas de fijación
en los orificios correspondientes de
la carcasa protectora.
5.
Coloque el primer aparato en el
corte de la encimera. Coloque la
barra de conexión en el corte de la
encimera y empuje la mitad de su
anchura contra el aparato.
6.
Gire suavemente las placas de fija-
ción sobre la encimera y la barra de
conexión.
7.
Coloque el siguiente aparato en el
corte de la encimera. Asegúrese de
que los extremos frontales de los
aparatos están al mismo nivel.
8.
Apriete los tornillos de la placa de
fijación/pinza de retención.
9.
Rellene con silicona el espacio entre
la encimera y los aparatos, y entre
los aparatos.
10.
Ponga algo de agua jabonosa sobre
la silicona.
11.
Presione la forma de goma con algo
de fuerza contra la placa vitrocerá-
mica y muévala lentamente a lo lar-
go del espacio.
12.
No toque la silicona hasta que se
endurezca, puede tardar un día.
13.
Quite cuidadosamente la silicona
que sobresale con una cuchilla.
14.
Limpie totalmente la vitrocerámica.
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell HC652600EB Prod.Nr. 941 560 808 00
54
www.aeg.com
Typ 55 TEP 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 5.6 kW Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 5.6 kW
AEG
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
ESPAÑOL 55
www.aeg.com/shop
892933029-F-212013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aeg-Electrolux HC652600EB Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario