Sony IER-H500A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
IER-H500A_UC [US/CaFR/LaES] 4-696-479-11(1)
SS MS L
Microphone
Micro
Micrófono
Multi-function button
Touche multifonction
Botón multifuncional
English Stereo headphones
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
If you connect to an unsupported smartphone, the
microphone of this unit may not function, or the
volume level may be low.
This unit is not guaranteed to operate digital music
players.
Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end;
press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone
product with a single press. Skips to the next track
with a double press. Skips to the previous track with a
triple press. Starts the “VoiceOver**” feature with a
long press (if available).
Hold down for about two seconds to reject an
incoming call. When you let go, two low beeps
confirm the call was rejected.
* The button function may vary depending on the
smartphone.
** Availability of the “VoiceOver” feature depends on
iPhone and its software version.
Specifications
Headphones
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome
type (CCAW Voice Coil) / Power handling capacity:
100 mW (IEC*) / Impedance: 16 Ω at 1 kHz /
Sensitivity: 103 dB/mW / Frequency response:
5 Hz – 40,000 Hz (JEITA) / Cable: Approx. 1.2 m
(47
1
/4 in), silver-coated OFC Litz wire, Y-type / Plug:
L-shaped gold-plated 4-pole mini plug / Mass:
Approx. 5 g (0.2 oz) without cable
Microphone
Type: Electret condenser / Directivity: Omni
directional / Open circuit voltage level:40 dB
(0dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range:
20 Hz – 20,000 Hz
Supplied accessories:
Hybrid silicone rubber earbuds (4 pairs): 1 line (SS),
2 lines (S), 3 lines (M) (attached to the unit at the
factory), 4 lines (L) / Cable adjuster (winds cable up to
50 cm (19
3
/4 in)) (1) / Carrying pouch (spring type) (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
How to use / Mode d’utilisation / Modo de uso Earbuds / Oreillettes / Almohadillas
If you install the Smart Key app* from Google Play
store, the track and volume adjustment on your
smartphone will be enabled with multi-function
button.
* Smart Key is an application for Xperia
TM
,
Android
TM
OS 4.0 and above. The app may not
be available in some countries and/or regions,
and may not be used with unsupported
smartphone models.
Si vous installez l’application Smart Key* à partir de
Google Play, vous pourrez activer les réglages de
piste et de volume sur votre smartphone grâce à la
touche multifonction.
* Smart Key est une application pour for Xperia
TM
,
Android
TM
OS 4.0 et ultérieur. Il est possible que
l’application ne soit pas disponible dans certains
pays et/ou certaines régions et qu’elle ne puisse
pas être utilisée avec des modèles de
smartphone non pris en charge.
Si se instala la aplicación Smart Key* de la tienda de
Google Play, se habilitarán los ajustes de pista y
volumen en su teléfono inteligente con el botón
multifuncional.
* Smart Key es una aplicación para Xperia
TM
,
Android
TM
OS 4.0 y posteriores. Es posible que la
aplicación no esté disponible en algunos países
y/o regiones y que no pueda utilizarse con
modelos de teléfono inteligente no compatibles.
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sonymobile.extras.liveware.
extension.smartkey
Design and specifications are subject to change
without notice.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Xperia is a trademark of Sony Mobile
Communications Inc.
Android and Google Play are trademarks of Google
Inc.
Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
Optional replacement earbuds can be ordered
from your nearest authorized Sony retailer or
www.sony.com.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
Precautions
High volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use
while driving or cycling.
Do not use at a dangerous place
unless the surrounding sound can
be heard.
Install the earbuds firmly. If an
earbud accidentally detaches and is
left in your ear, it may cause injury.
Since children may swallow small
parts such as an earbud, keep the
unit out of reach of children.
Keep earbuds clean. To clean the
earbuds, wash them with a mild
detergent solution.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may
cause mild tingling in your ears.
To minimize the effect, wear clothes made from
natural materials.
IER-H500A
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
4-696-479-11(1)
IER-H500A_UC [US/CaFR/LaES] 4-696-479-11(1)
Français Casque d’écoute stéréo
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec un smartphones.
Remarques
Si vous connectez un smartphone non pris en
charge, il est possible que le micro de cet
appareil ne fonctionne pas, ou que le volume soit
faible.
Le fonctionnement de cet appareil n’est pas
garanti avec les lecteurs musicaux numériques.
Utilisation de la touche multifonction*
Appuyez une fois pour répondre à un appel, puis
une nouvelle fois pour raccrocher ; appuyez pour
lire/mettre en pause une piste.
Opérations disponibles avec un iPhone
Lecture/pause d’une piste du produit iPhone
connecté d’une simple pression. Passer à la piste
suivante avec deux pressions. Revenir à la piste
précédent avec trois pressions. Démarrage la
fonction «VoiceOver**» (si disponible) d’une
pression longue.
Maintenez la touche enfoncée pendant deux
secondes pour rejeter un appel entrant. Lorsque
vous la relâchez, deux bips faibles confirment que
l’appel a été rejeté.
* Les fonctions des touches peuvent varier selon
le smartphone.
** La disponibilité de la fonction «VoiceOver»
dépend de l’iPhone et de la version du logiciel.
Spécifications
Casque d’écoute
Type: fermé, dynamique / Transducteur: 9 mm,
type à dôme (bobine acoustique CCAW) /
Puissance admissible: 100 mW (CEI*) /
Impédance: 16 Ω à 1 kHz / Sensibilité:
103 dB/mW / Réponse en fréquence:
5 Hz – 40 000 Hz (JEITA) / Câble: environ 1,2 m
(47
1
/4 po), fil Litz OFC avec revêtement en argent,
type en Y / Fiche: mini-fiche en L plaquée or à
4 pôles / Masse: environ 5 g (0,2 oz) sans câble
Micro
Type: condensateur à électret / Directivité:
omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit
ouvert: –40 dB (0dB = 1 V/Pa) / Plage de
fréquences efficace: 20 Hz – 20000 Hz
Accessoires fournis:
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
(4 paires): 1 ligne (SS), 2 lignes (S), 3 lignes (M) (fixé à
l’appareil à l’usine), 4 lignes (L) / Système de réglage
du câble (câble enrouleur de 50 cm (19
3
/4 po)
maximum) (1) / Pochette de transport (type à ressort)
(1)
* CEI = Commission Électrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Xperia est une marque commerciale de Sony Mobile
Communications Inc.
Android et Google Play sont des marques
commerciales de Google Inc.
Les autres marques commerciales et noms de
marques appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Vous pouvez commander des oreillettes en option
auprès du revendeur autorisé Sony le plus proche
ou de www.sony.com.
Notez que toute modification ou tout changement
non expressément approuvé(e) dans le présent
manuel peut annuler votre droit à utiliser cet
appareil.
Précautions
Un volume élevé peut affecter votre
audition. Pour ne pas mettre en
danger la sécurité du trafic, n’utilisez
pas le casque lors de la conduite en
voiture ou en vélo.
Ne pas utiliser dans un endroit
dangereux à moins que le son
environnant puisse être entendu.
Installez les oreillettes solidement. Si
les oreillettes se détachent
accidentellement et restent dans
votre oreille, cela pourrait vous
blesser.
Étant donné que les enfants
pourraient avaler de petites pièces
comme une oreillette, gardez
l’appareil hors de la portée des
enfants.
Gardez les oreillettes propres. Pour
nettoyer les oreillettes, lavez les
avec une solution détergente douce.
Español Auriculares estéreo
Productos compatibles
Use esta unidad con un teléfonos inteligentes.
Notas
Si los conecta a un teléfono inteligente
incompatible, puede que el micrófono de esta
unidad no funcione, o que el volumen sea
demasiado bajo.
Esta unidad no está garantizada para operar
reproductores de música digitales.
Uso del botón multifuncional*
Presione una vez para contestar una llamada,
presione de nuevo para terminar la llamada;
presione para reproducir/pausar una pista.
Operaciones disponibles para iPhone
Al presionar una vez, reproduce/pausa una pista en
el producto iPhone conectado. Al presionar dos
veces, salta a la pista siguiente. Al presionar tres
veces, salta a la pista anterior. Inicia la función de
superposición de voz “VoiceOver**” (en caso de
estar disponible).
Sostenga presionado por alrededor de dos
segundos para rechazar una llamada entrante. Al
dejar de presionar, dos pitidos bajos confirmarán
que la llamada fue rechazada.
* Puede que la función del botón varíe
dependiendo del teléfono inteligente.
** La disponibilidad de la función de superposición
de voz “VoiceOver” depende del iPhone, así
como de la versión de su software.
Especificaciones
Auriculares
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 9 mm,
tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio
encobrado (CCAW)) / Capacidad de potencia:
100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω a 1 kHz /
Sensibilidad: 103 dB/mW / Respuesta de
frecuencia: 5 Hz – 40.000 Hz (JEITA) / Cable: aprox.
1,2 m, cable Litz OFC revestido de plata, tipo Y /
Clavija: miniclavija dorada en forma de L de cuatro
polos / Masa: aprox. 5 g sin el cable
Micrófono
Tipo: condensador de electreto / Directividad:
omnidireccional / Nivel de tensión del circuito
abierto: –40 dB (0dB = 1 V/Pa) / Gama de
frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados:
Almohadillas de caucho de silicona híbridas (4 pares):
1 línea (SS), 2 líneas (S), 3 líneas (M) (conectado a la
unidad en la fábrica), 4 líneas (L) / Regulador del
cable (enrolla el cable hasta 50 cm) (1) / Bolsa de
transporte (tipo de resorte) (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
registrada en EE.UU. y otros países.
Xperia es una marca comercial de Sony Mobile
Communications Inc.
Android y Google Play son marcas comerciales de
Google Inc.
Otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
Otras almohadillas de recambio opcionales se
pueden encargar al vendedor autorizado de Sony
más cercano o en www.sony.com.
Se le advierte que cualquier cambio o
modificación no expresamente aprobada en este
instructivo podría anular su autoridad para operar
este equipo.
Precauciones
Puede que su audición quede
afectada con un nivel alto del
volumen. Por seguridad vial, evite el
uso mientras conduce un automóvil
o bicicleta.
No utilizar en un lugar peligroso,
salvo que se pueda escuchar el
sonido envolvente.
Coloque las almohadillas
firmemente en los auriculares. Si
accidentalmente se suelta una
almohadilla y se queda en el oído,
podrían producirle lesiones.
Ya que los niños podrían ingerir
piezas pequeñas como un auricular,
mantenga la unidad fuera del
alcance de los niños.
Mantenga limpias las almohadillas.
Para limpiar las almohadillas, lávelas
con una solución de detergente
suave.
Remarque sur l’électricité statique
Lélectricité statique accumulée dans le corps peut
causer de légers picotements dans vos oreilles.
Pour réduire l’effet, porter des vêtements faits de
matériaux naturels.
Nota sobre la electricidad estática
Puede que la electricidad estática acumulada en el
cuerpo produzca un leve hormigueo en sus oídos.
Para minimizar el efecto, use ropa hecha de fibras
naturales.
©2017 Sony Corporation
Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony IER-H500A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación