Elinchrom 20998 Manual de usuario

Categoría
Unidades de flash de estudio fotográfico
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE
Introducción 42
Declaración de conformidad
43
Marca CE
43
Eliminación y reciclaje
43
Características
44
Normas de seguridad para el usuario 44
¡Antes de empezar! 45
Funcionamiento de su SCANLITE 46
Montaje de accesorios 46
Accesorios de la SCANLITE 47
Datos técnicos 48
Mantenimiento 50
Advertencia 50
Garantía 51
ES
41
Manual de Instrucciones
ES
42
Manual de Instrucciones
INTRODUCCIÓN
Estimado fotógrafo:
Le agradecemos y felicitamos por haber comprado la SCANLITE ELINCHROM. Todos los
productos Elinchrom se fabrican utilizando la tecnología más moderna y avanzada. Sus
componentes son cuidadosamente seleccionados para asegurar la más alta calidad y los
equipos se someten a muchos controles, tanto durante como después de su fabricación.
Estamos seguros de que le ofrecerán muchos años de servicio fiable.
Antes del uso, para su seguridad y para obtener el máximo beneficio de las muchas
características del equipo, le aconsejamos leer cuidadosamente estas instrucciones.
Su equipo de técnicos Elinchrom
Le aconsejamos leer atentamente las notas acerca de este manual…
Este manual puede mostrar imágenes de productos con accesorios que no forman parte de
equipos completos o unidades individuales.
Las configuraciones de las unidades individuales o de los equipos completos Elinchrom
pueden variar sin aviso previo y las mismas pueden ser diferentes en otros países.
Ud. podrá encontrar las configuraciones actualizadas en www.elinchrom.com
Para mayores detalles, actualizaciones, novedades y última información acerca del sistema
Elinchrom, le recomendamos visitar frecuentemente la página web de Elinchrom. Del área
de Soporte técnico se pueden descargar gratuitamente las especificaciones técnicas y los
manuales de uso más recientes.
Los datos técnicos, características y funciones de las antorchas Elinchrom, sus accesorios
y el sistema EL-Skyport pueden cambiar sin aviso previo.
Los valores indicados pueden diferir debido a las tolerancias de los componentes o de los
instrumentos de medición.
La información técnica está sujeta a modificaciones. Se declina toda responsabilidad por
los eventuales errores de impresión.
ES
43
Manual de Instrucciones
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con lo establecido en el capítulo 15 de la Reglamentación de
la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communication Comission, FCC). Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. 1. El dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales, y
2. 2. El dispositivo debe poder tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquéllas
que puedan causarle un funcionamiento indeseado.
Nombre del producto: SCANLITE Halogen
Marca comercial: ELINCHROM
Número(s) del modelo: 20998
Nombre de la sociedad responsable: Elinchrom S.A.
Av. De Longemalle 11
CH - 1020 Renens / Switzerland
Teléfono: +41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81
ELINCHROM S.A. declara que el equipo que lleva la marca comercial y el número de
modelo especificados arriba ha sido probado de acuerdo con las normas aplicables de
la FCC y que se han tomado todas las medidas necesarias, que siguen vigentes, para
asegurar que las unidades de producción del mismo equipo continúen cumpliendo con los
requisitos de la Comisión.
MARCA CE
La versión suministrada de este dispositivo cumple con los requisitos de las directivas de
«Compatibilidad electromagnética» (EMC 2004/108/EC) y de «Bajo voltaje» (Low voltage
2006/95/EC).
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Este dispositivo ha sido fabricado al máximo nivel de exigencia con
materiales que pueden ser reciclados o eliminados sin provocar daños al
medio ambiente. El dispositivo se puede devolver después de su vida útil
para ser reciclado, siempre que se encuentre en condiciones derivadas
de un uso normal. Todos los componentes no recuperables deberán
eliminarse de manera aceptable para el medio ambiente.
Si tiene alguna duda sobre su eliminación, póngase en contacto con su distribuidor local
o con su agente de ventas ELINCHROM. Le aconsejamos visitar nuestra página web para
encontrar a los agentes locales ELINCHROM.
ES
44
Manual de Instrucciones
CARACTERÍSTICAS
• NUEVO: Función ZOOM para la lámpara halógena.
• La función ZOOM está disponible desde el lado derecho e izquierdo del cuerpo del
flash
• El efecto ZOOM varía el ángulo de 20° a 50°, con el reflector de 21 cm // 26141
• Para lámparas halógenas de 300 - 650 W.
• NUEVO: Capuchón de protección de vidrio incluido.
• Interruptor de encendido / apagado de la lámpara halógena.
• NUEVO: Acoplador de paraguas centrado (7 mm).
• Acoplador extra para paraguas con astas de otras dimensiones.
• NUEVO: Sistema de ventilación silencioso y automático. El ventilador controlado
electrónicamente gira más rápido o más lento, según la temperatura interna de la
antorcha.
• Manilla ancha con empuñadura de goma.
• Cuerpo pequeño, liviano y resistente.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
USO GENERAL, EN EXTERIORES Y EN ESTUDIO
FOTOGRÁFICO
La SCANLITE halógena es una potente fuente de luz. Tenga presente el peligro, o los
inconvenientes, que puede representar para otros, particularmente para los niños.
• Mantenga en lo posible las antorchas fuera del alcance de personas no autorizadas.
• No use el flash en áreas restringidas sin autorización (por ej. hospitales).
• No use el flash cerca de materiales inflamables o explosivos. Mantenga una distancia
mínima de 1 m, o superior si fuera necesario
• ¡La unidad y los accesorios se pueden calentar mucho durante y después del uso! Para
evitar accidentes, manéjelos con guantes de aislamiento o espere hasta que las piezas
se hayan enfriado.
• Nunca dirija la luz hacia los ojos de un sujeto sin advertirlo. El uso muy cercano puede
afectar a la vista.
• ¡Proteja la SCANLITE cuando la use en condiciones de humedad medioambiental, pero
asegure la ventilación para su enfriamiento!
• Aclimatación: Si la unidad ha sido expuesta a condiciones de temperatura muy bajas,
la rápida exposición al aire húmedo o caliente puede causar condensación y mal
funcionamiento.
ES
45
Manual de Instrucciones
¡ANTES DE EMPEZAR!
• Antes de montar la lámpara halógena, asegúrese de que la SCANLITE esté apagada y
el enchufe de la toma de corriente desconectado.
• Compruebe que la tensión de la lámpara halógena y del fusible correspondan a la de la
alimentación eléctrica (110 V or 230 V).
• Compruebe que la SCANLITE esté en condiciones de funcionar correctamente. No use
la SCANLITE si el cable, el ventilador o el cuerpo muestran cualquier tipo de daño.
¡ATENCIÓN!
• Apague siempre la SCANLITE y espere hasta que la misma
esté fría, antes de cambiar las lámparas halógenas o los
accesorios! Nota: para que la lámpara halógena y la SCANLITE
se enfríen más rápido, apague la luz con el interruptor ON/
OFF situado en la parte superior de la antorcha. El ventilador
seguirá funcionando para enfriar la lámpara. Espere por lo
menos 5 minutos antes de desconectar el enchufe de la toma de
corriente.
• Temperatura ambiente durante el uso de la unidad: Desde mín.
-20°C (-4°F) hasta máx. 35°C (95°F).
• Evite los rayos directos del sol que pueden recalentar el flash.
• No abra la unidad. En caso de daños o fallo aparente, póngase en contacto con el
Servicio Técnico Elinchrom.
• Las lámparas halógenas pueden generar una alta presión durante su funcionamiento.
Se pueden producir explosiones con el uso de lámparas halógenas obsoletas y fusibles
inadecuados. Por esta razón la lámpara está protegida con un capuchón de vidrio.
• Los cables, capuchones de vidrio y cuerpos dañados deben ser reemplazados
inmediatamente por el servicio de asistencia técnica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LOS
ACCESORIOS
• Las cajas de luz y paraguas Rotalux pueden incorporar lámparas halógenas hasta de
300 W.
• Los reflectores metálicos se pueden usar con lámparas halógenas de 650 W, con
excepción de los reflectores pequeños o angostos como los conos y rejillas para
reflectores, los cuales se pueden dañar o incluso quemar por el calor excesivo de la
lámpara halógena.
• Apague las SCANLITES no utilizadas.
• Compruebe que el sistema de ventilación de la SCANLITE funcione correctamente.
• El producto no se garantiza contra los daños causados por un uso impropio o por
exceso de calor.
ES
46
Manual de Instrucciones
FUNCIONAMIENTO DE SU SCANLITE
INTERRUPTOR ON/OFF Y ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN
Antes de conectar el enchufe de alimentación a la toma de corriente, compruebe
que el interruptor On/Off esté en posición Off: La inscripción “0” debe verse en el
interruptor (esto evita la formación de arcos al conectar el enchufe a la toma).
Entonces conecte el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente => el
ventilador comienza a funcionar activando el sistema de enfriamiento.
Ponga el interruptor On / Off en la posición On para encender la lámpara halógena.
Después de usar la SCANLITE, apague la luz halógena, pero no desenchufe el cable
de alimentación antes de que el ventilador haya enfriado la temperatura de la unidad.
VENTILADOR INTELIGENTE Y PROTECCIÓN CONTRA
RECALENTAMIENTOS DE LA SCANLITE
La velocidad del ventilador se controla electrónicamente. Cerca del interruptor on/
off hay un pequeño LED que se enciende en caso de recalentamiento. La protección
contra recalentamientos apaga la lámpara halógena cuando la temperatura interna
sube demasiado. Tras su enfriamiento, la lámpaa halógena se vuelve a encender
automáticamente y el LED rojo se apaga.
MONTAJE DE ACCESORIOS
1. Apague siempre la unidad antes de conectar los accesorios.
2. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
3. Monte la antorcha SCANLITE en un trípode y bloquéela con el tornillo de seguridad
4. Gire el anillo de bloqueo de la bayoneta del reflector en sentido antihorario en posición
ABIERTA.
5. Inserte un accesorio y gírelo en sentido horario hasta oír el chasquido de anclaje.
6. Gire el anillo de bloqueo en sentido horario para cerrar la bayoneta, indicado por los
símbolos abierto / cerrado grabados en el mismo anillo.
7. Compruebe que el reflector esté bien montado.
8. Vuelva a conectar el cable de alimentación a la toma de corriente y encienda la unidad
OTROS FABRICANTES
Utilice sólo accesorios y reflectores Elinchrom originales. La garantía no cubre los daños
causados por accesorios y reflectores de otros fabricantes.
ES
47
Manual de Instrucciones
ACCESORIOS DE LA SCANLITE
LÁMPARAS HALÓGENAS:
300 W / 230 V GX 6.35 // 23022
300 W / 110 V GX 6.35 // 23030
650 W / 230 V GX 6.35 // 23005
650 W / 110 V GX 6.35 // 23027
CAPUCHONES DE VIDRIO
Capuchón de vidrio, transparente (configuración estándar) // 24918
Capuchón de vidrio, mate // 24919
ES
48
Manual de Instrucciones
DATOS TÉCNICOS: SCANLITE
SCANLITE
HALÓGENO
650 W 300 W
Diafragmas 2
m / 100 ISO /
1/30 s Refl. HP
(26137), Zoom
Pos. 0
11 8.0
7
10 8.0 5.6
7
10
Iluminancia /
Lux
12500 9500 8500 5500
Flujo luminoso /
Lumen
20000 20000 9600 8100
Multivoltaje Las antorchas SCANLITE se pueden usar con 110 V ó 230 V.
Solamente la lámpara halógena y el fusible deben corresponder a la
correcta tension y valores!
Temperatura
del color
3200 K
Capuchón
de vidrio
TRANSPARENTE
24918
Capuchón de
vidrio MATE
24919
Luz de
modelado 230 V
Configuración estándar: 300 W / 230 V GX 6.35 // 23022
Luz de
modelado 110 V
Configuración estándar: 300 W / 110 V GX 6.35 // 23030
Controles Lámpara de modelado on / off
Ventilador de
enfriamiento
inteligente
La velocidad del ventilador es controlada electrónicamente según
la temperatura. La protección contra recalentamientos apaga la
lámpara halógena cuando la temperatura interna sube demasiado,
después del enfriamiento la lámpara halógena se vuelve a encender
automáticamente.
Extras incluidos Cable de alimentación, capuchón de vidrio transparente, lámpara
halógena 300 W / 650 W, fusibles, Función ZOOM, Trípode, Bayoneta
de bloqueo del reflector
Adaptación del
trípode
Estándar 5/8”
Dimensiones
(L x An. x Alt.) cm
245 x 155 x 205 (con tapa protectora)
240 x 155 x 205 (con capuchón de vidrio)
Peso, kg 1,2 kg (con tapa protectora, capuchón de vidrio y lámpara halógena)
Código de
Compra
20998
ES
49
Manual de Instrucciones
TABLA ZOOM DE REFLECTORES
REFLECTOR Ø
EL-NO. HOT SPOT ANCHURA
Reflector Maxi Spot 29° 40 cm 26149
Reflector HP 48° 26 cm 26137 22° 40°
LÁMPARAS HALÓGENAS / FUSIBLES PARA SCANLITE
LÁMPARAS HALÓGENAS FUSIBLE
VATIOS VOLTIOS CÓDIGO CORRIENTE REACCIÓN
CÓDIGO
(10 PCS)
150W 230VAC 23032 2 A Rápida «F» 19032
200W 230VAC 23034 2 A Rápida «F» 19032
300W 230VAC 23022 2.5 A Rápida «F» 19033
500 W 230VAC (*) 5 A Rápida «F» 19036
650 W 230VAC 23005 5 A Rápida «F» 19036
150W 120VAC 23031 2 A Rápida «F» 19032
200W 120VAC (*) 2 A Rápida «F» 19032
300W 120VAC 23030 5 A Rápida «F» 19036
500 W 120VAC (*) 10 A Rápida «F» 19038
650 W 120VAC 23027 10 A Rápida «F» 19038
HOT SPOT
ANCHURA
(*) no vendido por Elinchrom
ES
50
Manual de Instrucciones
MANTENIMIENTO
La antorcha SCANLITE requiere muy pocas operaciones de mantenimiento. Para garantizar
su funcionamiento en condiciones de seguridad compruebe regularmente los siguientes
aspectos antes de conectar la antorchas a la toma de corriente:
• Compruebe que la lámpara halógena y el capuchón de vidrio estén correctamente
colocados.
• No use agua para limpiar el polvo y la suciedad.
• Las rejillas de ventilación deben estar limpias y sin cintas u otros residuos.
• Controle que el ventilador comience a funcionar cuando conecte la antorcha
SCANLITE a la toma de corriente.
ADVERTENCIA:
No abra el equipo bajo ninguna circunstancia. La antorcha SCANLITE no es reparable por
el usuario y puede transmitir un peligroso alto voltaje. En caso de dificultades póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Elinchrom.
CONTROLES REGULARES
Las normas de seguridad nacionales pueden requerir frecuentes controles de seguridad
de los equipos eléctricos. La antorcha SCANLITE debería ser revisada una vez al año.
Esta revisión no solamente garantiza la seguridad, sino que también protege el valor de la
unidad.
ENVÍO AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Se aconseja conservar el empaque original para lograr la máxima protección de la unidad
en caso de envío de la misma al Servicio de Asistencia Técnica.
VENTAS / ASISTENCIA TÉCNICA / ALQUILER
Para sus necesidades de asistencia técnica y ventas, póngase en contacto con su
Distribuidor local Elinchrom. Para mayor información, contactos y asistencia técnica, visite la
página www.elinchrom.com / Distributors
51
Warranty
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of
24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material
defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent.
This guarantee is not valid for equipment which has been misused, dismantled, modified, or repaired
by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover flash tubes, lamps
and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage, resulting from
unsatisfactory operation of the equipment, such as wasted film or other expenses.
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich
innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte
Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter.
Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte,
Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind
Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes
Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten.
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais
fonctionnement imputable à un défaut de fabrication ou de composants apparu dans un délai de 24
mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur
ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis à un
usage non approprié démontés, modifiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au réseau
de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes et le
vieillissement des condensateurs. ELINCHROM n’est pas responsable de dommages résultant d’un
fonctionnemement défectueux de l’appareil (perte de film, manque à gagner ou autres frais).
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se
durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un
difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente
a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad
apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che
sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM. Parimenti
essa non copre lampadine per flash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci
si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio
come pellicole rovinate o spese similari.
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal
funcionamiento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante los 24
meses siguientes a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente
al comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos
a un uso anormal, desmontados, modificados a reparados por personas que no pertenecen a la
red de distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el
envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, así como también cualquier daño que
pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de film, gastos de desplazamiento,
pérdida de ganancias, etc.).

Transcripción de documentos

Manual de Instrucciones ÍNDICE Introducción 42 Declaración de conformidad 43 Marca CE 43 Eliminación y reciclaje 43 Características 44 Normas de seguridad para el usuario 44 ¡Antes de empezar! 45 Funcionamiento de su SCANLITE 46 Montaje de accesorios 46 Accesorios de la SCANLITE 47 Datos técnicos 48 Mantenimiento 50 Advertencia 50 Garantía 51 ES 41 Manual de Instrucciones INTRODUCCIÓN Estimado fotógrafo: ES Le agradecemos y felicitamos por haber comprado la SCANLITE ELINCHROM. Todos los productos Elinchrom se fabrican utilizando la tecnología más moderna y avanzada. Sus componentes son cuidadosamente seleccionados para asegurar la más alta calidad y los equipos se someten a muchos controles, tanto durante como después de su fabricación. Estamos seguros de que le ofrecerán muchos años de servicio fiable. Antes del uso, para su seguridad y para obtener el máximo beneficio de las muchas características del equipo, le aconsejamos leer cuidadosamente estas instrucciones. Su equipo de técnicos Elinchrom Le aconsejamos leer atentamente las notas acerca de este manual… Este manual puede mostrar imágenes de productos con accesorios que no forman parte de equipos completos o unidades individuales. Las configuraciones de las unidades individuales o de los equipos completos Elinchrom pueden variar sin aviso previo y las mismas pueden ser diferentes en otros países. Ud. podrá encontrar las configuraciones actualizadas en www.elinchrom.com Para mayores detalles, actualizaciones, novedades y última información acerca del sistema Elinchrom, le recomendamos visitar frecuentemente la página web de Elinchrom. Del área de Soporte técnico se pueden descargar gratuitamente las especificaciones técnicas y los manuales de uso más recientes. Los datos técnicos, características y funciones de las antorchas Elinchrom, sus accesorios y el sistema EL-Skyport pueden cambiar sin aviso previo. Los valores indicados pueden diferir debido a las tolerancias de los componentes o de los instrumentos de medición. La información técnica está sujeta a modificaciones. Se declina toda responsabilidad por los eventuales errores de impresión. 42 Manual de Instrucciones DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este dispositivo cumple con lo establecido en el capítulo 15 de la Reglamentación de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communication Comission, FCC). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. 1. El dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales, y 2. 2. El dispositivo debe poder tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquéllas que puedan causarle un funcionamiento indeseado. Nombre del producto: SCANLITE Halogen Marca comercial: ELINCHROM Número(s) del modelo: 20998 Nombre de la sociedad responsable: Elinchrom S.A. Av. De Longemalle 11 CH - 1020 Renens / Switzerland Teléfono: +41 21 637 26 77 Fax: +41 21 637 26 81 E-Mail: [email protected] ES ELINCHROM S.A. declara que el equipo que lleva la marca comercial y el número de modelo especificados arriba ha sido probado de acuerdo con las normas aplicables de la FCC y que se han tomado todas las medidas necesarias, que siguen vigentes, para asegurar que las unidades de producción del mismo equipo continúen cumpliendo con los requisitos de la Comisión. MARCA CE La versión suministrada de este dispositivo cumple con los requisitos de las directivas de «Compatibilidad electromagnética» (EMC 2004/108/EC) y de «Bajo voltaje» (Low voltage 2006/95/EC). ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Este dispositivo ha sido fabricado al máximo nivel de exigencia con materiales que pueden ser reciclados o eliminados sin provocar daños al medio ambiente. El dispositivo se puede devolver después de su vida útil para ser reciclado, siempre que se encuentre en condiciones derivadas de un uso normal. Todos los componentes no recuperables deberán eliminarse de manera aceptable para el medio ambiente. Si tiene alguna duda sobre su eliminación, póngase en contacto con su distribuidor local o con su agente de ventas ELINCHROM. Le aconsejamos visitar nuestra página web para encontrar a los agentes locales ELINCHROM. 43 Manual de Instrucciones CARACTERÍSTICAS ES • NUEVO: Función ZOOM para la lámpara halógena. • La función ZOOM está disponible desde el lado derecho e izquierdo del cuerpo del flash • El efecto ZOOM varía el ángulo de 20° a 50°, con el reflector de 21 cm // 26141 • Para lámparas halógenas de 300 - 650 W. • NUEVO: Capuchón de protección de vidrio incluido. • Interruptor de encendido / apagado de la lámpara halógena. • NUEVO: Acoplador de paraguas centrado (7 mm). • Acoplador extra para paraguas con astas de otras dimensiones. • NUEVO: Sistema de ventilación silencioso y automático. El ventilador controlado electrónicamente gira más rápido o más lento, según la temperatura interna de la antorcha. • Manilla ancha con empuñadura de goma. • Cuerpo pequeño, liviano y resistente. NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO USO GENERAL, EN EXTERIORES Y EN ESTUDIO FOTOGRÁFICO La SCANLITE halógena es una potente fuente de luz. Tenga presente el peligro, o los inconvenientes, que puede representar para otros, particularmente para los niños. 44 • Mantenga en lo posible las antorchas fuera del alcance de personas no autorizadas. • No use el flash en áreas restringidas sin autorización (por ej. hospitales). • No use el flash cerca de materiales inflamables o explosivos. Mantenga una distancia mínima de 1 m, o superior si fuera necesario • ¡La unidad y los accesorios se pueden calentar mucho durante y después del uso! Para evitar accidentes, manéjelos con guantes de aislamiento o espere hasta que las piezas se hayan enfriado. • Nunca dirija la luz hacia los ojos de un sujeto sin advertirlo. El uso muy cercano puede afectar a la vista. • ¡Proteja la SCANLITE cuando la use en condiciones de humedad medioambiental, pero asegure la ventilación para su enfriamiento! • Aclimatación: Si la unidad ha sido expuesta a condiciones de temperatura muy bajas, la rápida exposición al aire húmedo o caliente puede causar condensación y mal funcionamiento. Manual de Instrucciones • Evite los rayos directos del sol que pueden recalentar el flash. • No abra la unidad. En caso de daños o fallo aparente, póngase en contacto con el Servicio Técnico Elinchrom. • Las lámparas halógenas pueden generar una alta presión durante su funcionamiento. Se pueden producir explosiones con el uso de lámparas halógenas obsoletas y fusibles inadecuados. Por esta razón la lámpara está protegida con un capuchón de vidrio. • Los cables, capuchones de vidrio y cuerpos dañados deben ser reemplazados inmediatamente por el servicio de asistencia técnica. ES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LOS ACCESORIOS • Las cajas de luz y paraguas Rotalux pueden incorporar lámparas halógenas hasta de 300 W. • Los reflectores metálicos se pueden usar con lámparas halógenas de 650 W, con excepción de los reflectores pequeños o angostos como los conos y rejillas para reflectores, los cuales se pueden dañar o incluso quemar por el calor excesivo de la lámpara halógena. • Apague las SCANLITES no utilizadas. • Compruebe que el sistema de ventilación de la SCANLITE funcione correctamente. • El producto no se garantiza contra los daños causados por un uso impropio o por exceso de calor. ¡ANTES DE EMPEZAR! • Antes de montar la lámpara halógena, asegúrese de que la SCANLITE esté apagada y el enchufe de la toma de corriente desconectado. • Compruebe que la tensión de la lámpara halógena y del fusible correspondan a la de la alimentación eléctrica (110 V or 230 V). • Compruebe que la SCANLITE esté en condiciones de funcionar correctamente. No use la SCANLITE si el cable, el ventilador o el cuerpo muestran cualquier tipo de daño. ¡ATENCIÓN! • Apague siempre la SCANLITE y espere hasta que la misma esté fría, antes de cambiar las lámparas halógenas o los accesorios! Nota: para que la lámpara halógena y la SCANLITE se enfríen más rápido, apague la luz con el interruptor ON/ OFF situado en la parte superior de la antorcha. El ventilador seguirá funcionando para enfriar la lámpara. Espere por lo menos 5 minutos antes de desconectar el enchufe de la toma de corriente. • Temperatura ambiente durante el uso de la unidad: Desde mín. -20°C (-4°F) hasta máx. 35°C (95°F). 45 Manual de Instrucciones OTROS FABRICANTES Utilice sólo accesorios y reflectores Elinchrom originales. La garantía no cubre los daños causados por accesorios y reflectores de otros fabricantes. FUNCIONAMIENTO DE SU SCANLITE ES INTERRUPTOR ON/OFF Y ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN Antes de conectar el enchufe de alimentación a la toma de corriente, compruebe que el interruptor On/Off esté en posición Off: La inscripción “0” debe verse en el interruptor (esto evita la formación de arcos al conectar el enchufe a la toma). Entonces conecte el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente => el ventilador comienza a funcionar activando el sistema de enfriamiento. Ponga el interruptor On / Off en la posición On para encender la lámpara halógena. Después de usar la SCANLITE, apague la luz halógena, pero no desenchufe el cable de alimentación antes de que el ventilador haya enfriado la temperatura de la unidad. VENTILADOR INTELIGENTE Y PROTECCIÓN CONTRA RECALENTAMIENTOS DE LA SCANLITE La velocidad del ventilador se controla electrónicamente. Cerca del interruptor on/ off hay un pequeño LED que se enciende en caso de recalentamiento. La protección contra recalentamientos apaga la lámpara halógena cuando la temperatura interna sube demasiado. Tras su enfriamiento, la lámpaa halógena se vuelve a encender automáticamente y el LED rojo se apaga. MONTAJE DE ACCESORIOS 1. Apague siempre la unidad antes de conectar los accesorios. 2. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 3. Monte la antorcha SCANLITE en un trípode y bloquéela con el tornillo de seguridad 4. Gire el anillo de bloqueo de la bayoneta del reflector en sentido antihorario en posición ABIERTA. 5. Inserte un accesorio y gírelo en sentido horario hasta oír el chasquido de anclaje. 6. Gire el anillo de bloqueo en sentido horario para cerrar la bayoneta, indicado por los símbolos abierto / cerrado grabados en el mismo anillo. 7. Compruebe que el reflector esté bien montado. 8. Vuelva a conectar el cable de alimentación a la toma de corriente y encienda la unidad 46 Manual de Instrucciones ACCESORIOS DE LA SCANLITE LÁMPARAS HALÓGENAS: 300 W / 230 V GX 6.35 // 23022 300 W / 110 V GX 6.35 // 23030 650 W / 230 V GX 6.35 // 23005 ES 650 W / 110 V GX 6.35 // 23027 CAPUCHONES DE VIDRIO Capuchón de vidrio, transparente (configuración estándar) // 24918 Capuchón de vidrio, mate // 24919 47 Manual de Instrucciones DATOS TÉCNICOS: SCANLITE SCANLITE HALÓGENO ES 300 W Diafragmas 2 m / 100 ISO / 1/30 s Refl. HP (26137), Zoom Pos. 0 11 8.0 7⁄10 8.0 5.6 7⁄10 Iluminancia / Lux 12500 9500 8500 5500 Flujo luminoso / Lumen 20000 20000 9600 8100 Multivoltaje 48 650 W Las antorchas SCANLITE se pueden usar con 110 V ó 230 V. Solamente la lámpara halógena y el fusible deben corresponder a la correcta tension y valores! Temperatura del color 3200 K Capuchón de vidrio TRANSPARENTE 24918 Capuchón de vidrio MATE 24919 Luz de modelado 230 V Configuración estándar: 300 W / 230 V GX 6.35 // 23022 Luz de modelado 110 V Configuración estándar: 300 W / 110 V GX 6.35 // 23030 Controles Lámpara de modelado on / off Ventilador de enfriamiento inteligente La velocidad del ventilador es controlada electrónicamente según la temperatura. La protección contra recalentamientos apaga la lámpara halógena cuando la temperatura interna sube demasiado, después del enfriamiento la lámpara halógena se vuelve a encender automáticamente. Extras incluidos Cable de alimentación, capuchón de vidrio transparente, lámpara halógena 300 W / 650 W, fusibles, Función ZOOM, Trípode, Bayoneta de bloqueo del reflector Adaptación del trípode Estándar 5/8” Dimensiones (L x An. x Alt.) cm 245 x 155 x 205 (con tapa protectora) 240 x 155 x 205 (con capuchón de vidrio) Peso, kg 1,2 kg (con tapa protectora, capuchón de vidrio y lámpara halógena) Código de Compra 20998 Manual de Instrucciones TABLA ZOOM DE REFLECTORES EL-NO. REFLECTOR Ø HOT SPOT ANCHURA Reflector Maxi Spot 29° 40 cm 26149 5° 6° Reflector HP 48° 26 cm 26137 22° 40° ES HOT SPOT ANCHURA LÁMPARAS HALÓGENAS / FUSIBLES PARA SCANLITE LÁMPARAS HALÓGENAS FUSIBLE CÓDIGO VATIOS VOLTIOS CÓDIGO CORRIENTE REACCIÓN 150W 230VAC 23032 2A Rápida «F» 19032 200W 230VAC 23034 2A Rápida «F» 19032 300W 230VAC 23022 2.5 A Rápida «F» 19033 500 W 230VAC (*) 5A Rápida «F» 19036 650 W 230VAC 23005 5A Rápida «F» 19036 150W 120VAC 23031 2A Rápida «F» 19032 200W 120VAC (*) 2A Rápida «F» 19032 300W 120VAC 23030 5A Rápida «F» 19036 500 W 120VAC (*) 10 A Rápida «F» 19038 650 W 120VAC 23027 10 A Rápida «F» 19038 (10 PCS) (*) no vendido por Elinchrom 49 Manual de Instrucciones MANTENIMIENTO La antorcha SCANLITE requiere muy pocas operaciones de mantenimiento. Para garantizar su funcionamiento en condiciones de seguridad compruebe regularmente los siguientes aspectos antes de conectar la antorchas a la toma de corriente: ES • Compruebe que la lámpara halógena y el capuchón de vidrio estén correctamente colocados. • No use agua para limpiar el polvo y la suciedad. • Las rejillas de ventilación deben estar limpias y sin cintas u otros residuos. • Controle que el ventilador comience a funcionar cuando conecte la antorcha SCANLITE a la toma de corriente. ADVERTENCIA: No abra el equipo bajo ninguna circunstancia. La antorcha SCANLITE no es reparable por el usuario y puede transmitir un peligroso alto voltaje. En caso de dificultades póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Elinchrom. CONTROLES REGULARES Las normas de seguridad nacionales pueden requerir frecuentes controles de seguridad de los equipos eléctricos. La antorcha SCANLITE debería ser revisada una vez al año. Esta revisión no solamente garantiza la seguridad, sino que también protege el valor de la unidad. ENVÍO AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Se aconseja conservar el empaque original para lograr la máxima protección de la unidad en caso de envío de la misma al Servicio de Asistencia Técnica. VENTAS / ASISTENCIA TÉCNICA / ALQUILER Para sus necesidades de asistencia técnica y ventas, póngase en contacto con su Distribuidor local Elinchrom. Para mayor información, contactos y asistencia técnica, visite la página www.elinchrom.com / Distributors 50 Warranty This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misused, dismantled, modified, or repaired by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover flash tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage, resulting from unsatisfactory operation of the equipment, such as wasted film or other expenses. Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter. Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte, Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten. Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais fonctionnement imputable à un défaut de fabrication ou de composants apparu dans un délai de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis à un usage non approprié démontés, modifiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au réseau de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes et le vieillissement des condensateurs. ELINCHROM n’est pas responsable de dommages résultant d’un fonctionnemement défectueux de l’appareil (perte de film, manque à gagner ou autres frais). Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM. Parimenti essa non copre lampadine per flash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio come pellicole rovinate o spese similari. Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal funcionamiento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante los 24 meses siguientes a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente al comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos a un uso anormal, desmontados, modificados a reparados por personas que no pertenecen a la red de distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, así como también cualquier daño que pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de film, gastos de desplazamiento, pérdida de ganancias, etc.). 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Elinchrom 20998 Manual de usuario

Categoría
Unidades de flash de estudio fotográfico
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para