Door Armor MFC-EZA-20000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

A
B
B
C
C
C
D
E
Questions? Call customer service at 1-888-582-2294 or visit www.armorconcepts.com
A
Jamb
Shield
Door
Shield
Hinge
Shield
(Not in-
cluded
in MINI
Set)
2-1/2” screw (4)
3-1/2” screw (17)
Door Armor Application
Door
Jamb
Lock
side
Door
Jamb
Hinge
side
TrimTrim
TrimDoor slab Hinge
SAFETY INFORMATION
WARNING
• The use of work gloves and safety glasses is strongly recommended while installing this product.
Wood and metal shaving/splinters can cause serious bodily injury.
As with all products requiring installation, to reduce the possibility of accidental injury to you or
others
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS contained herein accurately and carefully.
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and diagram above. If any part is missing or damaged, do not attempt to as-
semble the product. Contact customer service for replacement parts at 1-888-582-2294 or
visit www.armorconcepts.com.
PAINTING INSTRUCTIONS
Note: It is recommended that Door Armor Shields be painted before being installed. They can be
touched up as necessary after installation.
1. Using plain steel wool or a very ne emery cloth, gently rough the surface of the piece to be
painted. You only want to rough the surface and break the gloss so that your paint will adhere to
the surface. Do not totally remove the existing powder coating.
2. Clean the surface with a tack cloth or a cloth with a cleaner on it that will not leave a residue.
Rubbing alcohol will work well for this application. You can also use mineral spirits but make sure
that whatever you use does not cause an adverse reaction with the powder coating.
3. When Shields are clean and free of debris, you are ready to paint your pieces.
4. Ensure that all Shields are completely dry before handling or installing them.
Tools required for assembly
Variable speed drill, with screwdriver
adapter and bits
Square drive screw bit (Included)
Pair of work gloves
Pair of safety glasses
9/64 in. drill bit
Armor Concepts tiene productos para la mayoría de los estilos
de puertas
Para obtener más información y conocer otros productos,
póngase en contacto con Armor Concepts, LLC
Llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-582-2294 o visite
www.armorconcepts.com
Door Armor
Seguridad total para puertas simplicada
Armor Concepts LLC • (888) 582-2294
ADVERTENCIA: como todos los productos que requieren instalación, SIGA TODAS LAS INSTRUCIONES DE
INSTALACIÓN que se incluyen aquí precisa y cuidadosamente para reducir la posibilidad de lesiones personales en
usted u otras personas. Aviso: el blindaje del marco interior para puertas está diseñado para usarse como un sistema
completo, que incluye un protector del marco interior para puertas, dos protectores de bisagras y un (o dos) protector
de puerta. El vendedor no es responsable por fallas que puedan ser resultado de que el comprador no use todas las
piezas del sistema.
Los bienes que se venden derivados de este producto son comercializables e idóneos para los propósitos comunes
en los que se usan y el vendedor garantiza que los bienes que se venden derivados de este producto están libres de
defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta
garantía se ofrece al comprador de estos productos y se exigirá una prueba válida de la compra. No se ofrece ni
implica extensiones de garantía.
El vendedor garantiza el producto por un período de tres (3) años. Si el hogar del comprador sufre un robo durante
dicho período, debido a una falla directa del blindaje del marco interior para puertas, el vendedor le pagará al com-
prador el deducible de la póliza de seguros del propietario (hasta $150). La falla directa de este producto bajo esta
garantía estará limitada a lo siguiente, i). Ingreso al hogar como resultado directo de una puerta equipada con un
producto instalado, que resulte derribada o forzada por medio de golpe directo a la supercie de la puerta ii). Ingreso
al hogar como resultado directo de rotura del producto o del marco intermedio para puertas. El ingreso al hogar por
medio de métodos como apalancamiento, corte o debido a ruptura de la cerradura, no se considerará falla de este
producto para nes de esta garantía. Esta garantía se anulará si el departamento de bomberos, la policía o los siste-
mas de salud de urgencia fuerzan la entrada. Cualquier uso de este producto de cualquier forma distinta para el que
fue concebido o en conjunto con actividades ilegales por parte del usuario anulará esta garantía. El vendedor no será
responsable por daños o ingreso que sea resultado de incumplimiento del uso de todos los componentes del sistema
por parte del comprador.
La responsabilidad civil por parte del vendedor derivada de este producto estará condicionada a la instalación y
el mantenimiento por parte del comprador, y el servicio de los bienes en estricto cumplimiento con las instruccio-
nes y especicaciones escritas proporcionadas por el vendedor. Cualquier incumplimiento de las instrucciones y
especicaciones del vendedor o cualquier abuso, negligencia o uso para alquiler de los bienes anulará la garantía
del vendedor. En caso de cualquier reclamación de la garantía del vendedor, el comprador tendrá la obligación de
comprobar el estricto cumplimiento de todas las instrucciones y especicaciones proporcionadas por el vendedor. El
vendedor se reserva el derecho de solicitar una inspección en terreno de todos los bienes por los que se presente
una reclamación de la garantía. A solicitud del vendedor, el comprador debe proporcionarle al vendedor la oportuni-
dad de inspeccionar todos los bienes en el lugar tal como se instalaron originalmente. En caso de que el vendedor
rechace la opción de la inspección en terreno, el comprador será responsable de garantizar la devolución de todos
los bienes por los que se presente una reclamación. El vendedor también se reserva el derecho de solicitar una co-
pia de cualquier informe policial u otro que se pueda presentar en conjunto con la falla del producto y sea relevante a
cualquier reclamación de garantía. La responsabilidad civil por parte del vendedor derivada de este producto estará
limitada a menos de la garantía señalada anteriormente ($150) o el costo del reemplazo de los bienes. El comprador
acepta que el vendedor no será responsable por ninguna pérdida resultante que surja de la compra, instalación o
uso de los productos.
3
A
Instalación del
protector para jamba
NOTA: La puerta se retira sólo para propósitos
ilustrativos. La aplicación del protector para
jamba no requiere retirar la puerta.
1. Coloque el protector para jamba
asegurándose de que los oricios se alineen con
los oricios para los pasadores de la cerradura,
ubicados en la jamba de la puerta. Con la ayuda
del pulgar, perfore los oricios que se alinean
con las cerraduras de la puerta. La pata larga del
protector para jamba debe ajustarse detrás del
burlete.
Cuando se coloca correctamente, el borde de la
pata larga debería quedar oculto por el burlete.
La pata corta debe quedar al ras contra el borde
interior de la jamba.
T2. Mientras asegura el protector para jamba
en la posición adecuada, taladre previamente
los oricios para el protector para jamba con
una broca para taladro de 9/64”, según se
indica en el diagrama. (Nota: Quizás sea más
fácil sostener el protector para jamba en su
lugar, marcar los oricios con un lápiz y luego
taladrar previamente los oricios). Los tornillos
de jación que se incluyen tienen más de 7,62
cm (3”) de longitud, por lo que el taladrado previo
debe tener la profundidad suciente para dar
cabida a esta longitud. Nota: Si su conjunto
contiene tornillos con una unidad cuadrada,
perforación previa podría no ser necesario.
3. Verique que la puerta y la jamba de la puerta
continúen alineadas. Si la puerta no está nivelada,
siga todos los pasos necesarios para corregir este
problema antes de continuar.
4. Fije la jamba de la puerta con el protector para
jamba acoplado al marco rígido usando los tornillos
de 3 ½” incluidos. Inserte los tornillos hasta que
los cabezales se asienten al ras contra la jamba de
la jamba.
NOTA: Tenga cuidado de no apretar demasiado
los tornillos, ya que esto puede hacer que la
jamba se desplace.
5. Cuando la instalación esté completa,
verique que las cerraduras puedan funcionar
correctamente sin que el protector para jamba
interera con ellas. Si se produce interferencia,
ajuste el protector para jamba hasta que las
cerraduras funcionen libremente y luego nivele
cualquier moldura de reborde elevada. La
instalación de Door Armor ahora está completa.
E
E
A
Door
Jamb
Trim
E
1
Lock bolt and
latch assemblies
Lock bolt and
latch assemblies
B
D
Door Shield Installation
1. Slide the Door Shield
onto the door posi-
tion so the holes will go
over the lock bolts.
2. Using the supplied
2-1/2” screws , secure
the Door Shield to the
door slab using the hole
above and below screw
lock bolt holes.
B
D
C
C
E
C
Weather
stripping
Hinge Shield Installation
NOTE: Hinge Shields
are not included in the
MINI Set. Extra included
screws in MINI Set
should be used to secure
the hinges
1. With the door open, re-
move the two screws from
the middle jamb side hinge
plate, closest to the weath-
erstripping. Pre-drill these
holes with the 9/64-inch
drill bit. Now drive a 3-1/2
inch screw into ONE of
these holes, ensuring the
screw heads come to rest
ush the hinge plate.
2. Position the Hinge
Shield over the hinge so
that the hole with the re-
moved screw lines up with
one of the holes near the
center of the Hinge Shield.
Drive one of the 3-1/2 inch
screws through the hole,
insuring that the screw
head comes to rest ush
against the hinge Shield.
E
Pre-drill with
9/64 in.
drill bit
Pre-drill with
9/64 in.
drill bit
Hinge
Guard
Shim
Rough
frame
Door
jamb
Hinge
Guard
Hinge
bracket
Pre-existing
hinge screws
3-1/2”
screw
3-1/2”
screw
Door
jamb
Shim
Rough
frame
C
E
E
E
E
3. With the middle Hinge Shield in position, pre-
drill the holes for the Hinge Shield as laid out on the
diagram with an 9/64 in. drill bit. The supplied secur-
ing screws are over 3 inches long so pre-drilling
should be deep enough to accomodate this length.
Note: If your kit contains screws with a square
drive, pre-drilling might not be necessary.
C
4. Secure the door jamb with
the Hinge Shield attached to the
rough frame with the supplied
3-1/2 inch screws . Drive
screws until the heads seat ush
against the door jamb.
NOTE: Take care not to over
tighten the screws as this may
cause unwanted jamb
displacement.
5. Once the door is true, secure
the Hinge Shield as detailed in
step 4.
6. Repeat steps 1-4 for the bot-
tom hinge with the second Hinge
Shield.
7. Once installation of Hinge
Shields is complete, verify that
the door is true and operates
correctly.
E
NOTE: Above, the
middle and lower
hinge screws are
visible only for illustra-
tive purposes.
E
2
C
3. Con el protector de bisagras central en su lugar,
taladre previamente los oricios para el protector de
bisagras con una broca para taladro de 9/64”, según
se indica en el diagrama. Los tornillos de jación
que se incluyen tienen más de 7,62 cm de longitud,
de forma que el taladrado previo debe tener la
profundidad suciente para dar cabida a esta longitud.
Nota: Si su conjunto contiene tornillos con una
unidad cuadrada, perforación
previa podría no ser necesario.
4. Fije la hoja de la puerta
con el protector de bisagras
acoplado al marco rígido
usando los tornillos de 3 ½”
incluidos. Inserte los tornillos
hasta que los cabezales se
asienten al ras contra la jamba
de la puerta.
NOTA: Tenga cuidado de no
apretar demasiado los tornillos,
ya que esto puede hacer que
la jamba se desplace.
5. Cuando la puerta esté
nivelada, je el protector de
bisagras según se detalla
en el paso 4.
6. Repita los pasos 1 a 4 para
instalar el segundo protector de
bisagras en la bisagra inferior.
7. Cuando la instalación de
los protectores de bisagras
esté completa, verique
que la puerta esté nivelada
y funcione correctamente.
NOTA: En el diagrama
de arriba los tornillos
de la bisagra central
e inferior aparecen
visibles sólo para
propósitos ilustrativos.
Taladre
previamente
con un broca
de taladro
de 9/64”
Protector
de bisagras
Abrazadera
de la
bisagra
Tornillos para
bisagra
preexistentes
Protector
de bisagras
Taladre
previamente
con un broca
de taladro
de 9/64”
Calza
Marco
rígido
Jamba de
la puerta
Tornillo
de 3 ½”
Jamba de
la puerta
Calza
Marco
rígido
C
E
E
Tornillo
de 3 ½”
E
E
E
E
E
2
Instalación del
protector de la puerta
1. Deslice el protector
de puerta sobre la
posición de la puerta
de manera que los
oricios queden sobre
los pasadores de las
cerraduras.
2. Use los tornillos
de 2 ½” incluidos
para jar el protector
de puerta a la hoja de
la puerta, usando el
oricio ubicado sobre
y debajo de los oricios
para los tornillos de
los pasadores de las
cerraduras.
Instalación del
protector de bisagras
NOTA: Bisagra
Escudos no están
incluidas en conjunto
MINI. Tornillos
incluidos supletorias
conjunto MINI deben
utilizarse para jar las
bisagras
1. Con la puerta abierta;
retire los dos tornillos de
la placa de las bisagras
ubicada en la jamba
central, cerca del burlete.
Taladre previamente
estos oricios con una
broca para taladro de
9/64”. Ahora atornille un
tornillo de 3 ½” en
UNO de estos oricios,
asegurándose de que la
cabeza del tornillo quede
al ras de la placa de
bisagras.
2. Coloque el protector de bisagras sobre la bisagra, de manera que el oricio sin tornillo quede
alineado con unos de los oricios ubicados cerca del centro del protector de bisagras. Atornille uno
de los tornillos de 3 1/2” en el oricio, asegurándose de que la cabeza del tornillo quede al ras con
el protector de bisagras
NOTA: Anteriormente la puerta se retiró sólo para propósitos ilustrativos. La aplicación del protector
de bisagras no requiere retirar la puerta.
Burletes
3. Asegúrese de que los
protectores de puerta
estén nivelados y al
ras contra la hoja de
la puerta en todos los
lados.
4. Verique que las
cerraduras puedan
funcionar correctamente
sin que los protectores
de puerta intereran
con ellas. Si se produce
interferencia, ajuste
los protectores de
puerta hasta que las
cerraduras funcionen
libremente. Si no se
produce interferencia, la
instalación está completa.
B
D
E
C
C
C
C
C
C
B
D
C
C
E
C
Pasadores de las
cerraduras
Pasadores de las
cerraduras
1
E
A
Door
Jamb
Trim
E
A
Jamb Shield
Installation
NOTE: Door is removed for illustrative purposes
only. Application of Jamb Shield should not re-
quire removal of door.
NOTE: Installation of both Jamb Shield and
Door Shield requires approximately 1/16” of
space. If this space is not available, additional
space can usually be created by overtighten-
ing the screws in the Jamb Shield or center
Hinge Shield by 1/2 of a turn. If this does not
result in necessary clearance, please call
customer service.
1. Position the Jamb Shield taking care to ensure
that the holes line up with the lock bolt holes in the
door jamb. Using your thumb, punch out the holes
that line up with the locks on your door. The long
leg of the of the Jamb Shield should t behind the
weather stripping.
When placed properly, the edge of the long leg
should be hidden by the weather stripping.
The bend of the short leg should rest ush against
the bend in the jamb.
2. While ensuring that the Jamb Shield remains
properly positioned, with a 9/64 in. drill bit, pre-drill
the holes for the Jamb Shield as laid out in the
diagram. (Note: It may be easier to hold the Jamb
Shield in place and mark the holes with a pencil
and then pre-drill the holes) The supplied securing
screws are more than 3 inches long so pre-drilling
should be deep enough to accommodate this
length. Note: If your kit contains screws with
a square drive, pre-drilling might not be neces-
sary.
3. Check to verify the door and door jamb are still
true. If the door is not true, take all neccessary
steps to correct this issue before proceeding.
4. Secure the door jamb with the Jamb Shield at-
tached to the rough frame with the supplied 3-1/2
inch screws . Drive screws until the heads seat
ush against the door jamb.
NOTE: Take care not to over tighten the screws
as this may cause unwanted jamb displacement.
5. Once installation is complete, verify that the
locks can function properly without interference
from the Jamb Shield. If there is interference, ad-
just the Jamb Shield until the locks operate freely.
E
3
Door Armor
Ultimate Door Security Made Easy
Armor Concepts LLC • (888) 582-2294
Armor Concepts has products for most style doors
For more products and information, contact Armor Concepts, LLC
Call customer service at 1-888-582-2294 or visit www.armorconcepts.com
WARNING: As with all products requiring installation, to reduce the possibility of
accidental injury to you or other accidental damage, FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS contained herein accurately and carefully.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
The goods sold hereunder are t and merchantable for the ordinary purposes for which
such goods are used and Seller warrants the goods sold hereunder against defects in
material and workmanship as long as it is in the posession of the original purchaser.
This warranty is offered to the original Buyer of these goods and valid proof of purchase
shall be required. No extended warranty is offered or implied.
In addition, Seller guarantees product against failure as long as it is in the poses-
sion of the original purchaser. If the purchaser’s home is burglarized during that
period, due to a direct failure of Door Armor, Armor Concepts will pay the purchaser’s
homeowner’s insurance policy deductible (up to $150).
Direct failure of this product under this warranty shall be limited to the following: i). Entry
into the home as a direct result of a door, equipped with a correctly installed product, be-
ing kicked in or forced open with direct blow to the face of the door by a body part; or ii).
Entry into the home as a direct result of the product breaking or doorjamb splitting. Entry
into the home through methods such as prying, cutting or due to the lock or deadbolt
breaking shall not constitute failure of this product for the purposes of this warranty.
This warranty shall be void if entry is forced by the Fire, Police, EMS departments or any
other government agency. Any use of this product in any manner other than intended or
in conjunction with illegal activity by the user shall also void this warranty.
Seller’s liability hereunder shall be conditioned upon the Buyer’s installation, mainte-
nance, and service of the goods in strict compliance with the written instructions and
specications provided by Seller. Any deviation from Seller’s instructions and specica-
tions or any abuse, neglect, or rental use of the goods shall void Seller’s warranty. In
the event of any claim upon Seller’s warranty, the burden shall be upon Buyer to prove
strict compliance with all instructions and specications provided by Seller.
The Seller reserves the right to request an on site inspection of all goods for which
a warranty claim has been led. Upon request by the Seller the Buyer must provide
the opportunity for the Seller to inspect all goods in place as they had been installed
originally. In the event the Seller declines the on site inspection option, the Buyer will be
responsible for ensuring all goods for which the claim is being led are returned to the
Seller. The Seller also reserves the right to request from Buyer a copy of any relevant
police and/or other reports that may be led in conjunction with the direct failure of the
product and/or any resultant warranty claim.
Seller’s liability hereunder shall be limited to the lesser of the above-stated warranty
($150) or the cost of replacement of the goods. Buyer agrees that Seller shall not be
liable for any consequential losses arising from the purchase, installation, and/or use of
.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• Se recomienda encarecidamente el uso de guantes de trabajo y gafas de seguridad mientras instala
este producto. Virutas/astillas de metal o madera pueden causar lesiones corporales graves.
• Como todos los productos que requieren instalación, SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN que se incluyen aquí precisa y cuidadosamente para reducir la posibilidad
de lesiones personales en usted u otras personas.
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el ensamblaje del producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y el diagrama anterior. No intente ensamblar el producto
si falta alguna pieza o si éstas están dañadas. Para obtener piezas de repuesto, llame al Departa-
mento de Servicio al Cliente al 1-888-582-2294 o visite www.armorconcepts.com.
Nota: Se recomienda pintar los protectores Door Armor antes de su instalación. Se pueden retocar
después de la instalación según sea necesario.
1. Use lana de acero lisa o tela de esmeril sumamente na para labrar delicadamente la supercie de
la pieza que se va a pintar. Sólo se desea labrar la supercie y quitar el brillo para que la pintura se
adhiera a la supercie. No retire completamente la capa granulada existente.
2. Limpie la supercie con un paño gomoso o un paño con un limpiador que no deje residuos. El alcohol
para frotar es adecuado para esta aplicación. También puede usar aguarrás mineral, pero asegúrese
de que el producto que use no cause una reacción adversa con la capa granulada.
3. Cuando los protectores estén limpios y sin desechos, estará listo para pintar las piezas.
4. Asegúrese de que todos los protectores estén completamente secos antes de su manipulación
o instalación.
Herramientas recomendadas para el ensamblaje
Taladro de velocidad variable con adaptador
de destornillador y brocas
Gafas de seguridad
Broca para taladro 9/64”
Destornillador de cabeza plana
INSTRUCCIONES PARA PINTAR
A
B
C
C
C
B
A
D
E
Aplicación Door Armor
Protector de
puerta
Protector
para jamba
Protector
de bisagras
(No incluido
en conjunto
MINI)
Jamba
del lado
de la
cerradura
de la
puerta
Jamba
del lado
de las
bisagras
de la
puerta
Reborde
Reborde
Bisagra
Reborde
Hoja de la puerta
Tornillos de 2 ½” (4)
Tornillos de 3 ½” (17)
¿Preguntas? Llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-582-2294 o visite
www.armorconcepts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Door Armor MFC-EZA-20000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas