Hubbell Wiring Device-Kellems PD1345 PD1346 F1357 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Español
Français
English
PD1344 PRINTED IN U.S.A. 02/98
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
1MALT = Mise à la terre
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONDUCTEUR
BORNE
Blanche, W
Conducteur de MALT1 de l'appareil,
(nu, vert ou vert et jaune)
Verte, Gnd, G
Conducteur d'alimentation mis à la terre,
conducteur neutre (blanc ou gris)
X, Y, Z ou autre
(ni blanche, ni verte)
Tableau 1
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista calificado, de
acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales, y
siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar
la corriente antes de la instalación.
3. Asegurarse de que las caracteristicas y el tipo del dispositivo
sean apropiados para la aplicación .
4. Este dispositvo es ÚNICAMENTE para circuitos con puesta à
tierra (los circuitos que incluyen un conductor verde para
puesta a tierra de los equipos). NO UTILIZAR en aplicaclones
sin puesta a tierra.
5. CUIDADO - UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE
COBRE.
6. Elegir conductores con una resistencia térmica del aislante de
90ºC o mas y de capacidad eléctrica suficiente según a
columna 60ºC de la tabla 310-16 de la Norma oficial mexicana
NOM-001-SEMP.
7. Calibres de conductores admisibles: 10 AWG a 4 AWG.
8. Instrucciones de cableado
a) Pelar los conductores según la plantilla (Strip Gage)
moldeada en el dispositivo.
b) Aflojar los tornillos de los bornes. Insertar los conductores a
fondo en Ios bornes correspondientes como se indica en la
tabla 1.
c) ASEGURARSE DE QUE NO QUEDEN HILOS SUELTOS.
d) Ajustar los tornillos de los bornes con un par de 3,0 N•m.
9. Instalar el dispositivo en la caja y asegurar la cubierta o la
placa de pared.
X, Y, Z or Blank (Other
Than White or Green) Ungrounded Circuit
Conductor, Line (NOT
White, NOT Green)
CONDUCTOR
TERMINAL
Table 1
Equipment grounding
conductor, (bare, green or
green/yellow)
Green, Gnd, G
White, W
Conducteur d'alimentation non
mis à la terre, conducteur vivant
(ni blanc, ni vert)
BORNE
Blanco, W
Verde, Gnd, G
X, Y, Z u otro
(ni blanco, ni verde)
Tabla 1
CONDUCTOR
Conductor de alimentación no
puesto a tierra, vivo (ni blanco,
ni verde)
Conductor de alimentación puesto a
tierra, conductor neutro (blanco o gris)
Conductor de puesta a tierra del equipo,
(desnudo, verde o verde y amarillo)
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié
conformément aux codes de l’électricité nationaux et locaux et
selon les directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher
le circuit avant de procéder au montage.
3. S’assurer que les caractéristiques nominales de ce dispositif
conviennent à l’application.
4. Ce dispositif est SEULEMENT destiné aux circuits avec mise
à la terre (circuits comprenant un conducteur vert de mise à la
terre de l’appareillage). NE PAS l’utiliser dans les applications
sans mise à la terre.
5. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES
CONDUCTEURS EN CUIVRE.
6. Choisir des conducteurs dont la résistance thermique de
I’isolant est de 90ºC ou plus et de capacité de courant
admissible suffsante selon la colonne 60ºC du Code canadien
de I’électricité, table 2.
7. Calibres de conducteurs admissibles : 10 AWG à 4 AWG.
8. Méthode de câblage
a) Dénuder les conducteurs selon le gabarit (Strip Gage) gravé
sur le dispositif.
b) Desserrer les vis de borne. Insérer les conducteurs à fond
dans les bornes appropriées selon les indications du
tableau 1.
c) S'ASSURER QUE TOUS LES BRINS SONT BIEN
INSÉRÉS.
d) Serrer les vis de borne à un couple de 3,O N•m.
9. Monter le dispositif dans la boîte et fixer le couvercle ou la
plaque murale.
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in
accordance with national and local electrical codes and the
following instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power
before installing.
3. Check that the device’s type and rating are suitable for the
application
4. This device is for grounding circuits (circuits including an
equipment ground/green grounding conductor) ONLY. DO NOT
use in non-grounding applications.
5. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
6. Select conductors having 90°C or higher rated insulation
having sufficient ampacity in accordance with the 60ºC column
of National Electrcal Code® Table 310-16 or Canadian
Electrical Code Table 2.
7. Terminal capacty: 10 AWG to 4 AWG.
8. Wiring Instructions
a) Strip conductors using strip gage on device.
b) Loosen terminal screws. Insert conductors fully into proper
terminals as dentifed in Table 1.
c) TAKE CAUTION THAT THERE ARE NO STRAY WIRE
STRANDS.
d) Tighten terminal screws to 25 lb·in (3.0 N•m) of torque.
9. Mount device in box and secure cover/wall plate.
PRISES TWIST-LOCKMD
de 50 A, 3 et 4 FILS
AVEC MISE À LA TERRE
TWIST-LOCK® GROUNDING
RECEPTACLES
50A, 3 & 4 WIRE
TOMACORRIENTES TWIST-LOCKMR
de 50 A, 3 y 4 HILOS
CON PUESTA A TIERRA
Grounded circuit conductor,
Neutral (White or Gray)
Français
English
PD1345 PRINTED IN U.S.A. 02/98
Español
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
Brass/Black Screw Ungrounded Circuit
Conductor, Line (NOT
White, NOT Green)
Grounded circuit conductor,
Neutral (White or Gray)
CONDUCTOR
TERMINAL
Table 1
Equipment grounding
conductor, (bare, green or
green/yellow)
Green Hex Head Screw*
White Screw
*3-Wire Devices Only
Fig. 1
MOUNTING DETAILS
90º
Mounting holes; 0.187 in (4.8 mm) diameter
Radius;1.5 in (38.1 mm)
Panel cutout; 2.19 in (55.6 mm) diameter
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes
de lélectricité nationaux et locaux et selon les directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit
avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des composants
électriques dans un circuit sous tension.
3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN
CUIVRE.
4. Sassurer que le type et les caractéristiques nominales de ce dispositif
conviennent à lapplication.
5. Conducteurs admissibles : Nº 10 AWG à Nº 6 AWG.
6. Choisir des conducteurs dont la résistance thermique de lisolant est de
90°C ou plus et de capacité de courant admissible suffisante selon la
colonne 60°C du Code canadien de lélectricité, Table 2.
7. Utiliser seulement des conducteurs toronnés.
MÉTHODE DE CÂLAGE
1. Desserrer complètement, SANS LES ENLEVER, les trois vis à tête ronde à
l'arrière du carter en métal.
2. Tourner le porte-lames dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
(le dispositif étant vu de face) et le retirer du carter.
3. Passer les conducteurs par l'ouverture de l'arrière du carter.
4. Dénuder les conducteurs sur une longueur de 19 mm. NE PAS ÉTAMER
LES CONDUCTEURS.
5. Desserrer les vis de borne. Insérer les conducteurs à fond dans les bornes
appropriées selon le Tableau 1.
6. S'ASSURER QUE TOUS LES BRINS SONT BIEN INSÉRÉS.
7. Serrer les vis de borne à un couple de 3,0 Nm.
8. Glisser le carter vers le porte-lames en alignant les deux ergots à l'intérieur
du carter avec les rainures moulées le long du porte-lames. Pousser le
carter à fond en le faisant tourner légèrement pour engager les deux ergots
dans les encoches moulées sur la surface du porte-lames et empêcher
celui-ci d'être enlevé. (Voir la fig. 1, les ergots sont montrés en noir).
9. Serrer à fond les trois vis à tête ronde de l'arrière du carter à un couple de
1,2 Nm.
MONTAGE
90º
Diamètre, découpe du panneau : 55,6 mm
Diamètre, ouvertures de fixation : 4,8 mm
Rayon : 38,1 mm
BORNE
Tabla 1
CONDUCTOR
Conductor de alimentación no
puesto a tierra, vivo (NI blanco,
NI verde)
Conductor de alimentación puesto a
tierra, conductor neutro (blanco o gris)
Conductor de puesta a tierra del equipo,
(desnudo, verde o verde y amarillo)
Tornillo de cabeza
hex. verde*
Tornillo blanco
Tornillo de latón o
negro
*Únicamente dispositivos con 3 conductores
MONTAJE
90º
Diámetro, corte del panel: 55,6 mm
Diámetro, orificios de fijación: 4,8 mm
Radio: 38,1 mm
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with
national and local electrical codes and the following instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before
installing. Never wire energized electrical components.
3. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
4. Check that device's type and rating are suitable for the application.
5. Terninal Capacity: #10 AWG to #6 AWG
6. Select conductors having 90°C or higher rated insulation having
sufficient ampacity in accordance with the 60°C column of Table 310-16
of the National Electrical Code® or Table 2 of the Canadian Electrical
Code.
7. Use stranded conductors only.
WIRING INSTRUCTIONS
1. Fully loosen (DO NOT REMOVE) three round head screws on rear of
metal housing.
2. Rotate blade holder counterclockwise (as viewed from face of device)
and remove from housing.
3. Insert conductors thru opening in rear of housing
4. Strip conductors ¾ inch (19 mm). DO NOT TIN CONDUCTORS.
5. Loosen terminal screws. Insert conductors fully into proper terminals
as identified in Table 1.
6.TAKE CAUTION THAT THERE ARE NO STRAY WIRE STRANDS.
7. Tighten terminal screws to 25 lbin (3.0 Nm) torque.
8. Slide housing down to blade holder and align two indents inside of
cover with the two grooves on molded body. Push rear cover onto body
fully and rotate slightly. This engages the two indents into two pockets
on face of the blade holder to prevent removal; see fig. 1 (Indents are
shaded black).
9. Fully tighten the three round head screws on the rear of the housing to
10 inlb (1.2 Nm) torque.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista calificado, de acuerdo con los
códigos eléctricos nacionales y locales, y siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la corriente
antes de la instalación. No conectar nunca componentes eléctricos en un
circuito energizado.
3. CUIDADO - UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.
4. Asegurarse de que el tipo y las características del dispositivo sean
apropiadas para la aplicación.
5. Conductores admisibles: Nº 10 AWG a Nº 6 AWG.
6. Elegir conductores con una resistencia térmica del aislante de 90°C o más
y de capacidad eléctrica suficiente según la columna 60°C de la tabla
310-16 del National Electrical CodeMR de los E.U.A.
7. Utilizar únicamente conductores trenzados.
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
1. Aflojar completamente SIN RETIRAR, los tres tornillos de cabeza redonda
de la parte posterior de la cubierta de metal.
2. Girar el soporte de las patas en sentido contrario a las agujas del reloj (visto
desde el frente del dispositivo) y retirarlo de la cubierta.
3. Insertar los conductores a través del hueco de la parte posterior de la
cubierta.
4. Pelar 19 mm de los conductores. NO ESTAÑAR LOS CONDUCTORES.
5. Aflojar los tornillos de los bornes. Insertar los conductores a fondo en los
bornes correspondientes como se indica en la Tabla 1.
6. ASEGURARSE DE QUE NO QUEDEN HILOS SUELTOS.
7. Ajustar los tornillos de los bornes con un par de 3,0 Nm.
8. Deslizar la cubierta hacia el soporte de las patas y alinear las dos
protuberancias del interior de la cubierta con las dos ranuras moldeadas en
el cuerpo. Empujar la cubierta posterior completamente sobre el cuerpo y
girarla levemente, para engranar las dos protuberancias con las ranuras
del frente del soporte de las patas para evitar que se separen (ver la fig. 1;
las protuberancias aparecen en negro).
9. Ajustar completamente los tres tornillos de la cubierta con un par de 1,2 Nm.
50 AMP TWIST-LOCK® FLANGED INLETS
3 WIRE & 4 WIRE SOCLES MÂLES à COLLET TWIST-LOCKMD
50 A, 3 et 4 FILS
DIRECTIVES DE MONTAGE
INSTALLATON INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ENTRADAS DE CORRIENTE CON REBORDE
TWIST-LOCKMR  50 A, 3 y 4 HILOS
CONDUCTEUR
BORNE
Vis blanche
Conducteur de MALT1 de l'appareil,
(nu, vert ou vert et jaune)
Vis verte à tête hex.*
Conducteur d'alimentation mis à la terre,
conducteur neutre (blanc ou gris)
Vis en laiton ou
vis noire Conducteur d'alimentation non
mis à la terre, conducteur vivant
(NI blanc, NI vert)
Tableau 1
*Dispositifs à 3 conducteurs seulement 1MALT = mise à la terre
DO NOT SOLDER ENDS OF
CONDUCTORS WHEN WIRING
THIS DEVICE.
TIGHTEN TERMINAL SCREWS
SECURELY TO APPROXIMATELY
25 INCH POUNDS.
DO NOT SOLDER ENDS OF
CONDUCTORS WHEN WIRING
THIS DEVICE.
TIGHTEN TERMINAL SCREWS
SECURELY TO APPROXIMATELY
25 INCH POUNDS.
DO NOT SOLDER ENDS OF
CONDUCTORS WHEN WIRING
THIS DEVICE.
TIGHTEN TERMINAL SCREWS
SECURELY TO APPROXIMATELY
25 INCH POUNDS.
DO NOT SOLDER ENDS OF
CONDUCTORS WHEN WIRING
THIS DEVICE.
TIGHTEN TERMINAL SCREWS
SECURELY TO APPROXIMATELY
25 INCH POUNDS.
DO NOT SOLDER ENDS OF
CONDUCTORS WHEN WIRING
THIS DEVICE.
TIGHTEN TERMINAL SCREWS
SECURELY TO APPROXIMATELY
25 INCH POUNDS.
DO NOT SOLDER ENDS OF
CONDUCTORS WHEN WIRING
THIS DEVICE.
TIGHTEN TERMINAL SCREWS
SECURELY TO APPROXIMATELY
25 INCH POUNDS.
DO NOT SOLDER ENDS OF
CONDUCTORS WHEN WIRING
THIS DEVICE.
TIGHTEN TERMINAL SCREWS
SECURELY TO APPROXIMATELY
25 INCH POUNDS.
DO NOT SOLDER ENDS OF
CONDUCTORS WHEN WIRING
THIS DEVICE.
TIGHTEN TERMINAL SCREWS
SECURELY TO APPROXIMATELY
25 INCH POUNDS.
DO NOT SOLDER ENDS OF
CONDUCTORS WHEN WIRING
THIS DEVICE.
TIGHTEN TERMINAL SCREWS
SECURELY TO APPROXIMATELY
25 INCH POUNDS.
DO NOT SOLDER ENDS OF
CONDUCTORS WHEN WIRING
THIS DEVICE.
TIGHTEN TERMINAL SCREWS
SECURELY TO APPROXIMATELY
25 INCH POUNDS.
DO NOT SOLDER ENDS OF
CONDUCTORS WHEN WIRING
THIS DEVICE.
TIGHTEN TERMINAL SCREWS
SECURELY TO APPROXIMATELY
25 INCH POUNDS.
DO NOT SOLDER ENDS OF
CONDUCTORS WHEN WIRING
THIS DEVICE.
TIGHTEN TERMINAL SCREWS
SECURELY TO APPROXIMATELY
25 INCH POUNDS.
FORM 1357
FORM 1357
FORM 1357
FORM 1357
FORM 1357
FORM 1357
FORM 1357
FORM 1357
FORM 1357
FORM 1357
FORM 1357
FORM 1357
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Hubbell Wiring Device-Kellems PD1345 PD1346 F1357 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación