Traxxas 1/16 Slash 4X4 Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario
manual del propietario
MODELO 70054-1
2
1/16 SLASH 4WD
3 ANTES DE
CONTINUAR
4
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
7
HERRAMIENTAS,
REPUESTOS Y
EQUIPO REQUERIDO
8 PARTES DEL
1/16 SLASH 4WD
9
INICIO RÁPIDO:
PREPARÁNDOSE
PARA LA VELOCIDAD
10 RADIO TQ 2,4GHz
DE TRAXXAS
18
AJUSTES DEL
CONTROL DE
VELOCIDAD
20
CONDUCCIÓN DE
SU MODELO
23
AJUSTES DE
PRECISIÓN
27
MANTENIMIENTO DE
SU MODELO
INTROCUCCIÓN
Gracias por comprar el modelo a escala Traxxas 1/16. El nuevo
modelo combina las innovaciones comprobadas de Traxxas:
suspensión accionada por balancines inspirada en la Fórmula 1,
sistema electrónico a prueba de agua, y chasís tipo monocasco
para una extraordinaria manipulación y una increíble velocidad y
potencia. Su modelo Traxxas está diseñado para una conducción
de alto rendimiento con una distribución uniforme del peso,
materiales livianos y altamente resistentes, y el diseño preciso que
es el sello de todos los vehículos de Traxxas
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para
manejar y mantener su modelo de manera tal que pueda
disfrutarlo durante muchos años. Deseamos que se sienta seguro
de que posee unos de los modelos de mejor rendimiento en el
mercado y que está respaldado por un equipo de profesionales
que tienen como objetivo brindar el soporte de fábrica del
más alto nivel posible. Los modelos Traxxas representan una
experiencia de total rendimiento y satisfacción, no solo con su
modelo, sino con la compañía que los respalda.
Sabemos que está entusiasmado por poner a su nuevo modelo en
marcha, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos
los procedimientos de configuración y manejo necesarios que le
permitirán liberar el potencial y el rendimiento que los ingenieros
de Traxxas diseñaron para su modelo. Incluso si es un entusiasta
experimentado en R/C, es importante que lea y siga los
procedimientos incluidos en este manual.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada
día para garantizarle la satisfacción del cliente del nivel más alto
posible. Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en
cada paso del camino. Consulte la siguiente
página para averiguar cómo comunicarse con
nosotros y cuáles son las opciones de soporte
técnico disponibles.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un
índice de Inicio rápido que describe
los procedimientos necesarios para poner en marcha a su
modelo en el menor tiempo posible. Si es un entusiasta
experimentado en R/C, lo encontrará útil y ágil. Para estar
seguro, lea el resto del manual para conocer importantes
procedimientos de seguridad, mantenimiento y ajuste.
Diríjase a la página 9 para comenzar.
CÓMO REGISTRAR SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente, registre
su producto en línea en Traxxas.com/register dentro de un
período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta
a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Sistema de radio TQ
Frecuencia de operación: 2406~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico -1 dBm
Conector de alta corriente de Traxxas
Frecuencia de operación: 13.56 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico -29.27 dBuA/m a 10 m
1/16 SLASH 4WD
3
Traxxas
6250 Traxxas Way,
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-549-3000
Número gratuito 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico:
Todos los contenidos ©2019
Traxxas. Traxxas, Ready-To-Race,
Ready-To-Win, Titan, y ProGraphix
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
Traxxas. Otras marcas y otros
nombres de marcas son propiedad
de sus respectivos titulares y
se utilizan únicamente a fines
de identificación. No se puede
reproducir ni distribuir en medios
impresos o electrónicos ninguna
parte de este manual sin expreso
permiso por escrito de Traxxas. Las
especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
ANTES DE CONTINUAR
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones en este y en
cualquier material adjunto para evitar serios daños en su modelo. No
seguir estas instrucciones será considerado abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y
examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que
no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor
no puede aceptar de ninguna manera un modelo para devolución
o cambio si este se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIAS, CONSEJOS
ÚTILES Y REFERENCIAS CRUZADAS
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identificados con los íconos que se presentan a continuación.
Asegúrese de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad
personal o cómo evitar daños en su modelo y componentes
relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean más
fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al
número gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible de lunes a viernes, de
8:30 a.m. a 9:00 p.m., horario central. La asistencia técnica también se
encuentra disponible en Traxxas.com/support. También puede enviar
un correo electrónico con su pregunta a [email protected]. Únase
a miles de miembros registrados en nuestra comunidad en línea en
Traxxas.com.
Traxxas ofrece una centro de reparación para servicio completo en
el lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio por
parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se pueden
comprar directamente a Traxxas por teléfono o en línea en Traxxas.com.
Puede ahorrar tiempo, costos de envío y manejo si compra las piezas de
repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de
soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con
su nuevo modelo.
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE. UU.
4
1/16 SLASH 4WD
Este modelo no debe ser
usado por menores de 14
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos.
Se deben seguir
estrictamente todas
las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro
de su modelo.
No se requiere experiencia previa
con modelos a control remoto. El
modelo requiere un tiempo mínimo
de configuración, mantenimiento y
equipo de apoyo.
Skill Level = Myriad Semi Bold
1 2 3 3+ 4 5
bluehighway font
For Expert Drivers
Choose the Model That is Right For You. For individual Models
No previous experience with radio controlled models is required.
Models require a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. These
models are capable of high speeds, requiring experienced driving control.
Models require detailed setup, and/or maintenance procedures with required
support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory.
These models are capable of very high speeds and require an even higher
level of skilled driving control. Models require detailed setup, and/or mainte-
nance procedures with required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Models require a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
No previous experience with radio controlled models is required.
Model requires a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of high speeds, requiring experienced driving control. Model requires
detailed setup, and/or maintenance procedures with required support
equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of very high speeds and requires an even higher level of skilled driving
control. Model requires detailed setup, and/or maintenance procedures with
required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Model requires a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
BELOW TEXT HAS BEEN UPDATED on 3-14-07
Kent wants maintenance text to be at the END of the paragraph.-- KB
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo de
manera segura. Utilice el modelo de manera razonable y con cuidado,
y será emocionante, seguro y divertido para usted y para los que lo
rodean. Si el modelo no se utiliza de una manera segura y responsable,
puede ocasionar daños a la propiedad y lesiones graves. Se deben
seguir estrictamente las precauciones descritas en este manual para
garantizar el funcionamiento seguro. Debe supervisar el seguimiento
de las instrucciones y el cumplimiento de las precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conflicto o molestar a los peatones o al tráfico vehicular.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre multitudes
de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar lesiones si choca
contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a la
interferencia radial de varias fuentes que están fuera de su control.
Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, siempre permita que haya un
margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para
prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que
su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo
momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar alta
tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar daños al
control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar el funcionamiento
descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse demasiado
durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que se enfríen.
Suministre el flujo de aire adecuado para permitir la refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No cambie
los conectores de la batería o del motor. El cableado incorrecto puede
causar que el ESC se queme o se dañe. Observe que los controles de
velocidad modificados pueden estar sujetos a un pago para volver a
cablearlos cuando se regresen para obtener servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un diodo
Schottky con su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y anulará
la garantía de 30 días.
Utilizando dos baterías: Cuando se utilizan dos baterías, las baterías
deben conectarse en paralelo. Nunca conectar dos baterías en serie. Esto
hará que el control de velocidad falle. Consulte la página 14 para obtener
más información.
Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos del control de
velocidad como se establece en la tabla de especificaciones en el
Manual del usuario. Si su ESC funciona con dos baterías, no mezcle
los tipos ni las capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y
la misma capacidad para ambas baterías. La utilización de paquetes
de baterías que no coinciden podría dañar las baterías y el control de
velocidad electrónico.
Cómo reciclar su batería Traxxas Power Cell NiMH
Traxxas recomienda firmemente reciclar las baterías NiMH Power Cell una
vez que alcancen el final de su vida útil. No arroje las baterías a la basura.
Todos los conjuntos de baterías NiMH Power Cell incluyen el ícono de
RBRC (Corporación de reciclado de baterías recargables) que indica que
son reciclables. Para encontrar un centro de reciclaje cerca de su domicilio,
pregunte a su distribuidor local o ingrese a www.call2recycle.org.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1
1/16 SLASH 4WD
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Su modelo es
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones y requieren
cuidados y procedimientos de manejo especiales para el
funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas
las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las
baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Traxxas no recomienda que ningún menor de 14 años las utilice
o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con
conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas
de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Las baterías LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga
mínimo que no debe ser excedido. El control de velocidad
electrónico está equipado con Detección de bajo voltaje integrada
que alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su
umbral de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo una
parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de manera
segura. Es importante para usted, el usuario, seguir todas las otras
instrucciones suministradas por el fabricante de la batería y el
fabricante del cargador para cargar, utilizar y almacenar de manera
segura las baterías LiPo. Asegúrese de comprender cómo utilizar
las baterías LiPo. Si tiene preguntas sobre el uso de las baterías de
LiPo, consulte con su distribuidor local más próximo o comuníquese
con el fabricante de baterías. Como recordatorio, todas las baterías
se deben reciclar al finalizar su ciclo de vida útil.
RIESGO DE INCENDIO!
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
• SOLO use un cargador equilibrado para baterías de polímero
de litio (LiPo) con un adaptador equilibrado para cargar las
baterías LiPo. Nunca use cargadores ni modos de carga NiMH o
NiCad para cargar las baterías LiPo. NUNCA cargue una batería
de LiPo utilizando un cargador de NiMH. El uso de un cargador o
modo de carga NiMH o NiCad dañará las baterías y puede causar un
incendio o una lesión personal.
Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
(continuada en la página siguiente)
6
1/16 SLASH 4WD
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
Utilice el cargador de NiMH suministrado para cargar la batería
incluida. No intente cargar baterías de polímero de litio (LiPo) ni
ningún otro tipo de baterías con este cargador.
ANTES de realizar la carga, SIEMPRE confirme que los ajustes
del cargador coincidan exactamente con el tipo de batería
(composición química), las especificaciones y la configuración de
la batería que se cargará.
NO intente cargar baterías no recargables (riesgo de explosión),
las baterías que tienen un circuito de carga interno o un circuito
de protección, paquetes de baterías que se modificaron con
respecto a la configuración original del fabricante, o baterías
con etiquetas ilegibles o sin etiquetas impiden identificar
correctamente el tipo de batería y las especificaciones.
NO exceda el índice de carga máximo recomendado por el
fabricante de la batería.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería
(todos los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra
incendio y sobre una superficie no inflamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil. El cargador
está equipado con un cable largo para permitir que la batería
se cargue fuera del automóvil cuando esté utilizando el
tomacorrientes auxiliar del automóvil. Si el cable no llega al
exterior del automóvil, busque otra fuente de alimentación.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inflamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inflamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos
sobre la parte superior del cargador o batería.
Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición. Se
pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto con
los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de
carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la carga
de inmediato y desconecte la batería del cargador.
Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso
de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene
o transporte.
NO desarme el cargador.
QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
(continuada de la página anterior)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1/16 SLASH 4WD
7
HERRAMIENTAS, REPUESTOS Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
EQUIPO REQUERIDO
(se venden por separado)
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
Gafas de seguridad
Pegamento para
neumáticos Ultra
Premium de Traxxas,
n.° de pieza 6468
(pegamento de CA)
Escalpelo
Alicates o pinzas de punta
de aguja
Destornillador Phillips
Soldador
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice las baterías
correctas en la página 13.
HERRAMIENTAS Y EQUIPO SUMINISTRADOS
Llave “T” de 2.0 mm
Llave cruz
Llave de bola de 2.5 mmLlave “L” de 1,5 mm
Ganchos de carroceríaBatería de NiMH de 6 celdas 2/3A
TRAXXAS
Cargador de batería de
NiMH
COLOCACIÓN DE CALCOMANÍAS
Las calcomanías principales para su modelo se han
aplicado en la fábrica. Otras calcomanías están impresas
en papel mylar transparente autoadhesivo y están
troqueladas para su fácil extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una calcomanía y quitarla
del papel de protección. Para aplicar las calcomanías,
coloque un extremo hacia abajo, sostenga el otro
extremo arriba y deslice el dedo lentamente a medida
que avanza. Esto evitará que se formen burbujas de aire.
Si coloca los dos extremos de la calcomanía hacia abajo
y luego intenta deslizar el dedo, se producirán burbujas
de aire.
Observe las imágenes en el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías
DECORACIÓN DE SU MODELO
9
4 Baterías AA
alcalinas
8
1/16 SLASH 4WD
Tensor
PARTES DEL 1/16 SLASH 4WD
Semieje trasero
Paragolpes
trasero
Transmisión
Chasis
Soporte de la antena
Brazo de
suspensión
delantero
Parachoques
delantero
Amortiguador
de aceite
(amortiguador)
Montaje
trasero de
la carrocería
Eje
hexagonal
Brazo de
suspensión trasero
Soporte
del eje
Bola de
pivote
Tirante de
dirección
Tubo de luz
Caja del receptor
Servo de dirección
Montaje
delantero de
la carrocería
Compuerta del
compartimiento de baterías
Orificio del compartimiento de baterías
Control de velocidad
electrónico (XL-2.5)
Motor (Titan
®
12T)
Lengüeta de liberación de
la compuerta de la batería
Balancín
Balancín
Varilla de
empuje
Varilla de
empuje
Regulador de
resorte de carga
previa
Conector de alta
tensión Traxxas
1/16 SLASH 4WD
9
La Guía de inicio rápido
no está diseñada
para reemplazar las
instrucciones de manejo
completas que se
encuentran disponibles
en este manual. Lea este
manual completo para
obtener instrucciones
sobre el uso y el
mantenimiento adecuado
de su modelo.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas de
Inicio rápido.
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad en la página 4-6
7. Verifique el funcionamiento del servo • Consulte la página 16
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales.
Asegúrese de que los servos de dirección funcionen correctamente.
2. Cargue las baterías • Consulte la página 13 8. Haga una prueba de alcance del sistema de radio •
Consulte la página 16
Cargue totalmente el paquete de baterías provistos con su modelo. Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de
radio funcione correctamente a una distancia y de que no haya
interferencias provenientes de fuentes externas.
3. Instale la antena • Consulte la página 14 9. Dé detalles a su modelo • Consulte la página 7
Antes de poner a funcionar su modelo, debe instalar
apropiadamente la antena del receptor y el tubo de la antena.
Si lo desea, aplique otras calcomanías.
4. Instale baterías en el transmisor • Consulte la página 13 10. Conduzca su modelo • Consulte la página 20
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA o baterías recargables
(sold separately).
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
5. Instale el paquete de baterías • Consulte la página 14 11. Mantenimiento de su modelo • Consulte la página 27
Instale el paquete de baterías provistos en su modelo. Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
6. Encienda el sistema de radio • Consulte la página 15
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
INICIO RÁPIDO: PREPARÁNDOSE PARA LA VELOCIDAD
10
1/16 SLASH 4WD
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el transmisor TQ de 2,4 GHz. Cuando está
encendido, el TQ de 2,4GHz automáticamente ubicará una
frecuencia disponible y se conectará a ella, permitiendo que los
modelos múltiples compitan juntos sin conflictos de frecuencia.
Simplemente encienda y conduzca. El sistema de radio TQ de
2,4GHz incluido tiene programación de fábrica para su modelo y
no necesita ningún ajuste; sin embargo, sí tiene configuraciones
a las que posiblemente deba acceder para mantener el
funcionamiento correcto de su modelo. Las instrucciones
detalladas (página 15) incluidos en este manual lo ayudarán a
comprender y manejar las funciones del nuevo sistema de radio
TQ de 2,4GHz. Para obtener más información y videos instructivos,
visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo
el manual.
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con
la última tecnología de R/C. A diferencia de los sistemas AM y
FM que requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir
conflictos de frecuencia, el sistema TQ de 2,4GHz selecciona una
frecuencia abierta y se sintoniza con ella de forma automática y
ofrece una mayor resistencia ante interferencias o “fallas técnicas”.
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse
en el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y
los servos sean alimentados por el paquete principal de baterías
en un modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro
paquete de 4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Corriente: la corriente es una medida del flujo de energía a través
de los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios.
Si compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es
la medida de cuánta agua fluye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo.
Los controles de velocidad electrónicos usan la energía de forma
más eficaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera
tal que las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad
electrónico tiene un circuito que evita la pérdida del control de
aceleración y dirección a medida que la batería pierde su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor
para enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un
espectro propagado de secuencia directa de 2,4GHz.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías
LiPo recargables son conocidos por su especial química que
permite una muy alta densidad energética y un manejo de
la corriente de gran intensidad en un tamaño compacto. Son
baterías de alto rendimiento que requieren especial cuidado y
atención. Los paquetes de baterías LiPo son únicamente para
usuarios avanzados.
mAh: abreviatura de miliamperio-hora, una medida de la capacidad
del paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo
durará la batería entre una carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la configuración
neutral.
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable
original de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente
de gran intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000
ciclos de carga. Se requieren buenos procedimientos de carga
para reducir la posibilidad de desarrollar un efecto “memoria” y
acortar los tiempos de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de
NiMH recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran
densidad y una resistencia mucho mayor al efecto “memoria”. Las
baterías de NiMH generalmente permite una mayor capacidad
que las baterías de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de
carga. Para lograr un rendimiento óptimo, se requiere un
cargador con detector de picos diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe
señales provenientes del transmisor y se las transmite a los
servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida
de cómo un objeto resiste u obstruye el flujo de corriente a
través de él. Cuando el flujo se ve restringido, la energía se
convierte en calor y se pierde. Los sistemas de potencia Traxxas
están optimizados para reducir la resistencia eléctrica y el calor
resultante que quita energía.
Servo: pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección.
RADIO TQ 2,4GHZ DE TRAXXAS
1/16 SLASH 4WD
11
Transmisor: la unidad de radio portátil que envía las instrucciones
de aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: el ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que
se hace mediante el ajuste de la perilla de nivel de la dirección
que se encuentra en la parte frontal del transmisor.
Protección de bloqueo térmico: el sistema electrónico que detecta
la temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico
para detectar la sobrecarga y el recalentamiento del circuito
del transistor. Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad
se apaga de forma automática para evitar daños en el sistema
electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: el sistema de radio TQ de 2,4GHz,
que consta del receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa
dos canales: uno para manejar la aceleración y uno para manejar
la dirección.
Voltaje: voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería
positivo y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la
manguera de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de
flujo de agua en la manguera, el voltaje se corresponde con la
presión que está empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE RADIO
Para lograr un máximo alcance, apunte la parte delantera del
transmisor hacia el modelo.
No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de
la antena, se reducirá el alcance.
NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si
corta la antena, se reducirá el alcance.
Deberá extender el cable de la antena en el modelo lo más que
puedapara lograr el rango máximo. De esta manera, el cable de
la antena se extenderá por fuera de la carrocería del vehículo. No
envuelva o enrolle el cable de la antena para evitar que quede
extendida por fuera de la carrocería.
El cable de la antena se debe instalar en el tubo de la antena
para protegerlo contra cortes o daños, lo que reducirá el rango.
Cuando instale el cable de la antena en el tubo, tenga cuidado de
no doblar el cable por presionarlo contra la tapa del tubo de la
antena. El cable de la antena debe sobresalir menos o hasta 1/2
in por debajo de la tapa.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto
NoNo NoNo
RADIO TQ 2,4GHZ DE TRAXXAS
12
1/16 SLASH 4WD
Diagrama de cableado del XL-2.5
BATERÍA
BATERÍA
MOTOR
MOTOR
+ Positivo
- Négativo
+ Positivo
- Négativo
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
K
A
1
8
6
7
-
R
0
0
KA1867-R00
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1*
Antena
Receptor
Motor
(Titan
®
12T)
Alta tensión
conector
Canal 2
Control electrónico
de velocidad XL-2.5
Canal 1
Servos de dirección
Hacia el motor
Luz LED
Botón EZ-Set
Disipadores
térmicos
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO XL-2.5
Conector de batería
de corriente elevada
RADIO TQ 2,4GHZ DE TRAXXAS
Su modelo está equipado con el transmisor Traxxas TQ de 2,4GHz.
El transmisor tiene dos canales: El canal uno hace funcionar la
dirección, y el canal dos hace funcionar la aceleración. El receptor
que se encuentra dentro del modelo tiene 3 canales de salida. Su
modelo está equipado con un servo y un control de velocidad
electrónico.
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Nivel de
dirección
Gatillo de
velocidad
Rueda de dirección
Interruptor de
encendido
Compartimento para
baterías
Botón
Configurar
Luz LED de estado roja/
verde
*No se utiliza.
1/16 SLASH 4WD
13
1
2
3
RADIO TQ 2,4GHZ DE TRAXXAS
2
-
5
Utilice las baterías correctas
Su transmisor usa baterías AA. Use
baterías alcalinas nuevas o baterías
recargables, como baterías de
NiMH (níquel e hidruro metálico),
en su transmisor. Asegúrese de
que las baterías recargables estén
totalmente cargadas según las
instrucciones del fabricante.
Si usa baterías recargables en su
transmisor, esté atento al momento
en que comienzan a perder la
carga, ya que pierden energía
más rápidamente que las baterías
alcalinas normales.
Precaución: deje de conducir su
modelo ante el primer signo de
baterías con poca carga (luz roja
parpadeante) para evitar perder el
control sobre el modelo.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQ de 2,4GHz utiliza 4 baterías AA. El compartimiento
de baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Retire la puerta del compartimento para baterías, al presionar la
lengüeta y deslizar la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la posición correcta, tal como se indica en el
compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta de batería y presiónela para cerrarla.
4. Encienda el transmisor y verifique que la luz LED de estado esté de
color verde.
Si el estado de la luz LED parpadea en rojo, es
posible que las baterías del transmisor tengan
la carga baja, estén descargadas o hayan sido
instaladas incorrectamente. Reemplace con
baterías nuevas o recién cargadas. La luz LED de
estado no indica el nivel de carga del paquete
de batería instalado en el modelo. Consulte la sección de Solución de
problemas en la página 17 para obtener más información sobre los
códigos de la luz LED de estado del transmisor
s.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
El cargador de baterías Traxxas es un cargador de níquel e
hidruro metálico (NiMH) con todas las funciones. Cuenta con
una corriente de carga de 2 A para carga rápida y detección
avanzada de picos para optimizar cada carga. Lleve este
cargador compacto consigo a todos lados para divertirse con
sus vehículos a control remoto!
Desconectado
Conectado
Cargada
Este cargador está diseñado para
ser utilizado únicamente con
baterías Traxxas de níquel e
hidruro metálico (NiMH) con iD.
Otros conectores Traxxas de alta
tensión que ya pueda tener no son
compatibles con este cargador. No
intente conectar a la fuerza otros
conectores que ya tenga de antes
en el conector de carga.
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique
la polaridad de las baterías.
Controle que las baterías
recargables estén totalmente
cargadas. Si observa ninguna
otra señal parpadeante
proveniente de la luz de led,
consulte el cuadro en la página
17 para identicar el código.
PROGRESO DE LA CARGA
x1
1 parpadeo verde carga entre el 0 y el 25 %
x2
2 parpadeos verde carga entre el 25 y el 50 %
x3
3 parpadeos verde carga entre el 50 y el 75 %
x4
4 parpadeos verde carga del 75 % o más
Luz LED verde no intermitente carga al 100 %
INDICACIÓN LED SIGNIFICADO
LED rojo fijo Preparado para la carga
LED verde parpadeante lentamente Cargando (vea la Progreso de la Carga)
LED verde fijo Batería completamente cargada
LED rojo parpadeante Error del cargador
No cargue las baterías dentro de un automóvil. Lea las precauciones
de seguridad en este manual.
1. Enchufe el cargador en el
tomacorrientes auxiliar de 12
V del automóvil. El cargador
es compatible únicamente con
tomacorrientes auxiliares de
automóvil de 12 V. La luz LED del
cargador se pondrá roja para
indicar que está listo para cargar
una batería.
2. Conecte la batería para comenzar
la carga. Enchufe la batería al
cargador. La luz LED del cargador
parpadeará en verde, lo que
indica que se inició la carga. La luz
LED verde intermitente indica el
progreso de la carga. El tiempo de
carga variará en función de
la capacidad de la batería que
se carga.
3. Desconecte la batería una vez que
la carga haya finalizado.
El cargador Traxxas de 2 A CC
utiliza circuitos de detección de tensión sofisticados para controlar
la batería e interrumpir automáticamente la carga cuando el
paquete haya alcanzado su capacidad máxima. Una vez cargada por
completo la batería, la
luz LED se encenderá
de color verde sin
parpadear. La batería
estará caliente al tacto.
Desconecte la batería.
14
1/16 SLASH 4WD
RADIO TQ 2,4GHZ DE TRAXXAS
INSTALACIÓN DE LA ANTENA DEL RECEPTOR
Antes de poner a funcionar su modelo, debe
instalar apropiadamente la antena del receptor
y el tubo de la antena. Siga estos pasos para
instalar la antena y el tubo de la antena:
1.
Deslice todo el cable de la antena en el tubo
de la antena. Cuando se haya introducido
todo, el cable debe llegar a aproximadamente
1/2 in debajo de la tapa del tubo. El cable de la
antena no debe quedar suelto.
2. Retire el tornillo de fijación de la abertura erca
al soporte de la antena con la llave “L” de 1,5
mm suministrada.
3.
Introduzca el tubo en el estructura de la antena.
Tenga cuidado de no pellizcar el cable de la antena.
4. Reinstale y ajuste el tornillo de fijación con la
llave “L” de 1,5 mm hasta que quede alineado
en la parte superior de la abertura.
Para evitar
la pérdida de rango de la radio, no retuerza ni corte el cable negro, no
doble ni corte la punta de metal y no doble ni corte el cable blanco que
se encuentra en el extremo de la punta de metal. No acorte el tubo de
la antena. Consulte la columna lateral para obtener más información
.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Su modelo incluye un paquete de baterías de 7.2 voltios. Para equilibrar el
modelo de manera adecuada, se debe instalar el compartimiento de la batería en
el costado izquierdo del modelo. Siga estos pasos para instalar la batería:
Instalación de la batería
1. Presione las lengüetas de
liberación para abrir la puerta del
compartimento de baterías.
2. Instale las baterías de modo que los
cables de la batería estén orientados
hacia la parte trasera del modelo.
3. Guíe el cable de la batería a través
de la ranura que se encuentra
cerca del orificio.
4. Cierre la puerta de la batería;
asegúrese de no apretar los cables
de la batería. Asegúrese de que
ambas lengüetas de liberación
estén totalmente enganchadas con la puerta. No conecte los paquetes
de baterías al ESC en este momento. Nota: Desconecte siempre las
baterías y extráigalas del modelo luego de cada uso.
El Conector de alta tensión Traxxas
Su modelo está equipado con el conector de
alta tensión Traxxas patentada. Los conectores
estándar restringen el flujo de corriente y no
pueden suministrar la energía necesaria para
maximizar la salida del sistema de energía sin
escobillas de XL-2.5.
Los terminales dorados del conector Traxxas con grandes superficies de
contacto garantizan un flujo de corriente positivo con el menor grado de
resistencia. Seguro, duradero y de fácil manipulación, el conector Traxxas
está diseñado para extraer toda la energía que su batería puede brindar.
Uso de baterías LiPo en su modelo
El XL-2.5 es compatible con los paquetes de baterías LiPo 2S, y está equipado
con un circuito de detección de bajo voltaje que previene las sobredescargas.
Asegúrese de que un modo de LiPo esté seleccionado (consulte los detalles en
la página 18) cuando use baterías LiPo en su modelo.
Utilización de una batería adicional para incrementar tiempo de ejecución
Su modelo solo necesita una batería, pero el chasis puede aceptar dos
baterías. Su modelo puede desempeñarse con dos baterías para extender
el tiempo de funcionamiento. Las baterías deben conectarse en paralelo,lo
que combinará la capacidad de las dos baterías (por ejemplo, dos baterías
de 7,2 V con capacidad de 1000 mAh conectadas en paralelo brindarán
una capacidad total de 2000 mAh, pero el voltaje total permanecerá en
7,2 V). Esto se realiza fácilmente con un arnés en “Y” paralelo (pieza n.°
3064, se vende por separado). Asegúrese de solamente usar el arnés en
“Y” con baterías idénticas; no mezcle baterías de componentes químicos o
capacidades diferentes.
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
• Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este procedimiento
lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales de desvío de otro transmisor,
u otra fuente, y funcione sin control. Su modelo cuenta con un sistema de
seguridad electrónico para evitar este tipo de funcionamiento incorrecto,
pero la primera y mejor defensa contra un modelo sin control es encender el
transmisor en primer lugar y apagarlo al final.
Al operar su modelo con dos baterías, sea cuidadoso y supervise
la temperatura del control de velocidad y del motor para evitar un
sobrecalentamiento. Detenga el funcionamiento de su modelo y espere
a que se enfríe si la protección térmica contra la sobrecarga del control de
velocidad se activa o si la temperatura del motor excede los 200 ºF.
Para un mejor manejo todoterreno con dos baterías, considere
instalar resortes más rígidos en su modelo. Traxxas ofrece resortes
adicionales para este propósito; consulte la lista de piezas incluida en
su modelo para verificar los números de piezas.
Punta de
la antena
Tubo de la
antena
Llave de
1,5 mm
Tornillo
de
presión
Estructura
de la
antena
Ranura del cable
de la batería
Orientación de las baterías
iD de Batería
El paquete de batería incluido
en su modelo está equipado
con iD de batería de Traxxas.
Esta característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los paquetes
de baterías conectados y
optimizar las configuraciones
de carga para la batería. Esto
elimina la necesidad de
preocuparse por los menús
y las configuraciones del
cargador para obtener la
solución de carga más simple
y segura posible. Ingrese a
Traxxas.com para obtener
más información acerca de
esta característica y ver los
cargadores y baterías Traxxas
con iD disponibles.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto NoNo NoNo
1/16 SLASH 4WD
15
RADIO TQ 2,4GHZ DE TRAXXAS
Recuerde, encienda
siempre el transmisor
primero y apáguelo al final
para evitar daños en su
modelo.
Cuando las baterías
recargables comiencen
a perder su carga, se
desgastarán mucho más
rápido que las baterías
de celdas secas alcalinas.
Deténgase de inmediato
ante la primera señal de
baterías con poca carga. No
apague nunca el transmisor
con el paquete de baterías
conectado. El modelo puede
salirse de control.
• Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
• Utilice siempre baterías nuevas o recién cargadas para el sistema de
radio. Las baterías con poca carga limitarán la señal de radio entre el
receptor y el transmisor. La pérdida de señal de radio puede hacer que
pierda el control de su modelo.
• Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el receptor
en el modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos posteriores
a encender el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará rápido
en rojo, lo que indica una falla en la conexión. Si perdió la conexión,
simplemente apague el transmisor y comience de nuevo.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de la dirección
La perilla del nivel de la dirección ubicado en la parte frontal
del transmisor regula el punto neutral (central) del canal de
dirección. Si su modelo se dirige hacia la derecha o izquierda
al centrar la rueda de dirección, gire la perilla hasta que el modelo se dirija
en línea recta al centrar la rueda de dirección.
Marcha atrás del canal
El transmisor del TQ de 2,4GHz ha sido programado con la configuración
correcta para la dirección del servo de su modelo y no requiere ningún ajuste.
Estas instrucciones solo son de referencia y para solucionar problemas.
Invertir la dirección de un canal invierte la dirección del servo correspondiente.
Por ejemplo, si gira la rueda de dirección hacia la derecha y el modelo voltea
hacia la izquierda, la dirección del canal 1 deberá invertirse para corregir la
dirección del servo. Use los procedimientos siguientes para invertir la dirección
y los canales de aceleración, si fuese necesario. La dirección del servo solo debe
revertirse si accidentalmente restablece la dirección de un canal. No invierta la
dirección o los canales de aceleración a menos que sea necesario.
Procedimiento para invertir la dirección:
1. Presione y sostenga el botón CONFIGURAR en el transmisor por dos
segundos. La luz LED de estado se encenderá en verde.
2. Gire y sostenga la rueda de dirección totalmente hacia la izquierda o
derecha (no importa la posición que elija).
3. Mientras sostiene la rueda de dirección en esa posición, presione el
botón CONFIGURAR para invertir la dirección del canal.
4. La dirección del canal ahora queda invertida. Confirme la operación
correcta del servo antes de poner en marcha su modelo.
Procedimiento de inversión del acelerador:
Nota: Invertir el acelerador es frecuentemente innecesario en los modelos
eléctricos, ya que los problemas con el acelerador se resuelven generalmente
reprogramando el control de velocidad o verificando que el motor esté bien
cableado. Debe volver a calibrar el control de velocidad antes de intentar
invertir el canal del acelerador siguiendo el procedimiento a continuación.
Consulte la sección de “Programación de configuración” en la página 18.
1. Presione y sostenga el botón CONFIGURAR en el transmisor por dos
segundos. La luz LED de estado se encenderá en verde.
2. Mueva y sostenga el gatillo del acelerador totalmente en posición
hacia adelante o de frenado (no importa la posición que elija).
3. Mientras sostiene el gatillo del acelerador en esa posición, presione el
botón CONFIGURAR para invertir la dirección del canal.
4. La dirección del canal ahora queda invertida. Vuelva a calibrar el
control de velocidad y luego confirme la operación correcta del servo
antes de poner en marcha su modelo.
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
Marcha adelante
Neutral
Freno/marcha atrás
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
Asegúrese de que la antena
del receptor del modelo
esté bien instalada antes
de hacer funcionar su
modelo. Consulte la sección
“Instalación de la antena
del receptor”. No instalar
correctamente la antena
del receptor reducirá
considerablemente el rango
de la radio y posiblemente se
perderá el control.
6
Encienda siempre
primero el transmisor.
Encienda el modelo.
1
2
Conecte la batería.
3
16
1/16 SLASH 4WD
RADIO TQ 2,4GHZ DE TRAXXAS
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQ de 2,4GHz tiene los ajustes configurados de
fábrica para el correcto funcionamiento de su modelo. Se deben
controlar los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso de
que haya habido algún movimiento durante el envío. Cómo hacerlo:
1. Encienda el transmisor. La luz LED de estado en el transmisor debe ser
verde fijo (no parpadeante).
2.
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3.
Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de
velocidad.
4.
El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control de
velocidad. Presione y suelte el botón EZ-Set en el control de velocidad
para encender el modelo. La luz LED se encenderá en ROJO (consulte
la nota abajo). Para apagar el XL-2.5, presione el botón EZ-Set hasta
que se apague la luz. Nota: Si la luz LED brilla en verde, está activada la
detección de bajo voltaje. Esto puede provocar un bajo rendimiento
de las baterías de NiMH incluidas. La configuración de fábrica es que
la detección de bajo voltaje esté desactivada (la luz LED brilla en rojo).
Asegúrese de encender la detección de bajo voltaje al usar baterías
LiPo. Nunca use baterías LiPo mientras la detección de bajo voltaje
esté apagada. Consulte la página 18 para obtener más información.
5.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verifique
el rápido funcionamiento del servo de dirección. También verifique
que el mecanismo de dirección no esté flojo ni agarrotado. Si la
dirección funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las
baterías.
6.
Al mirar al modelo, las ruedas
delanteras deben apuntar
en línea recta. Si las ruedas
están apenas giradas hacia la
izquierda o la derecha, ajuste
el control de nivel de la dirección lentamente en el transmisor
hasta que apunten en línea recta.
7.
Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse de
tener marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se detiene
cuando el gatillo de velocidad está en posición neutral. ATTENTION:
No aplique aceleración total en marcha adelante o atrás mientras
el modelo se encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego el
transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance del
sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como
se describe en la sección anterior.
2.
Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las
manos y la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles
del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta haber alcanzado la
distancia más lejana desde donde planea operar el modelo.
4.
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de
que el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema
de radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de
radio en su ubicación.
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
7, 8
El transmisor TQ de 2,4GHz tiene una antena direccional. Para un
alcance máximo, sostenga la antena de manera vertical y en la
dirección del modelo. Cuando el transmisor queda en dirección
contraria del modelo, el alcance de la radio disminuye.
0°0°
-1.5
°
-1.5
°
-1
°
-1
°
0
°
0
°
1/16 SLASH 4WD
17
RADIO TQ 2,4GHZ DE TRAXXAS
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará
el límite de alcance de la radio. En velocidades máximas, los modelos
pueden cubrir cualquier distancia entre 50 y 100 pies cada segundo.
Es emocionante, pero debe tener cuidado de mantener a su modelo
dentro del alcance. Si desea ver cómo su modelo alcanza su máxima
velocidad, lo ideal es ubicarse en el medio del área de recorrido de
la camioneta (no en un extremo), de manera tal que puede manejar
la camioneta hacia y pasando su ubicación. Además de maximizar el
alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a su modelo más
cerca de usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca
maneje el modelo directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión TQ de 2,4 GHz
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben
estar electrónicamente “conectados”. Esto ya viene así de fábrica. Si
alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro
transmisor o receptor, siga estas instrucciones. Nota: el receptor debe
estar conectado a una fuente de energía de entre 4,8 y 6 V (nominal) para
su conexión y el transmisor y el receptor deben encontrarse a una distancia
dentro de los 5 pies (aproximadamente 1,5 metros) entre ellos.
1. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR en el transmisor.
2. Encienda el transmisor y suelte el botón CONFIGURAR. El LED de
estado parpadeará en rojo lentamente, indicando que el transmisor
está en modo de conexión.
3. Mantenga presionado el botón CONECTAR en el transmisor.
4. Encienda el control de velocidad presionando el botón EZ-Set, y
suelte el botón CONECTAR.
5. Cuando los LED tanto del transmisor como del receptor se enciendan
en verde, el sistema estará conectado y listo para ser usado. Verifique
que la dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de
conducir el modelo.
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas
está equipado con una
función a prueba de fallos
incorporada que regresa
al acelerador a su última
posición neutral guardada
en caso de que se pierda
la señal. La luz LED del
transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo
cuando la funcion a prueba
de fallos es activado. Si el
sistema de prueba de fallos
se activa mientras maneja su
modelo, determine la razón
para la pérdida de señal y
resuelva el problema antes
de volver a conducir su
modelo.
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
LED color/diseño Nombre Notas
Verde fijo Modo de
conducción
normal
Consulte la página 15 para obtener
información sobre cómo usar los
controles de su transmisor.
Parpadeo lento en rojo
(0,5 s encendido/0,5 s
apagado)
Conexión
Consulte este página para obtener
más información sobre conexión.
Parpadeo a velocidad
media en rojo
(0,25 s encendido/0,25 s
apagado)
Alarma de
batería baja
Coloque nuevas baterías en el
transmisor. Consulte la página 13
para obtener información.
Parpadeo rápido en rojo
(0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Falla/Error de
enlace
El transmisor y el receptor ya
no están vinculados. Apague
el sistema y luego vuelva a
encenderlo para reanudar el
funcionamiento normal. Encuentre
el origen de la falla de enlace (p. ej.
fuera de alcance, baterías bajas,
antena dañada).
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
LED color/diseño Nombre Notas
Verde fijo Modo de
conducción
normal
Consulte la página 15 para obtener
información sobre cómo usar los
controles de su transmisor.
Parpadeo lento en rojo
(0,5 s encendido/0,5 s
apagado)
Conexión
Consulte este página para obtener
más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo
(0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Prueba de fallos/
Detección de
bajo voltaje
Un bajo voltaje constante en el
receptor ocasiona una prueba de
fallos para que haya suficiente
energía para centrar la velocidad
antes de que pierda la energía por
completo.
18
1/16 SLASH 4WD
Configuración de la batería del XL-2.5 (configuración de la detección de bajo voltaje)
El control de velocidad electrónico XL-2.5 está equipado con una detección de bajo
voltaje integrada. El circuito de detección de bajo voltaje monitorea constantemente el
voltaje de la batería. Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral mínimo
recomendado de voltaje de descarga para la batería de LiPo, el XL-2.5 limita la salida
de potencia a un 50% de aceleración. Cuando el voltaje de la batería intenta caer por
debajo del umbral mínimo, el XL-2.5 bloquea toda la salida del motor. El led del control de
velocidad parpadeará lentamente en rojo para indicar un bloqueo de bajo voltaje. El XL-
2.5 permanece en este modo hasta que se conecte una batería totalmente cargada.
Su modelo incluye una batería de celdas NiMH. La detección de bajo voltaje del control
de velocidad XL-2.5 ha sido desactivada para un mejor rendimiento con esta batería. La
luz de led del control de velocidad se encenderá en rojo cuando esté encendido, lo que
indica que la detección de bajo voltaje está desactivada. Activez le détecteur de basse
tension si vous installez des piles LiPo dans le modèle. Nunca use baterías de LiPo si la
detección de bajo voltaje está desactivada.
Para verificar la configuración de la detección de bajo voltaje:
1. Encienda el transmisor (con el acelerador en posición neutral).
2. Conecte una batería totalmente cargada al XL-2.5.
3. Presione y suelte el botón EZ-Set para encender el XL-2.5. Si el led se ilumina en rojo
fijo, esto indica que la detección de bajo voltaje está DESACTIVADA (no es seguro
utilizar baterías de LiPo). Si el led se ilumina en verde, esto indica que la detección de
bajo voltaje está ACTIVADA.
Para activar la detección de bajo voltaje (configuración de la batería de LiPo):
1. Asegúrese de que el led en el XL-2.5 esté encendido y en ROJO.
2. Mantenga presionado el botón configurar EZ
(la luz LED se apagará) (A). Después de diez
segundos, el motor sonará dos veces y la luz
LED se encenderá en verde. Suelte el botón (B).
3. La detección de bajo voltaje está ahora
ACTIVADA.
Para desactivar la detección de bajo voltaje (configuración de baterías de NiMH):
1. Asegúrese de que la luz LED en el XL-2.5 esté encendida y en VERDE.
2. Mantenga presionado el botón configurar EZ
(la luz LED se apagará) (A). Después de diez
segundos, el motor sonará tres veces y la luz
LED se encenderá en rojo. Suelte el botón (B).
3. La detección de bajo voltaje ahora está
DESACTIVADA.
Programación de configuración del XL-2.5 (calibración de su ESC y de su transmisor)
Lea todos los pasos de programación antes de comenzar. Si se pierde durante la
programación o recibe resultados inesperados, simplemente desconecte la batería,
aguarde unos segundos, vuelva a conectar la batería y comience nuevamente.
1. Desconecte uno de los cables del motor entre el XL-2.5 y el motor. Esta es una
precaución para evitar un funcionamiento descontrolado cuando el control de
velocidad se encienda antes de ser programado.
2. Conecte una batería totalmente cargada al XL-2.5.
3. Encienda el transmisor (con el acelerador en posición neutral).
4. Mantenga presionado el botón EZ-Set (A). El led primero se
encenderá en verde y luego en rojo. Suelte el botón EZ-Set.
5. Cuando el led parpadee en ROJO UNA VEZ, jale del gatillo del
acelerador hasta la posición de velocidad
máxima y manténgalo allí (B).
6. Cuando el led parpadee en ROJO DOS VECES, jale
del gatillo del acelerador hasta la posición de
reversa máxima y manténgalo allí (C).
7. Cuando el led parpadee en VERDE UNA VEZ,
la programación está completa. Luego, el led
se encenderá en verde o en rojo (según la
configuración de detección de bajo voltaje), lo
cual indica que el XL-2.5 está encendido y en
posición neutral (D).
Funcionamiento del XL-2.5
Para operar el control de velocidad y probar la programación, vuelva
a conectar los cables del motor y coloque el vehículo sobre un
bloque o una base estable para que ninguna rueda accionada toque el suelo.
Tenga en cuenta que en los pasos 1 a 8 mencionados a continuación, la detección de bajo
voltaje está DESACTIVADA (valor predeterminado de fábrica) y la luz LED se enciende en rojo.
Si la detección de bajo voltaje está ACTIVADA, la luz LED se encenderá en verde en lugar de
hacerlo en rojo, en los pasos 1 a 8 a continuación. Nunca use baterías LiPo si la detección de
bajo voltaje está desactivada.
1. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón EZ-Set. Esto enciende el XL-
2.5. Si lo presiona y suelta demasiado rápido, puede suceder que escuche el salto del
servo de dirección, pero que la luz LED no continúe encendida. Simplemente presione
el botón nuevamente hasta que se encienda la luz LED en ROJO y luego suéltelo.
2. Aplique la marcha adelante. La luz de led se apagará hasta que se alcance la potencia
de velocidad completa. A velocidad completa, la luz de led se encenderá en ROJO.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe que el control de
frenos es totalmente proporcional. La luz de led se apagará hasta que se alcance la
potencia en posición completa de frenos. En posición completa de frenos, la luz LED
se encenderá en ROJOs.
4. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. La luz LED se encenderá en ROJO.
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para colocarlo en marcha
atrás (Perfil n.º 1). La luz de led se apagará. Una vez que se alcanza una potencia
completa de marcha atrás, la luz de led se encenderá en ROJO.
6. Para detenerlo, regrese el gatillo del acelerador a neutral. Tenga en cuenta que no hay
una demora programada al pasar de marcha atrás a hacia adelante. Tenga cuidado
para evitar cambiar de golpe de reversa a la marcha hacia adelante o viceversa en el
control de velocidad. En superficies de alta tracción, esto podría producir daños en la
transmisión o en la línea de conducción.
7. Para apagar el XL-2.5, mantenga presionado el botón configurar EZ durante 1 segundo
y ½ o hasta que la luz LED roja se apague.
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
A
Primero en verde y
después en rojo
D
Verde fijo
En rojo una vez
B
En rojo dos veces
C
Especificaciones del XL-2.5 ESC
Voltaje de entrada 4 a 7 celdas (4,8 a
8,4 voltios de CC);
LiPo 2S
Tamaño de la caja
(longitud / ancho /
altura):
26,5 x 46,5 x 22mm
Peso: 33 gramos
Límite del motor
(tamaño 380)*:
10 vueltas*
Sobre la resistencia
(en trans.):
0,008 ohmios
Demora de marcha
atrás:
Ninguno
Voltaje del BEC: 6,0V DC
Cable de corriente: Calibre 16 / 40mm
Cable de arnés de
entrada:
Calibre 26 / 130mm
Cables del motor: Calibre 16 / 40mm
Tipo de transistor: MOSFET
Frecuencia de PWM:2300 Hz
*adecuadamente
engranado
Luz LED roja:
Sostenga por 10 segundos
A
A
2 sonidos de bip:
LED se enciende en verde
B
B
3 sonidos de bip:
LED se enciende en roja
Luz LED verde:
Sostenga por 10 segundos
1/16 SLASH 4WD
19
8. EL XL-2.5 iestá equipado con una protección por apagado térmico contra el
sobrecalentamiento originado por el flujo de corriente excesivo. Si la temperatura de
funcionamiento excede los límites seguros, el XL-2.5 se apagará automáticamente. La
luz LED en la parte frontal del XL-2.5 parpadeará rápidamente en rojo, aun si el gatillo
de velocidad se mueve hacia atrás y adelante. Una vez que la temperatura retorne a
un nivel seguro, el XL-2.5 comenzará a funcionar nuevamente en forma normal.
Selección de perfil del XL-2.5
El control de velocidad está establecido de fábrica en el modo deportivo (100 % hacia
adelante, frenos y marcha atrás). Para desactivar la marcha atrás (modo carrera) o
para permitir el 50% de marcha adelante y el 50% de marcha atrás (modo de práctica,
patentada), siga los pasos a continuación. El control de velocidad debe conectarse al
receptor y a la batería, y el transmisor debe ajustarse como se describió anteriormente.
Para seleccionar los perfiles, debe ingresar al modo de programación.
Descripción de perfiles
Perfil n.º 1 (modo deportivo): 100% macha adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás
Perfil n.º 2 (modo carrera): 100% macha adelante, 100% frenos, sin marcha atrás
Perfil n.º 3 (modo de entrenamiento): 50% macha adelante, 100% frenos, 50% marcha atrás
Selección del modo deportivo
(Perfil n.º 1: 100% macha adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al XL-2.5 y encienda
su transmisor.
2. Con el XL-2.5 apagado, mantenga presionado
el botón EZ-Set hasta que el led se ilumine en
verde fijo, luego en rojo fijo y luego comience
a parpadear en rojo (indicando los números
de perfil).
3. Cuando el led parpadee en rojo una vez,
suelte el botón EZ-Set.
4. El led parpadeará y luego se iluminará en
verde fijo (detección de bajo voltaje ACTIVADA) o en rojo fijo (detección de bajo
voltaje DESACTIVADA). Su modelo está listo para ser conducido.
Selección del modo carrera
(Perfil n.º 2: 100% macha adelante, 100% frenos, sin marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al XL-2.5 y encienda
su transmisor.
2. Con el XL-2.5 apagado, mantenga presionado
el botón EZ-Set hasta que el led se ilumine en
verde fijo, luego en rojo fijo y luego comience
a parpadear en rojo (indicando los números
de perfil).
3. Cuando el led parpadee en rojo dos veces,
suelte el botón EZ-Set.
4. El led parpadeará y luego se iluminará en verde fijo (detección de bajo voltaje
ACTIVADA) o en rojo fijo (detección de bajo voltaje DESACTIVADA). Su modelo está
listo para ser conducido.
Selección del modo entrenamiento
(Perfil n.º 3: 50% macha adelante, 100% frenos, 50% marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al XL-2.5 y
encienda su transmisor.
2. Con el XL-2.5 apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que el
led se ilumine en verde fijo, luego en rojo
fijo y luego comience a parpadear en rojo
(indicando los números de perfil).
3. Cuando el led parpadee en rojo TRES VECES,
suelte el botón EZ-Set.
4. El led parpadeará y luego se iluminará
en verde fijo (detección de bajo voltaje ACTIVADA) o en rojo fijo (detección de bajo
voltaje DESACTIVADA). Su modelo está listo para ser conducido.
Nota: Si omitió el modo que usted desea, mantenga presionado el botón EZ-Set y el ciclo
de parpadeos se repetirá hasta que suelte el botón y seleccione un modo.
Modos de protección y códigos de ledes
• Verde fijo: Luz que indica que el XL-2.5 está encendido. La detección de bajo voltaje
está ACTIVADA (configuración de baterías de LiPo).
Rojo fijo: Luz que indica que el XL-2.5 está encendido. La detección de bajo voltaje está
DESACTIVADA (configuración de baterías de NiCad/NiMH). Nunca use baterías de LiPo
si la detección de bajo voltaje está desactivada.
• Parpadeo rápido en rojo: El XL-2.5 está equipado con una protección por apagado
térmico contra el sobrecalentamiento originado por el flujo de corriente excesivo. Si
la temperatura de funcionamiento excede los límites seguros, el XL-2.5 se apagará
automáticamente. Deje que el XL-2.5 se enfríe. Asegúrese de que su modelo cuente con
los engranajes correctos para las condiciones.
• Parpadeo lento en rojo (con la detección de bajo voltaje encendida): El XL-2.5 ha
ingresado en la protección de bajo voltaje. Cuando el voltaje de la batería comienza a
alcanzar el umbral mínimo recomendado de voltaje de descarga para la batería de LiPo,
el XL-2.5 limita la salida de potencia a un 50% de aceleración. Cuando el voltaje de la
batería intenta caer por debajo del umbral mínimo, el XL-2.5 bloquea toda la salida del
motor. El led en el control de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo cual indica
un bloqueo de bajo voltaje. El XL-2.5 permanece en este modo hasta que se conecte
una batería totalmente cargada.
• Parpadeo rápido en verde: La luz LED del XL-2.5 parpadeará rápido en verde si el
control de velocidad no está recibiendo una señal. Asegúrese de que el control de
velocidad esté adecuadamente conectado al receptor y de que el transmisor esté
encendido.
• Luz roja y verde parpadeante: El XL-2.5 ha ingresado en la protección de
sobrevoltaje. Si se utiliza una batería con un voltaje demasiado alto (LiPo 3S), el XL-2.5
ingresará en el modo de mecanismo de seguridad. El XL-2.5 solo es compatible con
LiPo 2S.
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
*Patentada
El modo de entrenamiento
patentada (Perfil n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir
la salida de potencia al
permitir que los conductores
principiantes controlen mejor
el modelo. A medida que
las habilidades de manejo
mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
Consejo para cambiar a
modos rápidos
El XL-2.5 está configurado
como Perfil 1 (modo deportivo)
de fábrica. Para cambiar
rápidamente al Perfil 3
(modo de entrenamiento),
con el transmisor encendido,
mantenga presionado el botón
CONFIGURAR hasta que la luz
parpadee en rojo tres veces
y luego suéltelo.
Para lograr la potencia máxima,
cambie rápidamente al Perfil 1
(modo deportivo); para ello,
mantenga presionado el botón
CONFIGURAR hasta que la luz
parpadee en rojo una vez y
luego suelte el botón.
Luz verde a roja
para apagarse
Soltar
Un parpadeo en rojo
En rojo fijo
Luz verde a roja para
apagarse
Soltar
Dos parpadeos
en rojo
En rojo fijo
Luz verde a roja para
apagarse
Soltar
Tres parpadeos
en rojo
En rojo fijo
20
1/16 SLASH 4WD
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta.
Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos
extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas
prolongará la vida útil de la batería y de el motor.
No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga
de las baterías son un funcionamiento lento y servos lentos (vuelven
lentamente al centro). Deténgase de inmediato ante la primera señal de
baterías con poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden
la carga, la luz de potencia roja comenzará a parpadear. Deténgase de
inmediato y coloque nuevas baterías.
No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando el
motor. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los objetos
con el modelo.
Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, permita que haya un margen seguro en
todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para poder
disfrutarlo durante mucho tiempo.
Los vehículos de alto rendimiento producen suaves vibraciones que
pueden aflojar las piezas con el tiempo. Controle con frecuencia las
tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo para asegurarse de
que las piezas permanecen bien ajustadas.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el modelo
y la condición de las baterías. La capacidad en miliamperios-hora (mAh) de
las baterías determina qué tan grande es el “tanque de combustible”. Un
paquete de baterías de 2000 mAh en teoría funciona el doble de tiempo que
un paquete de 1000 mAh. Debido a la gran variedad en los tipos de baterías
que se encuentran disponibles y los métodos con que pueden cargarse, es
imposible brindar tiempos de funcionamiento exactos para el modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es la forma
de conducir el modelo. Los tiempos de funcionamiento pueden reducirse
cuando el modelo se conduce una y otra vez desde la posición de detención
hasta la velocidad máxima y con una constante aceleración brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
Use el cargador incluido o un cargador con detector de picos de alta
calidad.
Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado provistas
por el fabricante de las baterías y de cargador.
Mantenga al ESC frío.
Logre un gran flujo de aire a través de los
disipadores térmicos del ESC.
Disminuya su relación de engranajes. Si instala piñones más pequeños,
se reducirá su relación de engranajes, se ocasionará menos consumo
de energía proveniente del motor y de las baterías y se reducirán las
temperaturas de funcionamiento.
Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o piezas
dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga limpio el motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento a toda
velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren menor
disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes con baja
capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite mayores
velocidades hasta que la batería comienza a descargarse.
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su modelo está diseñado con funciones resistentes al agua para proteger la
electrónica en el modelo (receptor, servos, control de velocidad electrónico).
Esto le brinda la libertad para divertirse al conducir su modelo a través de
charcos, césped mojado, nieve y otras condiciones de humedad. A pesar
de la alta resistencia al agua, el modelo no se debe tratar como si fuese
sumergible o totalmente resistente al agua al 100 %. La resistencia al
agua aplica solo a los componentes electrónicos instalados. Conducir en
condiciones de humedad requiere cuidado y mantenimiento adicional para
evitar la corrosión y mantener el funcionamiento adecuado.
Precauciones
Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir
daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán
procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada
puesta en marcha en condiciones de humedad a fin de mantener el
rendimiento de su modelo. No conduzca su modelo en condiciones
de humedad si no está dispuesto a aceptar las responsabilidades de
cuidado y mantenimiento extras.
10
1/16 SLASH 4WD
21
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos. Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad.
El transmisor Traxxas TQ de 2,4GHz no es resistente al agua. No lo someta
a condiciones de humedad como lluvia.
No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias
climáticas en las que puedan ocurrir rayos.
No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua de mar),
agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua contaminada.
El agua salada es altamente conductiva y corrosiva. Tenga precaución si
planifica poner en marcha su modelo en la playa o cerca de ella.
Incluso un contacto casual con el agua puede reducir la vida útil de su
motor. Debe tener especial cuidado de modificar su estilo de conducción
en condiciones de humedad para extender la vida útil del motor (detalles
a continuación).
Tenga especial cuidado al operar su modelo en lodo. Deje de operar
su modelo si parece estar forzándose debido a lo pegajoso del lodo o
a la acumulación de lodo en el chasis. No permita que se junte lodo en
el motor o que se acumule alrededor de él.
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1.
Consulte la sección “Luego de poner en marcha su vehículo en
condiciones de humedad” antes de continuar. Asegúrese de comprender
el mantenimiento extra que requiere el ponerlo en marcha en
condiciones de humedad.
2.
Las ruedas tienen pequeños orificios moldeados para permitir que el aire
ingrese al neumático y salga de él durante un funcionamiento normal.
El agua ingresará en estos orificios y quedará atrapada dentro de los
neumáticos si no se cortan orificios en los neumáticos. Corte dos orificios
pequeños (4 mm o 3/16 in de diámetro) en cada neumático. Cada orificio
debe encontrarse cerca de la línea central del neumático, a una distancia
de 180 grados.
3.
Confirme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos
están ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera visible
del borde de la cubierta.
4.
Confirme que sus baterías puedan usarse en condiciones de humedad.
5.
Utilice un engranaje menor (menores piñones) cuando conduzca en lodo,
charcos profundos, nieve u otras situaciones similares que limitarán a los
neumáticos y ejercerán cargas mucho mayores sobre el motor.
Precauciones para el motor
La vida útil del motor puede verse muy reducida en lodo y agua. Si el
motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una aceleración suave
(accione el motor lentamente) hasta que no haya exceso de agua. Si se
aplica una aceleración total a un motor lleno de agua, se puede ocasionar
una rápida falla en el motor. Su hábitos de conducción determinarán la
vida útil con un motor mojado. No sumerja el motor en agua.
No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo ponga
en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará debido al
contacto con el agua y no dará un indicio preciso del cambio correcto.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos; para ello, haga girar los neumáticos a gran velocidad
para “lanzar” el agua hacia afuera. Una forma fácil de hacerlo es extraer la
carrocería y dar vuelta la camioneta sobre una superficie plana. Aplique
máxima velocidad de manera tal que los neumáticos giren y lancen el exceso
de agua fuera de los orificios que cortó en los neumáticos.
2. Retire la batería.
3. Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de baja
presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera de jardín. No
use una lavadora a presión ni otro tipo de agua de alta presión. Evite dirigir
el agua dentro de los rodamientos, transmisión, diferenciales, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero se recomienda
hacerlo). Use gafas de seguridad al usar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un aceite
liviano de desplazamiento de agua WD-40® u otro similar.
7. Deje la camioneta en pie o puede secarla con aire comprimido. Colocar
la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla. El agua y el
aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta durante algunas
horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de cartón para proteger la
superficie debajo de la camioneta.
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad o
pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del receptor
durante la puesta en marcha en condiciones de humedad. Esto puede
ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica sensible del receptor.
Retirar la cubierta de la caja del receptor durante el almacenamiento
permite que el aire interior se seque.Este paso puede mejorar la
confiabilidad a largo plazo del receptor. No es necesario retirar el receptor ni
desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado, inspección y
lubricación de los siguientes elementos. Esto es necesario después del uso
extendido en condiciones de humedad si el vehículo no se usará durante un
largo período (como una semana o más). Es necesario este mantenimiento
extra para evitar que cualquier humedad atrapada corroa los componentes
internos de acero.
Rodamientos de caja del muñón de eje: Extraiga, limpie y vuelva a
engrasar los rodamientos.
22
1/16 SLASH 4WD
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
Diferenciales delantero y trasero: Extraiga, desarme, limpie y vuelva a
engrasar los diferenciales. Consulte los diagramas ampliados para obtener
ayuda con el desarmado y el reensamblaje.
Transmisión: Extraiga, desarme y limpie
los componentes de la transmisión.
No hace falta engrasar los engranajes
de nailon. Consulte los diagramas
ampliados para obtener ayuda con el
desarmado y el reensamblaje.
Motor: Extraiga el motor, límpielo con
limpiador para motores en aerosol
y vuelva a aceitar los rodamientos
(motor Velineon 380) con aceite liviano.
Asegúrese de usar protección para los
ojos al usar limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción e instalación
del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La función de
sujeción de cables con patente en trámite también permite instalar
sistemas de radio de recambio y mantener las funciones herméticas de
la caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Retire los tornillos de 2,5x8 mm que aseguran la sujeción del cable.
2. Retire los tornillos de 2,5x8 mm que aseguran la cubierta de la caja del
receptor al chasis. Levante la cubierta en dirección hacia usted para
desenganchar la lengüeta de su ranura en el chasis.
3. Ahora podrá acceder al receptor. Desconecte los cables del servo del
receptor y extráigalo.
Instalación del receptor
1. Guíe el cable de la antena fuera de la cubierta de la caja (A). Coloque la
cubierta en el chasis.
2. Guíe los cables del servo y del control de velocidad en la cubierta de la
caja del receptor. Utilice el pasacables integrado para alinear los cables
del servo y del control de velocidad así como también el cable de la
antena (B).
3. Aplique una pequeña gotita de grasa de silicona (pieza n.º 1647 de
Traxxas) a la sujeción de cables (C).
4. Instale la sujeción del
cable y ajuste bien los dos
tornillos de 2,5 x 8 mm (D).
5. Levante la cubierta de
la caja del receptor y
enchufe los cables del
servo y del control de velocidad en el receptor
(E). Consulte la página 12 para ver el diagrama
de cableado.
6. Acomode los cables de modo que quepan
debajo de la cubierta de la caja del receptor.
Si desea, puede asegurar el receptor al chasis
con cinta de montaje, pero no es necesario. El
exceso de cable debajo de la cubierta evitará
que el receptor genere ruidos.
7. Asegúrese de que el tubo de luz de plástico
transparente en la caja del receptor esté
alineado sobre la luz LED en el receptor.
8. Asegúrese de que la junta tórica esté
correctamente asentada en la ranura de la
caja del receptor de modo que la cubierta
no la apriete ni la dañe de ninguna forma.
Asegure la cubierta de la caja del receptor
en su lugar (F).
9. Inspeccione la cubierta para asegurarse
de que la junta tórica no pueda verse. Si es
así, retire la cubierta y vuelva a colocar la
junta tórica. Una vez que la junta tórica y la
cubierta estén correctamente asentadas,
instale los tornillos de 2,5x8 mm y ajústelos
de manera segura (G).
A B
C
D
G
E
F
1/16 SLASH 4WD
23
AJUSTES DE PRECISIÓN
Su modelo tiene ajuste de fábrica para un óptimo rendimiento en
condiciones todo terreno. Su modelo tiene numerosas características
ajustables para personalizar el rendimiento y el manejo de su
modelo, a fin de que se adapte a su estilo de conducción y a la
tracción disponible. Se pueden ajustar el engranaje, la precarga
y amortiguación del amortiguador, la altura de conducción, la
convergencia de la rueda y la curvatura de la misma.
AJUSTES DE PRECISIÓN DE LA
SUSPENSIÓN
Ajuste de la altura de
conducción
Su modelo tiene
estructuras de
amortiguadores roscados
que facilitan el ajuste de
la altura de conducción.
Si enrosca los collarines
de carga previa de los
amortiguadores fuera
de las tapas, se elevará
la altura de conducción
del vehículo (la distancia
del chasis al suelo) y
reducirá el recorrido descendente de la suspensión, que también
se conoce como “hundimiento” o “inclinación”. Esto puede ser útil
en superficies desparejas donde se necesita una compensación del
suelo adicional. Sin embargo, se elevará el centro de gravedad del
vehículo (CG), lo cual lo hará menos estable.
Si enrosca los collarines de carga previa hacia las tapas, disminuirá la
altura de conducción del vehículo y aumentará la inclinación de la
suspensión. Esto reducirá el centro de gravedad del vehículo y mejorará
el manejo, pero también disminuirá la compensación del suelo.
Su modelo tiene una configuración de fábrica, como se muestra
en la ilustración anterior. En reposo, la suspensión se hunde
a aproximadamente 1/3 del recorrido total. Esto permite que
la suspensión se extienda para que la rueda pueda caer en las
depresiones en las superficies desparejas. Esto deja la 2/3 del
recorrido de la suspensión total para compresión al absorber los
impactos. Estas configuraciones son ideales para la mayoría de las
superficies lisas, y solo se requieren cambios pequeños en la altura
de conducción para ajustar el manejo del vehículo a una superficie
en particular.
Aceite para amortiguadores
Los 4 amortiguadores de aceite controlan con eficacia el movimiento
de la suspensión al evitar que las ruedas y los neumáticos sigan
“saltando” luego de rebotar debido a un bache. El cambiar el aceite
en los amortiguadores puede variar el efecto de amortiguación
de la suspensión. Cambiar por un aceite de mayor viscosidad
incrementará la amortiguación. Disminuir la viscosidad del aceite
reducirá la amortiguación de la suspensión. La amortiguación debe
incrementarse (con un aceite de mayor viscosidad) si el modelo
toca fondo con facilidad luego de los baches. La amortiguación
debe disminuirse (con un aceite de menor viscosidad) si el modelo
salta sobre baches pequeños y parece inestable. La viscosidad del
aceite para amortiguadores se ve afectada por las temperaturas
extremas de funcionamiento; un aceite de determinada viscosidad
se volverá menos viscoso a temperaturas más altas y más viscoso a
temperaturas más bajas. Hacer funcionar el modelo en regiones con
bajas temperaturas puede requerir un aceite de menor viscosidad.
Los amortiguadores contienen aceite de silicona SAE 40W. Utilice
únicamente aceite de silicona 100 % en el amortiguador.
Reemplazo de aceite para amortiguadores
Los amortiguadores se deben extraer del vehículo y desarmar para
cambiar el aceite.
1. Extraiga el bloqueo del
resorte inferior y el resorte
del amortiguador.
2. Extraiga la tapa del
amortiguador superior. Si
no puede destornillar la
tapa con sus dedos, pase
la llave “L” de 2 mm a través del ojal de la tapa para que pueda aplicar
más fuerza. Gire la tapa en sentido antihorario para aflojarlo.
3. Quite el aceite para amortiguadores usado de la estructura del
amortiguador.
4. Llene el amortiguador con el nuevo aceite para amortiguadores de
silicona hasta la parte superior de la estructura del amortiguador.
5. Mueva el pistón lentamente hacia arriba y abajo (manteniéndolo
siempre sumergido en aceite) para liberar las burbujas de aire. Aguarde
algunos minutos hasta que el amortiguador se asiente para permitir
que salgan a la superficie todas las burbujas de aire remanentes.
6.
Enrosque lentamente la tapa superior con la cámara de aire del
amortiguador instalada en la estructura del amortiguador. El aceite
excedente fluirá por el orificio pequeño de la tapa del amortiguador.
7. Ajuste la tapa del amortiguador hasta que quede firme.
Compresión 2/3
Hundimiento
(inclinación) 1/3
Altura de conducción
Recorrido total
Línea central del eje a altura de conducción
Línea central del eje a máx. compresión
Línea central del eje a máx. hundimiento
Importante: Los
amortiguadores están
ensamblados en fábrica con
una distancia de centro a
centro (entre los cabezales
de rótula) de 47,75mm. Cada
vez que los amortiguadores
se retiran y se desensamblan,
se debe verificar esta
distancia para asegurar el
funcionamiento adecuado de
la suspensión.
47.75mm
24
1/16 SLASH 4WD
AJUSTES DE PRECISIÓN
Un medidor de inclinación
(disponible en su distribuidor
local) puede ser una
herramienta útil para la
configuración de la inclinación.
Para lograr un buen punto de
comienzo para el embrague
antirrebote, ajuste el embrague
antirrebote mediante el ajuste
de la tuerca en sentido horario
hasta que el resorte de ajuste
del embrague se pliegue
completamente (no ajuste de
más), y luego gire la tuerca en
sentido antihorario un ¾ de
vuelta o 1 vuelta.
Ajuste de la inclinación estática
Las ruedas pueden establecerse
para tener una inclinación positiva
o negativa (vea la ilustración a
continuación). El ángulo de inclinación
cambia a medida que las ruedas suben
y bajan en su rango de recorrido. La
inclinación estática es el ángulo de
inclinación en la rueda cuando el
vehículo está establecido en su altura
de conducción normal e inmóvil.
Las bolas de pivote de la suspensión en los soportes del eje ajustan
la inclinación estática. La configuración de fábrica de la curvatura
es de -1°, con las bolas de pivote roscado hasta el final en los brazos
de suspensión. Para ajustar la inclinación estática, inserte la llave
hexagonal de 2 mm en la bola de pivote (comprimir la suspensión
hasta que los brazos estén paralelos al suelo permitirá que se
enganche más fácilmente la llave hexagonal). La inclinación negativa
se puede incrementar desenroscando la bola de pivote inferior. La
inclinación cero o la inclinación positiva (no recomendada) se puede
lograr al desenroscar la bola de pivote superior. Tenga en cuenta
que los cambios de inclinación también afectarán el ángulo de
convergencia de la rueda que se está ajustando.
Configuraciones de fábrica de la base de inclinación estática
Delantero: 1 grado de convergencia negativa en cada lado
Trasero: 1 grado de convergencia negativa en cada lado
AJUSTES DE PRECISIÓN DE LA
TRANSMISIÓN
Ajuste del embrague deslizante
Su modelo está equipada con un
embrague antirrebote Torque-Control
regulable que está incorporado dentro
del engranaje cilíndrico grande. La
finalidad del embrague antirrebote
es prevenir la sobrecarga del tren
motriz y los engranajes de transmisión.
También se puede utilizar para regular
la cantidad de potencia que se envía
a las ruedas traseras y evitar que
estas giren de manera descontrolada.
Cuando patina, el embrague
antirrebote emite un chirrido agudo.
Para ajustar el embrague antirrebote,
retire la cubierta de la caja del receptor.
Luego, retire el tornillo
hexagonal grande único con una llave de 2.5 mm (incluidas).
Luego,
gire el motor y la estructura hacia el lado del modelo.
El embrague
antirrebote está incorporado dentro del engranaje cilíndrico principal
en la transmisión
.
El embrague antirrebote se regula mediante la tuerca de seguridad con
resorte en el eje del embrague. Utilice la llave universal provista. Para
ajustar o aflojar la tuerca del embrague antirrebote, introduzca la llave
hexagonal de 1,5 mm en el orificio que se encuentra en el extremo del
eje del embrague antirrebote. Esto bloquea al eje para ajustes. Gire la
tuerca de ajuste en sentido de las agujas del reloj para ajustar (menos
deslizamiento) y en sentido antihorario para aflojar (más deslizamiento)
.
Ajustes de precisión de los diferenciales de engranajes sellados
Los diferenciales de engranajes traseros y delanteros permiten que las
ruedas izquierdas y derechas giren a distintas velocidades al doblar, de
manera tal que los neumáticos no raspen ni patinen. Esto disminuye el
radio de giro e incrementa el rendimiento de la dirección.
El rendimiento de los diferenciales se puede ajustar para diferentes
condiciones de conducción y requisitos de rendimiento. Los
diferenciales contienen líquido para diferenciales de silicona y están
sellados para mantener un rendimiento constante a largo plazo. El
cambio de aceite en los diferenciales por uno de mayor o menor
viscosidad variará las características de rendimiento del diferencial. El
cambio a un aceite de mayor viscosidad en los diferenciales reducirá
Inclinación
positiva
Inclinación
negativa
1/8 giro
45º
1/4 giro
90º
1/2 giro
180º
3/4 giro
270º
Inicio
Giro total
360º
1/16 SLASH 4WD
25
AJUSTES DE PRECISIÓN
la tendencia de que la energía del motor se transfiera a la rueda con
la menor tracción. Puede observar esto al hacer giros pronunciados
sobre superficies resbaladizas. Las ruedas sin carga sobre el lado del
giro tienen la menor tracción y tienden a girar a rpm extremadamente
altas. Un aceite de mayor viscosidad (más denso) hará que los
diferenciales actúen como un diferencial autobloqueante, lo que
distribuye igual corriente a las ruedas izquierdas y derechas. El modelo
generalmente se beneficiará de un aceite de mayor viscosidad al
trepar, arrastrarse en rocas o correr sobre superficies de baja tracción.
Nota: Un aceite más pesado permitirá que la energía se transfiera
incluso si uno o más neumáticos no toca el piso. TEsto puede
aumentar las posibilidades de que el vehículo vuelque.
De fábrica, los dos diferenciales cuentan con aceite de silicona de
viscosidad SAE 30.000 W. Utilice únicamente aceite de silicona en los
diferenciales. Traxxas vende aceite de viscosidad SAE 10.000W y SAE
50.000 (consulte su lista de piezas). Los diferenciales se deben extraer
del vehículo y desarmar para cambiar o reemplazar el aceite.
MOTOR Y ENGRANAJE
Se han realizado minuciosas pruebas para determinar la mejor
relación de engranajes para su modelo. El engranaje estándar posee
un equilibrio entre potencia, velocidad y eficiencia para optimizar el
rendimiento de su modelo. Sin embargo, puede probar diferentes
relaciones de engranaje si lo desea para personalizar el rendimiento
de su modelo. El cuadro de engranajes en esta página muestra el
engranaje adecuado para el modelo.
Al instalar un piñón con menos dientes o un engranaje cilíndrico
con más dientes, aumenta la relación de conducción final de la
transmisión. Lo que significa que se necesitan mayores RPM para
lograr una velocidad específica. El uso de una relación de engranajes
numéricamente mayor aumentará la torsión, pero reducirá la velocidad
máxima. La instalación de un piñón con más dientes o de un engranaje
cilíndrico con menos dientes, disminuirá la relación de conducción final,
lo que generalmente incrementará la velocidad máxima, pero reducirá
la torsión. Sin embargo, la instalación de un piñón demasiado grande
generará un exceso en los engranajes que disminuirá el rendimiento
y posiblemente sobrecalentará el motor y el control de velocidad.
Utilice la siguiente fórmula para calcular la relación general para
combinaciones que no estén enumeradas en el cuadro de engranajes:
Instalación del motor
Para acceder al motor,
retire la cubierta de
engranaje retirando el
tornillo único de la parte
superior de la cubierta
de engranaje. El motor
usa una estructura de
aluminio para un rápido
y fácil acceso al motor y
ajuste de engranaje. Para
retirar el motor, abra primero la compuerta de la batería derecha y
deslice el ESC hacia afuera. Luego, retire el tornillo hexagonal grande
único con una llave de 2,5 mm. Luego, gire el motor y la estructura
hacia el lado del modelo, y deslice hacia atrás del borne.
Instrucciones de instalación de el piñón
1. Retire el motor tal como se describe
previamente en Instalación del motor.
2. Use la llave de 1,5 mm incluida para aflojar
el tornillo de fijación del piñón.
3. Coloque el engranaje de piñón de repuesto
en el eje del motor. Haga coincidir el
agujero del tornillo de fijación con el lado
plano del eje.
4. Introduzca el tornillo de fijación de 1,5 mm
en el piñón, pero aún no lo ajuste.
5. Deslice el piñón hacia la parte inferior del eje motor, de manera que el
eje de la llave encaje en la muesca ubicada en el montaje del motor,
como se muestra. Ajuste el tornillo de fijación.
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda dentada es la causa más
común del desmontaje de los engranajes cilíndricos. La rueda
dentada siempre debe ser revisada y ajustada al momento de su
reemplazo. Para acceder a los engranajes, extraiga el tornillo único
que se encuentra en la parte superior de la cubierta de engranajes.
Para instalar la rueda
dentada, corte una
tira delgada de
papel de cuaderno y
colóquela en la rueda
dentada del motor. El
motor está instalado
Tornillo de la
estructura del
motor
No aflojar
Cuadro de compatibilidad de
engranajes
Este cuadro muestra una gama completa
de combinaciones de engranajes
. La
relación estándar se muestra en verde.
La combinación de engranajes en rojo
no es la apropiada cuando se utiliza
la batería de 6 celdas incluida, el
control de velocidad y el motor. Estas
combinaciones de engranajes han
sido incluidas en este cuadro, ya que
pueden ser utilizadas con algunas otras
combinaciones de equipo de recambio.
Estándar
Rango de engranaje aceptable
No se recomienda con los control de velocidad
estándar, el motor y las baterías
No encaja
Engranaje cilíndrico
Piñón
45 50 55
16
- - -
17
- - -
18
- - 15.40
19
- - 14.59
20
- - 13.86
21
- - 13.20
22
- 11.45 12.60
23
- 10.96 12.05
24
- 10.50 11.55
25
- 10.08 11.09
26
8.72 9.69 10.66
27
8.40 9.33 10.27
28
8.10 9.00 9.90
29
7.82 8.69 9.56
30
7.56 8.40 9.24
31
7.32 8.13 8.94
# Dientes de engranaje
cilíndrico
x 5,04 = Relación final de engranajes
# Dientes de piñón
26
1/16 SLASH 4WD
AJUSTES DE PRECISIÓN
en una la estructura de motor de aluminio.
Afloje el tornillo único de la estructura del
motor con una llave de 2,5 mm para deslizar
la estructura del motor. Deslice el motor y el
piñón del engranaje recto. Vuelva a ajustar
el tornillo de la estructura del motor y luego
retire la tira de papel. Usted podrá colocar
una nueva tira de papel entre los engranajes
sin causar agarrotamiento. La rueda dentada
se puede comprobar visualmente mediante la
eliminación de la cubierta del puerto de engranajes.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Su modelo utiliza unidades hexagonales de eje de 12 mm que
permiten que una gran variedad de ruedas y neumáticos de
recambio se puedan adaptar a su modelo. La mayoría afectarán
el ancho general y la geometría de la suspensión del modelo.
Las compensaciones y las dimensiones diseñadas en las
ruedas del modelo son intencionales; por lo tanto, Traxxas no
puede recomendar el uso de ruedas que no sean de Traxxas y
que cuenten con especificaciones diferentes. Se recomienda
experimentar con distintos tipos de neumáticos para ver cuáles
funcionan mejor en el terreno donde se pone en marcha el
modelo. Los neumáticos de compuestos más blandos con muchos
tacos cortos generalmente funcionan mejor sobre superficies
duras y secas. Sobre lodo suelto, funciona mejor un neumático con
tacos largos. Se pueden colocar neumáticos de espuma para ser
utilizados en pavimento o superficies alfombradas en interiores.
Consulte su lista de piezas para ver las ruedas y los neumáticos
accesorios.
Al momento de seleccionar los neumáticos, tenga en cuenta
el diámetro general del neumático. Si el diámetro general es
considerablemente más grande que el diámetro estándar del
neumático, deberá utilizar un engranaje de piñón más pequeño
para compensar el tamaño del neumático. Si desea instalar
neumáticos con un diámetro mayor a 4 pulgadas o 100 mm,
Traxxas sugiere que configure la transmisión para engranaje de
marcha corta. Los detalles para realizar esta simple modificación se
encuentran disponibles en Traxxas.com.
Extracción del cubierta
del puerto para ver el
engranaje
1/16 SLASH 4WD
27
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer
en óptimas condiciones de funcionamiento. Los siguientes
procedimientos deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo para detectar daños o desgaste
evidentes. Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verifique los cables para detectar cables deshilachados o
conexiones sueltas.
5. Controle el montaje del receptor y servos y del control de
velocidad.
6. Verifique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verifique el funcionamiento del sistema de radio,
especialmente el estado de las baterías.
8. Verifique que no haya tornillos sueltos en la estructura del
chasis o en la suspensión.
9. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o
residuos alojados entre los dientes.
10. Verifique el ajuste del embrague antirrebote.
11. Controle el ajuste de las bolas de pivote delanteras.
Other periodic maintenance:
Almohadillas de embrague antirrebote (material de fricción):
Bajo condiciones
normales de uso, el
material de fricción en el
embrague antirrebote se
desgasta lentamente. Si
el embrague antirrebote
no proporciona un
rendimiento consistente
o se desliza incluso cuando
la tuerca de ajuste se encuentra
completamente asegurada, desarme el
embrague antirrebote y reemplace la almohadilla
antirrebote. Verifique que el engranaje cilíndrico y la placa de presión
no estén dañados ni presenten desgaste. Cámbielos si es necesario.
Motor: Cada 10 a 15 puestas en marcha, limpie y lubrique el motor.
Use un producto, por ejemplo un aerosol de limpieza para motores
eléctricos, para eliminar la suciedad del motor. Después de la
limpieza, lubrique los rodamientos en cada extremo del motor con
una gota de aceite liviano para motores eléctricos.
Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre acumulados.
Inspeccione periódicamente el chasis en busca de daños.
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores
100 % pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si tiene
pérdidas en la parte superior del amortiguador, inspeccione la
cámara en la tapa superior en busca de señales de daños o distorsión
debido a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del amortiguador
pierde, entonces es hora de una renovación. The El kit de renovación
de Traxxas para dos amortiguadores es la pieza n.º 7062.
Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca de
señales de daños, como pasadores de suspensión doblados o sucios,
tensores doblados, tornillos flojos y cualquier señal de alguna pieza
bajo presión o doblada. Reemplace los componentes según sea
necesario.
Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de transmisión en
busca de señales de desgaste, como horquillas desgastadas, semiejes
sucios y cualquier ruido o pieza doblada que no sea normal. Extraiga
la cubierta de engranajes. Inspeccione el engranaje cilíndrico para
ver su desgaste y controle el ajuste de los tornillos de presión en los
engranajes de piñón. Ajuste, limpie o reemplace los componentes
según sea necesario.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire comprimido
o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo del vehículo.
Desconecte siempre la batería y extraiga la batería del modelo siempre que
el modelo esté guardado. Si el modelo estará guardado durante un largo
tiempo, entonces extraiga también las baterías del transmisor.
Conserve este manual y los otros documentos incluidos en su
modelo para futuras consultas. Si pierde su manual o cualquier de los
documentos, puede descargarlos en Traxxas.com.
Si tiene preguntas sobre su modelo o su operación, llame a la línea gratuita
de soporte técnico de Traxxas al 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*.
El soporte técnico está disponible de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a
9:00 p. m., horario central.
11
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE. UU.
Eje de
embrague
Zapata de
embrague
Engranaje
cilíndrico
Rodamiento
de eje
Resorte
Tuerca
6250 TRAXXAS WAY, MCKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
190603 70054-1-OM-N-SP-R03
MODELO 70054-1
manual del propietario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Traxxas 1/16 Slash 4X4 Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario