Traxxas Slash 2WD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
manual del propietario
MODELO 58034-8
2 SLASH
3
ANTES DE
CONTINUAR
4
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
7
HERRAMIENTAS,
REPUESTOS, Y
EQUIPO
REQUERIDO
8 PARTES DEL
SLASH
9 INICIO RÁPIDO:
PÓNGASE EN
MARCHA
10 SYSTEMA DE
RADIO TQ 2.4 GHz
DE TRAXXAS
20
AJUSTE DEL
CONTROL DE
VELOCIDAD
ELECTRÓNICO
23
CONDUCCIÓN DE SU
MODELO
26 AJUSTE DE SU
MODELO
28
MANTENIMIENTO
DE SU MODELO
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar Traxxas Slash. El Traxxas Slash Short Course
Race Truck lo pone en el asiento del conductor para experimentar
la acción todo terreno de alto vuelo de principio a n. Las
camionetas para carreras cortas en escala real reejan el espíritu
de los modelos a radio control (R/C) de Traxxas, con sus motores de
carrera de potencia superior a 900 que alcanzan velocidad extrema,
derrapes con nubes de polvo, recorrido de gran suspensión y
saltos aéreos al estilo supercross. La Slash de Traxxas lleva toda la
acción a su hogar para que experimente la competición directa
a toda velocidad en la pista o en el patio de su casa. El Slash
está inspirado en los camiones de tracción trasera a gran escala
especialmente diseñados para volar sobre saltos y correr a toda
velocidad en las curvas. La Slash de Traxxas aparece para brindar
una forma completamente nueva de desaar sus habilidades de
conducción. La suspensión independiente en las 4 ruedas ha sido
cuidadosamente anada para reproducir el manejo en escala
real de la manera más precisa. Los neumáticos en escala ofrecen
la cantidad justa de agarre y acción, y proporcionan estupendas
nubes de polvo.
Sabemos que está entusiasmado por poner en marcha a su nuevo
modelo, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Contiene las instrucciones que
necesitará para manejar y mantener su modelo de manera tal que
pueda disfrutarlo durante muchos años. Este manual contiene
todos los procedimientos de conguración y manejo necesarios
que le permitirán liberar el potencial de rendimiento que los
ingenieros de Traxxas diseñaron para su modelo. Incluso si es un
entusiasta experimentado en R/C, es importante que lea y siga
los procedimientos incluidos en este manual.
Deseamos que se sienta seguro de que posee unos de los modelos
de mejor rendimiento en el mercado y que está respaldado por
un equipo de profesionales que tienen como objetivo brindar el
soporte de fábrica del más alto nivel posible. Los modelos Traxxas
representan una experiencia de total rendimiento y satisfacción,
no solo con su modelo, sino con la compañía que los respalda.
Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo!
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas.
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente,
registre su producto en línea en Traxxas.com/register
dentro de un período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en
cada paso del camino. RConsulte la siguiente
página para averiguar cómo comunicarse con
nosotros y cuáles son las opciones de soporte
técnico disponibles.
Inicio Rápido
Este manual incluye un enlace de inicio
rápido que describe los procedimientos necesarios para
poner en marcha su modelo en el menor tiempo posible. Si
es un entusiasta experimentado en R/C, lo encontrará útil
y ágil. Asegúrese de leer el resto del manual para aprender
acerca de los procedimientos importantes de seguridad,
mantenimiento y ajuste. Para comenzar, vaya a la página 9.
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta
a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Sistema de radio TQ
Frecuencia de operación: 2406~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico -1 dBm
Conector de alta corriente de Traxxas
Frecuencia de operación: 13.56 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico -29.27 dBuA/m a 10 m
SLASH 3
ANTES DE CONTINUAR
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-549-3000
Número gratuito 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico: support@
Traxxas.com
Todos los contenidos ©2023
Traxxas. Traxxas, Ready-To-Race,
Ready-To-Win, Slash, y ProGraphix
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
Traxxas. Otras marcas y otros
nombres de marcas son propiedad
de sus respectivos titulares y
se utilizan únicamente a nes
de identicación. No se puede
reproducir ni distribuir en medios
impresos o electrónicos ninguna
parte de este manual sin expreso
permiso por escrito de Traxxas. Las
especicaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones en este y en
cualquier material adjunto para evitar serios daños en su modelo. No
seguir estas instrucciones será considerado abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y
examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que
no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor
no puede aceptar de ninguna manera un modelo para devolución
o cambio si este se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIAS, CONSEJOS
ÚTILES Y REFERENCIAS CRUZADAS
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identicados con los íconos que se presentan a continuación.
Asegúrese de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad
personal o cómo evitar daños en su modelo y componentes
relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean más
fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al
número gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible los 7 días de la semana, de 8:30a.m.
a 9:00p.m., horario central. La asistencia técnica también se encuentra
disponible en Traxxas.com/support. También puede enviar un correo
electrónico con su pregunta a support@Traxxas.com. Únase a miles de
miembros registrados en nuestra comunidad en línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece una centro de reparación para servicio completo en
el lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio por
parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se pueden
comprar directamente a Traxxas por teléfono o en línea en Traxxas.com.
Puede ahorrar tiempo, costos de envío y manejo si compra las piezas de
repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de
soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con
su nuevo modelo.
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE.UU.
11
4 SLASH
Este modelo no debe ser
usado por menores de 14
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos.
Se deben seguir estrictamente
todas las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro de
su modelo.
No se necesita experiencia
previa con modelos
controlados por radios.
Los modelos requieren un
mínimo de conguración,
mantenimiento o equipo
de soporte.
Todos los que formamos parte de Traxxas deseamos que disfrute de
manera segura de su nuevo modelo. Utilice su modelo con prudencia
y cuidado; de esta manera, usted y las personas a su alrededor podrán
disfrutar y divertirse de manera segura. Si no utiliza su modelo de
manera segura y responsable puede resultar en lesiones graves o daños
materiales. Las precauciones e instrucciones provistas o disponibles
para este(os) producto(s) deben seguirse estrictamente con el n de
ayudar a garantizar una operación segura. Usted mismo debe vericar
que se sigan las instrucciones y se respeten las medidas.
Puntos importantes para recordar
Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conicto o molestar a los peatones o al tráco vehicular.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre multitudes
de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar lesiones si choca
contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a la
interferencia radial de varias fuentes que están fuera de su control.
Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, siempre permita que haya un
margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para
prevenir choques.
• El motor, la batería, el cargador y el control de velocidad pueden
calentarse durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que su
línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo momento.
Control de velocidad
Su XL-5 es un dispositivo electrónico extremadamente potente capaz de
liberar alta corriente. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar
daños al control de velocidad o a otros componentes.
Límite del motor de 15 vueltas: El XL-5 tiene un límite de motor
modificado de 15 vueltas para motores tamaño 540, y el límite del motor
modificado de 12 vueltas para motores tamaño 550 con sincronización
de 0 cuando el motor está adecuadamente engranado. Si el motor o el
control de velocidad se están sobrecalentando, pruebe con un piñón
adicional más pequeño. No intente utilizar un motor más potente (de
menos giros) que los límites del motor arriba mencionados, o pueden
producirse apagados térmicos frecuentes.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta aislante
adhesiva para evitar cortocircuitos.
El agua y los dispositivos electrónicos no se mezclan: El control de
velocidad XL-5 es resistente al agua para utilizarlo en el lodo, la nieve,
los charcos y otras condiciones de humedad. Asegúrese de que los
otros componentes de su modelo sean resistentes al agua o que tengan
suficiente resistencia al agua antes de utilizarlos en condiciones
de humedad.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar un funcionamiento
descontrolado o errático.
Utilice motores sincronizados neutralmente: Para el uso en marcha atrás,
los motores deben tener una sincronización de 0°. Se recomiendan los
motores modificados (con terminadores ajustables) sincronizados en 0° o
Johnson/Mabuchi (terminadores cerrados). Si se utilizan motores que no
tengan una sincronización de 0°, se liberará corriente excesiva en la marcha
atrás, lo que puede producir el sobrecalentamiento del control de velocidad
y un desgaste prematuro del motor.
Solo voltaje de entrada de NiMH de 4 a 7 celdas o 2 celdas LiPo (2s):
El XL-5 solo puede aceptar un voltaje de entrada máximo de 8.4 voltios
(NiMH), 7.4 voltios (LiPo 2S). Siempre cumpla con los límites mínimos y
máximos del XL-5, como se establece en la tabla de especificaciones.
Utilice los conectores de repuesto: Si decide cambiar los conectores de
la batería o del motor, solo cambie un conector de batería o de motor
a la vez. Esto evitará que accidentalmente no conecte bien los cables
del control de velocidad. Si el XL-5 no se cablea exactamente como se
muestra en el diagrama, puede dañarse! Observe que los controles de
velocidad modificados pueden estar sujetos a un pago para volver a
cablearlos cuando se regresen para obtener servicio.
Sin voltaje inverso: El control de velocidad no está protegido contra el
voltaje de polaridad inverso. Cuando cambie la batería o el motor, asegúrese
de instalar el mismo tipo de conectores para evitar el daño de la polaridad
inversa al control de velocidad. Retirar los conectores de batería del control
de velocidad o utilizar los conectores del mismo género en el control de
velocidad anulará la garantía del producto.
Condensadores de motor requeridos: Se deben instalar adecuadamente
tres condensadores de cerámica de 0.1 µF (50 V) en cada motor para
evitar interferencias radiales. Los condensadores se proprocionan con
el XL-5.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son compatibles
con los controles de velocidad inversos. Utilizar un diodo Schottky con su
control de velocidad Traxxas dañará el ESC y anulará la garantía de 30 días.
Cómo reciclar su batería de NiMH iD® de Traxxas
Traxxas recomienda rmemente reciclar las baterías de NiMH iD una vez
que alcancen el nal de su vida útil. No arroje las baterías a la basura.
Todos los conjuntos de baterías de NiMH iD de Traxxas incluyen el ícono de
RBRC (Corporación de reciclado de baterías recargables) que indica que son
reciclables. Para encontrar un centro de reciclaje cerca de su domicilio, pregunte
a su distribuidor local o ingrese a www.call2recycle.org.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SLASH 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(continuada en la página siguiente)
Su modelo es
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones y requieren
cuidados y procedimientos de manejo especiales para el
funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas
las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las
baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Traxxas no recomienda que ningún menor de 18 años las utilice
o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con
conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas
de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Su modelo es compatible con baterías de LiPo. Las baterías
LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga mínimo
que no debe ser excedido. El control de velocidad electrónico
está equipado con Detección de bajo voltaje integrada que
alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral
de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo
una parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de
manera segura. Es importante para usted, el usuario, seguir
todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante
de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar y
almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese de
comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Si tiene preguntas
sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte con su distribuidor
local más próximo o comuníquese con el fabricante de baterías.
Como recordatorio, todas las baterías se deben reciclar al
nalizar su ciclo de vida útil.
RIESGO DE INCENDIO!
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
SOLO utilice un cargador TraxxasiD para cargar
las baterías TraxxasiD. SOLO utilice un cargador
balanceador de polímeros de litio (LiPo) con un puerto
adaptador de balanceador para cargar baterías de LiPo. Nunca
use cargadores ni modos de carga NiMH o NiCad para cargar las
baterías de LiPo. NO cargue baterías de LiPo con un cargador de
NiMH solamente. El uso de un cargador o modo de carga NiMH
o NiCad dañará las baterías de LiPo y puede causar un incendio,
lesión personal o daño a la propiedad.
Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
6 SLASH
(continuada de la página anterior)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
Utilice el cargador de NiMH suministrado para cargar la batería
incluida. No intente cargar baterías de polímero de litio (LiPo) ni
ningún otro tipo de baterías con este cargador.
ANTES de la carga, SIEMPRE conrme que los ajustes del
cargador coincidan exactamente con el tipo (composición
química), las especicaciones y la conguración de la
batería que se cargará. NO exceda el índice de carga máximo
recomendado por el fabricante.
NO intente cargar baterías no recargables (peligro de
explosión), baterías que tienen un circuito de carga interno o un
circuito de protección, baterías cuya conguración de fábrica
original ha sido alterada, o baterías con etiquetas ilegibles o sin
etiquetas impiden identicar correctamente el tipo de batería
y las especicaciones. SIEMPRE utilice un cargador TraxxasiD
para cargar las baterías TraxxasiD. NO use un cargador que
no sea de Traxxas para cargar baterías TraxxasiD. No es
recomendable, pero si decide usar un cargador o batería que no
es de Traxxas, lea y siga todas las instrucciones y advertencias
del fabricante.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería
(todos los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra
incendio y sobre una supercie no inamable, como hormigón.
• NO cargue las baterías dentro de un automóvil. NO cargue
las baterías mientras esté manejando un automóvil. No se
suministra ningún cable. Use un cable lo sucientemente largo
para permitir que la batería se cargue fuera del automóvil
cuando esté utilizando el tomacorrientes auxiliar del automóvil.
Si el cable no llega al exterior del automóvil, busque otra fuente
de alimentación.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque
objetos sobre la parte superior del cargador o batería.
Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición.
Se pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto
con los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso
de carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la
carga de inmediato y desconecte la batería del cargador.
Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en
caso de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se
almacene o transporte.
NO desarme el cargador.
QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad. Para uso en el
interior exclusivamente.
No use ningún tipo de adapatador, modique o cambie el
enchufe/conector de la batería.
SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
SLASH 7
HERRAMIENTAS, REPUESTOS, Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo. Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice la batería
correcta en la página 13.
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra Premium
de Traxxas, n.° de pieza
6468 (pegamento de CA)
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
• Destornillador Phillips
• Soldador
Herramientas y equipo suministrados
Llave para ajustar
juntas universales
Separadores de carga y pistones
de amortiguador
Llave cruz
Llave Allen de 2.5mm Llave Allen de 2.0mm Llave Allen de 1.5mm Llave para ajustar
tensores
Separador de batería de
goma espuma
Llave de tuercas
para antena Engranajes
opcional
Batería de NiMH iD de 7 celdas* Cargador de batería de
NiMH con iD*
Equipo requerido
*El estilo de la batería y el cargador está sujeto a cambios y puede variar de las imágenes.
Utilice baterías y cargadores originales de TraxxasiD
para una carga más segura, un mejor rendimiento y
una mayor vida útil de la batería.
4 baterías AA alcalinas Adaptador de corriente
y cable USB-C
8 SLASH
PARTES DEL SLASH
Motor
Engranaje
cilíndrico
Engranaje de
piñón
Embrague
antirrebote
Control de velocidad
electrónico
Compartimento
para baterías
Tubo luminoso LED
Sujeción de
la batería
Caja del
receptor
Soporte de la
antena
Brazo de
suspensión
delantero
Parachoques
delantero
Servo de
dirección
Amortiguador
Eje de
suspensión
Balancín de
inclinación
delantero
Balancín de
inclinación trasero
Torre del amortiguador
trasero
Chasis
Montaje delantero de la
carrocería sin ganchos
Torre del
amortiguador
delantera
Semieje
Brazo de
suspensión trasero
Montaje trasero de la
carrocería sin ganchos
Transmisión
Bloqueo del
eje delantero
Bloqueo
de la
dirección
Parachoques
trasero
SLASH 9
INICIO RÁPIDO: PÓNGASE EN MARCHA
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad en la página 4-6 7. Verique el funcionamiento del servo • Consulte la página 18
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales.
Asegúrese de que el servo de dirección funcione correctamente.
2. Cargue la batería • Consulte la página 13 8. Haga una prueba de alcance del sistema de radio •
Consulte la página 18
Cargue totalmente la batería provista. Comience a cargar
su batería de inmediato.
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de radio
funcione correctamente a una distancia y de que no haya interferencias
provenientes de fuentes externas.
3. Instale la antena • Consulte la página 15 9. Detalle su modelo • Consulte la página 10
Antes de poner a funcionar su modelo, debe instalar apropiada-
mente la antena del receptor y el tubo de la antena.
Si lo desea, aplique otras calcomanías.
4. Instale baterías en el transmisor • Consulte la página 13 10. Conduzca su modelo • Consulte la página 23
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA o baterías recargables
(se venden por separado).
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
5. Instale la batería en el modelo • Consulte la página 16 11. Mantenimiento de su modelo • Consulte la página 28
Su modelo requiere un paquete de baterías completamente
cargado (incluido).
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
6. Encienda el sistema de radio • Consulte la página 16
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
La Guía de Inicio Rápido
no está diseñada para
reemplazar las instrucciones
de manejo completas que se
encuentran disponibles en
este manual. Lea este manual
completo para obtener
instrucciones sobre el uso y
el mantenimiento adecuado
de su modelo.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas de
Inicio rápido.
10 SLASH
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
Colocación de calcomanías
Las calcomanías principales
para su modelo se han aplicado
en la fábrica. Otras calcomanías
están impresas en papel mylar
transparente autoadhesivo y
están troqueladas para su fácil
extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una
calcomanía y quitarla del papel
de protección.
Para aplicar las calcomanías,
coloque un extremo hacia abajo,
sostenga el otro extremo arriba
y deslice el dedo lentamente a
medida que avanza. Esto evitará
que se formen burbujas de
aire. Si coloca los dos extremos
de la calcomanía hacia abajo y
luego intenta deslizar el dedo,
se producirán burbujas de
aire. Observe las imágenes en
el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías.
INTRODUCCIÓN
Su modelo está equipado con el transmisor TQ de 2,4GHz. Cuando
está encendido, el TQ de 2.4 GHz automáticamente ubicará una
frecuencia disponible y se conectará a ella, permitiendo que los modelos
múltiples compitan juntos sin conflictos de frecuencia. Simplemente
encienda y conduzca. El sistema de radio TQ de 2.4 GHz incluido tiene
programación de fábrica para su modelo y no necesita ningún ajuste;
sin embargo, sí tiene configuraciones a las que posiblemente deba
acceder para mantener el funcionamiento correcto de su modelo.
Las instrucciones detalladas (página 17) incluidos en este manual lo
ayudarán a comprender y manejar las funciones del nuevo sistema de
radio TQ de 2.4GHz. Para obtener más información y videos instructivos,
visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos relacionados
con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo el manual.
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en el
receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los servos sean
alimentados por el paquete principal de baterías en un modelo eléctrico.
Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de 4 baterías AA para
alimentar el equipo de radio.
Corriente: La corriente es una medida del ujo de corriente a través de los
sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios. Si compara un
cable con una manguera de jardín, la corriente es la medida de cuánta
agua uye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad electrónico
es el control de motor electrónico dentro del modelo. El XL-5 utiliza
transistores de potencia MOSFET para proporcionar un control del
acelerador proporcional, digital y preciso. Los controles de velocidad
electrónicos usan la corriente de forma más ecaz que los controles de
velocidad mecánicos, de manera tal que las baterías duran más tiempo.
Un control de velocidad electrónico tiene un circuito que evita la pérdida
del control de aceleración y dirección a medida que las baterías pierden
su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para enviar
señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro propagado de
secuencia directa de 2,4GHz.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite una
muy alta densidad energética y un manejo de la corriente de gran
intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de alto rendimiento que
requieren especial cuidado y atención. Los paquetes de baterías LiPo son
únicamente para usuarios avanzados.
mAh: Abreviatura de horas miliamperios, una medida de la capacidad de la
batería. Cuanto mayor sea el número, más larga que la batería tendrá una
duración entre recargas.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos cuando
los controles del transmisor están en la conguración neutral.
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original de
baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran intensidad,
alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de carga. Se requieren
buenos procedimientos de carga para reducir la posibilidad de desarrollar
un efecto "memoria" y acortar los tiempos de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y una
resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de NiMH
generalmente permite una mayor capacidad que las baterías de NiCad.
Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un rendimiento
óptimo, se requiere un cargador de detección pico diseñado para baterías
de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de cómo un
objeto resiste u obstruye el ujo de corriente a través de él. Cuando el ujo
se ve restringido, la corriente se convierte en calor y se pierde. El sistema
de potencia Velineon está optimizado para reducir la resistencia eléctrica y
el calor resultante que quita corriente.
Servo: Pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al mecanismo
de dirección y acelerador.
Transmisor: La unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: El ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se hace
mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y de la dirección
que se encuentran en la parte frontal del transmisor. Nota: La perilla
multifunción se debe programar para poder usarla como un ajuste del
nivel del acelerador.
Protección de bloqueo térmico: El sistema electrónico que detecta la
temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico VXL-3s
detecta la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del transistor.
Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga de forma
automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: El sistema de radio TQ 2.4GHz, que consta del
receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa dos canales: Uno para
manejar la aceleración y uno para manejar la dirección.
99
SLASH 11
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con la última
tecnología de R/C. A diferencia de los sis temas AM y FM que requieren
cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos de frecuencia, el
sistema TQi selecciona una frecuencia abierta, se sintoniza con ella de
forma automática y ofrece una mayor resistencia ante interferencias o
"fallas técnicas".
Voltaje: Voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica entre
dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo y la
conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera de jardín,
mientras que la corriente es la cantidad de ujo de agua en la manguera,
el voltaje se corresponde con la presión que está empujando al agua a
través de la manguera.
550 y 540 : estos números hacen referencia al tamaño del motor. Los
motores 550 tienen inducidos 30% más grande que los motores 540.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DEL
SISTEMA DE RADIO
No doble ni tuerza el cable de la antena. Si dobla el cable de la
antena, se reducirá el alcance.
NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si
corta la antena, se reducirá el alcance.
Deberá extender el cable de la antena en el modelo tanto como
sea posible para lograr un máximo alcance. De esta manera, el
cable de la antena se extenderá al exterior de la carrocería. No
envuelva o enrolle el cable de la antena para evitar que quede
extendida por fuera de la carrocería.
El cable de la antena se debe instalar en el tubo de la antena
para protegerlo contra cortes o daños, lo que reducirá el rango.
Cuando instale el cable de la antena en el tubo, tenga cuidado
de no doblar el cable por presionarlo contra la tapa del tubo de
la antena. El cable de la antena debe sobresalir menos o hasta
1/2de pulgada por debajo de la tapa.
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto NoNo NoNo
Conector de alta
tensión Traxxas
(Macho)
a la Batería
Hacia el
Motor
Luz LED Botón
Congurar
12 SLASH
Diagrama de cableado del XL-5
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO XL-5
KA
1
867
-R00
KA1867-R00
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1*
*No se utiliza
Antena
Receptor
Motor
(Titan® 12T)
Conector de alta
tensión Traxxas
(Macho) a la Batería
Control de Velocidad
Electrónico XL-5
Canal 2
Servo de dirección
Canal 1
Su modelo está equipado con el transmisor Traxxas TQ de
2,4GHz. El transmisor tiene dos canales: El canal uno hace
funcionar la dirección, y el canal dos hace funcionar la
aceleración. El receptor que se encuentra dentro del modelo
tiene 3 canales de salida. Su modelo está equipado con un servo
y un control de velocidad electrónico.
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Nivel de la
dirección
Gatillo de
velocidad
Rueda de dirección
Interruptor de
encendido
Compartimento para
baterías
Botón
Congurar
Luz LED de estado roja/verde
BATERÍA
+ Positivo
- Negativo
XL-5
ESC
SLASH 13
2,42,4
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique la
polaridad de las baterías. Controle
que las baterías recargables estén
totalmente cargadas. Si observa
ninguna otra señal parpadeante
proveniente de la luz de led,
consulte el cuadro en la página 19
para identicar el código.
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías AA. Use
baterías alcalinas nuevas (pieza n.°
2914) o baterías recargables, como
baterías de NiCad o NiMH (níquel e
hidruro metálico), en su transmisor.
Asegúrese de que las baterías
recargables estén totalmente
cargadas según las instrucciones del
fabricante.
Si utiliza baterías recargables en
su transmisor, tenga en cuenta
que cuando comienzan a perder
su carga, pierden potencia más
rápidamente que las baterías
alcalinas comunes.
Precaución: deje de conducir su
modelo ante el primer signo de
baterías con poca carga (luz roja
parpadeante) para evitar perder el
control sobre el modelo.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQ utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías,
presione la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se
indica en el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
paracerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde ja.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar con
poca carga, sin carga o quizá mal instaladas.
Reemplace con baterías nuevas o recién
cargadas. La luz indicadora de energía no indica el nivel de
carga del paquete de baterías instalado en el modelo. Consulte
la sección de resolución de problemas de la página19
paraobtener más información sobre los códigos del led de
estado deltransmisor.
4AA alcalinas
ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE
INCENDIO!
El cargador de batería incluido está
diseñado para usarse ÚNICAMENTE con baterías de NiMH iD®
de Traxxas. Otros conectores Traxxas de alta corriente que ya
pueda tener no son compatibles con este cargador. NO intente
conectar a la fuerza otros conectores que ya tenga de antes en
el conector de carga. NO intente cargar baterías de LiPo con
este cargador. NO utilice ningún tipo de adaptador entre el
cargador y la batería. NO modique el cargador ni el conector
de la batería.
11
Conecte el cable USB-C a una fuente
de alimentación USB-C. La luz LED roja
se encenderá, lo que indicará que la
alimentación está conectada.
ADAPTADOR DE CORRIENTE Y CABLE RECOMENDADOS
Pieza n.° Descripción
2912* Adaptador de corriente, CA, USB-C (45 voltios)
2916* Cable de alimentación, USB-C, 100 voltios (salida alta)
Encendido
*Se vende por separado
Conecte una batería de NiMH
iD de Traxxas al cargador
para comenzar a cargar.
22
Encendido
Se muestra un
adaptador de CA USB-C
de ejemplo.
14 SLASH
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
La luz LED parpadeará en verde durante
la carga. El número de parpadeos indica el
progreso de la carga.
Batería conectada
El LED parpadea en verde
mientras se carga
33
PROGRESO DE LA CARGA
x1 1 parpadeo verde carga entre el 0 y el 25 %
x2 2 parpadeos verde carga entre el 25 y el 50 %
x3 3 parpadeos verde carga entre el 50 y el 75 %
x4 4 parpadeos verde carga del 75 % o más
Luz LED verde no intermitente carga al 100 %
INDICACIÓN LED SIGNIFICADO
LED rojo fijo Preparado para la carga
LED verde parpadeante lentamente Cargando (vea la Progreso de la Carga)
LED verde fijo Batería completamente cargada
LED rojo parpadeante Error del cargador
Cuando la luz LED sea verde fijo, la carga está
completa.
Batería conectada
LED verde jo cuando se completa la carga
44
Consejos de carga
El cargador DEBE estar conectado a la alimentación USB-C ANTES de
conectar la batería. Si la batería está conectada antes de conectarse a
la alimentación USB-C, el cargador mostrará un error (la luz LED roja
parpadea 6veces y se repite). Para corregir, desconecte la batería y
el cargador. Enchufe el cargador a la alimentación USB-C y, luego,
conecte la batería para cargarla.
El cargador requiere una salida de 10vatios o más de la fuente USB-C
para funcionar.
La corriente de salida de carga varía según la potencia disponible de
la fuente USB-C. Para garantizar la velocidad de carga máxima, utilice
una fuente de alimentación USB-C de 45vatios (con capacidad de
2.25amperios a 20voltios). El adaptador de corriente de CA USB-C
de Traxxas (n.º de pieza 2912) y el cable de alimentación (n.º de pieza
2916) están diseñados para ofrecer la salida de carga completa de
4amperios del cargador.
INDICACIÓN LED SIGNIFICADO SOLUCIÓN
Error de fuente de
alimentación
Desconecte la batería y la fuente de alimentación
USB-C. Compruebe la fuente de alimentación para
ver la compatibilidad.
El voltaje de la batería es
demasiado bajo Desconecte y deje de usar la batería.
El temporizador del cargador
ha expirado
Desconecte la batería. Si la batería está caliente, deje
de usar el cargador. Si la batería no está caliente,
vuelva a conectar para continuar con la carga.
La temperatura interna del
cargador es demasiado alta Desconecte el cargador y deje que se enfríe.
Error de adaptador de
corriente
Desconecte la batería y el adaptador de corriente.
El adaptador no es suficiente para admitir la carga.
Batería conectada al cargador
antes de que se suministre la
alimentación USB-C
Desconecte la batería; espere que la luz LED sea roja
fija en el cargador antes de volver a conectar la batería.
El voltaje de la batería es
demasiado alto
Desconecte la batería; la batería no es compatible con
el cargador.
El cargador ha detectado un
error interno
Desconecte la batería y el adaptador de corriente. Deje
de usar el cargador.
x1
x2
x3
x4
x5
x6
x7
Anulación de errores
Si la batería o el adaptador de corriente tienen un problema, la luz
LED del cargador parpadeará en rojo. Consulte los códigos de error y
las soluciones recomendadas a continuación. Si el código de error se
repite o no desaparece, comuníquese con el servicio de atención al
cliente de Traxxas.
iD de Batería
El paquete de batería incluido
en su modelo está equipado
con iD de batería de Traxxas.
Esta característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los
paquetes de baterías
conectados y optimizar las
conguraciones de carga
para la batería. Esto elimina
la necesidad de preocuparse
por los menús y las
conguraciones del cargador
para obtener la solución de
carga más simple y segura
posible. Ingrese a Traxxas.com
para obtener más información
acerca de esta característica y
ver los cargadores y baterías
Traxxas con iD disponibles.
SLASH 15
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA
El Slash incluye un sistema de enganche innovador para asegurar
la carrocería del camión al chasis (no se requieren ganchos de
carrocería).
Realice lo siguiente para extraer la carrocería y acceder al chasis:
1. Busque debajo de los soportes de la carrocería delantera y trasera y
tire de los pestillos hacia el exterior de la carrocería del camión para
liberarlos.
2. Empuje hacia arriba los pestillos para desengancharlos por
completo de los soportes.
3. Levante la carrocería hacia arriba desde el chasis. Levante la parte
delantera y trasera de la carrocería de manera uniforme, de lo
contrario puede ser difícil de retirar.
Para reinstalar la carrocería:
1. Coloque la carrocería sobre el chasis. Alinee la parte delantera y
trasera de la carrocería con los paragolpes.
2. Presione la carrocería en cada ubicación del pestillo hasta que los
pestillos encajen en su lugar.
Nota: Para que el sistema sin ganchos funcione correctamente,
inspeccione y limpie periódicamente los pestillos de la carrocería y
las ranuras de los soportes de la carrocería delantera y trasera. Si se
acumula suciedad y mugre en estos componentes, el sistema sin
ganchos no funcionará correctamente.
CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA
Antes de poner a funcionar su modelo, debe instalar apropiadamente la
antena del receptor y el tubo de la antena. Siga estos pasos para instalar la
antena y el tubo de la antena:
1. Deslice todo el cable de la antena en el tubo
de la antena. Cuando se haya introducido
todo, el cable debe llegar a aproximadamente
1/2in debajo de la tapa del tubo. El cable de
la antena no debe quedar suelto.
2. Introduzca la base del tubo de la antena en
el poste de la antena. Tenga cuidado de no
pellizcar el cable de la antena.
3. Deslice la tuerca por el tubo de la antena y
enrósquela en el poste de la antena.
4. Use la herramienta provista para ajustar
la tuerca en el poste hasta que el tubo de
la antena esté fijo en su lugar. No ajuste
demasiado ni aplaste el cable de la antena
en el chasis. No doble ni tuerza el cable de
la antena. No acorte el tubo de la antena.
Consulte la columna lateral para obtener
más información.
Punta de
la antena
Tubo de la
antena
Llave para
la antena
Tuerca de
la antena
Poste de
la antena
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto NoNo NoNo
33
16 SLASH
5,65,6
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Instale las baterías de modo
que los cables de la batería
estén orientados hacia la parte
trasera del modelo. Inserte las
lengüetas de la sujeción de la
batería en las ranuras del retén
de la sujeción trasera y luego
coloque la sujeción de la batería
sobre el borne. Fije la sujeción
de la batería con un gancho de
carrocería en el oricio que se
encuentra en el borne. Todavía
no conecte el paquete de
baterías
.
Uso de una conguración de baterías diferente
La sujeción de la batería puede ubicar
paquetes de tipo "lado a lado" o
paquetes más comunes, tipo barra
.
El compartimento para baterías está
congurado de fábrica para paquetes tipo barra. El número en cada
lado de la sujeción indica en milímetros la altura de la batería a la que
la sujeción puede acomodarse. Observe que un lado tiene una etiqueta
con el número “25” y el otro lado tiene una etiqueta con el número “23”. El
lado de 25mm se usa para paquetes típicos de baterías tipo barra
.
Si está
usando paquetes de carrera "lado a lado", simplemente gire la sujeción
hacia el lado de 23mm y úselo en el lado contrario del chasis
. Su modelo
incluye un bloque de goma espuma que se debe instalar en frente de las
baterías de 6 celdas para que encajen mejor.
Conector de alta tensión Traxxas
Su modelo está equipado con el conector de alta
tensión Traxxas. Los conectores estándar restringen
el ujo de corriente y no pueden suministrar
la energía necesaria para maximizar la salida
del control de velocidad electrónico XL-5. Los
terminales dorados del conector Traxxas con grandes
supercies de contacto garantizan un ujo de corriente positivo con el
menor grado de resistencia. Seguro, duradero y de fácil manipulación,
el conector Traxxas está diseñado para extraer toda la energía que su
batería puede brindar
.
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este
procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales de desvío de
otro transmisor, u otra fuente, y funcione sin control. Su modelo cuenta con
un sistema de seguridad electrónico para evitar este tipo de funcionamiento
incorrecto, pero la primera y mejor defensa contra un modelo sin control es
encender el transmisor en primer lugar y apagarlo al final.
• Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el receptor
en el modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos posteriores
a encender el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará rápido
en rojo, lo que indica una falla en la conexión. Si perdió la conexión,
simplemente apague el transmisor y comience de nuevo.
• Utilice siempre baterías nuevas o recién cargadas para el sistema de
radio. Las baterías con poca carga limitarán la señal de radio entre el
receptor y el transmisor. La pérdida de señal de radio puede hacer
que pierda el control de su modelo.
Encienda siempre
primero el transmisor. Encienda el modelo.
1122
Conecte la batería.
33
“Derecha 25”
“Izquierda 25”
“Derecha 23”
“Izquierda 23”
Engranaje
cónico hacia
arriba
Engranaje
cónico hacia
abajo
Lado de 25mm: Conguración estándar
de paquetes de NiMH tipo barra
Lado de 23mm: Conguración del
paquete estilo en paralelo de NiMH
SLASH 17
Recuerde, encienda siempre
el transmisor TQi primero y
apáguelo al nal para evitar
daños en su modelo.
Cuando las baterías
recargables comiencen
a perder su carga, se
desgastarán mucho más
rápido que las baterías
de celdas secas alcalinas.
Deténgase de inmediato
ante la primera señal de
baterías con poca carga. No
apague nunca el transmisor
con el paquete de baterías
conectado. El modelo podría
funcionar fuera de control.
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de la dirección
La perilla del nivel de la dirección ubicado en la parte
frontal del transmisor regula el punto neutral (central) del
canal de dirección. Si su modelo se dirige hacia la derecha
o izquierda al centrar la rueda de dirección, gire la perilla hasta que el
modelo se dirija en línea recta al centrar la rueda de dirección.
Marcha atrás del canal
El transmisor del TQ de 2,4GHz ha sido programado con la conguración
correcta para la dirección del servo de su modelo y no requiere ningún
ajuste. Estas instrucciones solo son de referencia y para solucionar
problemas.
Invertir la dirección de un canal invierte la dirección del servo
correspondiente. Por ejemplo, si gira la rueda de dirección hacia la derecha y
el modelo voltea hacia la izquierda, la dirección del canal 1 deberá invertirse
para corregir la dirección del servo. Use los procedimientos siguientes
para invertir la dirección y los canales de aceleración, si fuese necesario.
La dirección del servo solo debe revertirse si accidentalmente restablece la
dirección de un canal. No invierta la dirección o los canales de aceleración a
menos que sea necesario.
Procedimiento para invertir la dirección:
1. Presione y sostenga el botón CONFIGURAR en el transmisor por dos
segundos. La luz LED de estado se encenderá en verde.
2. Gire y sostenga la rueda de dirección totalmente hacia la izquierda o
derecha (no importa la posición que elija).
3. Mientras sostiene la rueda de dirección en esa posición, presione el
botón CONFIGURAR para invertir la dirección del canal.
4. La dirección del canal ahora queda invertida. Conrme la operación
correcta del servo antes de poner en marcha su modelo.
Procedimiento de inversión del acelerador:
Nota: Invertir el acelerador es frecuentemente innecesario en los
modelos eléctricos, ya que los problemas con el acelerador se resuelven
generalmente reprogramando el control de velocidad o vericando
que el motor esté bien cableado. Debe volver a calibrar el control de
velocidad antes de intentar invertir el canal del acelerador siguiendo el
procedimiento a continuación. Consulte la sección de “Programación de
conguración XL-5” en la página 20.
1. Presione y sostenga el botón CONFIGURAR en el transmisor por dos
segundos. La luz LED de estado se encenderá en verde.
2. Mueva y sostenga el gatillo del acelerador totalmente en posición
hacia adelante o de frenado (no importa la posición que elija).
3. Mientras sostiene el gatillo del acelerador en esa posición, presione el
botón CONFIGURAR para invertir la dirección del canal.
4. La dirección del canal ahora queda invertida. Vuelva a calibrar el
control de velocidad y luego conrme la operación correcta del servo
antes de poner en marcha su modelo.
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
Marcha adelante
Neutral
Freno/marcha atrás
T
U
R
N
R
I
G
H
T
T
U
R
N
L
E
F
T
Asegúrese de que la
antena del receptor del
modelo esté bien instalada
antes de hacer funcionar
su modelo. Consulte la
sección “Instalación de la
antena del receptor. No
instalar correctamente la
antena del receptor reducirá
considerablemente el rango
de la radio y posiblemente se
perderá el control.
18 SLASH
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQ de 2,4GHz tiene los ajustes configurados de
fábrica para el correcto funcionamiento de su modelo. Se deben
controlar los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso de
que haya habido algún movimiento durante el envío. Cómo hacerlo:
1. Encienda el transmisor. La luz LED de estado en el transmisor debe ser
verde fijo (no parpadeante).
2.
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3.
Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de
velocidad.
4. Presione y suelte el botón EZ-Set en el control de velocidad para
encender el modelo. La luz LED se encenderá en rojo (consulte
la nota abajo). Para apagar el control de velocidad, presione el
botón EZ-Set hasta que se apague la luz. Nota: Si la luz LED brilla
en verde, está activada la detección de bajo voltaje. Esto puede
provocar un bajo rendimiento de las baterías de NiMH incluidas. La
conguración de fábrica es que la detección de bajo voltaje esté
desactivada (la luz LED brilla en rojo). Asegúrese de encender la
detección de bajo voltaje al usar baterías LiPo. Nunca use baterías
LiPo mientras la detección de bajo voltaje esté apagada. Consulte
la página 20 para obtener más información.
5.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verique el
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verique que
el mecanismo de dirección no esté ojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar al modelo, las ruedas delanteras deben apuntar en línea
recta. Si las ruedas están apenas giradas hacia la izquierda o la
derecha, ajuste el control
de nivel de la dirección
lentamente en el transmisor
hasta que apunten en línea
recta.
7.
Maneje con suavidad el
gatillo de velocidad para
asegurarse de tener marcha
adelante y marcha atrás y de que el motor se detiene cuando el
gatillo de velocidad está en posición neutral.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego el
transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance del
sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como
se describe en la sección anterior.
2.
Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las
manos y la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles
del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta haber alcanzado la
distancia más lejana desde donde planea operar el modelo.
4.
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de
que el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema
de radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de radio
en su ubicación.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará
el límite de alcance de la radio. En velocidades máximas, los modelos
pueden cubrir cualquier distancia entre 50 y 100 pies cada segundo.
Es emocionante, pero debe tener cuidado de mantener a su modelo
dentro del alcance. Si desea ver cómo su modelo alcanza su máxima
velocidad, lo ideal es ubicarse en el medio del área de recorrido de
la camioneta (no en un extremo), de manera tal que puede manejar
la camioneta hacia y pasando su ubicación. Además de maximizar el
alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a su modelo más
cerca de usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
El sistema de radio de su modelo está diseñado para funcionar con
fiabilidad hasta la distancia aproximada donde ya no sea fácil o cómodo
ver y controlar el modelo. La mayoría de los conductores harán un
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
7, 87, 8
0°0°
-1.5°-1.5°
-1°-1°
0°0°
El transmisor TQ de 2,4GHz tiene una antena direccional. Para
un alcance máximo, sostenga la antena de manera vertical
y en la dirección del modelo. Cuando el transmisor queda
en dirección contraria del modelo, el alcance de la radio
disminuye.
SLASH 19
esfuerzo para ver y conducir su modelo a distancias mayores que las de un
campo de fútbol (300+ pies o aproximadamente 91 metros). A distancias
mayores, puede perder de vista a su modelo y también superar el alcance
del sistema de radio, lo que hará que se active el sistema de prueba
de fallos. For Para una visibilidad y un control óptimos de su modelo,
manténgalo dentro de una distancia de 200 pies (aproximadamente 60
metros), sin importar el alcance máximo disponible.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca
maneje el modelo directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión TQ de 2,4GHz
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben
estar electrónicamente “conectados”. Esto ya viene así de fábrica. Si
alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro
transmisor o receptor, siga estas instrucciones. Nota: El receptor debe
estar conectado a una fuente de energía de entre 4,8 y 6V (nominal)
para su conexión y el transmisor y el receptor deben encontrarse a una
distancia dentro de los 5 pies (aproximadamente 1,5 metros) entre ellos.
1.
Mantenga presionado el botón CONFIGURAR en el transmisor.
2. Encienda el transmisor y suelte el botón CONFIGURAR. El LED de
estado parpadeará en rojo lentamente, indicando que el transmisor
está en modo de conexión.
3. Mantenga presionado el botón CONECTAR en el transmisor.
4. Encienda el control de velocidad presionando el botón EZ-Set, y
suelte el botón CONECTAR.
5. Cuando los LED tanto del transmisor como del receptor se enciendan
en verde, el sistema estará conectado y listo para ser usado. Verifique
que la dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de
conducir el modelo.
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas
está equipado con una
función a prueba de fallos
incorporada que regresa
al acelerador a su última
posición neutral guardada
en caso de que se pierda
la señal. La luz LED del
transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo
cuando la funcion a prueba
de fallos es activado.
Si el sistema de prueba de
fallos se activa mientras
maneja su modelo,
determine la razón para la
pérdida de señal y resuelva
el problema antes de volver a
conducir su modelo.
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
LED color/diseño Nombre Notas
Verde jo Modo de
conducción
normal
Consulte la página 17 para obtener
información sobre cómo usar los
controles de su transmisor.
Parpadeo lento en rojo
(0,5s encendido/0,5 s
apagado)
Conexión
Consulte este página para obtener más
información sobre conexión.
Parpadeo a velocidad
media en rojo
(0,25s encendido/0,25 s
apagado)
Alarma de
batería baja
Coloque nuevas baterías en el
transmisor. Consulte la página 13 para
obtener información.
Parpadeo rápido en rojo
(0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Falla/Error de
enlace
El transmisor y el receptor ya no están
vinculados. Apague el sistema y luego
vuelva a encenderlo para reanudar el
funcionamiento normal. Encuentre el
origen de la falla de enlace (p.ej. fuera de
alcance, baterías bajas, antena dañada).
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
LED color/diseño Nombre Notas
Verde jo Modo de
conducción
normal
Consulte la página 17 para obtener
información sobre cómo usar los
controles de su transmisor.
Parpadeo lento en rojo
(0,5s encendido/0,5 s
apagado)
Conexión
Consulte este página para obtener más
información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo
(0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Prueba
de fallos/
Detección de
bajo voltaje
Un bajo voltaje constante en el receptor
ocasiona una prueba de fallos para que
haya suciente energía para centrar la
velocidad antes de que pierda la energía
por completo.
20 SLASH
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Especicaciones del XL-5
Voltaje de entrada
NiMH de 4 a 7 celdas; LiPo 2S
Tamaño de la caja
1.23 de ancho x 2.18 de
longitud x 0.75 de alto
Peso
57 gramos / 2.0 onzas
Límite del motor
15 vueltas (tamaño 540) / 12
vueltas (tamaño 550)
Sobre la resistencia marcha
adelante
0.005 ohmios
Sobre la resistencia marcha atrás
0.014 ohmios
Corriente de punta: marcha hacia
adelante
100A
Corriente de punta: marcha atrás
60A
Corriente de frenado
60A
Corriente continua
14A
Voltaje del BEC
6.0 VDC
Corriente del BEC
1A
Cable de corriente
Calibre 14 de 5”
Cable de arnés de entrada
Calibre 26 de 9”
Tipo de transistor
MOSFET
Frecuencia de PWM
1700 Hz
Protección térmica
Bloqueo térmico
Conguración de pulsador único
Detección de bajo voltaje
Sí (activada por el usuario)
El control de velocidad electrónico de Velineon XL-5 está equipado con
detección de bajo voltaje integrada. El circuito de detección de bajo voltaje
controla constantemente el voltaje de la batería. Cuando el voltaje de la batería
comienza a alcanzar el umbral de voltaje de descarga mínimo recomendado
para los paquetes de batería LiPo, el XL-5 limitará la salida de potencia al
50% de velocidad. Cuando el voltaje de la batería intenta caer por debajo
del umbral mínimo, el XL-5 apagará por completo la salida del motor. La luz
LED en el control de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo cual indica
un bloqueo de bajo voltaje. El XL-5 permanecerá en este modo hasta que se
conecte una batería completamente cargada.
Su modelo incluye una batería de celdas NiMH. La detección de bajo voltaje
del control de velocidad XL-5 ha sido desactivada para un mejor rendimiento
con esta batería. La luz LED del control de velocidad se encenderá en rojo
cuando esté encendido, lo que indica que la detección de bajo voltaje está
desactivada. Asegúrese de activar la detección de bajo voltaje si instala
baterías LiPo en su modelo. Nunca use baterías LiPo si la Detección de bajo
voltaje está desactivada.
Verique que la detección de bajo voltaje esté DESACTIVADA:
1. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
2. Conecte un paquete de baterías completamente cargadas al XL-5.
3. Presione y suelte el botón congurar EZ para encender el XL-5. Si la
luz LED está encendida en ROJO, esto indica que la detección de bajo
voltaje está DESACTIVADA (no es seguro utilizar baterías LiPo). Si la
luz LED está encendida en verde, esto indica que la detección de bajo
voltaje está ACTIVADA.
Para activar la detección de bajo voltaje (conguración LiPo):
1. Asegúrese de que la luz LED en el control de velocidad
XL-5 esté encendida y en rojo.
2. Presione y mantenga presionado el botón congurar
EZ (la luz LED se apagará). Después de diez segundos,
el motor sonará dos veces y la luz LED se encenderá en
VERDE. Suelte el botón.
3. La detección del bajo voltaje está ahora ACTIVADA.
Para desactivar la Detección de bajo voltaje (conguración NiMH):
1. Asegúrese de que la luz LED en el XL-5 esté encendida y
en VERDE.
2. Presione y mantenga presionado el botón congurar
EZ (la luz LED se apagará). Después de diez segundos, el
motor sonará tres veces y la luz LED se encenderá en ROJO.
Suelte el botón.
3. La detección de bajo voltaje ahora está DESACTIVADA.
Programación de conguración del XL-5 (calibración del ESC y del
transmisor)
Lea todos los pasos de programación antes de comenzar. Si se pierde
durante la programación o recibe resultados inesperados, simplemente
desconecte la batería, aguarde unos segundos, vuelva a conectar la
batería y comience nuevamente.
1. Desconecte uno de los cables del motor entre el XL-5 y el motor. Esta
es una precaución para evitar un funcionamiento descontrolado
cuando el control de velocidad se encienda antes de ser programado.
2. Conecte un paquete de baterías completamente
cargadas al XL-5.
3. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
4. Mantenga presionado el botón (A) Congurar EZ. La luz
LED primero se encenderá en verde y luego en roja. Suelte
el botón.
5. Cuando la luz LED parpadee en ROJO
UNA VEZ, jale del gatillo de velocidad a la
posición de alta velocidad y manténgalo
allí (B).
6. Cuando la luz LED parpadee en ROJO DOS
VECES, jale del gatillo de velocidad a la
posición de reversa completa y manténgalo
allí (C).
7. Cuando la luz LED parpadee en VERDE
UNA VEZ, la programación está completa.
Luego, la luz LED se enciende en verde o en rojo (según
la conguración de detección de bajo voltaje), lo cual
indica que el XL-5 está encendido y en neutral (D).
Operación del XL-5
Para operar el control de velocidad y probar la programación, vuelva a
conectar los cables del motor y coloque el vehículo sobre un bloque o una
base estable para que ninguna rueda accionada toque el suelo.
Tenga en cuenta que en los pasos 1 a 8 mencionados a continuación, la
detección de bajo voltaje está DESACTIVADA (valor predeterminado de fábrica) y
la luz LED esté encendida en rojo. Si la detección de bajo voltaje está ACTIVADA,
la luz LED se encenderá en verde en lugar de hacerlo en rojo, en los pasos 1 a 8
a continuación. Nunca use baterías LiPo si la Detección de bajo voltaje está
desactivada.
A
Primero en verde y
después en rojo
B
En rojo una vez
C
En rojo dos veces
D
Luz ja
SLASH 21
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
El modo de entrenamiento
patentado (perl n.º 3) reduce
la aceleración marcha adelante
y marcha atrás en un 50 %. El
modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir
la salida de potencia al
permitir que los conductores
principiantes controlen mejor
el modelo. A medida que
las habilidades de manejo
mejoran, cambie simplemente
al modo deportivo o carrera
para un funcionamiento a toda
potencia.
Consejo para cambios rápidos
de modo
El XL-5 está establecido
en Perl 1 (modo
deportivo) como el valor
predeterminado. Para
cambiar rápidamente al Perl
3 (modo de entrenamiento),
con el transmisor encendido,
presione y mantenga
presionado el botón
CONFIGURAR hasta que la luz
parpadee en rojo tres veces
y luego suelte el botón. Para
una potencia total, vuelva
a cambiar al Perl 1 (modo
deportivo); para ello, presione
y mantenga presionado el
botón CONFIGURAR hasta que
la luz parpadee una vez en
rojo y luego suelte el botón.
1. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón configurar EZ.
La luz LED se encenderá en rojo. Esto enciende el XL-5. Si lo presiona y
suelta demasiado rápido, puede suceder que escuche el salto del servo
de dirección, pero que la luz LED no continúe encendida. Simplemente
presione el botón nuevamente hasta que se encienda la luz LED en
ROJO y luego suéltelo.
2. Aplique la aceleración hacia adelante. La luz LED se apagará hasta que
se alcance la potencia de velocidad completa. A velocidad completa, la
luz LED se encenderá en ROJO.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe que el
control de frenos es totalmente proporcional. La luz LED se apagará hasta
que se alcance la potencia en posición completa de frenos. En posición
completa de frenos, la luz LED se encenderá en ROJO.
4. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. La luz LED se encenderá en
ROJO.
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para
colocarlo en marcha atrás (Perfil n.º 1). La luz LED se apagará. Una vez
que se alcanza una potencia completa de marcha atrás, la luz LED se
encenderá en ROJO.
6. Para detenerlo, regrese el gatillo del acelerador a neutral. Tenga en
cuenta que no hay una demora programada al pasar de marcha atrás
a hacia adelante. Tenga la precaución de evitar cambiar abruptamente
el control de velocidad al pasar de la marcha atrás a la marcha hacia
adelante. En superficies de alta tracción, esto podría producir daños en
la transmisión o en la línea de conducción.
7. Para apagar el XL-5, mantenga presionado el botón configurar EZ
durante 1 segundo y ½ o hasta que la luz LED roja se apague.
8. El XL-5 está equipado con una protección por bloqueo térmico contra
el sobrecalentamiento originado por el flujo de corriente excesivo. Si
la temperatura de funcionamiento excede los límites seguros, el XL-5
se apagará automáticamente. La luz LED en la parte frontal del XL-5
parpadeará rápidamente en rojo, aun si el gatillo de velocidad se mueve
hacia atrás y adelante. Una vez que la temperatura retorne a un nivel
seguro, el XL-5 comenzará a funcionar nuevamente en forma normal.
Selección de perl del XL-5
El control de velocidad está establecido de fábrica en el modo deportivo
(100% hacia adelante, frenos y marcha atrás). Para desactivar la marcha atrás
(modo carrera) o para permitir un 50% de potencia (modo entrenamiento
patentado), siga estos pasos. El control de velocidad debe conectarse al
receptor, y el transmisor debe ajustarse como se describió anteriormente.
Para seleccionar los perfiles, debe ingresar al modo de programación.
Descripción de perles
Perl n.º 1 (Modo deportivo):
100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás
Perl n.º 2 (Modo carrera):
100% hacia adelante, 100% frenos, sin marcha atrás
Perl n.º 3 (Modo entrenamiento):
50% hacia adelante, 100% frenos, 50% marcha atrás
Selección del modo deportivo
(Perl n.º 1: 100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al XL-5 y
encienda su transmisor.
2. Con el XL-5 apagado, mantenga
presionado el botón Congurar EZ hasta
que la luz LED se encienda en verde, luego
en rojo y luego comience a parpadear en
rojo (indicando los números de perl).
3. Cuando la luz LED parpadee en rojo una
vez, suelte el botón Congurar EZ.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde (Detección
de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (Detección de bajo voltaje
DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de carrera
(Perl n.º 2: 100 % hacia adelante, 100 % frenos, sin marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al XL-5 y
encienda su transmisor.
2. Con el XL-5 apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que la luz
de led se encienda en verde jo, luego en
rojo jo y luego comience a parpadear en
rojo (indicando los números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en ROJO
DOS VECES, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá una luz verde jo
(detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (detección de bajo
voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
B
Un parpadeo
en rojo
A
Luz verde a roja
para apagarse
D
Luz ja
C
Soltar
B
Dos parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja
para apagarse
D
Luz ja
C
Soltar
22 SLASH
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Selección del modo de entrenamiento
(Perl n.º 3: 50 % hacia adelante, 100 % frenos, 50 % marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al XL-5 y encienda
su transmisor.
2. Con el XL-5 apagado, mantenga presionado
el botón EZ-Set hasta que la luz de led se
encienda en verde jo, luego en rojo jo y,
luego, comience a parpadear en rojo (lo cual
indica que los números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en ROJO
TRES VECES, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
encenderá una luz verde jo (detección de bajo voltaje ACTIVADA) o
una luz roja (detección de bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está
listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted deseaba, mantenga presionado el botón
EZ-Set y el ciclo de parpadeos se repetirá hasta que suelte el botón y un
modo esté seleccionado
.
Modos de protección y códigos de la luz de led
Verde jo: Luz que indica que el VXL-3s está encendido. La
detección de bajo voltaje está ACTIVADA (conguración LiPo).
Rojo: Luz que indica que el VXL-3s está encendido. La detección
de bajo voltaje está DESACTIVADA (conguración NiCad/NiMH).
Nunca use baterías LiPo si la detección de bajo voltaje está
desactivada.
Parpadeo rápido en rojo
: El XL-5 está equipado con una
protección por bloqueo térmico contra el sobrecalentamiento
originado por el flujo de corriente excesivo. Si la temperatura
de funcionamiento excede los límites seguros, el XL-5
se apagará automáticamente. Deje que el XL-5 se enfríe.
Asegúrese de que su modelo cuente con los engranajes
correctos para las condiciones.
Parpadeo lento en rojo (con la detección de bajo voltaje
activada): El VXL-3s ha ingresado en la protección de bajo voltaje.
Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral
mínimo recomendado de voltaje de descarga para la batería LiPo,
el VXL-3s limita la salida de potencia a un 50% de aceleración.
Cuando el voltaje de la batería intenta caer por debajo del umbral
mínimo, el VXL-3s bloquea toda la salida del motor. La luz de led
en el control de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo cual
indica un bloqueo de bajo voltaje. El VXL-3s permanece en este
modo hasta que se conecte una batería totalmente cargada.
• Parpadeo rápido en verde: La luz LED del XL-5 parpadeará
rápido en verde si el control de velocidad no está recibiendo
una señal. Asegúrese de que el control de velocidad esté
adecuadamente conectado al receptor y de que el transmisor
esté encendido.
B
Tres parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja
para apagarse
D
Luz ja
C
Soltar
Volver a calibrar el control de
velocidad XL-5
Si el led rojo en el control
de velocidad XL-5 brilla sin
parpadear cuando este se
enciende y el motor no recibe
energía cuando se presiona el
acelerador, la posición neutral
del acelerador ha cambiado.
Para restaurar el control de
velocidad a su funcionamiento
normal, tiene que volver a
calibrarse a la conguración
neutral del transmisor de
corriente. Para volver a calibrar
el control de velocidad,
consulte “Programación de
conguración de XL-5” en la
página 20.
SLASH 23
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta.
Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad (2400mAh y una mayor)
para permitir períodos extendidos de puesta en marcha. El control de
las temperaturas prolongará la vida útil de las baterías y de los motores.
No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga de
las baterías son un funcionamiento lento, servos lentos (vuelven lento al
centro). Deténgase de inmediato ante la primera señal de baterías con
poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden la carga, la luz
de potencia comienza a parpadear en rojo. Deténgase de inmediato y
coloque nuevas baterías.
No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
• Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando el
motor. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los objetos
con el modelo.
Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, permita que haya un margen seguro
en todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
• Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para
poder disfrutarlo durante mucho tiempo.
• Si utiliza el piñón opcional para alcanzar la velocidad máxima, limítese a
conducir únicamente en supercies pavimentadas.
Si conduce el modelo en el pasto o terrenos difíciles puede provocar
cargas excesivas en el sistema eléctrico del modelo.
• El motor Titan 12T se beneciará de un breve período de interrupción
para asegurar un óptimo rendimiento y una vida útil del motor
más larga. Para el primer paquete de baterías, use el engranaje de
piñón instalado de fábrica y conduzca suavemente en una supercie
plana y pavimentada. Acelere suavemente (evitando arranques de
aceleración completa), realizando la mayoría de la conducción a altas
velocidades. Esto ayudará a asegurar que el motor proporcione el
mejor rendimiento y la vida útil más larga.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el
modelo y la condición de las baterías. La capacidad en miliamperios-
hora (mAh) de las baterías determina qué tan grande es el "tanque de
combustible". Un paquete de baterías de 3000mAh en teoría funciona
el doble de tiempo que un paquete deportivo de 1500mAh. Debido a la
gran variedad en los tipos de baterías que se encuentran disponibles y
los métodos con que pueden cargarse, es imposible brindar tiempos de
funcionamiento exactos para el modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es la forma
de conducir el modelo. Los tiempos de funcionamiento pueden reducirse
cuando el modelo se conduce una y otra vez desde la posición de detención
hasta la velocidad máxima y con una constante aceleración brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado provistas
por el fabricante de las baterías.
Use un cargador con detector de picos de alta calidad.
Variar la velocidad. El Titan 12T es un motor enfriado por ventilador; por
lo tanto, su uso a velocidades de moderadas a altas ayuda a reducir la
temperatura del motor.
• Disminuya su relación de engranajes. Si instala un engranaje de piñón
más pequeño, se reducirá su relación de engranajes, lo que hará que
disminuya el consumo de energía proveniente del motor.
• Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o piezas
dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga limpio el
motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento a toda
velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren menor
disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes con baja
capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite mayores
velocidades hasta que la batería comienza a descargarse.
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su nuevo modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al
agua para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control
de velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse
al conducir su modelo a través de charcos, césped mojado, nieve y
otras condiciones de humedad. A pesar de la alta resistencia al agua,
el modelo no se debe tratar como si fuese sumergible o totalmente
resistente al agua al 100%. La resistencia al agua aplica solo a los
componentes electrónicos instalados. El conducir en condiciones de
humedad requiere de cuidado y mantenimiento especiales de los
componentes mecánicos y eléctricos para evitar la corrosión de las
piezas metálicas y para mantener su correcto funcionamiento.
1010
24 SLASH
Precauciones
Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden
sufrir daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se
requerirán procedimientos de mantenimiento adicionales después
de cada puesta en marcha en condiciones de humedad a n de
mantener el rendimiento de su modelo. No conduzca su modelo
en condiciones de humedad si no está dispuesto a aceptar las
responsabilidades de cuidado y mantenimiento extras.
No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos. Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad. No use baterías LiPo en condiciones de humedad.
El transmisor Traxxas TQ 2.4GHz no es resistente al agua. No lo someta a
condiciones de humedad como lluvia.
No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias
climáticas en las que puedan ocurrir rayos.
No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua
de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua
contaminada. El agua salada es altamente conductiva y corrosiva. Tenga
precaución si planica poner en marcha su modelo en la playa o cerca
de ella.
Incluso un contacto casual con el agua puede reducir la vida útil de
su motor. Debe tener especial cuidado de modicar su engranaje y/o
su estilo de conducción en condiciones de humedad para extender la
vida útil del motor (detalles a continuación).
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Consulte la sección "Luego de poner en marcha su vehículo en
condiciones de humedad" antes de continuar. Asegúrese de
comprender el mantenimiento extra que requiere el ponerlo en
marcha en condiciones de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños oricios moldeados para permitir que
el aire ingrese al neumático y salga de él durante un funcionamiento
normal. El agua ingresará en estos oricios y quedará atrapada
dentro de los neumáticos si no se cortan oricios en los neumáticos.
Corte dos oricios pequeños (3mm o 1/8in de diámetro) en cada
neumático. Cada oricio debe encontrarse cerca de la línea central del
neumático, a una distancia de 180 grados.
3. Conrme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos
estén ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera
visible del borde de la cubierta.
4. Conrme que sus baterías puedan usarse en condiciones de
humedad.
5. Utilice un engranaje menor (menores piñones, can bajos como 12T, o
engranaje cilíndrico tan grande como 90T) cuando conduzca en lodo,
charcos profundos, nieve u otras situaciones similares que limitarán a
los neumáticos y ejercerán cargas mucho mayores sobre el motor.
Precauciones para el motor
La vida útil del motor Titan puede verse muy reducida en lodo y agua. Si el
motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una aceleración suave
(accione el motor lentamente) hasta que no haya exceso de agua. Si se
aplica una aceleración total a un motor lleno de agua, se puede ocasionar
una rápida falla en el motor. Su hábitos de conducción determinarán la
vida útil con un motor mojado. No sumerja el motor en agua.
No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo ponga
en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará debido al
contacto con el agua y no dará un indicio preciso del cambio correcto.
Tenga especial cuidado al operar su modelo en lodo. Deje de operar su
modelo si parece estar forzándose debido a lo pegajoso del lodo o a la
acumulación de lodo en el chasis. No permita que se junte lodo en el
motor o que se acumule alrededor de él.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos; para ello, haga girar los neumáticos a gran
velocidad para "lanzar" el agua hacia afuera. Una forma de hacerlo es
pasar varias veces a gran velocidad sobre una supercie plana y seca
(de ser posible).
2. Retire las baterías.
3. Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de
baja presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera
de jardín. No use una lavadora a presión ni otro tipo de agua de alta
presión. Evite dirigir el agua hacia adentro de los rodamientos, los
diferenciales, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero se
recomienda hacerlo). Use gafas de seguridad al usar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un
aceite liviano de desplazamiento de agua WD-40® u otro similar.
7. Deje la camioneta en pie o puede secarla con aire comprimido.
Colocar la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla.
El agua y el aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta
durante algunas horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de
cartón para proteger la supercie debajo de la camioneta.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
SLASH 25
A
B
C
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad
o pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del
receptor durante la puesta en marcha en condiciones de humedad.
Esto puede ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica
sensible del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor
durante el almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este
paso puede mejorar la conabilidad a largo plazo del receptor. No es
necesario retirar el receptor ni desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado,
inspección y lubricación de los siguientes elementos. Esto es
necesario después del uso extendido en condiciones de humedad si
el vehículo no se usará durante un largo período (como una semana o
más). Es necesario este mantenimiento extra para evitar que cualquier
humedad atrapada corroa los componentes internos de acero.
Rodamientos de caja del muñón de eje: Extraiga, limpie y vuelva a
engrasar los rodamientos.
Transmisión: Desinstale, desarme, limpie y vuelva a engrasar los
componentes de la transmisión. Utilice una capa ligera de grasa
para rodamientos de ruedas (de alguna tienda de autopartes) en
los dientes de metal del engranaje. Consulte los diagramas de vistas
ampliadas para guiarse en el desarmado y armado.
Motor Titan: Extraiga el motor, límpielo con limpiador para motores en
aerosol y vuelva a aceitar los rodamientos con aceite liviano. Asegúrese
de usar protección para los ojos al usar limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la instalación
del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La función de
sujeción de cables con patente en trámite también permite instalar
sistemas de radio de recambio y mantener las funciones herméticas de la
caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Para retirar la cubierta, extraiga los dos tornillos de cabeza semiesférica
de 3 x 8mm.
2. Para retirar el receptor de la caja, simplemente levántelo y llévelo
hacia el costado. El cable de la antena todavía está dentro del área de
sujeción y no puede retirarse aún.
3. Retire la sujeción del cable extrayendo los dos tornillos de casquete
de 2.5 x 8mm..
4. Desenchufe los cables del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Instale siempre los cables en la caja del
receptor antes de instalar el receptor.
2. Instale el cable de la antena y los cables del
servo en la caja del receptor.
3. Disponga los cables cuidadosamente
utilizando el pasacables en la caja el
receptor (A). El exceso de cable se acomodará en
el interior de la caja del receptor. Etiquete qué
cable corresponde a qué canal.
4. Aplique una pequeña gotita de grasa de
silicona (pieza n.° 1647 de Traxxas) a la
sujeción de cables (B).
5. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los
dos tornillos de 2,5 x 8 mm.
6. Instale el receptor en la caja y enchufe los
cables en el receptor (C). Consulte la página
12 para ver el diagrama de cableado..
7. Asegúrese de que el tubo de luz de la caja esté alineado con la luz de
led del receptor. Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente
asentada en la ranura de la caja del receptor de modo que la cubierta
no la apriete ni la dañe de ninguna forma.
8. Instale la cubierta y ajuste bien los dos tornillos de cabeza
semiesférica de 3 x 10 mm.
9. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que el sello de la junta
tórica no pueda verse.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
26 SLASH
AJUSTE DE SU MODELO
Una vez familiarizado con la conducción de su modelo, quizás necesite hacer
ajustes para un mejor rendimiento.
Ajuste del embrague antirrebote
Su modelo está equipado con un embrague
antirrebote que está montado sobre el
engranaje cilíndrico grande. La nalidad
del embrague antirrebote es regular
la cantidad de potencia enviada a
las ruedas traseras y así evitar que
estas giren de manera descontrolada.
Cuando se desliza, el embrague
antirrebote emite un sonido agudo, como un zumbido. Quite el tapón de
goma del embrague antirrebote en la cubierta de la transmisión para ajustar
el embrague. Utilice una llave cruz para girar la tuerca de ajuste en sentido
horario para ajustar y en sentido antihorario para aojar. Coloque el modelo
en una supercie de alta tracción, como una alfombra. Ajuste el embrague
antirrebote de manera que pueda oír que se desliza hasta aproximadamente
dos pies desde una posición de salida con aceleración completa. (Conozca
más acerca del ajuste del embrague antirrebote en la columna lateral.)
Motores y engranajes
Hay dos tipos diferentes de motores de recambio que pueden ser adquiridos
para su modelo, estándar y modicados. Todos los motores estándar tienen
el mismo grosor de cable y número de vueltas alrededor del armazón, tal
como lo regulan las organizaciones de carreras aprobadas. Son económicos y
ampliamente disponibles. Los motores modicados son más costosos, pueden
contar con rodamientos de eje, y vienen en variedad de grosores de cable y
de vueltas de cable en el armazón. A menor cantidad de vueltas de cable en
el armazón, más poderoso será el motor. Tenga en cuenta que cuanto más
poderoso sea el motor, menor será el tiempo de funcionamiento de batería del
que dispondrá.
Una de las ventajas más importantes para la transmisión de su modelo es la muy
amplia variedad de relaciones de engranajes disponibles. Puede estar engranado
lo sucientemente bajo como para hacer funcionar un motor modicado muy
caliente. Puede estar engranado lo sucientemente bajo como para hacer
funcionar un motor modicado muy caliente. Un motor modicado debe estar
engranado más bajo (más alto numéricamente) que un motor estándar, ya
que alcanzará su máxima potencia a más rpm. Un motor modicado que esté
mal engranado puede de hecho ser más lento que un motor estándar con el
engranaje correcto. Utilice la siguiente fórmula para calcular la relación general
para combinaciones que no estén enumeradas en el cuadro:
Si le preocupa que el engranaje sea superior al correcto, verique la
temperatura de la batería y del motor. Si la batería está extremadamente
caliente o el motor está demasiado caliente como para tocarlos,
probablemente su modelo tenga un engranaje demasiado alto.
Si no puede conducir su modelo
durante al menos cuatro minutos
antes de que se acabe la carga de
la batería, entonces cambie a una
relación de engranajes más baja.
Esta prueba de temperatura asume
que el modelo tiene el peso estándar
aproximado de fábrica y que
funciona sin restricciones ni excesivos
fricción, arrastre ni agarrotamiento y
que la batería está completamente cargada y en buenas condiciones.
El modelo está equipado con el motor Titan 12T. La combinación de
engranajes que viene de fábrica en cada modelo proporciona una buena
aceleración total y velocidad máxima. Si desea una mayor velocidad máxima
y menos aceleración, instale el engranaje de alta velocidad opcional (más
dientes). El engranaje de alta velocidad opcional está previsto para un manejo
a alta velocidad sobre supercies duras, por lo que no se recomienda para
todo terreno ni constantes arranques y detenciones.
El Titan 12T está equipado con un ventilador de refrigeración integrado que
es efectivo durante un funcionamiento de mediana a alta velocidad. La caja
de cambios está especialmente ventilada para enfriar el motor. Los arranques
y las paradas repetitivas en distancias cortas crean un exceso de calor y no
permitirán que el ventilador enfríe apropiadamente el motor. Para este tipo
de conducción, se recomiendan engranajes de piñones más pequeños para
reducir la carga en el motor.
Cuadro de compatibilidad de engranajes (consulte la barra lateral)
El cuadro que se encuentra en la barra lateral muestra una gama completa
de combinaciones de engranajes. Esto NO signica que se deban usar estas
combinaciones de engranajes. El engranaje superior (piñones más grandes,
engranajes cilíndricos más pequeños) puede sobrecalentar y dañar el motor
o el control de velocidad. Los artículos en color negro solo se adaptarán al
motor 540 (no al Titan 12T).
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda dentada es la causa más
común del desmontaje de los engranajes rectos. La rueda
dentada debe ser revisada y ajustada siempre que
se reemplaza un engranaje o si se escucha ruido de
engranaje excesivo. Para instalar la rueda dentada,
corte una tira delgada de papel de cuaderno y
colóquela en la rueda dentada. Aoje los tornillos
del motor, y deslice el motor y el engranaje de
piñón en el engranaje cilíndrico. Vuelva a ajustar
los tornillos del motor y luego retire la tira de papel.
Podrá colocar una nueva tira de papel entre los
engranajes sin causar agarrotamiento.
Ajustar
Aojar *opcional (se vende por separado)
Tornillos
del motor
Tira de
papel
Todos los ejes de suspensión del modelo
están instalados de modo tal que los
indicadores de roscas a la izquierda
apunten hacia la misma dirección. Esto
permite recordar más fácilmente en
qué sentido se debe girar la llave para
aumentar o disminuir la longitud del eje
de suspensión (la dirección es la misma
en las cuatro esquinas). Tenga en cuenta
que la ranura en la unidad hexagonal
indica el lado del eje de suspensión que
tiene las roscas a la izquierda.
Para lograr un buen punto de partida
en el embrague antirrebote en estos
modelos, ajuste la tuerca del embrague
antirrebote hacia la derecha hasta
que el resorte de ajuste se extienda
completamente (no ajuste demasiado),
luego gire la tuerca del embrague
antirrebote una vuelta completa hacia la
izquierda.
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Parte delantera
de la camioneta
Indicador de roscas
a la izquierda
Indicador de roscas
a la izquierda
Parte delantera
de la camioneta
Arranque
Giro total
de 360º
3/4 de giro
de 270º
1/2 de giro
de 180º
1/4 de giro
de 90º
1/8 de giro
de 45º
# Dientes de engranaje cilíndrico x 2.72 = Relación nal
de engranajes
# Dientes engranaje de piñón
• Rápida aceleración
• Distancias cortas
• Caminos pequeños
Piñón de 14 dientes*
Engranaje cilíndrico
de 90 dientes
• Buena aceleración
• Buena velocidad
• Condiciones normales
Piñón de 16 dientes
Engranaje cilíndrico
de 90 dientes
• Máxima velocidad
• Distancias largas
• Supercies duras
Piñón de 23 dientes
Engranaje cilíndrico
de 86 dientes
SLASH 27
Ajuste de la convergencia
Las especicaciones de geometría
y alineación juegan un papel
importante en el manejo de su
modelo. Tómese el tiempo para
establecerlas correctamente.
Establezca el nivel de la dirección
en su transmisor en neutral. Ahora,
ajuste su servo y las bielas de unión de manera tal que ambas ruedas estén
apuntando en línea recta y estén paralelas entre sí (convergencia de 0º). Esto
garantizará que exista la misma cantidad de dirección en ambas direcciones.
Para mayor estabilidad, añada de 1° a 2° de convergencia a cada rueda
delantera. Utilice tensores para ajustar la alineación.
Ajuste de la inclinación
El ángulo de curvatura tanto de las
ruedas traseras como delanteras
puede ajustarse mediante las varillas
de curvatura (tensores superiores).
Utilice un cuadrado o un triángulo
en ángulo recto para establecer
la inclinación con precisión. La
inclinación estándar de las ruedas
delanteras es de -1° de inclinación.
En la parte trasera, la inclinación
estándar es de -1,5°. Estos ajustes
deben establecerse con la camioneta
ubicada en su altura de conducción
normal con una batería instalada.
Ajuste de precisión de los amortiguadores
Los cuatro amortiguadores en el modelo inuyen en
gran medida en su manejo. Siempre que reconstruya sus
amortiguadores o realice cambios en los pistones, los
resortes o el aceite, realice siempre tales cambios en pares
(delantero o trasero). La selección de pistón depende del
rango de viscosidades de aceite que tenga a disposición.
Por ejemplo, usar un pistón de dos oricios con un aceite
liviano le dará, en algún punto, la misma humedad que
un pistón de tres oricios con un aceite más pesado.
Recomendamos utilizar pistones de dos oricios con
aceites de viscosidad de 10W a 50W (disponibles en las
tiendas de pasatiempos). Los aceites con menor viscosidad
(de 30W o menos) uyen con mayor suavidad y son
más consistentes, mientras que los aceites más espesos
proporcionan mayor amortiguación. Utilice únicamente
aceites para amortiguadores 100% pura silicona para prolongar la duración del
sellado. La altura de conducción del modelo se puede regular al agregar o quitar
los separadores de carga tipo resorte y gancho. Regule la altura de conducción de
manera tal que los brazos de suspensión se encuentren levemente por encima
y paralelos al piso. Observe cómo maneja las curvas el modelo. Una correcta
conguración añadirá estabilidad y evitará los giros sin control. Experimente
distintos aceites para resortes y amortiguadores para descubrir qué funciona
mejor para sus condiciones de pista actuales.
Posición de instalación de los amortiguadores
Los grandes baches y un terreno irregular
requieren una suspensión más suave con los
mayores recorrido de suspensión y altura de
conducción posibles. Correr sobre una pista
preparada o el uso sobre caminos requieren una
altura de conducción más baja y conguraciones
de suspensión más progresivas y rmes. Las
conguraciones de suspensión más progresivas
ayudarán a reducir el balanceo de la carrocería
(mayor rigidez), el cabeceo al frenar y el
hundimiento al acelerar.
La suspensión de su modelo se ha congurado
para un rendimiento todoterreno (posición 2 en
los brazos de suspensión delanteros y posición
2 en los brazos de suspensión traseros). Si tiene
planeado conducir en supercies duras, deberá
realizar los siguientes cambios:
1. Mueva los amortiguadores delanteros a la posición mas externa (2) en los
brazos de suspensión.
2. Mueva los amortiguadores traseros a la posición 3 en los brazos de
suspensión.
3. Incorpore un espaciador de precarga de 4mm al amortiguador frontal.
Centrado de los servos
Si los controles de ajuste de su transmisor parecen fuera de lugar, puede
necesitar centrar nuevamente su servo. Además, cada vez que su servo haya
sido retirado para mantenimiento o limpieza, deberá ser centrado nuevamente
antes de su instalación en el modelo.
1. Extraiga la bocina del servo del servo de dirección.
2. Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor. Conecte el control de
velocidad electrónico (ESC) al canal 2.
3. Coloque baterías AA” nuevas en el transmisor y coloque el interruptor de
encendido en la posición de encendido. .
4. Gire el ajuste del nivel de dirección en el transmisor hacia la posición central “0”.
5.
Desconecte los cables del motor
. Conecte un paquete de baterías nuevo
al control de velocidad y encienda el ESC (consulte la página 16). El servo
saltará automáticamente a su posición central. Instale la bocina del servo
sobre el eje de salida del servo.
6. Verique el funcionamiento del servo, para ello, gire la rueda de dirección
hacia delante y atrás para asegurarse de que el mecanismo esté centrado
correctamente y que tiene el mismo recorrido en ambas direcciones.
Repita los pasos 1-6 si fuera necesario.
Separadores
de precarga
0°0°
-1.5°-1.5°
-1°-1°
0°0°
Inclinación trasera
0°0°
-1.5°-1.5°
-1°-1°
0°0°
Inclinación delantera
0°0°
-1.5°-1.5°
-1°-1°
0°0°
Convergencia
1
1
Delantera
Trasera
2
2345
AJUSTE DE SU MODELO
No utilice el vehículo con el
resorte de ajuste del embrague
antirrebote totalmente retraído.
La conguración mínima
recomendada para el embrague
antirrebote es de 1/2 vuelta
hacia la derecha con el resorte
completamente retraído.
Engranaje cilíndrico
Engranaje del piñón
76 83 86 90
12 - - - 20.40
13 - - - 18.83
14 - - -17.49
15 - - 15.59 16.32
16 - - 14.62 15.30
17 --13.76 14.40
18 - 12.54 13.00 13.60
19 - 11.88 12.31 12.88
20 - 11.29 11.70 12.24
21 - 10.75 11.14 11.66
22 - 10.26 10.63 11.13
23 -9.82 10.17 10.64
24 - 9.41 9.75 10.20
25 8.27 9.03 9.36 9.79
26 7.95 8.68 9.00 -
27 7.66 8.36 8.66 -
28 7.38 8.06 8.35 -
29 7.13 7.78 8.07 -
30 6.89 7.53 - -
Estándar
Pieza opcional incluida
Rango de engranaje aceptable
Alta velocidad, solo en supercies difíciles
No se recomienda
-No encaja
28 SLASH
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer
en óptimas condiciones de funcionamiento. Los siguientes
procedimientos deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo con frecuencia para detectar daños o
desgaste evidentes. Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verique los cables para detectar cables deshilachados o
conexiones sueltas.
5. Controle el montaje del receptor, los servos y el control de
velocidad.
6. Verique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente
el estado de las baterías.
8. Verique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis
o en la suspensión.
9. El ahorrador servo de la dirección se desgastará con el tiempo.
Si la dirección se torna poco precisa, es necesario cambiar el
ahorrador servo.
10. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos
alojados entre los dientes.
11. Verique el ajuste del embrague de engranaje antirrebote.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
Zapatas del embrague antirrebote (material de fricción):
En condiciones
de uso normal, el
material de fricción
del embrague
antirrebote debe
desgastarse lentamente.
Si el grosor de cualquiera de
las zapatas del embrague antirrebote
es de 1.8mm o inferior, debe cambiar el
disco de fricción. Mida el grosor de las zapatas con
calibradores o mídalos según el diámetro de 1.5 y 2.0mm de las
llaves hexagonales que se suministran con el modelo.
Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre acumulados.
Inspeccione periódicamente el chasis en busca de daños.
Dirección: Con el tiempo, puede notar que el sistema de dirección
está más ojo. Existen varios componentes que se desgastarán con el
uso:el ahorrador servo (n.º de pieza 6845 de Traxxas)los cojinetes de
la palanca acodada (pieza n.°2545) y las cabezas de la rótula (pieza
n.°2742). Reemplace estos componentes según sea necesario para
restablecer los valores de tolerancia de fábrica.
Motor: Cada 10 a 15 puestas en marcha, extraiga, limpie y lubrique
el motor. Use un producto, por ejemplo un aerosol de limpieza para
motores eléctricos, para eliminar la suciedad del motor. Luego de la
limpieza, lubrique los rodamientos en cada extremo del motor con
una gota de aceite liviano para motores eléctricos.
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores
100% pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si
tiene pérdidas en la parte superior del amortiguador, inspeccione
la cámara en la tapa superior en busca de señales de daños o
distorsión debido a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del
amortiguador pierde, entonces es hora de una renovación. El kit de
renovación de Traxxas para dos amortiguadores es la pieza n.º 2362.
Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca de
señales de daños, como pasadores de suspensión doblados o sucios,
tensores doblados, tornillos ojos y cualquier señal de alguna pieza
bajo presión o doblada. Reemplace los componentes según sea
necesario.
Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de transmisión
en busca de señales de desgaste, como horquillas desgastadas,
semiejes sucios y cualquier ruido o pieza doblada que no sea
normal. Si una junta en U se rompe, es hora de reemplazar la
pieza. Extraiga la cubierta de engranajes. Inspeccione el engranaje
cilíndrico para ver su desgaste y controle el ajuste de los tornillos de
presión en los engranajes de piñón. Ajuste, limpie o reemplace los
componentes según sea necesario.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire
comprimido o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo del
vehículo.
Desconecte siempre la batería y extraiga la batería del modelo
siempre que el modelo esté guardado. Si el modelo estará guardado
durante un largo tiempo, extraiga también las baterías del transmisor.
1111
1
230921 58034-8-OM-N-SP-R00
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
MODELO 58034-8
manual del propietario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Traxxas Slash 2WD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario