KALORIK FT 43140 BK Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/44
Fax +32 2 359 95 50
Airfryer
Freidora de aire
Friteuse à air
chaud
FT 43140
120V~ 60Hz 1500 W (12.5A)
www.KALORIK.com
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
2 FT 43140 - 120501
Assembly page 2/44
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE!
2. Check that the voltage in your hope corresponds to that stated on the
appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4. To protect against electrical shock, fire or personal injury, do not
immerse cord, plugs, or the appliance in water or other liquid.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. As a rule, this appliance is not intended to be used by children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch
hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, turn any control to “off” (or 0), then remove the plug
from wall outlet.
14. Do not use the appliance for anything other than intended use.
15. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the airfryer as
they may create a fire or risk of electric shock.
16. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in
operation. Do not store any item on top of the appliance when in
operation.
17. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
18. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of other than metal or glass.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
3 FT 43140 - 120501
Assembly page 3/44
Fax +32 2 359 95 50
19. Do not store any materials, other than manufacturers recommended
accessories, in this appliance when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the appliance: paper,
cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover the cooking basket or any part of the airfryer with metal
foil. This causes overheating of the airfryer.
22. Do not leave unit unattended when in use.
23. Use extreme caution when removing the basket or basket holder and
disposing of hot grease.
24. The airfryer can be turned off while using any of the functions by turning
the timer knob to the 0 or Off position.
25. During hot air frying, hot steam is released through the air outlet
openings. Keep your hands and face at a safe distance from the steam
and from the air outlet openings. Also be careful of hot steam and air
when you remove the pan from the appliance.
26. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of
the appliance. Wait for the smoke emission to stop before you remove
the pan from the appliance.
27. Do not place the appliance against a wall or against other appliances.
28. Leave at least 4 inches (10 cm) of free space on the back, sides and
above the appliance.
Caution!!
Always place the appliance on a horizontal, level, heat resistant and
stable surface.
This appliance is intended for normal household use only.
Always unplug the appliance after use.
Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before
handling or cleaning it.
The appliance is equipped with a safety micro switch inside that will shut
the appliance off automatically if the basket is removed during
cooking.
Never press the release button unless the basket holder is resting on a
flat, level, and heat resistant surface!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
4 FT 43140 - 120501
Assembly page 4/44
Fax +32 2 359 95 50
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the polarized
outlet only one way. If the plug does not properly fit into the outlet at first,
reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords may
be used if care is exercised in their use.
The electrical rating of the extension cord should be at least that of
the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too
low, it could overheat and burn.
The resulting extended cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
KNOW YOUR AIRFRYER
Prepare your favorite foods and snacks in a quick, healthy, and easy way
with your new airfryer. This airfryer combines heat with high-speed air
circulation and a top grill to cook your ingredients from all sides,
simultaneously! It also allows you to prepare a variety of tasty dishes without
the addition of excess oils or fats to most ingredients. This airfryer features:
A temperature control range of 175°F 400°F (80°C 200°C)
A timer range from 0 to 60 minutes, which is equipped with an auto
shut-off feature. Once the timer goes off, the unit will turn itself off.
Other great advantages provided by your Kalorik airfryer include:
Fast cooking, with little to no preheating required.
Quick and easy clean-up: the non-stick coated parts are conveniently
sized to fit in the dishwasher.
Hassle-free fryingno spatters, no mess, and no oil smell!
Versatilitywith its frying, baking, grilling, and roasting capacities, this
unit serves as a great cooking tool for a busy kitchen.
No assembly requiredvery easy and safe to use!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
5 FT 43140 - 120501
Assembly page 5/44
Fax +32 2 359 95 50
PART DESCRIPTION
1. Basket
2. Handle
3. Pan/Basket holder
4. Air inlet
5. Power-on light
6. Heating-on light
7. Plate
8. Timer (0-60 min.)/power-on
knob
9. Temperature control knob
(175-400°F)
10. Upper housing
11. Main housing
12. Power cord
13. Base
BEFORE THE FIRST USE
Unpack the appliance and its accessories (food basket, food basket
holder). Wash the accessories in hot, soapy water and then wipe them
dry. Wipe the interior of the frying cavity with a damp cloth or sponge,
and then dry with a paper towel. Make sure the cavity is dry before
operating the unit.
Position the airfryer on a flat, level and heat-resistant surface, making
sure that it is also positioned at least 4 inches (10cm) away from any
surrounding objects.
It is recommended to let the airfryer heat for about 20 minutes without
any food in it. This helps to eliminate grease that may have adhered
during manufacturing, and to eliminate the "new" appliance smell.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
6 FT 43140 - 120501
Assembly page 6/44
Fax +32 2 359 95 50
Ventilate the room during this period. When your airfryer is heated for
the first time, it may emit slight smoke or odor. This is normal with many
heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
Caution: When moving the airfryer, make sure that you hold it securely and
support the basedo not rely solely on the food basket handle when
moving the airfryer!
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Preparing for use
Place the appliance on a stable, horizontal, and level surface. Make
sure that the surface is heat resistant and that the airfryer is also
positioned at least 4 inches (10cm) away from any surrounding objects.
Make sure that the food basket is securely placed inside the basket
holder.
Insert the power plug into a wall socket. Your airfryer is now ready for
use!
Caution!
• Do not fill the food basket or basket holder with oil or any other liquid, as
this may cause a fire hazard.
• Never use the airfryer without the food basket in place.
• Keep all ingredients in the basket to prevent any contact with the
appliance’s heating elements. Do not overfill the food basket.
• Do not cover the air inlet on the top or the air outlet on the back of the unit
while the appliance is in use.
• Do not touch the inside of the appliance while it is operating.
• Never immerse the unit’s housing in water or rinse it under the tap.
2. Using the appliance
The airfryer can be used to prepare a large variety of foods. Please refer to
the table in the “Settings” section for basic cooking times, or refer to the
included recipe book.
Pull the handle to carefully remove the food basket holder from the
airfryer.
Put the ingredients that you will be air-frying into the food basket and
place the basket into the basket holder.
Note: Never fill the basket to capacity or exceed the recommended
amounts (see section ‘Settings’ in this chapter), as this could affect the
quality of cooking.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
7 FT 43140 - 120501
Assembly page 7/44
Fax +32 2 359 95 50
Slide the basket back into the airfryer.
Caution! Never use the airfryer without the food basket and the food basket
holder in it!
Caution! Do not touch the food basket, basket holder, or the inside of the
Airfryer during and immediately after use, as they get very hot. Only hold
the food basket by its handle. Always use oven mitts. Unit is hot!
Turn the temperature control dial to the required cooking temperature
(See section’ Settings’ in this chapter to help determine the right
temperature).
Determine the required preparation time for the ingredients (see section
‘Settings’ after this chapter).
To switch the appliance on, turn the timer knob to the required cooking
time.
Add 3 minutes to the preparation time when the appliance is cold or let
the appliance preheat for 3 minutes without any ingredients inside.
The orange power-on light will illuminate and the fryer will quickly start
generating hot air. The timer will start counting down the set time.
The green light will turn off when the set temperature is reached.
During the airfrying process, the green Preheat” light will turn on and off
intermittently. This indicates that the heating element is maintaining the
set temperature.
During cooking, some excess oil and cooking juices from the ingredients
will collect in the basket holder. This is to be expected.
Some recipes require shaking the food in the basket halfway through
the set time (see section ’Settings’ in this chapter). To shake the
ingredients, pull the basket out of the appliance using the handle and
gently, but firmly, shake it. Slide the basket holder back into the airfryer
and continue to cook.
Note: Because the rapid hot air technology instantly reheats the air inside of
the appliance, pulling the basket briefly out of the appliance during hot air
frying will not disturb the cooking process.
Tip: Sometimes, it is easier to divide cooking times into 2 phases for recipes
that require the basket to be shaken mid-cooking. If you set the timer to half
the required cooking time, you will hear the timer bell go off when you have
to shake the ingredients. Please note that after shaking, you must set the
timer again to the remaining preparation time.
Tip: If you set the timer to the full cooking time, the timer bell will not go off
until cooking is completed. You can pull the basket out at any time to
check the cooking condition of the ingredients. The power will shut down
automatically and resume after you slide the basket holder back into the
appliance. Note that the timer does not stop counting down in this situation.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
8 FT 43140 - 120501
Assembly page 8/44
Fax +32 2 359 95 50
When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed.
Using oven mitts and the handle, pull the basket holder out of the
appliance and place it on a heat-resistant surface.
Note: You can also switch the appliance off at any time. To do this, simply
set the timer to “0” or pull out the pan directly.
Check to see if the ingredients are ready. If they are not ready, simply
slide the basket back into the appliance and set the timer for a few
extra minutes.
Caution! After hot airfrying, the basket, the basket holder and the
ingredients will be hot! Depending on the type of the ingredients in the
airfryer, steam may escape out of the unit. Be mindful of scalding and wear
kitchen gloves for safety.
To detach the food basket from the basket holder, slide the protection
cover and press on the basket release button.
Caution! Never press the release button unless the basket holder is resting
on a flat, level, and heat resistant surface! The basket holder contains hot
liquid on the user. Risk of severe scalding!
Holding the basket by the handle, empty the air-fried food into a bowl
or onto a plate.
Tip: To remove large or fragile ingredients, you may use a pair of tongs to lift
the ingredients out of the basket. Use tongs or utensils with heat-resistant
plastic tips, as metallic tips or utensils may scratch the coating of the basket.
When a batch of food is ready, the airfryer is instantly ready for
preparing another batch.
MAKING HOME-MADE FRIES
To make home-made fries, follow the steps below:
Peel the potatoes and cut them into sticks.
Wash the potato sticks thoroughly and dry them with paper towels.
Pour 1/2 tablespoon of canola oil in a bowl, put the sticks on top and
mix until they are coated with oil.
Remove the sticks from the bowl with your hands or a kitchen utensil so
that excess oil stays behind in the bowl. Put the sticks in the basket.
Note: Do not tilt the bowl to pour the potato sticks into the basket. Transfer
them with your hands or a kitchen utensil in smaller batches to prevent
excess oil from collecting on the bottom of the pan.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
9 FT 43140 - 120501
Assembly page 9/44
Fax +32 2 359 95 50
Airfry the potato sticks according to the instructions above. For best results,
do not fry more than 1.2 lb. of fries per batch.
SETTINGS
The table below will help you select the basic settings for the ingredients
you want to prepare.
Note: Keep in mind that these settings are suggestions.
Tips:
- Any food that can be prepared in a traditional oven can also be
prepared in the airfryer.
- Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly air-fried food.
- A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation
time, a smaller amount of ingredients only requires a slightly shorter
preparation time.
- Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried food.
- If some foodstuffs tend to stick at the bottom of the basket, think to add
some cooking oil spray in the basket prior to adding the ingredients to
cook.
- Do not prepare very greasy ingredients, such as sausages, in the airfryer
as the grease could catch fire.
- Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the airfryer within a few minutes after you add the oil.
- The optimal amount for preparing crispy fries is 500 grams / 1.2lb
- Use pre-made dough to prepare filled snacks quickly and easily. Pre-
made dough also requires a shorter preparation time than home-made
dough.
- Place a baking tin or oven dish in the airfryer basket if you want to bake
a cake or quiche or if you want to fry fragile or filled ingredients.
- You can also use the airfryer to reheat food. To reheat ingredients, set the
temperature to 290
for up to 10 minutes.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
10 FT 43140 - 120501
Assembly page 10/44
Fax +32 2 359 95 50
Min-max
Amount
(lb)
(min.)
Temp.
(F)
Shake
Extra
information
Potatoes & fries
Thin frozen fries
0.6-1.5
9-16
400
shake
Thick frozen fries
0.6-1.5
11-20
400
shake
Home-made fries
(8×8mm)
0.6-1.7
18-25
400
shake
Add 1/2 tbsp.
of oil
Home-made potato
wedges
0.6-1.7
18-22
360
shake
Add 1/2 tbsp.
of oil
Home-made potato
cubes
0.6-1.6
12-18
360
shake
Add 1/2 tbsp.
of oil
Hash brown
0.5
15-18
360
shake
Potato gratin
1.1
15-18
400
Meat & Poultry
Steak
0.2-1.1
8-12
360
Pork chops
0.2-1.1
10-14
360
Hamburger
0.2-1.1
7-14
360
Sausage roll
0.2-1.1
13-15
400
Drumsticks
0.2-1.1
18-22
360
Chicken breast
0.2-1.1
10-15
360
Snacks
Spring rolls
0.2-1.0
8-10
400
shake
Use oven-
ready type
Frozen chicken nuggets
0.2-1.1
6-10
400
shake
Use oven-
ready type
Frozen fish fingers
0.2-1.0
6-10
400
Use oven-
ready type
Frozen bread-crumbed
cheese snacks
0.2-1.0
8-10
360
Use oven-
ready type
Frozen vegetables
0.2-1.0
10
320
shake
Use oven-
ready type
Baking
Cake
0.7
20-25
320
Quiche
0.9
20-22
360
Muffins
0.7
15-18
400
Sweet snacks
0.9
20
320
* All data is indicative
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
11 FT 43140 - 120501
Assembly page 11/44
Fax +32 2 359 95 50
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure to clean the appliance after each use!
Switch the appliance off by putting the knobs of the control panel into
the OFF position. Before cleaning, unplug the appliance from outlet and
allow it to cool down completely.
The basket and basket holder can be cleaned in hot water with mild
detergent / dish soap, or in the dishwasher. Do not use metal kitchen
utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this may
damage the non-stick coating. Rinse and dry thoroughly after cleaning.
To remove baked-on food, fill the basket holder with hot, soapy water.
Put the food basket in the pan and let the pan and the basket soak for
about 10 minutes before cleaning in the sink.
Cleaning inside the cavity:
Wipe the cavity with a damp cloth or sponge. Dry with a paper towel.
Never use abrasive products in the cavity!
Never immerse the appliance in water and make sure that no water or
moisture penetrates the upper part of the airfryer.
Clean the heating element inside the airfryer with a cleaning brush to
remove any food residue.
Cleaning the airfryer’s exterior
Wipe clean with a damp sponge or cloth. Wipe dry.
NEVER use steel wool, metal scouring pads or abrasive cleaners, as they
may damage the finish.
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
DO NOT IMMERSE THE FRYER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
12 FT 43140 - 120501
Assembly page 12/44
Fax +32 2 359 95 50
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible cause
Solution
The airfryer does not
work
The appliance is not
plugged in.
Put the main plug in an earthed wall
socket.
You have not set the
timer.
Turn the timer knob to the required
preparation time to switch on the appliance.
The basket holder is
not properly locked.
Push the basket holder back in the
Airfryer properly.
The ingredients fried
with the airfryer are
not done.
There is too much
food in the basket.
Put smaller batches of ingredients in the
basket. Smaller batches are fried more
evenly.
The set temperature
is too low.
Turn the temperature control knob to the
required temperature setting (see section
‘Settings’)
The cooking time is
too short.
Turn the timer knob to the required
preparation time (see section ‘Settings’)
Fried snacks are not
crispy when they come
out of the airfryer.
You used a type of
snack meant to be
prepared in a
traditional deep fryer.
Use snacks made to be prepared in the
oven, or lightly brush some oil onto the
snacks for a crispier result.
I cannot slide the
basket into the
appliance properly.
There is too much
food in the basket.
Do not fill the basket to capacity; refer to
the “Setting” table above for maximum
quantities.
The basket in not
placed properly in the
basket holder.
Push the basket down into the basket
holder until you hear a slight click.
White smoke comes
out of the appliance.
You are preparing
greasy ingredients.
When you fry greasy ingredients in the
airfryer, a large amount of oil will leak into
the pan. The oil produces white smoke and
the pan may heat up more than usual. This
does not affect the appliance or the end
result.
The pan still contains
grease residues from
previous use.
White smoke is caused by grease heating
up in the basket holder; make sure you
clean the basket and basket holder
thoroughly after each use.
Fresh fries are fried
unevenly in the
airfryer.
You did not use the
right type of potato.
Use fresh potatoes and make sure they
stay firm during frying.
You did not rinse the
potato sticks properly
before you fried them.
Rinse the potato sticks thoroughly to
remove starch from the outside of the
sticks.
Fresh fries are not
crispy when they come
out of the airfryer.
The crispiness of the
fries depends on the
amount of oil and
water in the fries.
Make sure you dry the potato sticks
properly before you add the oil.
Cut the potatoes into thinner sticks for a
crispier result.
Add slightly more oil for a crispier result.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
13 FT 43140 - 120501
Assembly page 13/44
Fax +32 2 359 95 50
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the
date of purchase against defects in material and workmanship. This
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by
KALORIK, is proven defective, it will be repaired or replaced, at
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original
product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,
blades and agitators, and accessories in general. There is also no
warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty
period and more than 30 days after date of purchase, do not return
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
14 FT 43140 - 120501
Assembly page 14/44
Fax +32 2 359 95 50
the appliance to the store: often, our Customer Service
Representatives can help solve the problem without having the
product serviced. If servicing is needed, a Representative can
confirm whether the product is under warranty and direct you to the
nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by
the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment
back to the warranty center), along with proof of purchase and a
return authorization number indicated on the outer package, given
by our Customer Service Representatives. Send to the authorized
KALORIK Service Center (please visit our website at
www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the
address of our authorized KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday
from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
15 FT 42174 - 160331
Page de Montage 15/44
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANTES MEDIDAS DE
PRECAUCIÓN
Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las
siguientes medidas básicas de precaución:
¡LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR!
1. Verifique que el voltaje de su hogar corresponda al que está indicado
en el aparato.
2. No toque las superficies calientes. Utilice asas o perillas.
3. Para protegerse de choques eléctricos, incendio o lesiones personales,
no sumerja el cable, los enchufes, o el aparato, dentro del agua ni
cualquier otro líquido.
4. Siempre preste atención al aparato cuando el mismo sea utilizado por
niño o cerca de ellos. Como norma, este aparato no ha sido fabricado
para que ser utilizado por niños.
5. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, y antes de
limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar o retirar de él las partes.
6. No poner en funcionamiento ningún aparato cuando su cable o
enchufe esté dañado, o luego de detector alguna falla en el
funcionamiento o si el aparato no funciona correctamente. Devuelva
el aparato al servicio autorizado más cercano para su chequeo,
reparación, o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.
8. No utilizarlo en el exterior.
9. No deje que el cable cuelgue fuera del borde de una mesa o de una
mesada, o que entre en contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato encima o cerca de una cocina a gas caliente,
o de una hornalla caliente, o en un horno caliente.
11. Se debe tener sumo cuidado al mover un aparato que contiene aceite
u otros líquidos calientes.
12. Para desconectar, mueva el control a la posición “Off” [o 0 -cero-), y
luego desconecte el cable del tomacorriente.
13. No utilice el aparato para nada que no sea lo indicado.
14. No se deben colocar en el aparato alimentos/ trozos demasiado
grandes, o utensilios de metal en la freidora de aire, ya que esto podría
causar un incendio o el riesgo de choque eléctrico.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
16 FT 42174 - 160331
Page de Montage 16/44
Fax +32 2 359 95 50
15. Si el aparato está cubierto o en contacto con algún material
combustible, incluyendo cortinas, tapicería, paredes, y objetos similares,
durante su funcionamiento, esto podría provocar un incendio. No
apoye ningún objeto sobre el aparato mientras esté en
funcionamiento.
16. No limpiar con lanas de acero/estropajos. Éstos podrían romperse,
entrar en contacto con partes eléctricas y causar un choque eléctrico.
17. Se debe tener mucho cuidado al utilizar contenedores que no sean ni
de metal ni de vidrio.
18. No almacenar ningún material, fuera de los accesorios recomendados
por el fabricante sobre el aparato, cuando no esté en uso.
19. No colocar en el aparato ninguno de los materiales que enumeramos a
continuación: papel, cartón, plástico, y/o similares.
20. No cubrir la canasta de cocción o ninguna parte de la freidora de aire
con papel de aluminio. Esto produce el recalentamiento del aparato.
21. No descuidar el aparato mientras esté en funcionamiento.
22. Se debe tener gran precaución al retirar la canasta o el soporte de la
canasta y quitar la grasa caliente.
23. La freidora de aire puede ser apagada en cualquier momento mientras
esté en cualquiera de las funciones, llevando la perilla de control de
tiempo al 0 [cero] o a la posición Off.
24. Durante el freído de aire caliente, el vapor es expulsado a través de las
aberturas de salida de aire. Mantenga las manos y su cara a una
distancia prudencial del vapor y de las salidas de aire. También, tenga
cuidado con el vapor y el aire caliente cuando retire la sartén del
aparato.
25. Si usted ve humo negro saliendo del aparato apáguelo
inmediatamente. Espere a que el humo cese antes de retirar la sartén
del aparato.
26. No coloque el aparato en contra la pared o contra otros aparatos.
27. Deje por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de espacio en la parte posterior,
en los lados, y en la parte superior del aparato.
¡¡Cuidado!!
SIEMPRE coloque el aparato en una superficie horizontal, resistente al
calor y estable.
Este aparato es para uso hogareño exclusivamente.
Desconecte el aparato siempre después de usarlo.
Deje que el aparato se enfríe durante 30 minutos aproximadamente
antes de manipularlo o limpiarlo.
El aparato está equipado con un micro-interruptor interno que apagará
la freidora automáticamente si la canasta es movida durante la
cocción.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
17 FT 42174 - 160331
Page de Montage 17/44
Fax +32 2 359 95 50
¡Nunca oprima el botón de retiro de la canasta si el soporte de la
misma no está colocado en una superficie horizontal y resistente al
calor
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO HOGAREÑO
EXCLUSIVAMENTE
INSTRUCCION SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el
enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente, gire el
enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista
calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE CORTO
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de
que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de extensión
pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos
igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de
extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e incendiarse.
El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no
cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran halarlo o
tropezar con él.
CONOZCA SU FREIDORA DE AIRE
Prepare sus comidas y refrigerios favoritos de un modo rápido, saludable y
fácil con su nueva freidora de aire. Esta freidora de aire combina el calor
con la circulación de aire a alta velocidad, y una parrilla superior para
cocción de los ingredientes de todos los lados, ¡simultáneamente! También
le permite preparar una variedad de sabrosos platos sin tener que agregar
demasiado aceite o grasa a la mayoría de los ingredientes. Tiene los
siguientes elementos:
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
18 FT 42174 - 160331
Page de Montage 18/44
Fax +32 2 359 95 50
Un rango de control de temperatura de 175°F 400°F (80°C 200°C)
El rango del medidor de tiempo es de 0 a 60 minutos, y está equipado
con un sistema de apagado automático. Una vez que el medidor de
tiempo se apaga, el aparato también se apaga.
Otras de las ventajas que le brinda su freidora de aire Kalorik son:
Cocción rápida, y solamente se necesita un mínimo [o ningún] tiempo
de pre-calentamiento.
Fácil y rápida limpieza: las partes que son anti-adherentes- tienen un
tamaño apropiado para lavarlas en la lava-vajilla.
Fritura cómodasin espátulas, sin complicaciones, y sin olor a aceite.
Versatilidadcon la capacidad de freír, hornear, asar y rostizar, esta
unidad es una excelente herramienta en una cocina activa.
No necesita ser armada -- ¡muy segura y fácil de usar!
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
19 FT 42174 - 160331
Page de Montage 19/44
Fax +32 2 359 95 50
DESCRIPCIÓN DE PARTES
1. Cesta
2. Asa
3. Base de la cesta
4. Entrada de aire
5. Luz de encendido
6. Luz de calefacción
7. Placa
8. Medidor de tiempo (0-60
min.)/mando de encendido
9. Mando para control de
temperatura (175-400°F)
10. Cascara superior
11. Cascara principal
12. Cable de alimentación
13. Base
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Retire el aparato del paquete junto con sus accesorios (canasta de
alimentos, soporte de canasta de alimentos). Lave los accesorios en
agua caliente con jabón, enjuague y seque. Limpie el interior de la
cavidad de freír, con un trapo húmedo o esponja, y luego seque con
una toalla de papel. Asegúrese que la cavidad esté seca antes de
poner el aparato en funcionamiento.
Coloque la freidora de aire en una superficie plana, horizontal y
resistente al calor, asegurándose de que esté colocada a 4 pulgadas
de distancia (10 cm) de cualquier objeto cercano a ella.
Se recomienda dejar la freidora calentándose sin ningún alimento en su
interior durante aproximadamente 20 minutos. Esto ayudará a eliminar
la grasa que pudiera haberse adherido durante su fabricación, y
eliminar el olor a” a nuevo” del aparato.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
20 FT 42174 - 160331
Page de Montage 20/44
Fax +32 2 359 95 50
Ventilar la habitación durante esta etapa. Cuando su freidora de aire
se calienta por primera vez, puede emitir ligeramente humo u olor. Es
normal que esto ocurra con muchos aparatos nuevos. Esto no afectará
la seguridad de su aparato.
Precaución: Al mover la freidora, asegúrese se sostenerla de sus asas o
sosténgala por la base, ¡no se fíe del asa de la canasta de alimentos
cuando mueva la freidora!
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
1. Preparación del aparato para su uso
Coloque el aparato en una superficie estable, horizontal. Asegúrese de
que la superficie sea resistente al calor y que la freidora esté ubicada
como mínimo a 4 pulgadas (10 cm) de distancia de cualquier objeto u
objetos circundantes.
Asegúrese de que la canasta de alimentos esté bien colocada dentro
del soporte de la canasta.
Conecte el cable del aparato en un tomacorriente de pared. ¡Su
freidora ya está lista para usar!
¡Cuidado!
• No llene la canasta de alimentos o el soporte de la canasta con aceite o
con ningún otro líquido, ya que esto podría causar un incendio.
• Nunca use la freidora sin que la canasta de alimentos esté colocada en
el aparato.
• Mantenga todos los ingredientes en la canasta para evitar que los
mismos entren en contacto con los elementos calientes del aparato. No
llene la canasta de alimentos en exceso.
• No tape la entrada de aire que está en la parte superior, o la salida de
aire en la parte posterior de la unidad mientras el aparato esté en
funcionamiento.
• No toque el interior del aparato mientras esté trabajando.
• Nunca sumerja la carcasa del aparato en el agua ni la enjuague debajo
de la canilla.
2. Uso del aparato
La freidora puede ser utilizada para preparar una amplia variedad de
comidas. Por favor, vea la tabla en la sección “Ajustes” para obtener el
tiempo básico de cocción, o vea el libro de recetas incluido.
Tire del asa para quitar cuidadosamente el soporte de la canasta de
alimentos de la freidora.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
21 FT 42174 - 160331
Page de Montage 21/44
Fax +32 2 359 95 50
Coloque los ingredientes que usted quiera freír dentro de la canasta de
alimentos y coloque la canasta en el soporte de la canasta.
Nota: Nunca llene la canasta totalmente ni exceda las cantidades
recomendados (ver sección “Ajustes” en este capítulo), ya que esto podría
afectar la calidad de la cocción.
Deslice la canasta nuevamente dentro de la freidora.
¡Cuidado! ¡Nunca use la freidora sin la canasta de alimentos o sin el
soporte de la canasta de alimentos!
¡Cuidado! No toque la canasta de alimentos, ni el soporte de canasta, ni el
interior de la Freidora durante su uso ni inmediatamente después de usarla,
ya que todas sus partes estarán muy calientes. Sostenga el aparato sólo
del asa. Siempre use guantes para horno. ¡La unidad está caliente!
Gire el mando de control de temperatura hasta la temperatura de
cocción necesaria (ver sección “Ajustes” en este capítulo para
determinar la temperatura correcta).
Determine el tiempo de preparación necesario para los ingredientes
(ver sección “Ajustes” en este capítulo para determinar el tiempo de
preparación correcto).
Para encender (ON”) el aparato, gire la perilla de control de tiempo
hasta el tiempo de cocción necesario.
Agrega 3 minutos al tiempo de preparación cuando el aparato esta
frio o deje el aparato calendar por 3 minutos antes de insertar cualquier
ingrediente dentro del aparato.
La luz anaranjada se encenderá y la freidora comenzará enseguida a
generar aire caliente. El medidor de tiempo comenzará a contar
regresivamente el tiempo que se ajustó.
La luz verde se apagará cuando se alcance la temperatura ajustada.
Durante el proceso de freído de aire, la luz verde de
“precalentamiento” se encenderá y apagará intermitentemente. Esto
indica que el elemento de calor se mantiene en la temperatura
ajustada.
Durante la cocción, parte del aceite y de los jugos de los alimentos se
acumularán en el soporte de la canasta. Esto es de esperar.
Algunas recetas requieren que la comida deba ser agitada en la
canasta en la mitad del tiempo de cocción (ver sección “Ajustes” en
este capítulo). Para agitar los ingredientes, quite la canasta fuera del
aparato, usando el asa y suavemente, pero con firmeza, agítelos.
Deslice nuevamente la canasta dentro del aparato y continúe la
cocción.
Nota: Debido a que la tecnología de aire rápida calienta
instantáneamente el aire dentro del aparato, si se retira la canasta
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
22 FT 42174 - 160331
Page de Montage 22/44
Fax +32 2 359 95 50
brevemente durante el freído de aire, el proceso de cocción no se verá
afectado.
Consejo: En algunos casos es más fácil dividir el tiempo de cocción en 2
fases, para las recetas que requieren que se agite la canasta en la mitad
de la cocción. Si usted ajusta el medidor de tiempo en la mitad del tiempo
requerido de cocción, escuchará la campana del medidor de tiempo
avisándole que tiene que agitar los ingredientes. Por favor, recuerde que
luego de agitarlos, debe ajustar el medidor de tiempo nuevamente para el
tiempo de cocción restante.
Consejo: Si usted ajusta el medidor de tiempo en el tiempo completo, la
campana no sonará hasta que la cocción haya finalizado. Puede quitar la
canasta en cualquier momento para verificar el estado de la cocción de
los ingredientes. El aparato se apagará automáticamente y luego
continuará luego de que usted vuelva a colocar el soporte de canasta
nuevamente en la unidad. Recuerde que el medidor de tiempo no cesa
de contar regresivamente en esta situación.
Cuando la campana del medidor de tiempo suena, significa que el
tiempo ajustado de cocción ha terminado. Con la ayuda de guantes
para horno y el asa, retire el soporte de canasta fuera del aparato y
colóquelo en una superficie resistente al calor.
Nota: También se puede apagar la unidad [OFF] en cualquier momento.
Para ello, ajuste el medidor de tiempo a “0” [cero].
Revise si los ingredientes están listos. Si no lo están, simplemente vuelva
a deslizar la canasta en el aparato y ajuste el medidor de tiempo por
algunos minutos más.
¡Cuidado! ¡Luego del freído de aire, la canasta y el soporte de canasta,
como también los ingredientes estarán calientes! Dependiendo del tipo de
ingredientes que haya dentro de la freidora, puede haber escape de
vapor. Tenga cuidado con ello, y utilice guantes para horno para su
seguridad.
Para retirar la canasta fuera del soporte de la misma, deslice la tapa de
protección y oprima el botón destinado a ello.
¡Cuidado! ¡Nunca oprima el botón de retiro de la canasta si el soporte de
canasta no se encuentra en una superficie plana, horizontal, y resistente al
calor! El soporte de canasta contiene líquidos calientes generados en el
uso. ¡Riesgo de severas quemaduras!
Tomando la canasta por el asa, vacíe la comida del aparato en un bol
o en un plato.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
23 FT 42174 - 160331
Page de Montage 23/44
Fax +32 2 359 95 50
Consejo: Para quitar ingredientes grandes o frágiles, deben usarse un par
de pinzas para quitar los ingredientes de la canasta. Utilice pinzas o
utensilios con extremos plásticos resistentes al calor, ya que los utensilios
metálicos pueden rayar el revestimiento de la canasta.
Cuando una tanda de comida esté lista, la freidora estará
instantáneamente lista para preparar otra tanda.
CÓMO PREPARAR PAPAS FRITAS CASERAS
Para preparar papas fritas caseras, vea las siguientes instrucciones:
Pele las papas y córtelas en bastones.
Lave bien las papas cortadas y séquelas con toalla de papel.
Vierta ½ cucharada de aceite de canola en un bol, coloque las papas
y mezcle hasta que las mismas se impregnen de aceite.
Quite las papas del bol con las manos o con un utensilio de cocina, de
modo que el exceso de aceite quede en el bol. Ponga las papas en la
canasta.
Nota: No incline el bol para poner las papas en la canasta. Hágalo con las
manos, o con algún utensilio, en pequeños lotes para evitar que el exceso
de aceite de deposite en el fondo de la sartén.
Fría los bastones de papas de acuerdo a las instrucciones recién dadas.
Para obtener los mejores resultados, no fría más de 1.2 libra de papas por
lote.
AJUSTES
La tabla que damos a continuación servirá de ayuda para seleccionar los
ajustes básicos según los ingredientes que desee preparar.
Nota: Recuerde que estos ajustes son sólo sugerencias.
Consejos:
- Toda comida que puede ser preparada en un horno tradicional puede
ser preparada también en la freidora de aire.
- Agitar los ingredientes pequeños al alcanzar la mitad del tiempo de
cocción ayuda a obtener mejores resultados y ayuda a evitar que la
comida no se fría uniformemente.
- Una cantidad mayor de ingredientes solamente requiere un tiempo de
preparación levemente más largo, Una cantidad menor de ingredientes
solamente requiere un tiempo de preparación levemente más corto.
- No prepare ingredientes muy grasosos, en la freidora, tales como
salchichas, ya que la grasa podría causar incendios.
- Agregue un poco de aceite a las papas frescas para que salgan más
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
24 FT 42174 - 160331
Page de Montage 24/44
Fax +32 2 359 95 50
crocantes. Fría sus ingredientes en la freidora dentro de unos pocos
minutos luego de agregar el aceite.
La cantidad de papas óptima para preparar papas fritas es 500 gramos
/ 1.2 libra
- Use masa pre-hecha para preparar bocadillos rellenos fáciles y rápidos.
La masa pre-hecha también requiere un tiempo de cocción más breve
que la masa casera.
- Coloque una plancha de hornear o una fuente de horno en la canasta
de la freidora si quiere cocinar una torta o una tarta, o si quiere freír
ingredientes frágiles o rellenos.
- También puede usar la freidora para calentar la comida. Para calentar
ingredientes, ajuste la temperatura en a 290
durante 10 minutos.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
25 FT 42174 - 160331
Page de Montage 25/44
Fax +32 2 359 95 50
Cantidad
Mín-máx
(libras)
Tiempo
(min.)
Temp.
(Fheit)
Agitar
Informació
n Extra
Papas & Papas fritas
Papas fritas finas
congeladas
0.6-1.5
9-16
400
agitar
Papas fritas gruesas
congeladas
0.6-1.5
11-20
400
agitar
Papas fritas caseras
(8×8mm)
0.6-1.7
18-25
400
agitar
Agregar 1/2
cucharada
aceite
Cortezas de papas
caseras
0.6-1.7
18-22
360
agitar
Agregar 1/2
cucharada
aceite
Cubos de papas
caseros
0.6-1.6
12-18
360
agitar
Agregar 1/2
cucharada
aceite
Hashbrown
0.5
15-18
360
agitar
Papas al gratin
1.1
15-18
400
Carne y Aves
Bife
0.2-1.1
8-12
360
Chuletas de cerdo
0.2-1.1
10-14
360
Hamburguesa
0.2-1.1
7-14
360
Rollo de salchicha
0.2-1.1
13-15
400
Muslos
0.2-1.1
18-22
360
Pechuga de pollo
0.2-1.1
10-15
360
Aperitivos
Rollitos de Primavera
0.2-1.0
8-10
400
agitar
Usar tipo
horno
Pepitas de pollo
congeladas
0.2-1.1
6-10
400
agitar
Usar tipo
horno
Dedos de pescado
congelados
0.2-1.0
6-10
400
Usar tipo
horno
Aperitivos de queso
apanados congelados
0.2-1.0
8-10
360
Usar tipo
horno
Vegetales congelados
0.2-1.0
10
320
agitar
Usar tipo
horno
Hornear
Torta
0.7
20-25
320
Quiche
0.9
20-22
360
Muffins [bollos]
0.7
15-18
400
Aperitivos dulces
0.9
20
320
* Toda la data es indicativa
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
26 FT 42174 - 160331
Page de Montage 26/44
Fax +32 2 359 95 50
No olvide limpiar el aparato después de uso, cada vez que lo utilice
Apague la unidad poniendo las perillas del panel de control en
posición OFF. Antes de limpiarla, desconecte la unidad del
tomacorriente y deje que se enfríe completamente.
La canasta y el soporte de canasta pueden lavarse con agua caliente
con detergente/jabón de vajilla, o en el lava-platos. No utilice utensilios
de cocina metálicos para limpiarla, ya que esto podría dañar el
revestimiento anti-adhesivo. Enjuague y seque cuidadosamente luego
de limpiar.
Para remover los residuos de comida, llene el soporte de canasta con
agua caliente jabonosa. Ponga la canasta de alimentos en la sartén y
sumerja ambas cosas por 10 minutos antes de limpiarlas en el lavabo
de la cocina.
Limpieza dentro de la cavidad:
Limpie la cavidad con un trapo húmedo o esponja. Seque con una
toalla de papel.
¡Nunca use productos abrasivos en la cavidad!
Nunca sumerja el aparato en agua y asegúrese de que el agua o
humedad penetren en la parte superior de la freidora.
Limpie los elementos de calor que están adentro de la freidora con un
cepillo limpiador para quitar cualquier residuo de comida.
Limpieza del exterior de la freidora:
Limpie con una esponja o trapo húmedo. Seque.
NUNCA use lana de acero, almohadillas de metal raspantes o
limpiadores abrasivos, ya que podría dañarse el
acabado/revestimiento.
Cualquier otro tipo de servicio debe ser proporcionado por un
representante autorizado de servicio.
¡NO SUMERJA LA FREIDORA EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO!
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
27 FT 42174 - 160331
Page de Montage 27/44
Fax +32 2 359 95 50
MAL FUNCIONAMIENTO
Problema
Posible causa
Solución
La freidora no funciona
La unidad no está
conectada.
Coloque el enchufe en un tomacorriente.
Usted no ajustó el
medidor de tiempo.
Gire el medidor de tiempo requerido para la
preparación, para poner la unidad en
funcionamiento.
El soporte de canasta
no está ajustado
correctamente.
Empuje el soporte de canasta hacia atrás en la
freidora adecuadamente.
Los ingredientes fritos en
la freidora no están bien
cocidos.
Hay demasiados
alimentos en la
canasta.
Ponga cantidades de ingredientes más
pequeñas en la canasta. Pequeñas cantidades
se fríen más uniformemente.
La temperatura es muy
baja.
Gire la perilla de control de temperatura hasta
llegar al ajuste requerido (ver sección “Ajustes”)
El tiempo de cocción es
demasiado corto.
Ajuste el tiempo de preparación requerido (ver
sección “Ajustes”)
Los aperitivos fritos no
están crocantes cuando se
los retira de la freidora.
Usted utilizó un tipo de
aperitivo que debe ser
frito en una
sartén/freidora
tradicional.
Utilice aperitivos que están hechos para ser
fritos en el horno, o trate de eliminar algo de
aceite dentro de los aperitivos, para que salgan
más crocantes.
No puedo deslizar y
ajustar la canasta en la
freidora
Hay demasiada comida
en la canasta.
No llene la canasta en su total capacidad; vea
la tabla en la sección “Ajustes” para las
cantidades máximas.
La canasta no está bien
colocada en el soporte
de canasta.
Empuje la canasta hacia abajo en el soporte de
canasta hasta que oiga un leve clic.
Sale humo blanco de la
unidad
Usted está preparando
ingredientes grasos.
Cuando usted fríe ingredientes grasos en la
freidora, caerá una gran cantidad de aceite
dentro de la sartén. El aceite produce humo
blanco y la sartén puede recalentarse más de lo
normal. Esto no afecta al aparato ni los
resultados obtenidos.
La sartén todavía tiene
residuos de grasa del
uso previo.
El humo blanco es causado por el
calentamiento de aceite depositado en el
soporte de canasta; asegúrese de limpiar la
canasta y el soporte de canasta después de
cada uso.
Papas fritas frescas no se
fríen uniformemente en la
freidora.
Usted no utilizó el tipo
correcto de papas
Use papas frescas y asegúrese de que estén
firmes durante el freído.
Usted no lavó los
bastoncitos de papas
antes de freírlos.
Enjuague los bastones de papas para quitarles
el almidón exterior.
Las papas fritas frescas no
están crocantes.
Lo crocante de las
papas fritas depende
de la cantidad de aceite
y del agua de las
papas.
Seque perfectamente las papas antes de
agregar el aceite
Corte las papas en bastones finitos para que
salgan más crocantes.
Agregue un poco más de aceite para que
salgan más crocantes.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
28 FT 42174 - 160331
Page de Montage 28/44
Fax +32 2 359 95 50
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otro
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
29 FT 42174 - 160331
Page de Montage 29/44
Fax +32 2 359 95 50
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00
(EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
30 FT 42174 - 160331
Page de Montage 30/44
Fax +32 2 359 95 50
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser des appareils électriques, il est important de toujours suivre des
précautions basiques de sécurité et des précautions d’usages, comme
indiquées ci-après:
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER!
2. Vérifier que le voltage chez vous correspond bien à celui indiqué sur
votre appareil.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les boutons ou les
poignées.
4. Pour vous protéger contre un choc électrique, ou ne pas vous blesser,
ne pas immerger le câble, la fiche de courant ou l’appareil dans l’eau
ou dans d’autres liquides.
5. Il est nécessaire de faire très attention quand l’appareil est utilisé par
des enfants ou près d’eux. En règle générale, cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants.
6. Débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
Laisser refroidir avant d’y mettre ou d’en enlever les pièces/éléments.
7. Ne pas faire fonctionner l’appareil quand le cordon ou la fiche de
courant sont endommagés, ou dans le cas de mauvais
fonctionnement, ou si l’appareil est endommagé de n’importe quelle
manière. Retournez l’appareil au centre de réparation autorisé le plus
proche, pour révision, réparation, ou ajustement.
8. L’usage d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabriquant
peut causer des blessures personnelles.
9. Ne pas utiliser en extérieur.
10. Ne pas laisser le câble pendre par-dessus le rebord d’une table ou d’un
comptoir, ou le laisser toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une cuisine électrique ou à gaz,
ni dans un four préchauffé.
12. Une extrême prudence est de mise lorsque l’on déplace un appareil qui
contient de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
13. Pour débrancher, tourner tous les contrôles à la position “OFF” (ou 0), et
ensuite débrancher l’appareil.
14. Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres choses que l’utilisation prévue.
15. On ne doit pas insérer des morceaux d’aliments trop grands ou des
ustensiles de métal dans la friteuse à air chaud: cela pourrait créer un
incendie ou le danger d’un choc électrique.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
31 FT 42174 - 160331
Page de Montage 31/44
Fax +32 2 359 95 50
16. Un incendie pourrait survenir si l’appareil est couvert ou en contact
avec du matériel inflammable, y compris des rideaux, des draperies,
des murs, etc., quand l’appareil est en fonctionnement. Ne pas placer
des objets sur l’appareil pendant le fonctionnement.
17. Ne pas nettoyer avec une brosse métallique : des parties métalliques
pourraient se détacher de la brosse et entrer en contact avec des
parties électriques et créer un risque de choc électrique.
18. Une extrême prudence est de mise lorsqu’on emploie des récipients
fabriqués en matériaux autres que du métal ou du verre.
19. Ne pas placer ou entreposer des matériels autre que les accessoires
recommandés par le fabriquant, quand on n’utilise pas l’appareil.
20. Ne pas placer aucun de ces matériaux dans l’appareil: papier, carton,
plastique, et autres matériaux similaires.
21. Ne pas couvrir le panier ni aucune partie de la friteuse à air chaud avec
des feuilles métalliques. Ça pourrait causer une surchauffe de la friteuse.
22. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’on l’utilise.
23. Une extrême prudence est de mise quand on enlève le panier ou le
porte-panier pour retirer la graisse chaude.
24. On peut arrêter la friteuse à tout moment en tournant le minuteur sur la
position « 0 ».
25. Pendant la friture, de la vapeur chaude est dégagée par les ouvertures
de sortie. Il est important de garder vos mains et votre visage loin de la
vapeur et des ouvertures de sortie de la friteuse. Faire attention à la
vapeur et à l’air chaud quand vous retirez le plat de l’appareil.
26. Débrancher immédiatement l’appareil si vous voyez de la fumée noire
sortir de l’appareil. Attendre jusqu’à l’arrêt du gagement de fumée
avant d’enlever le plat de l’appareil.
27. Ne pas placer l’appareil contre un mur ou contre d’autres appareils.
28. Laisser au moins 4 pouces (10 cm) d’espace libre à l’arrière, sur les côtés
et au-dessus de l’appareil.
Attention!!
Placer toujours l’appareil sur une surface horizontale, régulière,
résistante à la chaleur et horizontale.
Cet appareil a été fabriqué seulement pour l’usage domestique.
Toujours débrancher après usage.
Laisser refroidir l’appareil pendant environ 30 minutes avant de le
manipuler ou le nettoyer.
L’appareil est équipé d’un micro-interrupteur de sécurité, qui arrête
l’appareil automatiquement si le panier est retiré pendant la cuisson.
Ne jamais presser le bouton de séparation du panier, sauf si le porte-
panier est posé sur une surface plate et résistante à la chaleur!
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
32 FT 42174 - 160331
Page de Montage 32/44
Fax +32 2 359 95 50
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS POUR UNE PRISE DE COURANT POLARISÉE
Cet appareil est équipé avec une fiche polarisée (une lame et plus large que
l’autre). À fin de réduire le danger de choc électrique, cette fiche s’adapte
dans la prise de courant d’une seule manière. Si la fiche ne s’adapte pas
correctement dans la prise de courant, renversez-la. Il est impossible de
rentrer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien certifié.
N’essayez d’aucune façon de modifier la fiche.
INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE COURT
Un cordon électrique court est inclus, pour diminuer les risques d’accidents
résultants d’un cordon enchevêtré, ou de trébucher sur un cordon long. Un
cordon d’extension peut être utilisé, pourvu qu’on le fasse avec précaution.
Si la puissance électrique du cordon d’extension est trop basse, ceci
pourrait causer la surchauffe et/ou un risque d’incendie de
l’appareil.
Le cordon d’extension doit être arrangé de façon à ne pas pendre
du comptoir ou de la table, où il pourrait être tiré par des enfants ou
vous faire trébucher.
CONNAÎTRE VOTRE FRITEUSE A AIR CHAUD
Vous pouvez préparer vos repas et snacks préférés d’une façon rapide,
saine, et facile, avec votre nouvelle friteuse à air chaud. Cette friteuse
combine la chaleur avec la circulation rapide d’air, et un grill, pour cuire
vos ingrédients de tous les côtés simultanément! L’appareil vous permet
aussi de préparer une variété de plats savoureux sans ajouter une quantité
excessive d’huile ou de graisse. La friteuse à air chaud offre:
Une plage de température de 175°F à 400°F (80°C 200°C)
Un minuteur de 0 à 60 minutes, qui est équipé d’une fonction d’arrêt
automatique. Une fois que le minuteur est arrivé à “0:00”, l’appareil
s’éteindra automatiquement.
D’autres grands avantages de votre Friteuse à air chaud Kalorik sont:
Une cuisson rapide, avec un temps de préchauffage bref ou même
sans aucun préchauffage.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
33 FT 42174 - 160331
Page de Montage 33/44
Fax +32 2 359 95 50
Un nettoyage rapide et facile: les surfaces antiadhésives sont
adaptées au nettoyage au lave-vaisselle.
Une friture sans complications pas de spatules, pas de désordre,
et pas d’odeur d’huile!
Une grande versatilité que ce soit pour frire, cuire au four, rôtir ou
griller, cet appareil est le parfait outil de cuisson dans une cuisine
active.
Il n’y a pas besoin de montage son utilisation est très facile et sûre !
DESCRIPTION DES ELEMENTS ET DES CONTRÔLES
1. Panier pour aliments
2. Poignée
3. Porte panier
4. Anneau d’entrée d’air
5. Voyant lumineux de mise sous
tension
6. Voyant lumineux de
préchauffage
7. Panneau de contrôle
8. Minuteur (0-60 min,)/bouton de
mise sous tension
9. Bouton de réglage de la
température (175°F 400°F)
10. Boitier supérieur
11. Boitier inférieur
12. Cordon électrique
13. Base
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
34 FT 43140 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 34/44
Fax +32 2 359 95 50
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Déballer l’appareil et ses accessoires (panier pour aliments, porte-
panier). Laver les accessoires dans de l’eau chaude savonneuse, et
sécher-les bien. Essuyer l’intérieur de la cavité de la friteuse avec un
chiffon humide ou une éponge, et sécher avec une serviette en papier
ou un torchon sec. Assurez-vous que la cavité soit sèche avant d’opérer
l’appareil.
Placer l’appareil sur une surface plane, et résistante à la chaleur, en
vous assurant qu’il soit placé à une distance d’au moins 4 pouces (10
cm) de tous les objets autour de lui.
Nous recommandons de faire fonctionner la friteuse à air chaud une
première fois pendant environ 20 minutes sans aucun aliment à
l’intérieur. Ceci aidera à éliminer la graisse qui pourrait avoir adhéré
pendant la fabrication, et à éliminer l’odeur « de neuf » de l’appareil.
Ventiler la pièce pendant cette période. La première fois que votre
friteuse à air chaud commence à chauffer, cela pourrait causer
l’émission de fumée ou d’odeur. Ceci est normal pour beaucoup
d’appareils chauffants. Ceci n’affecte en rien la sécurité de votre
appareil.
Attention: En déplaçant la friteuse à air chaud, assurez-vous de bien la
soutenir par sa base ne pas soutenir l’appareil par la poignée du panier
pour déplacer la friteuse!
MODE D’EMPLOI - INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Préparation pour l’utilisation
Placer l’appareil sur une surface stable, horizontale, et plane.
Assurez-vous que la surface soit résistante à la chaleur et que la
friteuse à air chaud soit au moins à une distance de 4 pouces (10
cm) des objets qui l’entoure.
Assurez-vous que le panier soit bien placé dans le porte-panier.
Brancher dans la prise de courant. Votre friteuse est prête à l’usage!
Attention!
• Ne pas remplir le panier ou le porte-panier avec de l’huile ou n’importe
quel autre liquide: ceci pourrait causer un incendie.
• Ne jamais utiliser la friteuse à air chaud si le panier n’est pas correctement
placé.
• Assurez-vous que les ingrédients soient dans l’appareil et qu’ils n’entrent
pas en contact avec l’élément chauffants de la friteuse. Ne pas trop remplir
le panier avec les aliments.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
35 FT 43140 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 35/44
Fax +32 2 359 95 50
• Ne pas couvrir l’entrée d’air qui se trouve dans la partie supérieure, ou la
sortie d’air qui se trouve dans la partie arrière de l’appareil, quand la
friteuse est en fonctionnement.
• Ne pas toucher l’intérieur de l’appareil quand celui-ci est en
fonctionnement.
• Ne jamais immerger le corps de l’appareil dans de l’eau ou le laver sous
le robinet d’eau.
2. Utiliser l’appareil
La friteuse à air chaud peut être utilisée pour préparer une grande diversité
de plats. Merci de vous référer à la table dans la section “Réglages” pour
les temps de cuisson, ou au livre de recettes inclus.
Tirer sur la poignée pour retirer soigneusement le porte-panier de la
friteuse.
Placer les ingrédients à frire dans le panier et placer le panier dans
le porte-panier.
Note: Ne jamais remplir le panier à ras-bord et ne jamais excéder les
quantités recommandées (voir dans la section « Réglages » après ce
chapitre), car cela pourrait affecter la qualité de la cuisson.
Insérer de nouveau le panier dans la friteuse à air chaud.
Attention! Ne jamais utiliser la friteuse à air chaud sans son panier ou sans
placer le panier dans le porte-panier!
Attention! Ne pas toucher le panier, ni l’intérieur de la friteuse à air chaud,
pendant son usage ou immédiatement après son usage, parce qu’ils seront
très chauds. Manipulez le panier seulement par sa poignée. Utiliser toujours
des gants de cuisine. L’appareil est très chaud!
Ajustez le cadran de réglage de la température sur la température
désirée (voir la section « Réglages » après ce chapitre pour
déterminer la température correcte).
Déterminez le temps de cuisson désiré (voir la section « Réglages »
après ce chapitre).
Ajoutez 3 minutes au temps de cuisson si l’appareil est froid ou
laissez le préchauffer pour 3 minutes avant d’ajouter les ingrédients.
Pour mettre l’appareil en fonctionnement, tournez le cadran du
minuteur jusqu’à obtenir le temps de cuisson désiré.
Le témoin de mise sous tension orange s’allume, et la friteuse à air
chaud va commencer rapidement à générer de l’air chaud. The
minuteur commence à décompter le temps.
Le voyant lumineux vert de préchauffage s’éteindra une fois que la
température désirée sera atteinte.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
36 FT 43140 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 36/44
Fax +32 2 359 95 50
Pendant la cuisson, le témoin lumineux vert va s’allumer et
s’éteindre de façon intermittente. Cela signifie que l’élément
chauffant maintient la température programmée.
Pendant la cuisson, l’excédent d’huile et les jus de cuisson des
ingrédients seront collectés dans le porte-panier. Ceci est normal.
Il y a des recettes qui demandent de secouer les aliments dans le
panier à mi-cuisson (voir la section “Réglage » dans ce chapitre).
Pour agiter les ingrédients, retirer le panier de la friteuse par sa
poignée. Agiter le soigneusement, mais fermement. Glissez le panier
de nouveau dans la friteuse et continuez la cuisson.
Note: Parce que la technologie de circulation rapide d’air chaud réchauffe
instantanément l’air dans l’appareil, retirer le panier brièvement hors de
l’appareil pendant la friture ne dérangera pas la cuisson.
Conseil: Parfois, il est plus facile de diviser les temps de cuisson en 2 phases,
pour des recettes qui demandent de secouer le panier à la moitié du
temps de cuisson. Si vous réglez/ajustez le minuteur sur la moitié du temps
de cuisson demandé, vous pourrez entendre une alarme sonore indiquant
que vous devez secouer les ingrédients. Merci de noter qu’après avoir
secoué les ingrédients, vous devez régler le minuteur de nouveau sur le
temps restant, pour finir la cuisson.
Conseil: Si vous réglez le minuteur sur le temps de cuisson total, le minuteur
ne produira pas d’alarme sonore jusqu’à la complétion de la cuisson. Vous
pouvez retirer le panier à tout moment pour vérifier l’état de la cuisson des
ingrédients. L’appareil s’arrêtera automatiquement de chauffer quand le
panier est retiré, et reprendra après que vous ayez remis le panier en place
dans l’appareil. Merci de noter que le minuteur lui ne s’arrête pas quand le
panier est retiré en cours de cuisson.
Quand vous entendrez la sonnerie du minuteur, le temps de
préparation est écoulé. Utiliser des gants de cuisine et la poignée du
panier, retirer celui-ci de l’appareil et le mettre sur une surface
résistante à la chaleur.
Note: vous pouvez arrêter l’appareil à tout moment. Pour ce faire, tournez
simplement le cadran du minuteur sur « 0 ».
Vérifier si les ingrédients sont prêts. S’ils ne sont pas cuits, insérez tout
simplement le panier de nouveau dans l’appareil et ajustez le temps
de cuisson pour quelques minutes additionnelles.
Attention! Après la friture à l’air chaud, le panier, le porte-panier et les
ingrédients seront chauds! Et selon le type d’ingrédients mis à cuire dans la
friteuse à air chaud, de la vapeur pourrait se dégager de l’appareil. Prenez
soin d’utiliser des gants de cuisine par sécurité.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
37 FT 43140 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 37/44
Fax +32 2 359 95 50
Pour retirer le panier du porte-panier, glissez le couvercle de
protection et pressez le bouton de séparation.
Attention! Ne jamais presser sur le bouton de séparation si le porte-panier
n’est pas sur une surface plate et résistante à la chaleur! Le porte-panier
contient des liquides chauds. Risque de brûlures graves!!
Prenez le panier par sa poignée, et versez les aliments frits dans un
bol ou dans un plat.
Conseil: Pour retirer des ingrédients grands ou fragiles du panier, vous
pouvez utiliser des pinces. Utiliser des pinces ou des outils en plastique
résistant à la chaleur. Des ustensiles métalliques pourraient rayer le
revêtement du panier.
Quand une fournée d’aliments est finie, la friteuse est
immédiatement prête pour en préparer une autre.
COMMENT PRÉPARER DES FRITES FAITES MAISON
Pour faire des frites fait maison, il faut procéder comme suit:
Peler les pommes de terre et les couper en bâtonnets.
Rincez bien les bâtonnets à l’eau et les sécher avec une serviette en
papier.
Mettre 1/2 c. à soupe d´huile dans un bol, mettre les frites par-dessus et
mélanger jusqu´à les enduire d´huile.
Enlever les bâtonnets du bol avec les mains ou avec un ustensile de
cuisine, de façon que l´excès d´huile reste dans le bol. Mettre les
bâtonnets dans le panier de cuisson.
Note: Ne versez pas le contenu du bol directement dans le panier, pour
permettre à l´excès d´huile de restes dans le fond du bol.
Frire les frites selon les instructions ci-dessous. Pour obtenir les meilleurs
résultats, ne pas frire plus de 1.2 livres de frites à chaque fois.
RÉGLAGES
Le tableau suivant vous aidera à sélectionner les réglages de base pour les
ingrédients que vous voulez préparer.
Note: N’oubliez pas que ces réglages sont seulement des suggestions.
Conseils:
- Tout aliment qui peut être préparé dans un four traditionnel peut être
aussi préparé dans la friteuse à air chaud.
- On peut optimiser les résultats de la cuisson en secouant les ingrédients à
la moitié de la cuisson, et cela peut aussi éviter une cuisson irrégulière.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
38 FT 43140 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 38/44
Fax +32 2 359 95 50
- Une grande quantité d’ingrédients a besoin seulement d’une
préparation un peu plus longue, et une petite quantité d’ingrédients a
besoin seulement d’une préparation un peu plus courte.
- Ne pas préparer des ingrédients trop gras, tels que des saucisses, dans la
friteuse à air chaud, parce que la vapeur de graisse pourrait
s’enflammer.
- Ajouter un petit peu d’huile aux pommes de terre fraîches pour qu’elles
soient plus croustillantes. Commencez à frire les ingrédients seulement
quelques minutes après avoir ajouté de l’huile.
- Si des ingrédients attachent au fond du panier, utilisez un vaporisateur
d’huile de cuisine au fond du panier avant d’y ajouter les ingrédients à
cuire
- La quantité optimale de pommes de terre pour obtenir des frites
croustillantes est 500 grammes / 1 livre.
- Utilisez une pâte préfabriquée pour préparer des snacks fourrés
rapidement et facilement. La préparation avec de la pâte préfabriquée
est plus rapide qu’avec une pâte-maison.
- Placez un plat allant au four ou un plat en aluminium dans le panier de
la friteuse pour faire un gâteau ou un quiche, ou pour frire des ingrédients
fragiles ou fourrés.
- On peut aussi utiliser la friteuse pour réchauffer les aliments. Pour
réchauffer, régler la température à 290
pendant un maximum de 10
minutes.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
39 FT 43140 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 39/44
Fax +32 2 359 95 50
Quantité
Min-max
(livres)
Temps
(min.)
Tempé-
rature
(F)
Secouer
à mi-
cuisson
Information
additionnelle
Pommes de Terre & Frites
Frites-allumettes surgelés
0.6-1.5
9-16
400
Oui
Frites Épaisses surgelées
0.6-1.5
11-20
400
Oui
Frites faites-maison
(8×8mm)
0.6-1.7
18-25
400
Oui
Ajouter 1/2
cuillère à
soupe d’huile
Quartiers de pomme de
terre faits-maison
0.6-1.7
18-22
360
Oui
Ajouter 1/2
cuillère à
soupe d’huile
Pommes de terre sautées
0.6-1.6
12-18
360
Oui
Ajouter 1/2
cuillère à
soupe d’huile
Galettes de Pomme de
Terre
0.5
15-18
360
Oui
Pommes de Terre au gratin
1.1
15-18
400
Viandes et Volailles
Steak
0.2-1.1
8-12
360
Côtes de Porc
0.2-1.1
10-14
360
Hamburger
0.2-1.1
7-14
360
Friands
0.2-1.1
13-15
400
Pilons de poulet
0.2-1.1
18-22
360
Blanc de Poulet
0.2-1.1
10-15
360
Snacks
Rouleaux de Printemps
0.2-1.0
8-10
400
Oui
Préparation à
cuire au four
Pépites de poulet surgelées
0.2-1.1
6-10
400
Oui
Préparation à
cuire au four
Bâtonnets de Poisson
surgelés
0.2-1.0
6-10
400
Préparation à
cuire au four
Snacks de Fromage avec
Chapelure surgelés
0.2-1.0
8-10
360
Préparation à
cuire au four
Légumes surgelés
0.2-1.0
10
320
Oui
Préparation à
cuire au four
Cuire au Four
Gâteau
0.7
20-25
360
Quiche
0.9
20-22
400
Muffins
0.7
20-25
360
Snacks sucrés
0.9
20
360
* Toutes les données sont indicatives
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
40 FT 43140 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 40/44
Fax +32 2 359 95 50
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l´appareil après chaque usage!
Éteignez l´appareil (bouton Marche/Arrêt). Avant de nettoyer,
débrancher l´appareil de la prise de courant et laisser froidir
complètement.
Le panier et le porte-panier peuvent être nettoyés soit dans l´eau
chaude avec du détergent, soit au lave-vaisselle. Ne pas utiliser des
ustensiles métalliques ni des produits abrasifs pour nettoyer ces parties,
parce que cela pourrait en abîmer le revêtement anti-adhérant. Rincez
et séchez bien après le nettoyage.
Pour enlever les ingrédients brulés ou tenaces, remplissez le porte-panier
avec de l´eau chaude et du liquide-vaisselle. Placer le panier dans le
porte-panier, et laissez-les tremper dans l´eau pendant au moins 10
minutes avant de les laver dans l´évier.
Nettoyer l´intérieur de la friteuse:
Essuyez la cavité avec un chiffon humide ou une éponge. Séchez avec
une serviette en papier.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs dans la cavité !!
Ne jamais immerger dans l´eau et assurez-vous que ni eau ni humidité
ne puisse pénétrer dans la partie supérieure de la friteuse.
Nettoyez l´élément chauffant à l´intérieur de la friteuse avec une brosse
de nettoyage pour enlever tout résidu d´aliments.
Nettoyer l´extérieur de la friteuse
Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon humide ou une éponge.
Séchez immédiatement.
NE JAMAIS utiliser de laine d´acier, ni d´éponges ou tampons à récurer
métalliques, ni de produits de nettoyage abrasifs, parce que cela
pourrait abîmer la finition.
Ne pas laisser aucun liquide pénétrer dans l´arrivée d´air, située dans la
partie supérieure de la friteuse.
Tout autre service doit être accompli par un représentant autorisé pour
le service de cet appareil.
NE PAS IMMERGER LA FRITEUSE DANS L´EAU NI DANS
AUCUN AUTRE LIQUIDE !!
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
41 FT 43140 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 41/44
Fax +32 2 359 95 50
RESOLUTION DES PROBLÈMES
Problème
Cause Probable
Solution
La friteuse ne fonctionne
pas
L’appareil n’est pas
branché ou pas mis
sous tension
Assurer que la fiche de courant soit insérée
dans une prise courant électrique fonctionnelle.
Le temps de cuisson
n’est pas défini
Réglez le temps de cuisson avec le minuteur
pour mettre l’appareil en marche.
Le porte-panier n’est
pas bien mis en place
Insérez le porte-panier de nouveau dans la
friteuse.
Les ingrédients frits avec la
friteuse ne sont pas bien
cuits
Il y a trop d’aliments
dans la corbeille.
Mettez des fournées plus petites dans le panier.
Les lots plus petits sont frits d’une façon plus
homogène.
La température réglée
est trop basse.
Ajustez la température comme indiqué (voir
section “Réglage »)
Le temps de cuisson
est trop court.
Ajustez le temps de cuisson comme indiqué
(voir section « Réglage »)
Les snacks frits de sont pas
croustillants quand on les
retire de la friteuse.
Le type de snack
utilisé est conçu pour
être préparé à la poêle
ou dans une friteuse
traditionnelle
Utilisez des snacks conçus pour être cuits au
four, ou badigeonnez-les avec de l’huile pour
obtenir des snacks plus croustillants.
On ne peut pas glisser le
panier correctement dans
l’appareil.
Il y a trop d’aliments
dans la corbeille.
Ne pas remplir la corbeille à ras-bord; voir la
table « Réglage » ci-dessus, pour les quantités
maximum.
Le panier n’est pas
correctement placé
dans le porte-panier.
Mettre le panier dans le porte-panier jusqu’à
entendre le clic.
Il y a une fumée blanche qui
sorte de l’appareil.
Vous préparez des
ingrédients gras.
Quand on frit des ingrédients gras dans le
panier, une quantité grande d’huile gouttera
dans le porte-panier. L’huile peut produire une
fumée blanche et le plat peut se réchauffer plus
que d’habitude. Ceci n’affectera pas l’appareil ni
le résultat final.
Le plat a encore des
résidus de graisse de
l’usage antérieur.
La fumée blanche est due au réchauffage de la
graisse dans le porte-panier; assurez-vous de
bien nettoyer le panier et le porte-panier
complètement après chaque usage.
Les pommes de terre sont
frites inégalement
Vous n’avez pas
utilisé le type correct
de pommes de terre.
Utiliser des pommes de terre fraiches et
assurez-vous qu’elles restent fermes pendant la
friture.
Vous n’avez pas bien
rincé les bâtonnets
avant de les frire
Rincez les bâtonnets pour enlever l’amidon sur
la partie extérieure des bâtonnets.
Les frites fraiches ne sont
pas croustillantes.
Obtenir des frites
croustillantes dépend
de la quantité d’huile
et d’eau dans les frites
Assurez-vous de bien sécher les bâtonnets
avant d’ajouter l’huile.
Couper les pommes de terre en bâtonnets plus
minces pour qu’ils soient plus croustillants.
Ajouter un petit peu plus d’huile pour qu’ils
soient plus croustillants.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
42 FT 43140 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 42/44
Fax +32 2 359 95 50
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
43 FT 43140 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 43/44
Fax +32 2 359 95 50
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de
réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h
à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
Copies du I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity. Print only what is inside the frame.
Back cover page (last page)
Assembly page 44/44
Fax +32 2 359 95 50
NOTES:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

KALORIK FT 43140 BK Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario