Bell'O B565QDC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
B565QDC
QUEEN SIZE BED
CADRE DE LIT 2 PLACES GRAND FORMAT
MARCO DE CAMA QUEEN SIZE
M-1_103014v1T
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
Italian designed / De design italien / De diseño italiano
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions / Conserve estas instrucciones
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
“Serta” is a trademark of Serta, Inc.
“Serta” est une marque de commerce de Serta, Inc.
“Serta” es una marca registrada de Serta, Inc.
Manufacturer will not be responsible for injury or damage due to the failure to assemble as directed,
or for the improper assembly, use or handling of this bed.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
! DO NOT EXCEED THE WEIGHT LIMIT OF 800 LBS. (363 KG.)
! AFTER ASSEMBLY AND BEFORE USING THE BED, INSPECT TO MAKE SURE ALL PARTS ARE
PROPERLY CONNECTED AND SECURELY FASTENED.
! DO NOT ALLOW CHILDREN TO PLACE ARMS, LEGS, OR HEAD THROUGH ANY PART OF THE
BED’S FRAME. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED NEAR THE BED.
CARE AND MAINTENANCE:
DO NOT USE HARSH OR ABRASIVE CLEANERS TO POLISH, AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO
THE FINISH OF THE BED.
PERIODIC INSPECTIONS OF THE BED ARE NECESSARY TO ENSURE THAT ALL PARTS ARE
PROPERLY CONNECTED AND SECURELY FASTENED.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les blessures ou dommages résultant d’un manquement à respecter les
instructions d’assemblage ou d’un assemblage, d’une utilisation ou d’une manipulation incorrects du lit.
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION :
! NE PAS DÉPASSER LA LIMITE DE POIDS DE 363 KG.
! APRÈS L’ASSEMBLAGE ET AVANT D’UTILISER LE LIT, LE CONTRÔLER POUR S’ASSURER
QUE TOUTES LES PIÈCES SONT CORRECTEMENT MONTÉES ET SOLIDEMENT FIXÉES.
! NE PAS LAISSER LES ENFANTS PLACER LES BRAS, LES JAMBES OU LA TÊTE À TRAVERS
UNE QUELCONQUE PARTIE DU CADRE DE LIT. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS SANS
SURVEILLANCE PRÈS DU LIT.
SOINS ET ENTRETIEN :
NE PAS UTILISER DE PRODUITS NETTOYANTS FORTS OU ABRASIFS POUR POLIR LE LIT
CAR CELA PEUT ENDOMMAGER SA FINITION.
DES CONTRÔLES PÉRIODIQUES DU LIT SONT NÉCESSAIRES POUR S’ASSURER QUE
TOUTES LES PIÈCES SONT CORRECTEMENT MONTÉES ET SOLIDEMENT FIXÉES.
El fabricante no se hará responsable por las lesiones ni los daños causados por no armar la cama como se indica o por el armado,
uso o manejo incorrecto de la misma.
POR SU SEGURIDAD, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
! NO SUPERE EL LÍMITE DE PESO DE 800 LBS. (363 KG).
! REVISE LA CAMA DESPUÉS DE ARMARLA Y ANTES DE USARLA PARA ASEGURARSE DE QUE
TODAS LAS PARTES ESTÉN UNIDAS CORRECTAMENTE Y QUE ESTÉN BIEN AJUSTADAS.
! NO PERMITA QUE LOS NIÑOS COLOQUEN LOS BRAZOS, PIERNAS O CABEZA EN NINGUNA PARTE
DEL MARCO DE LA CAMA. NO DEJE A LOS NIÑOS CERCA DE LA CAMA SIN NADIE QUE LOS CUIDE.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
NO UTILICE LIMPIADORES FUERTES NI ABRASIVOS PARA PULIR LA CAMA, YA QUE PUEDE
DAÑAR EL ACABADO.
ES NECESARIO INSPECCIONAR LA CAMA CON REGULARIDAD PARA ASEGURARSE DE QUE
TODAS LAS PARTES ESTÉN UNIDAS CORRECTAMENTE Y BIEN AJUSTADAS.
2
3
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
#
QDC1
QDC2
QDC3
QDC4
2
1
1
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
#
QDC5
QDC6
QDC7
QDC8
2
6
2
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
55 mm
15 mm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE
DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A SOFT SURFACE.
REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER
LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR
DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
Fig. 1
QDC1
QDC2
1. REMOVE all bed parts from packaging and lay on a soft, flat surface.
2. Carefully SWING OPEN the box spring rails on the Headboard Base (QDC1) and Footboard (QDC2).
1. SORTIR toutes les pièces du lit de l’emballage et les poser sur une surface douce et plate.
2. Avec précaution, DÉPLIER les rails de sommier sur la base de tête de lit (QDC1) et le pied de lit (QDC2).
1. QUITE todas las partes de la cama del envase y colóquelas sobre una superficie blanda y plana.
2. ABRA con cuidado los rieles del somier sobre la base de la cabecera (QDC1) y el pie de la cama (QDC2).
4
Fig. 2
Fig. 2A
QDC1
QDC2
QDC6
QDC6
5
3. CONNECT the box spring rails from the Headboard Base (QDC1) and Footboard (QDC2) as shown above.
4. Make sure the Headboard Base (QDC1) is completely open and properly in position, then INSERT two 55 mm Turn Knobs
(QDC6) into the holes in the back of the posts of the Headboard Base. SECURE parts together by completely tightening.
3. RACCORDER les rails de sommier de la base de tête de lit (QDC1) et du pied de lit (QDC2) comme sur l’illustration ci-dessus.
4. Vérifier que la base de tête de lit (QDC1) est complètement ouvert et correctement en place, puis INTRODUIRE deux boutons
à vis de 55 mm (QDC6) dans les trous sur l’arrière des montants du base de tête de lit. FIXER les pièces ensemble en serrant
complètement.
3. CONECTE los rieles del somier de la base de la cabecera (QDC1) y el pie de la cama (QDC2), tal como se muestra arriba.
4. Asegúrese de que la base de la cabecera (QDC1) esté colocado completamente abierto y por correctamente en posición,
luego INSERTE dos perillas giratorias de 55 mm (QDC6) en los orificios de la parte posterior de las columnas de la base de la
cabecera. ASEGURE las partes juntas, apretando las perillas por completo.
Fig. 3A
Fig. 3
QDC1
QDC2
QDC4
QDC4
Fig. 3B
Fig. 3A
QDC5
QDC5
QDC4
5. From underneath the box spring rails, ATTACH the Center Support Foot Bar (QDC5) to both rails of the Headboard Base
(QDC1) and Footboard (QDC2). This will lock the rails together. [Fig. 3A]
6. From above the box spring rails, PLACE the Box spring Support Foot Bars (QDC4) down into the U-Brackets of the rails of
the Headboard Base (QDC1) and Footboard (QDC2) as shown. [Fig. 3B]
5. Depuis le dessous des rails de sommier, ATTACHER la barre de pieds de support centrale (QDC5) à la fois aux rails de la
base de tête de lit (QDC1) et du pied de lit (QDC2). Cela verrouille les rails ensemble. [Fig. 3A]
6. Depuis le dessus des rails de sommier, PLACER les barres de pieds de support de sommier (QDC4) dans les ferrures en
U des rails de la base de tête de lit (QDC1) et du pied de lit (QDC2) comme sur l’illustration. [Fig. 3B]
5. Desde abajo de los rieles del somier, UNA la barra de las patas de soporte central (QDC5) a ambos rieles de la base de
la cabecera (QDC1) y del pie de la cama (QDC2). Esto bloqueará los rieles juntos. [Fig. 3A]
6. Desde arribe de los rieles del somier, COLOQUE las barras de las patas de soporte del somier (QDC4) hacia abajo en los
soportes en U de los rieles de la base de la cabecera (QDC1) y del pie de la cama (QDC2), tal como se muestra. [Fig. 3B]
6
Fig. 4
QDC3
QDC8 QDC7 QDC8 QDC1
QDC7
Fig. 4A
!
7
7. With the help of an assistant, CONNECT the Headboard Top Panel (QDC3) to the Headboard Base (QDC1). NOTE (!): It may be necessary
to have an assistant help you with this step. The Headboard TopPanel must be placed STRAIGHT and DIRECTLY onto the Headboard
Base — both sides at the same time. The two parts will not attach properly or easily if attempted one side at a time, or at an angle.
Make sure they are FULLY connected before moving on to the next step.
8. Make sure the Headboard Top Panel (QDC3) is completely and properly in position, then INSERT three 15 mm Turn Knobs (QDC7) with a Support
Bracket (QDC8) into the back of EACH post of the Headboard Top Panel as shown. SECURE parts together by completely tightening the Turn Knobs.
NOTE (!): BEFORE USING BED, MAKE SURE ALL PARTS ARE PROPERLY CONNECTED AND SECURELY ATTACHED. MAKE SURE ALL
SUPPORT POSTS ARE PROPERLY SUPPORTED ON THE FLOOR. TURN THE ADJUSTABLE FOOT PADS AT THE BOTTOM OF EACH POST
[FIG. 4A] TO ENSURE PROPER SUPPORT. BED MUST BE USED ON A FLAT, SOLID SURFACE.
7. Con un ayudante, CONECTE el panel superior de la cabecera (QDC3) a la base de la cabecera (QDC1). NOTA (!): Es necesario tener un
ayudante para este paso. El panel superior de la cabecera (QDC3) se debe colocar de forma RECTA y DIRECTAMENTE sobre la base
de la cabecera (QDC1) en ambos lados al mismo tiempo. Las dos partes no se unirán en forma correcta ni fácil si lo intenta de a una
por vez o en ángulo. Asegúrese de que estén conectadas POR COMPLETO antes de seguir con el siguiente paso.
8. Asegúrese de que el panel superior de la cabecera (QDC3) esté colocado correctamente y por completo en posición, luego INSERTE tres
perillas giratorias de 15 mm (QDC7) con uno soporte de apoyo (QDC8) en la parte posterior de cada columna del panel superior de la
cabecera. ASEGURE las partes juntas, apretando las perillas por completo.
NOTA (¡!): ANTES DE UTILIZAR LA CAMA, ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PARTES ESTÉN CONECTADAS CORRECTAMENTE Y BIEN
AJUSTADAS. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS COLUMNAS DE APOYO ESTÉN CORRECTAMENTE APOYADAS EN EL PISO. GIRE LAS
ALMOHADILLAS AJUSTABLES DE LAS PATAS EN LA PARTE INFERIOR DE CADA COLUMNA [FIG. 4A] PARA ASEGURAR EL APOYO
CORRECTO. LA CAMA DEBE UTILIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y MACIZA.
7. Avec l’aide d’une autre personne, RACCORDER le panneau supérieur de tête de lit (QDC3) à la base de tête de lit (QDC1). REMARQUE (!) :
L'assistance d'une autre personne est indispensable pour cette étape. Le panneau supérieur de tête de lit doit être tenu DROIT et enfilé
DIRECTEMENT dans la base de tête de lit, des deux côtés à la fois. Les deux parties ne s'assemblent pas facilement ni correctement si le
panneau est enfilé d'un seul côté à la fois ou incliné. Vérifier qu'elles sont COMPLÈTEMENT assemblées avant de passer à l'étape suivante.
8. Vérifier que le panneau supérieur de tête de lit (QDC3) est correctement et complètement en place, puis INTRODUIRE trois boutons à vis de
15 mm (QDC7) avec une console de support (QDC8) dans les trous sur l’arrière de chaque montant du panneau supérieur de tête de lit.
FIXER les pièces ensemble en serrant complètement.
REMARQUE (!): AVANT D’UTILISER LE LIT, S’ASSURER QUE TOUTES LES PIÈCES SONT CORRECTEMENT MONTÉES ET
SOLIDEMENT FIXÉES. VÉRIFIER QUE TOUS LES PIEDS DE SUPPORT REPOSENT CORRECTEMENT SUR LE SOL. TOURNER LES
TAMPONS DE PIED RÉGLABLES AU BAS DE CHAQUE PIED [FIG. 4A] POUR ASSURER UN APPUI CORRECT. LE LIT DOIT ÊTRE
UTILISÉ SUR UNE SURFACE PLANE ET SOLIDE.
GARANTÍA — Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto de cama del metal durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los productos
nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el producto y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo
adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al 1-888-235-7646 con el número de modelo y los números
de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro producto y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta
garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del producto. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra, compañía repondrá cualquier pieza
defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El producto no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado
incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra
debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el
estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los
términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la
venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido, compañía no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño
causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de
duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235 • Phone: (888) 235-7646
WARRANTY One (1) Year Limited Warranty
All metal beds products are warranted to the original purchaser at the time of purchase and for a period of one (1) year thereafter. This warranty is expressly limited to new products purchased in
factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.
In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts immediately after opening the carton. To receive replacement or missing
part(s) under this warranty, call our Customer Service Department at 1-888-235-7646. Please have the model number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or
other proof of purchase. Replacement part(s) will be shipped to you at no charge with Company assuming all shipping and handling expense.
We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in material or workmanship. "Defects", as used in this warranty, is defined as any
imperfections that impair the use of the furniture or product.
Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the date of purchase, Company will replace any part described on the enclosed
furniture parts list that is defective in material or workmanship.
This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The warranty does not cover: 1) defects caused by improper assembly or
disassembly; 2) defects caused by shipping, claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation company; 3) defects occurring after purchase due
to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse, negligence or exposure to the elements; 4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use, except as (I) contained herein or (II) required by applicable law in the state
whose law governs (which shall be New Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law). All warranties of whatsoever derivation shall be limited to
the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.
Company employees’ or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract for sale or this limited
warranty.
Except as provided herein, Company shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other person or entity with respect to any liability, loss or damage caused directly or indirectly
by use of the product, including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty can last or the exclusion of
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
GARANTIE — Garantie limitée un (1) an
Ce produit de lit en métal est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux produits neufs
achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du produit sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage.
Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des
pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre produit et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut », au sens de cette
garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du produit. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, compagnie remplacera toute pièce
figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre produit n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un
assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par l'acheteur directement à la
société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux
intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans les présentes ou (II) ce qui
est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état
ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du
contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, compagnie décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes
ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou
provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions
ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bell'O B565QDC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Documentos relacionados