Parkside XQ 600 - MANUAL 2 Operation and Safety Notes

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual también es adecuado para

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·
Last Information Update · Stand der Informationens: 11 / 2007 ·
Ident.-No.: XQ600112007-5
Lijadora excéntrica
Instrucciones de utilización y de seguridad
Levigatrice rotorbitaLe
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
GB / MT Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
LIJADORA EXCÉNTRICA
LEVIGATRICE ROTORBITALE
X Q600
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
excenterScHLeiFer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
orbitaL Sander
Operation and Safety Notes
5 ES
Clasificacn
Uso conforme a lo previsto ........................................................................................ Página 6
Equipamiento .............................................................................................................. Página 6
Volumen de suministro ................................................................................................ Página 6
Características técnicas ............................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad
Lugar de trabajo ......................................................................................................... Página 7
Seguridad eléctrica .................................................................................................... Página 7
Seguridad de las personas ........................................................................................ Página 8
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................ Página 8
Indicaciones de seguridad espeficas para esta pulidora excéntrica ................ Página 9
Accesorios / equipo adicional oficial ....................................................................... Página 10
¿Ha comprendido todo? ............................................................................................ Página 10
Antes de la puesta en marcha
Cambio del papel de lija ........................................................................................... Página 10
Seleccionar revoluciones y papel de lija ................................................................. Página 10
Puesta en funcionamiento
Encender y apagar..................................................................................................... Página 11
Aspiración del polvo .................................................................................................. Página 11
Indicaciones de trabajo para el pulido .................................................................... Página 12
Mantenimiento y limpieza ....................................................................... Página 12
Eliminación ............................................................................................................ Página 12
Informacn
Asistencia .................................................................................................................... Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante ............................................................... Página 13
Índice
6 ES
Lijadora excéntrica XQ 600
Lijado de superficies grandes.
Para madera, plástico y metal
Q
Clasificación
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua
damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones. Guarde estas instruccio-
nes en un lugar seguro. En caso de transferir el apa-
rato a terceros entrégueles toda la documentación.
Q
Uso conforme a lo previsto
El aparato es apto para el lijado seco así como para
el pulido de madera, metal y pinturas. Cualquier uso
diferente o transformación de la máquina se consi-
derará no conforme al uso previsto lo que entraña
riesgos de accidente considerables. El fabricante
no asume ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados derivados de un uso distinto al
indicado. No está prevista para uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Interruptor manual
DUO-START
2
Interruptor de ON / OFF
3
Botón de bloqueo
4
Caja recolectora del polvo
5
Rueda de ajuste preselección de revoluciones
6
Tecla de desbloqueo caja recolectora del polvo
7
Aro de aspiración
8
Plato de lijado
9
Hoja de lija
10
Interruptor frontal
DUO-START
11
Adaptador para aspiración externa (Fig. D)
Q
Volumen de suministro
1 Lijadora excéntrica XQ 600
2 Hojas de lija (1x granulado 80, 1x 120)
1 Caja recolectora de polvo
1 Adaptador de aspiración
1 Instrucciones de uso
1 Cuaderno “Garantía y asistencia técnica“
Clasificación
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / mbolos:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Así procederá de forma segura:
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!
Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida!
Use gafas de protección, protección auditiva,
mascarilla y guantes de protección.
¡Peligro de explosión!
Mantenga a los niños y otras personas alejados
durante el manejo de herramientas eléctricas.
V
~
Voltios (Tensión alterna)
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu-
medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
W
Vatio (Potencia efectiva)
Un aparato, cable de red o clavija de red daña-
do significa peligro de vida por descarga eléctri-
ca. Controle regularmente el estado del aparato,
del cable de alimentación la clavija de red.
n
0
Dimensión de la rotación en punto muerto
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma res-
petuosa con el medio ambiente!
7 ES
Q
Características técnicas
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Potencia nominal: 600 W
Oscilaciones nominales: n
0
5.000 - 16.000 r.p.m.
Revoluciones nominales: n
0
2.500 - 8.000 r.p.m.
Excentricidad: 5 mm
Plato de lijado: ø 150 mm
Clase de protección: II /
Informacn sobre ruido y vibracn:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
es normalmente de 84 dB (A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los 85 dB (A).
¡Debe llevarse proteccn auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 2,309 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado se-
gún un procedimiento de medición fijado en la nor-
ma EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría
subestimarse la carga de vibraciones si se usa con
regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para unlculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está
conectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum
Germany · www.kompernass.de
XQ 600 KH 3168
230 V
~
50 Hz · 600 W
2.500-8.000 min
-1
Schwingzahl: 5.000-16.000 min
-1
Date of manufacture: 02-2008
Indicaciones generales
de seguridad
J ¡ATENCIÓN! Deben leerse todas las indicacio-
nes. El incumplimiento de las indicaciones in-
cluidas a continuación puede provocar descar-
gas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INDICACIONES EN LUGAR
SEGURO.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y
ordenado. El desorden y los lugares de traba-
jo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en
las que haya líquidos, gases
o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían en-
cender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la
herramienta eléctrica cuando
la esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modi-
ficar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
Clasificación / Indicaciones generales de seguridad
8 ES
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos me-
licos, radiadores, cocinas o frigo-
ficos. Existe un riesgo muy elevado de des-
carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transpor-
tar o colgar el aparato o
para tirar de la clavija de red al des-
enchufarlo. Mantenga el cable al res-
guardo del calor, del aceite, de los
bordes afilados o de las piezas móvi-
les del aparato. Los cables dañados o retor-
cidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herra-
mienta eléctrica. No utilice el aparato si
escansado o si se encuentra bajo el
efecto de drogas, alcohol o medicamen-
tos. Un simple momento de descuido durante el
uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de proteccn
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herramien-
ta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite que el aparato se ponga en
marcha accidentalmente. Aserese
de que el interruptor está en la posi-
ción «DESCONECTADO» antes de
introducir el enchufe en la toma de
corriente. Si al mover el aparato ha puesto
el dedo sobre el interruptor o si conecta el
aparato al suministro eléctrico ya encendido,
podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuen-
tre en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) No confíe excesivamente en sus capaci-
dades. Procure estar en una posición
segura y mantenga en todo momento
el equilibrio. De este modo podrá controlar
mejor el aparato en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g)
Si los dispositivos de aspiración y recolec-
ción de polvo están montados, asegúrese
de que estén conectados y sean correcta-
mente utilizados. El uso de estos dispositivos
disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta ectri-
ca adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia in-
dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta ectrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en-
cender o apagar es un peligro y debe repararse.
Indicaciones generales de seguridad
9 ES
c) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no esn familiariza-
das con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
d) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dadas que perjudiquen al
funcionamiento del aparato. Haga re-
parar las piezas dañadas antes de usar
el equipo. La causa de muchos accidentes es el
uso de herramientas eléctricas que no han recibi-
do el mantenimiento adecuado.
e) Mantenga las herramientas de corte afi-
ladas y limpias. Las herramientas de corte con
filos cortantes conservadas cuidadosamente se
enganchan menos y son s ciles de manejar.
f) Utilice la herramienta eléctrica, los acce-
sorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones y
del modo que se describe para este tipo
de aparato en concreto. Tenga en cuen-
ta las condiciones de trabajo y la activi-
dad que se va a realizar. El uso de herra-
mientas eléctricas para fines diferentes de los
previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para esta
pulidora excéntrica
J Conecte el aparato si lo utiliza en el exterior a
través de un interruptor diferencial (Fi) con una
corriente de disparox de 30 mA.
J Asegure la pieza de trabajo. Utilice mecanis-
mos de sujeción / un torno de banco para suje-
tar la pieza de trabajo. Así estará más firme-
mente sujeta que con su mano.
J En ningún caso deberá apoyar las manos al
lado o delante del aparato y la superficie a
tratar ya que existe riesgo de lesiones debido en
caso de un deslizamiento.
J Extraiga en caso de peligro la clavija de red
de la base de enchufe de inmediato.
J Lleve el cable de red siempre desde el lado
posterior del aparato.
J ¡RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A SAL-
TO DE CHISPAS! Cuando lija metales se pro-
duce salto de chispas. Preste por consiguiente
atención de que no pueda peligrar ninguna per-
sona y de que no existan materiales inflamables
próximo a la zona de trabajo.
¡ADVERTENCIA!
¡VAPORES TÓXICOS!
El tratamiento de polvos tóxicos / nocivos entraña
un riesgo contra la salud del personal de operación
o de las personas que se encuentren próximas.
¡Lleve puesto gafas protectoras y mas-
carillas de protección contra el polvo!
J En caso de elaborar la madera durante un tiem-
po prolongado y sobretodo cuando se trate de
materiales que produzcan polvos tóxicos para
la saludo, conecte el aparato a un dispositivo
externo de aspiración de polvo.
J Procure que exista suficiente ventilación cuando
trabaje con plásticos, pinturas, lacas etc.
J No impregne los materiales o las superficies a
tratar con líquidos disolventes. Debido al ca-
lentamiento que se produce por rozamiento se
pueden generar vapores tóxicos perjudiciales
para la salud.
J Evite lijar pinturas que contengan plomo u
otros materiales perjudiciales para la salud.
J Queda prohibido trabajar materiales que conten-
gan amianto. El amianto puede producir cáncer.
J
Evite el contacto con el papel de lija en movimiento.
J Utilice el aparato sólo con el papel de lija
colocado.
J No utilice el aparato para fines distintos y sólo
con el accesorio / piezas originales.
J Desplace el aparato conectado en sentido
contrario a la pieza. Después del mecanizado
de la pieza levante y desconecte el aparato.
J Mantenga el aparato durante el trabajo firme-
mente sujeto. Procure de mantener una posi-
ción estable segura.
J Deje el aparato apagado que se pare total-
mente antes de dejarlo a un lado.
J El aparato deberá estar siempre limpio, seco y
libre de aceite o grasas lubricantes.
Indicaciones generales de seguridad
10 ES
Q
Accesorios / equipo adicional
oficial
J Emplee únicamente accesorios que se indi-
quen en las instrucciones de uso. El uso de herra-
mientas adicionales o accesorios diferentes a
aquellos recomendados en el manual de ins-
trucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
Q
¿Ha comprendido todo?
J Una vez que se ha familiarizado con las indi-
caciones, funciones y manipulación de su apa-
rato podcomenzar con el trabajo. Usted tra-
bajará con seguridad siempre que tenga en
cuenta todos los datos e indicaciones del fabri-
cante.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Cambio del papel de lija
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar traba-
jos en el aparato, extraiga siempre la clavija de
red de la base de enchufe.
La lijadora excéntrica dispone de una sujeción de vel-
cro, ello permite un cambio rápido y sencillo del
papel de lija.
Advertencia: Antes de fijar un papel de lija nue-
vo
9
elimine el polvo y la suciedad del plato de lija-
do
8
.
j Preste atención de que concuerdan todos los
orificios del papel de lija
9
con los orificios
del plato de lijado
8
.
Q
Seleccionar revoluciones
y papel de lija
Desbaste y superficie
La potencia de desbaste y la calidad de superficie
viene prefijada por la velocidad de revoluciones y
del grosor del granulado del papel de lija.
j Tenga en cuenta que al tratar diferentes mate-
riales se han de usar papel de lija de granulado
diferente además de adaptar las revoluciones al
material.
Material / ámbito de
trabajo
Madera blanda
Lijado grueso (granulado) 60
Lijado fino (granulado) 240
Preselección de revoluciones
alto (
E +)
Material / ámbito de
trabajo
Madera dura
Lijado grueso (granulado) 60
Lijado fino (granulado) 180
Preselección de revoluciones
alto (
E +)
Material / ámbito de
trabajo
Lijado de pinturas
Lijado grueso (granulado) 180
Lijado fino (granulado) 400
Preselección de revoluciones medio (- F)
Material / ámbito de
trabajo
Eliminar pinturas / lacas
Lijado grueso (granulado) 40
Lijado fino (granulado) 80
Preselección de revoluciones Medio a alto
Material / ámbito de
trabajo
Metales
Lijado grueso (granulado) 80
Lijado fino (granulado) 240
Preselección de revoluciones Medio a alto
Estos son datos y consejos orientativos.
Indicaciones generales de seguridad / Antes de la puesta en marcha
11 ES
Q
Puesta en funcionamiento
Preste atención a la tensión de red. La tensión de
red de la fuente de corriente deberá concordar
con los datos que aparecen en la placa de caracte-
rísticas del aparato. Los aparatos en los cuales figu-
re 230 V funcionan también a 220 V.
Q
Encender y apagar
¡Indicación! Encienda siempre primero su lijadora
excéntrica antes de entrar en contacto con el material
y desplace a continuación el aparato sobre la pieza.
Durante el funcionamiento puede seleccionar entre
funcionamiento momentáneo o continuo
Conectar el funcionamiento momentáneo:
j Accione el interruptor de ON / OFF
2
.
Desconectar el funcionamiento
momentáneo:
j Vuelva a soltar el interruptor de ON / OFF
2
.
Conectar el modo de servicio continuo:
j Accione el interruptor de ON / OFF
2
y fijelo
pulsando simultáneamente el botón de blo-
queo
3
.
Desconectar el modo de servicio continuo:
j Accione el interruptor ON / OFF
2
y sueltelo.
Preseleccione las revoluciones:
j Las revoluciones elegidas las puede preselec-
cionar con la rueda de ajuste preselección de
revoluciones
5
.
Función DUO-START / revoluciones de mar-
cha en vacío reducidas:
El aparato dispone de una reducción de macha en
vacío de las revoluciones. Una vez que se accione
adicionalmente el interruptor DUO START se acti-
vará la plena potencia de motor o bien las revolu-
ciones preseleccionadas.
j Accione o bien el interruptor frontal
DUO-START
10
o bien el interruptor manual
DUO-START
1
(véase Fig. A, B, C).
Ello posibilita un apoyo más suave sobre la pieza.
Advertencia: El interruptor frontal
DUO-START
10
retrocede al soltarlo por fuerza antagónica a su
posición inicial.
Q
Aspiración del polvo
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE FUEGO!
¡Al trabajar con aparatos eléctricos que dispone de
una bolsa recogepolvo o un dispositivo de aspiración
de polvo con una aspiradora, existe riesgo de incendio!
Bajo condiciones poco favorables, como p. ej. al des-
prenderse chispas, lijar metal o mezclarse restos de
metal en la madera, el polvo del saco (o de la bolsa
para polvo de la aspiradora) puede arder por sí mismo.
Ello se puede producir sobretodo si se mezcla el polvo
de madera con restos de pintura u otras sustancias
químicas y que el producto lijado se caliente durante
un trabajo prolongado. Evite por este motivo el sobre-
calentamiento del material y del aparato, y vacíe
siem-
pre la caja o bolsa para el polvo de la aspiradora
an-
tes de las pausas en el trabajo.
¡Lleve puesta una mascarilla
protectora contra el polvo!
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar trabajos
en el aparato, extraiga siempre la clavija de red
de la base de enchufe.
Montaje del aro de aspiracn:
El aro aspiración
7
posibilita una aspiración del
polvo óptima.
j Inserte el aro de aspiración
7
en la guía de
la caja. Cierre el estribo de apriete en el lado
posterior del aparato.
Aspiración del polvo con la caja recolec-
tora de polvo:
j Deslice la caja recolectora de polvo
4
sobre
la apertura de adaptación en el lado posterior
del aparato.
Puesta en funcionamiento
12 ES
Vaciar la caja recolectora del polvo:
j Presione las teclas de desbloqueo por ambos
lados
6
y retire la caja recolectora del polvo
4
del aparato.
Advertencia: Para garantizar una potencia de
aspiración óptima, vacíe periódicamente la caja reco-
lectora de polvo
4
.
Adaptador para aspiracn externa
(Fig. D)
Conectar:
j I
nserte el adaptador para la aspiración externa
11
con exactitud y por completo sobre la apertura
del adaptador en el lado posterior del aparato.
j Deslice el tubo flexible de un dispositivo de
aspiración del polvo admisible (p. ej una aspi-
radora industrial) sobre el adaptador para la
aspiración externa
11
Extraer:
j Tire del tubo flexible del dispositivo de aspira-
ción de polvo del adaptador para la aspira-
ción externa
11
j Presione ambas teclas de desbloqueo y retire
el adaptador para la aspiración externa
11
del aparato.
Q
Indicaciones de trabajo
para el pulido
Advertencia: ¡Trabaje ejerciendo poca
presión!
j Mueva el aparato en paralelo, plano con mo-
vimientos orbitales o cambiantes longitudinal y
transversal.
j Procure limpiar de vez en cuando el papel de
lija con la aspiradora.
j
No lije nunca materiales distintos con el mismo pa-
pel de lija (p. ej madera y a continuación metal).
j Sólo con papeles de lija correctos podrá lo-
grar unos rendimientos de lijado buenos, ade-
más de proteger la máquina.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar trabajos
en el aparato, extraiga siempre la clavija de red
de la base de enchufe.
La lijadora excéntrica está libre de mantenimiento.
j Limpie regularmente el aparato, justo después
del trabajo.
j Mantenga siempre limpio el aparato y las ra-
nuras de ventilación. Si las ranuras de ventila-
ción están obstruidas podría sobrecalentarse o
dañarse el aparato.
j No deben entrar líquidos al interior del dispo-
sitivo. Utilice un paño seco para limpiar el apa-
rato. Nunca utilice bencina, disolventes o de-
tergentes que puedan dañar el plástico.
j
Retire el polvo de lijado adherido
con un pincel.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre re-
siduos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramien-
tas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar
sin
dañar el medioambiente. Para ello devuelva el apa-
rato
en los puntos de recogida indicados.
Para deshacerse de un aparato una vez que ya no
sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza /Eliminación
13 ES
Información
Q
Información
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su
país en la documentación de la garantía.
J
Haga reparar los aparatos únicamente por
personal técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
J
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de
alimentación, encargue este trabajo al fabricante
del aparato o a su servicio de atencn al cliente.
Así se garantiza que el aparato seguirá siendo se-
guro.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Alemania, declaramos por la pre-
sente que este producto cumple las siguientes di-
rectrices europeas:
Directiva de máquinas (98 / 37 / EC)
Directiva de baja tensn UE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagtica
( 2 0 0 4 / 1 0 8 / E C )
Denominacn del producto:
Parkside Lijadora excéntrica XQ 600
Bochum, 30.11.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
para el perfeccionamiento del dispositivo.

Transcripción de documentos

Lijadora excéntrica Levigatrice rotorbitale Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. XQ600 Lijadora excéntrica Kompernaß GmbH Instrucciones de utilización y de seguridad Levigatrice rotorbitale Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Orbital Sander Operation and Safety Notes Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update · Stand der Informationens: 11 / 2007 · Ident.-No.: XQ600112007-5 EXCENTERSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise ES IT / MT GB / MT DE / AT Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 5 Pagina 15 Page 25 Seite 35 Índice Clasificación Uso conforme a lo previsto......................................................................................... Equipamiento............................................................................................................... Volumen de suministro................................................................................................. Características técnicas.............................................................................................. Indicaciones generales de seguridad Lugar de trabajo.......................................................................................................... Seguridad eléctrica..................................................................................................... Seguridad de las personas......................................................................................... Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................ Indicaciones de seguridad específicas para esta pulidora excéntrica ................. Accesorios / equipo adicional oficial........................................................................ ¿Ha comprendido todo?............................................................................................. Página Página Página Página 6 6 6 7 Página 7 Página 7 Página 8 Página 8 Página 9 Página 10 Página 10 Antes de la puesta en marcha Cambio del papel de lija............................................................................................ Página 10 Seleccionar revoluciones y papel de lija.................................................................. Página 10 Puesta en funcionamiento Encender y apagar..................................................................................................... Página 11 Aspiración del polvo................................................................................................... Página 11 Indicaciones de trabajo para el pulido..................................................................... Página 12 Mantenimiento y limpieza....................................................................... Página 12 Eliminación............................................................................................................. Página 12 Información Asistencia..................................................................................................................... Página 13 Declaración de conformidad / Fabricante................................................................ Página 13 ES 5 Clasificación En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Así procederá de forma segura: ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Peligro de explosión! Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. Voltios (Tensión alterna) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. W Vatio (Potencia efectiva) Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red. n0 Dimensión de la rotación en punto muerto ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! V~ Lijadora excéntrica XQ 600 Lijado de superficies grandes. Para madera, plástico y metal Q Clasificación Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecua damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles toda la documentación. Q Uso conforme a lo previsto El aparato es apto para el lijado seco así como para el pulido de madera, metal y pinturas. Cualquier uso diferente o transformación de la máquina se considerará no conforme al uso previsto lo que entraña riesgos de accidente considerables. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados derivados de un uso distinto al indicado. No está prevista para uso industrial. 6 ES Q Equipamiento 1 Interruptor manual DUO-START 2 Interruptor de ON / OFF 3 Botón de bloqueo 4 Caja recolectora del polvo 5 Rueda de ajuste preselección de revoluciones 6 Tecla de desbloqueo caja recolectora del polvo 7 Aro de aspiración 8 Plato de lijado 9 Hoja de lija 10 Interruptor frontal DUO-START 11 Adaptador para aspiración externa (Fig. D) Q Volumen de suministro 1 Lijadora excéntrica XQ 600 2 Hojas de lija (1x granulado 80, 1x 120) 1 Caja recolectora de polvo 1 Adaptador de aspiración 1 Instrucciones de uso 1 Cuaderno “Garantía y asistencia técnica“ Clasificación / Indicaciones generales de seguridad Q Características técnicas Tensión nominal: Potencia nominal: Oscilaciones nominales: Revoluciones nominales: Excentricidad: Plato de lijado: Clase de protección: 230 V ~ 50 Hz 600 W n0 5.000 - 16.000 r.p.m. n0 2.500 - 8.000 r.p.m. 5 mm ø 150 mm II /  Información sobre ruido y vibración: Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 84 dB (A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 85 dB (A). ¡Debe llevarse protección auditiva! XQ 600 KH 3168 230 V ~ 50 Hz · 600 W 2.500-8.000 min-1 Schwingzahl: 5.000-16.000 min-1 Date of manufacture: 02-2008 Kompernaß GmbH · 44867 Bochum Germany · www.kompernass.de I ndicaciones generales de seguridad J ¡ Atención! Deben leerse todas las indicaciones. El incumplimiento de las indicaciones incluidas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo ah = 2,309 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 CONSERVE ESTAS INDICACIONES EN LUGAR SEGURO. ¡Advertencia! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. 1. Lugar de trabajo Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b)  No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin ES 7 Indicaciones generales de seguridad modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)  No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b) Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascari8 ES lla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c) Evite que el aparato se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición «DESCONECTADO» antes de introducir el enchufe en la toma de corriente. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor o si conecta el aparato al suministro eléctrico ya encendido, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) No confíe excesivamente en sus capacidades. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. Indicaciones generales de seguridad c) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. d) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. e) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. f) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad específicas para esta pulidora excéntrica J Conecte el aparato si lo utiliza en el exterior a través de un interruptor diferencial (Fi) con una corriente de disparo máx de 30 mA. J Asegure la pieza de trabajo. Utilice mecanismos de sujeción / un torno de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así estará más firmemente sujeta que con su mano. J En ningún caso deberá apoyar las manos al lado o delante del aparato y la superficie a tratar ya que existe riesgo de lesiones debido en caso de un deslizamiento. J Extraiga en caso de peligro la clavija de red de la base de enchufe de inmediato. J Lleve el cable de red siempre desde el lado posterior del aparato. J ¡Riesgo de incendio debido a salto de chispas! Cuando lija metales se produce salto de chispas. Preste por consiguiente atención de que no pueda peligrar ninguna persona y de que no existan materiales inflamables próximo a la zona de trabajo. ¡Advertencia! ¡Vapores tóxicos! El tratamiento de polvos tóxicos / nocivos entraña un riesgo contra la salud del personal de operación o de las personas que se encuentren próximas. ¡Lleve puesto gafas protectoras y mascarillas de protección contra el polvo! J En caso de elaborar la madera durante un tiempo prolongado y sobretodo cuando se trate de materiales que produzcan polvos tóxicos para la saludo, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo. J Procure que exista suficiente ventilación cuando trabaje con plásticos, pinturas, lacas etc. J No impregne los materiales o las superficies a tratar con líquidos disolventes. Debido al calentamiento que se produce por rozamiento se pueden generar vapores tóxicos perjudiciales para la salud. J Evite lijar pinturas que contengan plomo u otros materiales perjudiciales para la salud. J Queda prohibido trabajar materiales que contengan amianto. El amianto puede producir cáncer. J Evite el contacto con el papel de lija en movimiento. J Utilice el aparato sólo con el papel de lija colocado. J No utilice el aparato para fines distintos y sólo con el accesorio / piezas originales. J Desplace el aparato conectado en sentido contrario a la pieza. Después del mecanizado de la pieza levante y desconecte el aparato. J Mantenga el aparato durante el trabajo firmemente sujeto. Procure de mantener una posición estable segura. J Deje el aparato apagado que se pare totalmente antes de dejarlo a un lado. J El aparato deberá estar siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. ES 9 Indicaciones generales de seguridad / Antes de la puesta en marcha Q Accesorios / equipo oficial adicional J Emplee únicamente accesorios que se indiquen en las instrucciones de uso. El uso de herramientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted. Q ¿Ha comprendido todo? J Una vez que se ha familiarizado con las indicaciones, funciones y manipulación de su aparato podrá comenzar con el trabajo. Usted trabajará con seguridad siempre que tenga en cuenta todos los datos e indicaciones del fabricante. Q Seleccionar revoluciones y papel de lija Desbaste y superficie La potencia de desbaste y la calidad de superficie viene prefijada por la velocidad de revoluciones y del grosor del granulado del papel de lija. j Tenga en cuenta que al tratar diferentes materiales se han de usar papel de lija de granulado diferente además de adaptar las revoluciones al material. Material / ámbito de Madera blanda trabajo Lijado grueso (granulado) 60 Lijado fino (granulado) 240 Preselección de revoluciones alto (E +) Material / ámbito de Madera dura trabajo Q Q Antes de la puesta en marcha Cambio del papel de lija ¡Advertencia! Antes de realizar trabajos en el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe. La lijadora excéntrica dispone de una sujeción de velcro, ello permite un cambio rápido y sencillo del papel de lija. Advertencia: Antes de fijar un papel de lija nuevo 9 elimine el polvo y la suciedad del plato de lijado 8 . j Preste atención de que concuerdan todos los orificios del papel de lija 9 con los orificios del plato de lijado 8 . Lijado grueso (granulado) 60 Lijado fino (granulado) 180 Preselección de revoluciones alto (E +) Material / ámbito de Lijado de pinturas trabajo Lijado grueso (granulado) 180 Lijado fino (granulado) 400 Preselección de revoluciones medio (- F) Material / ámbito de Eliminar pinturas / lacas trabajo Lijado grueso (granulado) 40 Lijado fino (granulado) 80 Preselección de revoluciones Medio a alto Material / ámbito de Metales trabajo Lijado grueso (granulado) 80 Lijado fino (granulado) 240 Preselección de revoluciones Medio a alto Estos son datos y consejos orientativos. 10 ES Puesta en funcionamiento Q Puesta en funcionamiento Preste atención a la tensión de red. La tensión de red de la fuente de corriente deberá concordar con los datos que aparecen en la placa de características del aparato. Los aparatos en los cuales figure 230 V funcionan también a 220 V. Q Encender y apagar ¡Indicación! Encienda siempre primero su lijadora excéntrica antes de entrar en contacto con el material y desplace a continuación el aparato sobre la pieza. Durante el funcionamiento puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo Conectar el funcionamiento momentáneo: j Accione el interruptor de ON / OFF 2 . Desconectar el funcionamiento momentáneo: j Vuelva a soltar el interruptor de ON / OFF 2 . Conectar el modo de servicio continuo: j Accione el interruptor de ON / OFF 2 y fijelo pulsando simultáneamente el botón de bloqueo 3 . Desconectar el modo de servicio continuo: j Accione el interruptor ON / OFF 2 y sueltelo. Preseleccione las revoluciones: j Las revoluciones elegidas las puede preseleccionar con la rueda de ajuste preselección de revoluciones 5 . Función DUO-START / revoluciones de marcha en vacío reducidas: El aparato dispone de una reducción de macha en vacío de las revoluciones. Una vez que se accione adicionalmente el interruptor DUO START se activará la plena potencia de motor o bien las revoluciones preseleccionadas. j Accione o bien el interruptor frontal DUO-START 10 o bien el interruptor manual DUO-START 1 (véase Fig. A, B, C). Ello posibilita un apoyo más suave sobre la pieza. Advertencia: El interruptor frontal DUO-START 10 retrocede al soltarlo por fuerza antagónica a su posición inicial. Q Aspiración del polvo ¡Advertencia! ¡Peligro de fuego! ¡Al trabajar con aparatos eléctricos que dispone de una bolsa recogepolvo o un dispositivo de aspiración de polvo con una aspiradora, existe riesgo de incendio! Bajo condiciones poco favorables, como p. ej. al desprenderse chispas, lijar metal o mezclarse restos de metal en la madera, el polvo del saco (o de la bolsa para polvo de la aspiradora) puede arder por sí mismo. Ello se puede producir sobretodo si se mezcla el polvo de madera con restos de pintura u otras sustancias químicas y que el producto lijado se caliente durante un trabajo prolongado. Evite por este motivo el sobrecalentamiento del material y del aparato, y vacíe siempre la caja o bolsa para el polvo de la aspiradora antes de las pausas en el trabajo. ¡ Lleve puesta una mascarilla protectora contra el polvo! ¡Advertencia! Antes de realizar trabajos en el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe. Montaje del aro de aspiración: El aro aspiración 7 posibilita una aspiración del polvo óptima. j Inserte el aro de aspiración 7 en la guía de la caja. Cierre el estribo de apriete en el lado posterior del aparato. Aspiración del polvo con la caja recolectora de polvo: j Deslice la caja recolectora de polvo 4 sobre la apertura de adaptación en el lado posterior del aparato. ES 11 Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza /Eliminación Vaciar la caja recolectora del polvo: j Presione las teclas de desbloqueo por ambos lados 6 y retire la caja recolectora del polvo 4 del aparato. Advertencia: Para garantizar una potencia de aspiración óptima, vacíe periódicamente la caja recolectora de polvo 4 . Adaptador para aspiración externa (Fig. D) Conectar: j Inserte el adaptador para la aspiración externa 11 con exactitud y por completo sobre la apertura del adaptador en el lado posterior del aparato. j Deslice el tubo flexible de un dispositivo de aspiración del polvo admisible (p. ej una aspiradora industrial) sobre el adaptador para la aspiración externa 11 Extraer: j Tire del tubo flexible del dispositivo de aspiración de polvo del adaptador para la aspiración externa 11 j Presione ambas teclas de desbloqueo y retire el adaptador para la aspiración externa 11 del aparato. Q Indicaciones de trabajo para el pulido Advertencia: ¡Trabaje ejerciendo poca presión! j Mueva el aparato en paralelo, plano con movimientos orbitales o cambiantes longitudinal y transversal. j Procure limpiar de vez en cuando el papel de lija con la aspiradora. j No lije nunca materiales distintos con el mismo papel de lija (p. ej madera y a continuación metal). j Sólo con papeles de lija correctos podrá lograr unos rendimientos de lijado buenos, además de proteger la máquina. 12 ES Q Mantenimiento y limpieza ¡Advertencia! Antes de realizar trabajos en el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe. La lijadora excéntrica está libre de mantenimiento. j Limpie regularmente el aparato, justo después del trabajo. j Mantenga siempre limpio el aparato y las ranuras de ventilación. Si las ranuras de ventilación están obstruidas podría sobrecalentarse o dañarse el aparato. j No deben entrar líquidos al interior del dispositivo. Utilice un paño seco para limpiar el aparato. Nunca utilice bencina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico. j  Retire el polvo de lijado adherido con un pincel. Q Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No tire los aparatos eléctricos en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para ello devuelva el aparato en los puntos de recogida indicados. Para deshacerse de un aparato una vez que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Información Q Información Q Asistencia Consulte los puntos de atención al cliente de su país en la documentación de la garantía. J Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. J Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q Declaración Fabricante de conformidad /  Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Alemania, declaramos por la presente que este producto cumple las siguientes directrices europeas: Directiva de máquinas (98 / 37 / EC) Directiva de baja tensión UE (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Denominación del producto: Parkside Lijadora excéntrica XQ 600 Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - Gerente Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Parkside XQ 600 - MANUAL 2 Operation and Safety Notes

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual también es adecuado para