TOA WT-5100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
22
Cuando la unidad está en uso
•Desconecte el aparato cuando deba situarlo
enlasproximidadesdeunequipomédico
paraevitarasíquelasondas
electromagnéticasafectennegativamentea
dichoequipo.
UseelcargadordebateríaBC-5000-2,
BC-5000-6,oBC-5000-12deTOApara
recargar.
Launidadpuedealimentarsemediantela
bateríaWB-2000.Elusodeunabatería
diferentealaespecificadaconelcargadorde
bateríaBC-5000-2,BC-5000-6,oBC-5000-
12podríaprovocarincendios,lesiones
personalesocontaminaciónenelmedio
ambienteprovocadasporlarupturao fugas
delabatería.
RECEPTOR PORTÁTIL
INSTRUCCIONES DE USO
WT-5100
MuchasgraciasporlaadquisiciónelreceptorportátildeTOA.
Sigaminuciosamentelasinstruccionesdeestemanualparaasegurarunlargousodesuequipoylibre
deproblemas.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
•Antesdelainstalacionoeluso,aseguresedeleerdetenidamentetodaslasinstruccionesdeesta
seccionparaunaoperacionseguraycorrecta.
•Aseguresedeseguirtodaslasinstruccionesdeprecauciondeestaseccion,quecontienen
importantesadvertenciasy/oprecaucionesrelativasalaseguridad.
•Trasleerestemanual,conserveloparafuturasconsultas.
ADVERTENCIA
ÍNDICE
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....... 22
2. DESCRIPCIÓN GENERAL ..................... 23
3. CARACTERÍSTICAS .............................. 23
4. PRECAUCIONES EN LA
MANIPULACIÓN ..................................... 24
5. NOMENCLATURA .................................. 24
6. FUNCIONAMIENTO ................................ 25
7. CUANDO SE UTILIZA CON LA
BATERÍA RECARGABLE ..................... 26
8. CÓMO COLOCAR Y RETIRAR
EL SOPORTE Y LA CORREA PARA
EL CUELLO .......................................... 27
9. SI CREE QUE HAY ALGÚN FALLO ..... 27
10. ESPECIFICACIONES ........................... 28
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaenlaque,si
elaparatonoseutilizacorrectamente,puedenproducirse
lesionesgravesounaccidentemortal.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaenlaque,si
noutilizadocorrectamente,puedenresultarenlesiones
personaleslevesomoderadasy/odañosmateriales.
PRECAUCIÓN
23
Detengalacarga,silasbateriasnoestan
cargadascompletamente en 3 horas. De no
hacerlopodriacausarquelasbateriasse
enciendan,exploten,presentenfugaose
sobrecalienten.
•Nuncahagacortocircuitoconlosterminales
decargasituadosenlaparteinferiordela
unidadconobjetosmetálicos.Silohace,
podríanproducirsedescargasoquemaduras
eléctricas.
Paraprevenirposiblesdaños
auditivos,noescucheaaltosniveles
devolumenduranteperíodos
prolongados.
Cuando la unidad está en uso
•Cuandonopreciseutilizarelaparatodurante
10díasomás,extraigalabateríadelmismo.
Lasfugasdelabateríapodríanocasionar
lesionespersonalesocontaminarelmedio
ambiente.
Observelassiguientesprecaucionesde
manipulaciónparaevitartodoriesgode
incendioolesionespersonalesa
consecuenciadeunafugaoexplosióndela
batería.
·Nohaga corto circuito, desarme ocaliente
labateríanilaexpongaalfuego.
·Nocarguenuncabateríasquenosean
recargables.
·Noefectúesoldadurasdirectamenteenuna
batería.
·Utiliceeltipodebateríaespecificado.
·Observelapolaridadcorrecta(orientación
delospolospositivoynegativo)cuando
introduzcalabateríaenelaparato.
·Eviteguardarlasbateríasenlugares
expuestosalaluzdirectadelsol,altas
temperaturasyhumedad.
Nocoloque labateríadecélulassecasen el
cargador.
Elusodebateríasnorecargablesenel
cargadorpodríaprovocarquelabatería
explote,provocandounincendioy/olesiones
físicas.
Alrecargar, utiliceúnicamente el cargadorde
bateríaBC-5000-2,BC-5000-6, o BC-5000-12
ylabateríaWB-2000.
Noutiliceningúnotrotipodebatería.
Sila bateríasehinchao presentafugas,deje
deusarlaysustitúyalaporunanuevade
formainmediata.
Silabateríaaparentaquemarseodespideun
olornocaracterísticodurantelacargadela
batería,apaguelaunidadinmediatamente.
PRECAUCIÓN PARA EL USUARIO:Los
cambiosomodificacionesquenoestán
expresamenteaprobadosporelresponsable
delcumplimientopuedencancelarlaautoridad
delusuarioparaoperarelequipo.
PRECAUCIÓN
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
ElWT-5100deTOAesunreceptorportátildiseñadopararecibirseñalesderadiodebandaUHF.
Senecesitaunauricularopcional.
3. CARACTERÍSTICAS
•Tambiénsepuedenutilizarauricularescomerciales(diámetrodelaclavija:3,5mm;impedancia:
másde16Ω).
•Permiterecibirhasta16frecuenciasdiferentes,seleccionadasindividualmente.
•UnsintetizadorPLLoptimizadoreducealmínimolavariacióndelafrecuenciadeoscilación
provocadaporlasfluctuacionesdetemperaturaovoltaje.
•Elindicadordebateríaindicaelconsumodelabateríaparaevitarqueelaparatofallealagotarse
labatería.
•Compactoymuyfiable.
24
4. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN
•Noexpongaelaparatoalalluviaoasalpicadurasdeaguauotroslíquidos,yaquepodría
averiarse.
•Noabraniretirelacubiertadelaparatoparamodificarlaunidad.Referircualquierreparación,a
sudistribuidorTOAmáspróximo.
•Evitedejarcaerelaparatoalsueloogolpearlacontraunobjetoduro,yaquepodríaaveriarse.
•Noutiliceelaparatoenlugaresenlosquequedeexpuestoalaguademar.
•Utiliceunpañosecoparalimpiarelaparato.Cuandoelaparatoestémuysucio,utiliceunpaño
humedecidoconlimpiadorneutro.Nuncautilicebenceno,disolventenipañostratados
químicamente,puesdichoslíquidosvolátilespodríandeformarodescolorearelaparato.
•Paraevitarqueelaparatofalle,noloutiliceenlugaresquevibrenoenlosqueseacumuleel
polvo.
5. NOMENCLATURA
Terminal de salida de
los auriculares
(ø3,5 mm, mini conector mono)
Indicador de funcionamiento/batería
Pinza
Interruptor de encendido/volumen
[Parte superior]
[Parte delantera] [Parte trasera]
Soporte
Orificio de entrada de la correa para el cuello
Correa para el cuello
Interruptor de selección de canal
Bloqueo de la cubierta
Cubierta de la batería
25
6. FUNCIONAMIENTO
Paso 1. Retirelacubiertadelabateríaycoloquelabateríacomosemuestraacontinuación.
(Asegúresedequeelinterruptordeencendido/volumenestéapagado.)
Paso 2. Vuelvaacolocarlacubiertadelabateríaybloquéeladeformasegura.
Paso 3. Seleccioneelcanaldeltransmisorconelinterruptordeseleccióndecanal.
Paso 4. Conecteunauricularopcionalalterminaldesalidadelosauricularesycolóqueseel
auricularenlaoreja.
Paso 5. Enciendaelaparatogirandoelinterruptordeencendido/volumenhacialaderecha,y
ajusteel volumen. El indicador de funcionamiento/bateríase iluminará o parpadeará al
encenderelaparato.
Paso 6. Apagueelaparatodespuésdeutilizarlo.
[Estado del indicador de funcionamiento/batería]
• Iluminado(indicarecepcióndeseñaloenespera)
Continuamenteencendido:recibiendounaseñal
Parpadeando: enespera(norecibeseñal)
• Unsolocolor(indicaelestadodelacapacidaddelabatería)
Verde: capacidadtotal
Naranja:capacidadinsuficiente
Rojo: bateríaagotada
• Doscolores(indicaunerrordeconfiguración)
Parpadeandoalternativamenteenrojoyverde:configuracióndecanalincorrecta
[Sustitución de la batería]
• Unabateríaalcalina LR6/AAnuevahará funcionar continuamenteel aparato duranteunas 15
horas.CuandoseilumineelLEDrojo,reemplazelabateríaporunanueva.
• LabateríaWB-2000haráfuncionarcontinuamenteelaparatoduranteunas16horas.Cuandose
ilumineelLEDrojo,recarguelaWB-2000.
Coloque la batería.
Desbloquee la cubierta de
la batería para retirarla.
Indicador de funcionamiento/batería
EAR
CH
0
2
3
4
5
6
8
9
A
B
C
D
E
F
1
OFF
PWR/VOL
7
26
7. CUANDO SE UTILIZA CON LA BATERÍA RECARGABLE
Notas
• ParapoderutilizarlasbateríasrecargablessenecesitaelcargadordebateríaBC-5000-2,
BC-5000-6,oBC-5000-12opcional.
• AsegúresedeutilizarelmodelodebateríarecargableWB-2000.Noutiliceningúnotrotipode
batería.
[Método de carga]
Paso 1.Coloqueelinterruptordeencendidoy
apagadodelWT-5100enlaposiciónOFF.
Nota
Asegúresedecolocarelinterruptorde
encendidoyapagadodelWT-5100enla
posiciónOFFdurante el proceso decarga.
Lasbateríasnopuedencargarse
correctamentesielinterruptordeencendido
yapagadoestáenlaposiciónON.
Paso 2. ColoquelabateríarecargableWB-2000en
elWT-5100.
Paso 3. IntroduzcaelWT-5100ensutotalidaddentro
delreceptáculodelcargadordebatería.
Elindicadordecargaseiluminaencolorrojo
ycomienzaelprocesodecarga.
Elprocesodecargatomara
aproximadamente3horas,yelindicadorde
cargacompletaseiluminaencolorverde.
Nota
• Sielindicadordecargarojonoseilumina,
nisiquieraalinsertarelWT-5100enel
cargador,compruebesisehainsertado
correctamenteelWT-5100.
ElWT-5100secalientatrasfinalizarel
procesodecarga,estotalmentenormal.
Nota: Sideseaobtenermásinformación,leaelmanualdeinstruccionesincluidoconelcargador
debatería.
Nuncautilicebateríasrecargablesdiferentesalabatería
WB-2000especificadaparaelWT-5100.
CargarcualquierotrabateríadiferentealmodeloWB-2000
podríaprovocarincendiosolesionespersonalesprovocadas
porlarupturadelabatería.
PRECAUCIÓN
Indicador de carga (rojo)
Indicador de carga completa (verde)
1
3
Interruptor de encendido
Nota
Puede colocarse
orientándose hacia el
frente o hacia atrás.
27
8. CÓMO COLOCAR Y RETIRAR EL SOPORTE Y LA CORREA PARA EL CUELLO
1
2
8.1. Soporte
Levantelalengüetadelsoportepararetirarlo.
Paracolocarlo,presione el soportehastaque
encajeenlaunidadconunclic.
8.2. Correa para el cuello
Alcolocarlacorreaparaelcuello,retireel
soportey,acontinuación,coloquelacorrea
comoseindicaenlailustración.
9. SI CREE QUE HAY ALGÚN FALLO
Síntoma Causa Solución
Noseenciende.
Labateríaestáagotada. Cambielaporunabatería
nueva.
Conexiónincorrectadela
polaridaddelabatería.
Retirelabateríayvuelvaa
insertarla.
Norecibeningunaseñalde
radioaunqueladistanciaal
transmisorseacorta.
Elindicadordefuncionamiento/
bateríaparpadealentamente.
Elcanalseleccionadonoesel
mismoquedeltrasmisor.
Seleccioneelmismocanal
queladeltrasmisor.
Norecibeningunaseñalde
radioaunqueladistanciaal
transmisorseacorta.
Elindicadordefuncionamiento/
bateríasiempreestáencendido.
Laclavijadelauricularnoestá
totalmenteinsertada.
Insertetotalmentelaclavija
delauricular.
Elindicadordefuncionamiento/
bateríaparpadea
alternativamenteenrojoyverde.
Elcanalseleccionadonoes
uncanalvalido
Seleccioneelcanal
correctoconelinterruptor
deseleccióndecanal.
Correa para
el cuello
Soporte
(parte trasera)
28
10. ESPECIFICACIONES
Alimentación 1,5VCC(batería)
Frecuenciaderecepción BandaUHF(16canales)
Sistemaderecepción Superheterodinodoble
Sensibilidadderecepción
Relaciónseñal/ruidomejorque60dB(20dBμVdeentrada,±40
kHzdedesviación)
Respuestadefrecuencia De200Hza5kHz(transmisorportátilareceptorportátil)
Deénfasis 50μs
Niveldesalida 4mW(16Ωdecarga,10%dedistorsión)
Batería BateríarecargableWB-2000(opcional)o
bateríasecaalcalinaLR6/AA
Duracióndelabatería 16horas(cuandoseutilizalabateríarecargableWB-2000)
15horas(cuandoseutilizalabateríaalcalina)
Temperaturadetrabajo De–10a+50°C(bateríanoincluida)
Acabado Resina,plateadooscuro
Dimensiones 62(anchura)x163,6(altura)x32,5(profundidad)mm
Peso 125g(bateríaincluida)
Nota: Eldiseño y las especificaciones estan sujetos a cambios sinprevioaviso,conobjetode
mejorias.
Accesorio
Correaparaelcuello...........................................1
• Producto opcional
BateríaNi-MHWB-2000-2
Información de posibilidad de rastreo para Europa (directiva EMC 2004/108/CE)
Fabricante:
TOACorporation
7-2-1,Minatojima-Nakamachi,Chuo-ku,Kobe,Hyogo,
Japón
Representanteautorizado:
TOAElectronicsEuropeGmbH
Suederstrasse282,20537Hamburg,
Alemania

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE USO receptor portátil WT-5100 Muchas gracias por la adquisición el receptor portátil de TOA. Siga minuciosamente las instrucciones de este manual para asegurar un largo uso de su equipo y libre de problemas. ÍNDICE 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........ 22 2. DESCRIPCIÓN GENERAL ...................... 23 3. CARACTERÍSTICAS ............................... 23 4. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN ..................................... 24 5. NOMENCLATURA ................................... 24 6. Funcionamiento ................................ 25 7. CUANDO SE UTILIZA CON LA BATERÍA RECARGABLE ..................... 26 8. CÓMO COLOCAR Y RETIRAR EL SOPORTE Y LA CORREA PARA EL CUELLO ........................................... 27 9. SI CREE QUE HAY ALGÚN FALLO . .... 27 10. ESPECIFICACIONES ............................ 28 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Antes de la instalacion o el uso, asegurese de leer detenidamente todas las instrucciones de esta seccion para una operacion segura y correcta. • Asegurese de seguir todas las instrucciones de precaucion de esta seccion, que contienen importantes advertencias y/o precauciones relativas a la seguridad. • Tras leer este manual, conservelo para futuras consultas. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse lesiones graves o un accidente mortal. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si no utilizado correctamente, pueden resultar en lesiones personales leves o moderadas y/o daños materiales. ADVERTENCIA Cuando la unidad está en uso • Desconecte el aparato cuando deba situarlo en las proximidades de un equipo médico para evitar así que las ondas electromagnéticas afecten negativamente a dicho equipo. 22 • Use el cargador de batería BC-5000-2, BC-5000-6, o BC-5000-12 de TOA para recargar. • La unidad puede alimentarse mediante la batería WB-2000. El uso de una batería diferente a la especificada con el cargador de batería BC-5000-2, BC-5000-6, o BC-500012 podría provocar incendios,lesiones personales o contaminación en el medio ambiente provocadas por la ruptura o fugas de la batería. • Detenga la carga, si las baterias no estan cargadas completamente en 3 horas. De no hacerlo podria causar que las baterias se enciendan, exploten, presenten fuga o se sobrecalienten. • Nunca haga corto circuito con los terminales de carga situados en la parte inferior de la unidad con objetos metálicos. Si lo hace, podrían producirse descargas o quemaduras eléctricas. • P a r a p r e v e n i r p o s i b l e s d a ñ o s auditivos, no escuche a altos niveles de volumen durante períodos prolongados. PRECAUCIÓN Cuando la unidad está en uso • Cuando no precise utilizar el aparato durante 10 días o más, extraiga la batería del mismo. Las fugas de la batería podrían ocasionar lesiones personales o contaminar el medio ambiente. • Observe las siguientes precauciones de manipulación para evitar todo riesgo de incendio o lesiones personales a consecuencia de una fuga o explosión de la batería. · No haga corto circuito, desarme o caliente la batería ni la exponga al fuego. · No cargue nunca baterías que no sean recargables. · No efectúe soldaduras directamente en una batería. · Utilice el tipo de batería especificado. · Observe la polaridad correcta (orientación de los polos positivo y negativo) cuando introduzca la batería en el aparato. · Evite guardar las baterías en lugares expuestos a la luz directa del sol, altas temperaturas y humedad. No coloque la batería de células secas en el cargador. El uso de baterías no recargables en el cargador podría provocar que la batería explote, provocando un incendio y/o lesiones físicas. Al recargar, utilice únicamente el cargador de batería BC-5000-2, BC-5000-6, o BC-5000-12 y la batería WB-2000. No utilice ningún otro tipo de batería. Si la batería se hincha o presenta fugas, deje de usar la y sustitúyala por una nueva de forma inmediata. Si la batería aparenta quemarse o despide un olor no característico durante la carga de la batería, apague la unidad inmediatamente. PRECAUCIÓN PARA EL USUARIO: Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobados por el responsable del cumplimiento pueden cancelar la autoridad del usuario para operar el equipo. 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El WT-5100 de TOA es un receptor portátil diseñado para recibir señales de radio de banda UHF. Se necesita un auricular opcional. 3. CARACTERÍSTICAS • También se pueden utilizar auriculares comerciales (diámetro de la clavija: 3,5 mm; impedancia: más de 16 Ω). • Permite recibir hasta 16 frecuencias diferentes, seleccionadas individualmente. • Un sintetizador PLL optimizado reduce al mínimo la variación de la frecuencia de oscilación provocada por las fluctuaciones de temperatura o voltaje. • El indicador de batería indica el consumo de la batería para evitar que el aparato falle al agotarse la batería. • Compacto y muy fiable. 23 4. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN • No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras de agua u otros líquidos, ya que podría averiarse. • No abra ni retire la cubierta del aparato para modificar la unidad. Referir cualquier reparación, a su distribuidor TOA más próximo. • Evite dejar caer el aparato al suelo o golpearla contra un objeto duro, ya que podría averiarse. • No utilice el aparato en lugares en los que quede expuesto al agua de mar. • Utilice un paño seco para limpiar el aparato. Cuando el aparato esté muy sucio, utilice un paño humedecido con limpiador neutro. Nunca utilice benceno, disolvente ni paños tratados químicamente, pues dichos líquidos volátiles podrían deformar o descolorear el aparato. • Para evitar que el aparato falle, no lo utilice en lugares que vibren o en los que se acumule el polvo. 5. NOMENCLATURA [Parte superior] Orificio de entrada de la correa para el cuello Terminal de salida de los auriculares (ø3,5 mm, mini conector mono) Indicador de funcionamiento/batería [Parte delantera] Interruptor de encendido/volumen Interruptor de selección de canal Bloqueo de la cubierta Cubierta de la batería 24 Correa para el cuello [Parte trasera] Soporte Pinza 6. Funcionamiento Paso 1. Retire la cubierta de la batería y coloque la batería como se muestra a continuación. (Asegúrese de que el interruptor de encendido/volumen esté apagado.) Desbloquee la cubierta de la batería para retirarla. Coloque la batería. Paso 2. Vuelva a colocar la cubierta de la batería y bloquéela de forma segura. Paso 3. Seleccione el canal del transmisor con el interruptor de selección de canal. Paso 4. Conecte un auricular opcional al terminal de salida de los auriculares y colóquese el auricular en la oreja. Paso 5. Encienda el aparato girando el interruptor de encendido/volumen hacia la derecha, y ajuste el volumen. El indicador de funcionamiento/batería se iluminará o parpadeará al encender el aparato. Paso 6. Apague el aparato después de utilizarlo. [Estado del indicador de funcionamiento/batería] 5 4 3 2 1 0 CH F 6 7 8 9 PWR/VOL A B C D EOFF • Un solo color (indica el estado de la capacidad de la batería) Verde: capacidad total Naranja: capacidad insuficiente Rojo: batería agotada EAR • Iluminado (indica recepción de señal o en espera) Continuamente encendido: recibiendo una señal Parpadeando: en espera (no recibe señal) Indicador de funcionamiento/batería • Dos colores (indica un error de configuración) Parpadeando alternativamente en rojo y verde: configuración de canal incorrecta [Sustitución de la batería] • Una batería alcalina LR6/AA nueva hará funcionar continuamente el aparato durante unas 15 horas. Cuando se ilumine el LED rojo, reemplaze la batería por una nueva. • La batería WB-2000 hará funcionar continuamente el aparato durante unas 16 horas. Cuando se ilumine el LED rojo, recargue la WB-2000. 25 7. CUANDO SE UTILIZA CON LA BATERÍA RECARGABLE PRECAUCIÓN Nunca utilice baterías recargables diferentes a la batería WB-2000 especificada para el WT-5100. Cargar cualquier otra batería diferente al modelo WB-2000 podría provocar incendios o lesiones personales provocadas por la ruptura de la batería. Notas • Para poder utilizar las baterías recargables se necesita el cargador de batería BC-5000-2, BC-5000-6, o BC-5000-12 opcional. • Asegúrese de utilizar el modelo de batería recargable WB-2000. No utilice ningún otro tipo de batería. [Método de carga] Paso 1. Coloque el interruptor de encendido y apagado del WT-5100 en la posición OFF. Nota Asegúrese de colocar el interruptor de encendido y apagado del WT-5100 en la posición OFF durante el proceso de carga. Las baterías no pueden cargarse correctamente si el interruptor de encendido y apagado está en la posición ON. Paso 2. Coloque la batería recargable WB-2000 en el WT-5100. Paso 3. Introduzca el WT-5100 en su totalidad dentro del receptáculo del cargador de batería. El indicador de carga se ilumina en color rojo y comienza el proceso de carga. El proceso de carga tomara aproximadamente 3 horas, y el indicador de carga completa se ilumina en color verde. Nota • Si el indicador de carga rojo no se ilumina, ni siquiera al insertar el WT-5100 en el cargador, compruebe si se ha insertado correctamente el WT-5100. • El WT-5100 se calienta tras finalizar el proceso de carga, es totalmente normal. 1 Interruptor de encendido Nota Puede colocarse orientándose hacia el frente o hacia atrás. 3 Indicador de carga (rojo) Indicador de carga completa (verde) Nota: Si desea obtener más información, lea el manual de instrucciones incluido con el cargador de batería. 26 8. CÓMO COLOCAR Y RETIRAR EL SOPORTE Y LA CORREA PARA EL CUELLO 8.1. Soporte 8.2. Correa para el cuello Levante la lengüeta del soporte para retirarlo. Al colocar la correa para el cuello, retire el soporte y, a continuación, coloque la correa como se indica en la ilustración. Correa para el cuello Soporte (parte trasera) Para colocarlo, presione el soporte hasta que encaje en la unidad con un clic. 2 1 9. SI CREE QUE HAY ALGÚN FALLO Síntoma No se enciende. Causa La batería está agotada. Conexión incorrecta de la polaridad de la batería. Solución Cambiela por una batería nueva. Retire la batería y vuelva a insertarla. No recibe ninguna señal de radio aunque la distancia al transmisor sea corta. El indicador de funcionamiento/ batería parpadea lentamente. El canal seleccionado no es el mismo que del trasmisor. Seleccione el mismo canal que la del trasmisor. No recibe ninguna señal de radio aunque la distancia al transmisor sea corta. El indicador de funcionamiento/ batería siempre está encendido. La clavija del auricular no está totalmente insertada. Inserte totalmente la clavija del auricular. El indicador de funcionamiento/ batería parpadea alternativamente en rojo y verde. El canal seleccionado no es un canal valido Seleccione el canal correcto con el interruptor de selección de canal. 27 10. ESPECIFICACIONES Alimentación 1,5 V CC (batería) Frecuencia de recepción Banda UHF (16 canales) Sistema de recepción Superheterodino doble Sensibilidad de recepción Relación señal/ruido mejor que 60 dB (20 dBμV de entrada, ±40 kHz de desviación) Respuesta de frecuencia De 200 Hz a 5 kHz (transmisor portátil a receptor portátil) Deénfasis 50 μs Nivel de salida 4 mW (16 Ω de carga, 10% de distorsión) Batería Batería recargable WB-2000 (opcional) o batería seca alcalina LR6/AA Duración de la batería 16 horas (cuando se utiliza la batería recargable WB-2000) 15 horas (cuando se utiliza la batería alcalina) Temperatura de trabajo De –10 a +50°C (batería no incluida) Acabado Resina, plateado oscuro Dimensiones 62 (anchura) x 163,6 (altura) x 32,5 (profundidad) mm Peso 125 g (batería incluida) Nota: El diseño y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso, con objeto de mejorias. • Accesorio Correa para el cuello ............................................ 1 • Producto opcional Batería Ni-MH WB-2000-2 Información de posibilidad de rastreo para Europa (directiva EMC 2004/108/CE) Fabricante: TOA Corporation 7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo, Japón 28 Representante autorizado: TOA Electronics Europe GmbH Suederstrasse 282, 20537 Hamburg, Alemania
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

TOA WT-5100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario