Huffy 1700 MXP Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

12
ID# M7900541 07/04
BRONZE RATCHET ELEVATOR MOUNT (continued)
6
8
17
15
17
18
6
14
ID# M7900541 07/04
STAMPED RATCHET ELEVATOR MOUNT (continued)
Use existing elevator
components.
NOTE:
18
17
17
15
6
22
ID# M7900541 07/04
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS
MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les
instructions. Vérifiez le carton et l'intérieur de tout le matériel d'emballage pour y trouver les
pièces et/ou d'autres instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et
identifiez les pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un
bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut
risque de blessures graves si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé.
.
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions.
Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
Il est recommandé de s’y prendre à deux (2) (adultes) pour réaliser cette
opération.
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de
provoquer la panne du système.
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m jusqu'à la base du panneau.
Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu
extrêmement compétitif.
La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le
climat, la position du poteau, son emplacement, son exposition à des agents
corrosifs tels que des pesticides, des herbicides ou des sels sont tous des
facteurs importants.
Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND
MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut
werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder
zusätzliche Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des
Schlüssels zur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile
bestimmen. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind für den richtigen
Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen
Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer
Verletzungen.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen
verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.
Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig
vorgehen.
Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen ausgeführt werden.
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten
führen.
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand.
Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein
übermäßig wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.
Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren
Umständen ab. Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe
durch korrodierende Substanzen wie Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel
oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.
Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS
MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
Revise toda la caja y el interior de todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas y/o
material instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las
piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este documento. Es
esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del
sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las
instrucciones. Tenga cuidado cuando use este sistema.
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación.
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte
inferior del respaldo.
Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para
juego competitivo excesivo.
La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima,
la colocación del poste, la ubicación del poste, la exposición a sustancias
corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son factores importantes.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente.
23
07/04 ID# M7900541
Des questions ou des
pièces manquantes ?
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP!STOP!
STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
HALT!HALT!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
HALT!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡ALTO!ALTO!
¡NO regrese a la tienda!
¡ALTO!
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
¡
IMPORTANTE
!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
A
VIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs délais.
TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés
et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des BLESSURES
GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle für Kinder
vorgesehene Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme,
müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein
Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu
irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Il montaggio va eseguito da persone adulte. Eliminare prontamente TUTTI i materiali di imballaggio.
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados
y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se podría
ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas provisional.
24
ID# M7900541 07/04
Voir les procédures d'installation et d'entretien dans le
manuel d'instructions.
Etre prudent lorsqu'on fait des dunks sur ce matériel.
Ne pas se tenir au panneau, aux montants de support, à
l'anneau ou au filet.
Vérifier le poteau avant chaque utilisation et s'assurer que
toutes les pièces sont bien serrées, qu'il n'y a pas d'usure
excessive ou de signes de corrosion, et effectuer les
réparations nécessaires avant utilisation.
Lors du jeu, faire attention de ne pas se cogner le visage
contre le panneau, l'anneau ou le filet. Il y a risque de blessures
importantes si le visage ou les doigts entrent en contract avec le
panneau, l'anneau ou le filet.
Lors du jeu, ne pas porter de bague, de montre, de collier,
etc. Ils risquent de se prendre dans le filet.
·
·
·
·
·
·
·
Réf.: FR579800 05/05
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et
suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements indiqués ci-
dessous avant d'utiliser ce produit.
sous peine d'encourir des blessures
graves et/ou des dégâts matériels.
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Bestell-Nr.: 579800 05/05
Die ordnungsgemäßen Installations- und Wartungsmaßnahmen
sind dem Benutzerhandbuch zu entnehmen.
Beim Ausführen von Dunking-Aktivitäten an dieser Vorrichtung
ist vorsichtig zu verfahren.
Sich an keinen Teil dieser Vorrichtung (Korbwand, Stützstreben,
Korbrand oder Netz) hängen.
Die Vorrichtung vor jedem Gebrauch auf lose Kleinteile,
übermäßigen Verschleiß und Korrosionserscheinungen
überprüfen und vor der Benutzung ggf. reparieren.
Beim Spiel mit äußerster Vorsicht darauf achten, daß das
Gesicht der Spieler nicht mit Rückwand, Korbrand oder Netz in
Kontakt gerät. Falls Zähne oder Gesicht mit Rückwand, Netz
oder Korband in
Knotakt kommen, kann dies ernste Verletzungen zur Folge
haben.
Beim Spielen keine Schmucksachen (Ringe, Armbanduhren,
Halsketten, usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich
im Netz verfangen.
·
·
·
·
·
·
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für
einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
ACHTUNG
Vor Gebrauch dieses Produkts die
nachstehenden Warnhinweise lesen und
beachten.
Ein Missachten dieser Warnung kann zu
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden
führe
In den USA: 1-888-713-5488
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-334-9111
N/P: 579800 05/05
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del
sistema.
ADVERTENCIA
Lea y entienda las advertencias que se
encuentran a continuación antes de usar este
producto.
Si no se observan estas advertencias se
podrían causar lesiones graves y/o daños
materiales.
En EE.UU.: 1-888-713-5488
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-334-9111
Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación
y el mantenimiento adecuados.
Tenga cuidado cuando lleve a cabo actividades de
machacado de la pelota en esta unidad.
No se cuelgue de ninguna parte de la unidad, incluyendo el
respaldo, los soportes, el borde o la red.
Revise la unidad antes de cada uso para ver si los herrajes
están sueltos, si está excesivamente desgastada y si hay
signos de corrosión, y repárela antes de usarla.
Durante el juego, tenga extremo cuidado de que los
jugadores mantengan la cara lejos del respaldo, el borde o
la red.Si los dientes o la cara entra en contacto con el
respaldo, la red o el borde podría resultar una lesión grave.
Durante el juego no use joyería (anillos, relojes, pendientes,
etc.). Los objetos se pueden enredar en la red.
·
·
·
·
·
·
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Rappelez-vous de remplir votre formulaire d'inscription du produit
en ligne sur la page
www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
PRODUKTREGISTRIERUNG:
Bitte vergessen Sie nicht, das Produktregistrierungsformular
online unter
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
auszufüllen.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Por favor recuerde completar en línea el formulario de registro de
su producto en:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
25
07/04 ID# M7900541
LISTE DES PIÈCES
TEILELISTE
LISTA DE PIEZAS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Légende Quantité No de réf.
Description
1 4 200580 Équerre
2 4 200837 Entretoise, plastique
3 2 203071 Boulon, six pans, 1/4-20 x 1-1/2 (long.)
4 6 203326 Rondelle de blocage, 1/4
5 6 203228 Écrou, 1/4-20
6 6* 203100 Écrou à bride à 6 pans, 5/16-18
7 4 203104 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 2 (long.)
8 2 90096401 Support, panneau
9 2 579800 Étiquette, déplacement du système et réglage
de hauteur
10 2 203470 Rondelle de blocage, 1.5”
11 4* 203063 Écrou, 3/8-16
12 1 Cerceau
13 1 Panneau
14 1 Filet
15 4 205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 1 (long.)
16 4* 203309 Rondelle, plate
17 1 900033 Support, Slam Jam
18 1 203796 Boulon à T, 3/8-16 x 12,7 cm (long.)
19 1 200318 Support de renforcement, Slam Jam
20 1 203472 Ressort, noir, Slam Jam
21 1 203795 Écrou, spécial
22 6 201107 Boulon, six pans, 1/4-20 x 1/2 (long.)
23 4 204961 Boulon, six pans, 3/8-16 x 5/8 (long.)
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.
Nr. Anz.
Teilenummer Beschreibung
1 4 200580 "L"-förmige Halterung
2 4 200837 Abstandsstück, Plastik
3 2 203071 Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x 1-1/2 Länge
4 6 203326 Sicherungsscheibe, 1/4
5 6 203228 Mutter, 1/4-20
6 6* 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
7 4 203104 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 2 Länge
8 2 90096401 Korbwandstützklammer
9 2 579800 Schild, Systemtransport und Höhenverstellung
10 2 203740 Sicherungsscheibe, 1.5”
11 4* 203063 Mutter, 3/8-16
12 1 Korbrand
13 1 Korbwand
14 1 Netz
15 4 205528 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 1 Länge
16 4* 203309 Unterlegscheibe, flach
17 1 900033 Slam Jam-Halterung
18 1 203796 T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll Länge
19 1 200318 Slam Jam-Verstärkungshalterung
20 1 203472 Slam Jam-Feder, schwarz
21 1 203795 Spezialmutter
22 6 201107 Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x 1/2 Länge
23 4 204961 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 5/8 Länge
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 4 200580 Soporte "L"
2 4 200837 Espaciador, plástico
3 2 203071 Perno, cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1-1/2 de longitud
4 6 203326 Arandela de seguridad, 1/4
5 6 203228 Tuerca, 1/4-20
6 6* 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
7 4 203104 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 2 de longitud
8 2 90096401 Soporte del respaldo
9 2 579800
Etiqueta, movimiento del sistema y ajuste de la altura
10 2 203470 Arandela de seguridad, 1.5”
11 4* 203063 Tuerca, 3/8-16
12 1 Borde
13 1 Respaldo
14 1 Red
15 4 205528 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1 de longitud
16 4* 203309 Arandela plana
17 1 900033 Soporte, Slam Jam
18 1 203796 Perno en T, 3/8-16 x 5 de longitud
19 1 200318 Soporte, refuerzo, Slam Jam
20 1 203472 Resorte, negro, Slam Jam
21 1 203795 Tuerca especial
22 6 201107 Perno, cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1/2 de longitud
23 4 204961 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 5/8 de longitud
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
28
ID# M7900541 07/04
Nous vous recommandons de
fixer le panneau sur un
matériau solide (acier)
derrière la zone du cerceau.
Wir empfehlen, die Korbwand
an einem festen Material
(Stahl) hinter dem
Korbrandbereich
anzubringen.
Recomendamos montar el
respaldo en un material
sólido (acero) detrás del
área del borde.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
MONTAGE DU BRAS D'EXTENSION
ANBRINGUNG DES VERLÄNGERUNGSARMS
MONTAJE DEL BRAZO DE EXTENSIÓN
1
6
15
2
6
16
5
4
1
3
17
18
17
7
1
6
15
2
6
16
5
4
1
22
17
18
17
7
A
B
OU
ODER
O
29
07/04 ID# M7900541
22
22
4
5
5
4
17
6
15
18
17
FIXATION SUR POTEAU, TOIT OU MUR / STANGEN-, DACH- ODER WANDMONTAGE /MONTAJE EN POSTE, TECHO O PARED
Modèle 8406
Pour acheter le support universel,
appelez le : 1-800-558-5234
Modell 8406
Rufen Sie zum Kauf der universalen
Montagehalterung die folgende
Telefonnummer an: 1-800-558-5234
Modelo 8406
El soporte de montaje universal
está disponible para su venta
llamando a este
número: 1-800-558-5234
FIXATION SUR POTEAU
STANGENMONTAGE
MONTAJE EN POSTE
Support universel modèle 8406 (non
fourni)
Universale Montagehalterung,
Modell 8406 (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Soporte de montaje universal
modelo 8406 (no se suministra)
31
07/04 ID# M7900541
4
22
5
FIXATION SUR TOIT
DACHMONTAGE
MONTAJE EN EL TECHO
OU
ODER
O
Vue de dessus
Ansicht von oben
Vista superior
Vista dall'alto
3
16
5
4
4
3
5
15
17
18
17
6
Modèle 8406
Pour acheter le support universel, appelez
le : 1-800-558-5234
Modell 8406
Rufen Sie zum Kauf der universalen Montagehalterung
die folgende Telefonnummer an: 1-800-558-5234
Modelo 8406
El soporte de montaje universal está disponible para su
venta llamando a este número: 1-800-558-5234
32
ID# M7900541 07/04
IMPORTANT ! Ce type de fixation exigera dans un premier temps la fixation des supports (8) sur le panneau.
WICHTIG! Bei jeder Befestigung an einem Verlängerungssystem müssen zuerst Halterungen (8) an der Korbwand angebracht werden.
¡IMPORTANTE! Todos los montajes para el elevador requerirán este paso inicial de conectar los soportes (8) en el respaldo.
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR / MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN /
MONTAJES PARA EL ELEVADOR
8
11
8
23
11
23
#8 (2)
8
11
8
23
11
23
8
NOTEZ
L'ORIENTATION.
DIE KORREKTE
AUSRICHTUNG
BEACHTEN.
NOTE LA
ORIENTACIÓN.
#8 (2)
8
NOTEZ
L'ORIENTATION.
DIE KORREKTE
AUSRICHTUNG
BEACHTEN.
NOTE LA
ORIENTACIÓN.
OU
ODER
O
Toutes les pièces doivent être correctement installées pour que ce mécanisme fonctionne sans risque et correctement.
Dieser Mechanismus funktioniert nur dann sicher und ordnungsgemäß, wenn alle Teile vorschriftsmäßig eingebaut wurden.
Es necesario instalar adecuadamente todas las piezas para que este mecanismo funcione de manera segura y adecuada. Per
assicurare il funzionamento sicuro e appropriato di questo meccanismo, è necessario installare a dovere tutte le sue parti.
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
35
07/04 ID# M7900541
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET EN BRONZE (suite)
MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT BRONZE-RATSCHE (Fortsetzung)
MONTAJE DE TRINQUETE DE BRONCE PARA EL ELEVADOR (continuación)
6
8
17
15
17
18
6
Utilisez les composants du système
élévateur existants.
Die bereits vorhandenen Komponenten
des Verlängerungssystems verwenden.
Use los componentes existentes del
elevador.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
37
07/04 ID# M7900541
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET ESTAMPÉ (suite)
MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT PRESSRATSCHE (Fortsetzung)
MONTAJE DE TRINQUETE ESTAMPADO PARA EL ELEVADOR (continuación)
18
17
17
15
6
Utilisez les composants du système
élévateur existants.
Die bereits vorhandenen Komponenten
des Verlängerungssystems verwenden.
Use los componentes existentes del
elevador.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
40
ID# M7900541 07/04
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
A. Calez bien le cerceau (12) dans le support (17), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (18) à
travers le trou central du cerceau (12).
B. Installez le support de renforcement (19) sur le boulon à T (18), comme illustré.
C. Installez le ressort (20) sur le boulon à T (18), comme illustré.
D. Installez l'écrou spécial (21) et la rondelle (10) sur le boulon à T (18).
E. Serrez l'écrou (21) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (18).
A. Den Korbrand (12) wie gezeigt in die Halterung (17) einsetzen. Die T-Nutenschraube (18) gleitet durch
das mittlere Loch im Korbrand (12).
B. Die Verstärkungshalterung (19) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (18) schieben.
C. Die Feder (20) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (18) anbringen.
D. Die Spezialmutter (21) und Unterlegscheibe (10) auf der T-Nutenschraube (18) anbringen.
E. Die Mutter (21) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (18) abschließt.
A. Ajuste el borde (12) seguramente en el soporte (17) como se muestra. Permita que el perno
en "T" (18) se deslice a través del orificio central del borde (12).
B. Instale el soporte de refuerzo (19) en el perno "T" (18) como se muestra.
C. Instale el resorte (20) en el perno T (18) como se muestra.
D. Instale la tuerca especial (21) y la arandela (10) en el perno T (18).
E. Apriete la tuerca (21) hasta que quede al ras del extremo del perno T (18).
42
ID# M7900541 07/04
Article Qté
No. de pièce Description
1 2 266102 Contre-écrou, insert nylon
2 6 206151 Rondelle 6 mm D.I. x 2,5 cm D.E.
3 6 202871 Vis fendue, 6 pans, 6 mm x 19 mm
4 1 205225 Rembourrage de panneau, droit
(Panneau de 112-127 cm)
204318 Rembourrage de panneau, droit Panneau
de 107 cm
5 1 206292 Rembourrage de panneau, central -
Panneau de 116 cm
205241 Rembourrage de panneau, central -
Panneau de 121 cm
205566 Rembourrage de panneau, central -
Panneau de 127 cm
Article
Qté
No. de pièce Description
6 1 205226 Rembourrage de panneau, gauche
(Panneau de 112-127 cm)
204319 Rembourrage de panneau, gauche
(Panneau de 107 cm)
7 4 205233 Rondelle, plate, numéro 10
8 2 205232 Vis, 6 pans, 10-24 x 22 mm (long)
Nr.
Anz. Teile-Nr. Beschreibung
1 2 266102 Nyloneinschraub-Gegenmutter
2 6 206151 Unterlegscheibe, 1/4" ID, 1" AD
3 6 202871 Sechskantschraube, 1/4 x 3/4 Zoll, geschlitzt
4 1 205225 Korbwandpolsterung, rechts (44-50-Zoll
Korbwand)
204318 Korbwandpolsterung, rechts (42-Zoll Korbwand)
5 1 206292 Korbwandpolsterung, Mitte - 46-Zoll Korbwand
205241 Korbwandpolsterung, Mitte - 48-Zoll-Korbwand
205566 Korbwandpolsterung, Mitte - 50-Zoll-Korbwand
Nr.
Anz. Teile-Nr. Beschreibung
6 1 205226 Korbwandpolsterung, links (44-50-Zoll Korbwand)
204319 Korbwandpolsterung, links (42-Zoll Korbwand)
7 4 205233 Unterlegscheibe, Nr. 10, flach
8 2 205232 Sechskantschraube, 10-24 x 7/8 Zoll Länge
Artículo
Cant. Pieza N.º Descripción
1 2 266102 Contratuerca, inserto de nilón
2 6 206151 Arandela de 1/4 de DI, 1 de D.E.
3 6 202871 Tornillo hexagonal, 1/4 x 3/4 ranurado
4 1 205225 Almohadilla del tablero, derecha -
Tablero de 44-50”
204318 Almohadilla del tablero, derecha -
Tablero de 42”
5 1 206292 Almohadilla del tablero, sección media -
Tablero de 46”
205241 Almohadilla del tablero, sección media -
Tablero de 48”
205566 Almohadilla del tablero, sección media -
Tablero de 50”
Artículo
Cant. Pieza N.º Descripción
6 1 205226 Almohadilla del tablero, izquierda -
Tablero de 44-50”
204319 Almohadilla del tablero, izquierda -
Tablero de 42”
7 4 205233 Arandela, # 10 plana
8 2 205232 Tornillo hexagonal, 10-24 x 7/8 de
longitud
LISTE DES PIÈCES - Voir légende
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje
REMBOURRAGE DU PANNEAU
KORBWANDPOLSTERUNG
ALMOHADILLA DEL TABLERO
43
07/04 ID# M7900541
#3 (6)
#2 (6)
#7 (4)
#8 (2)
#1 (2)
IDENTIFICATION DES PIÈCES
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL
IDENTIFICADOR DE HERRAJE
4
5
6
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
206292 (#5)
Utilisez le rembourrage de panneau central
206292 (5) si vous avez un panneau de 116 cm.
Die mittlere Korbwandpolsterung Nr. 206292 (5)
wird bei Ausstattung mit 46-Zoll-Korbwand
verwendet.
Use la almohadilla del tablero central
N.º 206292 (5) si tiene un respaldo de 46”.
205241 (#5)
Utilisez le rembourrage de panneau central
205241 (5) si vous avez un panneau de 121 cm.
Die mittlere Korbwandpolsterung Nr. 205241 (5)
wird bei Ausstattung mit 48-Zoll-Korbwand
verwendet.
Use la almohadilla del tablero central
N.º 205241 (5) si tiene un respaldo de 48”.
205566 (#5)
Utilisez le rembourrage de panneau central
205566 (5) si vous avez un panneau de 127 cm.
Die mittlere Korbwandpolsterung Nr. 205566 (5)
wird bei Ausstattung mit 50-Zoll-Korbwand
verwendet.
Use la almohadilla del tablero central
N.º 205566 (5) si tiene un respaldo de 50”.
45
07/04 ID# M7900541
Enfilez la visserie (2, 3) dans les trous,
sans serrer, comme illustré à la figure
C. Attachez les sections de
rembourrage du panneau (4, 5 et 6)
avec la visserie et serrez à fond.
Die Befestigungsteile (2 und 3) wie in
Abb. C dargestellt lose einsetzen. Die
Korbwandpolster (4, 5 und 6) mit den
Befestigungsteilen montieren und die
Schrauben festziehen.
Instale holgadamente el herraje (2, 3) en
los orificios como se muestra en la
figura C. Instale las almohadillas del
tablero (4, 5 y 6) con el herraje y apriete
completamente.
4
5
6
2
3
2
3
FIG. C
ABB. C
2.
4
6
2
3
FIG. D
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Le rembourrage de panneau central est inutile sur un panneau de 111 cm.
Seuls les rembourrages de panneau gauche et droit seront utilisés. Voir la
figure D.
Bei Ausstattung mit 44-Zoll-Korbwand ist die mittlere Korbwandpolsterung
nicht erforderlich. Nur die linke und die rechte Korbwandpolsterung wird
verwendet. Siehe Abbildung D.
No se requiere la almohadilla del tablero central si usted tiene un respaldo
de 44”. Sólo se usarán las almohadillas del tablero izquierda y derecha.
Consulte la figura D.

Transcripción de documentos

BRONZE RATCHET ELEVATOR MOUNT (continued) 6 6 8 18 17 17 15 ID# M7900541 07/04 12 STAMPED RATCHET ELEVATOR MOUNT (continued) NOTE: Use existing elevator components. 6 18 17 17 15 ID# M7900541 07/04 14 ID# M7900541 07/04 22 Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise toda la caja y el interior de todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas y/o material instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este documento. Es esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA. La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use este sistema. Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado. Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación. El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema. La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte inferior del respaldo. • Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para juego competitivo excesivo. • La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la colocación del poste, la ubicación del poste, la exposición a sustancias corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son factores importantes. • Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente. • • • • Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen. La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen. • Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen ausgeführt werden. • Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen. • Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand. • Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein übermäßig wettkampfbetontes Spiel vorgesehen. • Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren Umständen ab. Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe durch korrodierende Substanzen wie Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel oder Salz - all das sind wichtige Faktoren. • Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des Schlüssels zur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile bestimmen. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM. SICHERHEITSHINWEISE • Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent. • Il est recommandé de s’y prendre à deux (2) (adultes) pour réaliser cette opération. • Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du système. • La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m jusqu'à la base du panneau. • Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu extrêmement compétitif. • La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le climat, la position du poteau, son emplacement, son exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, des herbicides ou des sels sont tous des facteurs importants. • Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle. Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions. Vérifiez le carton et l'intérieur de tout le matériel d'emballage pour y trouver les pièces et/ou d'autres instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et identifiez les pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut risque de blessures graves si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé.. Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système. SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. WICHTIG! Die Kartons vollständig auspacken. Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren. Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt. ¡IMPORTANTE! Saque todo el contenido de las cajas. Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste. Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales. STOP! HALT! STOP! ¡ALTO! ALTO! HALT! Des questions ou des pièces manquantes ? NE RETOURNEZ PAS au magasin ! Appelez le numéro du service clientèle (NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page! Fragen oder fehlende Teile? Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an! ¿Tiene preguntas o le faltan piezas? ¡NO regrese a la tienda! ¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página! AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs délais. ¡ALTO! TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune. HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle für Kinder vorgesehene Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden. ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden. AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE Il montaggio va eseguito da persone adulte. Eliminare prontamente TUTTI i materiali di imballaggio. TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas provisional. 23 07/04 ID# M7900541 AVERTISSEMENT ACHTUNG Lisez les avertissements indiqués cidessous avant d'utiliser ce produit. Vor Gebrauch dieses Produkts die nachstehenden Warnhinweise lesen und beachten. sous peine d'encourir des blessures graves et/ou des dégâts matériels. Ein Missachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führe Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système. · Voir les procédures d'installation et d'entretien dans le manuel d'instructions. · Etre prudent lorsqu'on fait des dunks sur ce matériel. · Ne pas se tenir au panneau, aux montants de support, à l'anneau ou au filet. · Vérifier le poteau avant chaque utilisation et s'assurer que toutes les pièces sont bien serrées, qu'il n'y a pas d'usure excessive ou de signes de corrosion, et effectuer les réparations nécessaires avant utilisation. · Lors du jeu, faire attention de ne pas se cogner le visage contre le panneau, l'anneau ou le filet. Il y a risque de blessures importantes si le visage ou les doigts entrent en contract avec le panneau, l'anneau ou le filet. · Lors du jeu, ne pas porter de bague, de montre, de collier, etc. Ils risquent de se prendre dans le filet. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. · Die ordnungsgemäßen Installations- und Wartungsmaßnahmen sind dem Benutzerhandbuch zu entnehmen. · Beim Ausführen von Dunking-Aktivitäten an dieser Vorrichtung ist vorsichtig zu verfahren. · Sich an keinen Teil dieser Vorrichtung (Korbwand, Stützstreben, Korbrand oder Netz) hängen. · Die Vorrichtung vor jedem Gebrauch auf lose Kleinteile, übermäßigen Verschleiß und Korrosionserscheinungen überprüfen und vor der Benutzung ggf. reparieren. · Beim Spiel mit äußerster Vorsicht darauf achten, daß das Gesicht der Spieler nicht mit Rückwand, Korbrand oder Netz in Kontakt gerät. Falls Zähne oder Gesicht mit Rückwand, Netz oder Korband in Knotakt kommen, kann dies ernste Verletzungen zur Folge haben. · Beim Spielen keine Schmucksachen (Ringe, Armbanduhren, Halsketten, usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich im Netz verfangen. Aux États-Unis : 1-800-334-9111 Aux États-Unis: 1-800-558-5234 Au Canada: 1-800-284-8339 In den USA: 1-800-334-9111 In den USA: 1-800-558-5234 Kanada: 1-800-284-8339 Aux États-Unis: 1-800-558-5234 Au Canada: 1-800-284-8339 Aux États-Unis : 1-888-713-5488 Réf.: FR579800 In den USA: 1-800-558-5234 Kanada: 1-800-284-8339 In den USA: 1-888-713-5488 05/05 Bestell-Nr.: 579800 05/05 ADVERTENCIA Lea y entienda las advertencias que se encuentran a continuación antes de usar este producto. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Rappelez-vous de remplir votre formulaire d'inscription du produit en ligne sur la page www.huffysports.com/customer_support/product_registration. Si no se observan estas advertencias se podrían causar lesiones graves y/o daños materiales. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema. · Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y el mantenimiento adecuados. · Tenga cuidado cuando lleve a cabo actividades de machacado de la pelota en esta unidad. · No se cuelgue de ninguna parte de la unidad, incluyendo el respaldo, los soportes, el borde o la red. · Revise la unidad antes de cada uso para ver si los herrajes están sueltos, si está excesivamente desgastada y si hay signos de corrosión, y repárela antes de usarla. · Durante el juego, tenga extremo cuidado de que los jugadores mantengan la cara lejos del respaldo, el borde o la red.Si los dientes o la cara entra en contacto con el respaldo, la red o el borde podría resultar una lesión grave. · Durante el juego no use joyería (anillos, relojes, pendientes, etc.). Los objetos se pueden enredar en la red. REGISTRO DEL PRODUCTO: Por favor recuerde completar en línea el formulario de registro de su producto en: www.huffysports.com/customer_support/product_registration. En EE.UU.: 1-800-334-9111 En EE.UU.: 1-800-558-5234 En Canadá: 1-800-284-8339 En EE.UU.: 1-800-558-5234 En Canadá: 1-800-284-8339 En EE.UU.: 1-888-713-5488 N/P: 579800 ID# M7900541 PRODUKTREGISTRIERUNG: Bitte vergessen Sie nicht, das Produktregistrierungsformular online unter www.huffysports.com/customer_support/product_registration auszufüllen. 07/04 05/05 24 LISTE DES PIÈCES TEILELISTE LISTA DE PIEZAS FRANÇAIS Légende Quantité DEUTSCH No de réf. Description Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung Équerre Entretoise, plastique Boulon, six pans, 1/4-20 x 1-1/2 (long.) Rondelle de blocage, 1/4 Écrou, 1/4-20 Écrou à bride à 6 pans, 5/16-18 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 2 (long.) Support, panneau Étiquette, déplacement du système et réglage de hauteur Rondelle de blocage, 1.5” Écrou, 3/8-16 Cerceau Panneau Filet Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 1 (long.) Rondelle, plate Support, Slam Jam Boulon à T, 3/8-16 x 12,7 cm (long.) Support de renforcement, Slam Jam Ressort, noir, Slam Jam Écrou, spécial Boulon, six pans, 1/4-20 x 1/2 (long.) Boulon, six pans, 3/8-16 x 5/8 (long.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 4 2 6 6 6* 4 2 2 200580 200837 203071 203326 203228 203100 203104 90096401 579800 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 2 4* 1 1 1 4 4* 1 1 1 1 1 6 4 203470 203063 205528 203309 900033 203796 200318 203472 203795 201107 204961 4 4 2 6 6 6* 4 2 2 2 4* 1 1 1 4 4* 1 1 1 1 1 6 4 200580 200837 203071 203326 203228 203100 203104 90096401 579800 203740 203063 205528 203309 900033 203796 200318 203472 203795 201107 204961 "L"-förmige Halterung Abstandsstück, Plastik Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x 1-1/2 Länge Sicherungsscheibe, 1/4 Mutter, 1/4-20 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 2 Länge Korbwandstützklammer Schild, Systemtransport und Höhenverstellung Sicherungsscheibe, 1.5” Mutter, 3/8-16 Korbrand Korbwand Netz Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 1 Länge Unterlegscheibe, flach Slam Jam-Halterung T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll Länge Slam Jam-Verstärkungshalterung Slam Jam-Feder, schwarz Spezialmutter Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x 1/2 Länge Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 5/8 Länge * Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein. * Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle. ESPAÑOL Artículo Cant. Pieza N.º 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 4 4 2 6 6 6* 4 2 2 2 4* 1 1 1 4 4* 1 1 1 1 1 6 4 200580 200837 203071 203326 203228 203100 203104 90096401 579800 203470 203063 205528 203309 900033 203796 200318 203472 203795 201107 204961 Descripción Soporte "L" Espaciador, plástico Perno, cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1-1/2 de longitud Arandela de seguridad, 1/4 Tuerca, 1/4-20 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 2 de longitud Soporte del respaldo Etiqueta, movimiento del sistema y ajuste de la altura Arandela de seguridad, 1.5” Tuerca, 3/8-16 Borde Respaldo Red Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1 de longitud Arandela plana Soporte, Slam Jam Perno en T, 3/8-16 x 5 de longitud Soporte, refuerzo, Slam Jam Resorte, negro, Slam Jam Tuerca especial Perno, cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1/2 de longitud Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 5/8 de longitud * Puede haber piezas adicionales en este modelo. 25 07/04 ID# M7900541 MONTAGE DU BRAS D'EXTENSION ANBRINGUNG DES VERLÄNGERUNGSARMS MONTAJE DEL BRAZO DE EXTENSIÓN REMARQUE: HINWEIS: NOTA: Nous vous recommandons de fixer le panneau sur un matériau solide (acier) derrière la zone du cerceau. 5 A 1 Wir empfehlen, die Korbwand an einem festen Material (Stahl) hinter dem Korbrandbereich anzubringen. 4 1 3 6 Recomendamos montar el respaldo en un material sólido (acero) detrás del área del borde. 15 7 18 17 17 16 6 2 OU ODER O 5 1 4 B 1 22 6 15 7 18 17 17 16 6 2 ID# M7900541 07/04 28 FIXATION SUR POTEAU, TOIT OU MUR / STANGEN-, DACH- ODER WANDMONTAGE /MONTAJE EN POSTE, TECHO O PARED FIXATION SUR POTEAU STANGENMONTAGE MONTAJE EN POSTE Modèle 8406 Pour acheter le support universel, appelez le : 1-800-558-5234 • Support universel modèle 8406 (non fourni) • Universale Montagehalterung, Modell 8406 (nicht im Lieferumfang enthalten) • Soporte de montaje universal modelo 8406 (no se suministra) Modell 8406 Rufen Sie zum Kauf der universalen Montagehalterung die folgende Telefonnummer an: 1-800-558-5234 Modelo 8406 El soporte de montaje universal está disponible para su venta llamando a este número: 1-800-558-5234 5 4 22 22 5 4 18 17 15 17 6 29 07/04 ID# M7900541 FIXATION SUR TOIT DACHMONTAGE MONTAJE EN EL TECHO OU ODER O 22 4 5 Vue de dessus Ansicht von oben Vista superior Vista dall'alto 5 4 3 4 18 3 17 5 15 17 6 16 Modèle 8406 Pour acheter le support universel, appelez le : 1-800-558-5234 Modell 8406 Rufen Sie zum Kauf der universalen Montagehalterung die folgende Telefonnummer an: 1-800-558-5234 Modelo 8406 El soporte de montaje universal está disponible para su venta llamando a este número: 1-800-558-5234 31 07/04 ID# M7900541 FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR / MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN / MONTAJES PARA EL ELEVADOR IMPORTANT ! Ce type de fixation exigera dans un premier temps la fixation des supports (8) sur le panneau. WICHTIG! Bei jeder Befestigung an einem Verlängerungssystem müssen zuerst Halterungen (8) an der Korbwand angebracht werden. ¡IMPORTANTE! Todos los montajes para el elevador requerirán este paso inicial de conectar los soportes (8) en el respaldo. IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE! Toutes les pièces doivent être correctement installées pour que ce mécanisme fonctionne sans risque et correctement. Dieser Mechanismus funktioniert nur dann sicher und ordnungsgemäß, wenn alle Teile vorschriftsmäßig eingebaut wurden. Es necesario instalar adecuadamente todas las piezas para que este mecanismo funcione de manera segura y adecuada. Per assicurare il funzionamento sicuro e appropriato di questo meccanismo, è necessario installare a dovere tutte le sue parti. 11 11 NOTEZ L'ORIENTATION. #8 (2) DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN. 23 8 NOTE LA ORIENTACIÓN. 8 8 23 OU ODER O 11 NOTEZ L'ORIENTATION. #8 (2) 23 DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN. NOTE LA ORIENTACIÓN. 8 8 8 23 ID# M7900541 07/04 32 11 FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET EN BRONZE (suite) MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT BRONZE-RATSCHE (Fortsetzung) MONTAJE DE TRINQUETE DE BRONCE PARA EL ELEVADOR (continuación) 6 6 8 18 17 17 15 REMARQUE: HINWEIS: NOTA: Utilisez les composants du système élévateur existants. Die bereits vorhandenen Komponenten des Verlängerungssystems verwenden. Use los componentes existentes del elevador. 35 07/04 ID# M7900541 FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET ESTAMPÉ (suite) MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT PRESSRATSCHE (Fortsetzung) MONTAJE DE TRINQUETE ESTAMPADO PARA EL ELEVADOR (continuación) REMARQUE: HINWEIS: NOTA: Utilisez les composants du système élévateur existants. Die bereits vorhandenen Komponenten des Verlängerungssystems verwenden. Use los componentes existentes del elevador. 6 18 17 17 15 37 07/04 ID# M7900541 Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau. A. Calez bien le cerceau (12) dans le support (17), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (18) à travers le trou central du cerceau (12). B. Installez le support de renforcement (19) sur le boulon à T (18), comme illustré. C. Installez le ressort (20) sur le boulon à T (18), comme illustré. D. Installez l'écrou spécial (21) et la rondelle (10) sur le boulon à T (18). E. Serrez l'écrou (21) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (18). Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. A. Den Korbrand (12) wie gezeigt in die Halterung (17) einsetzen. Die T-Nutenschraube (18) gleitet durch das mittlere Loch im Korbrand (12). B. Die Verstärkungshalterung (19) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (18) schieben. C. Die Feder (20) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (18) anbringen. D. Die Spezialmutter (21) und Unterlegscheibe (10) auf der T-Nutenschraube (18) anbringen. E. Die Mutter (21) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (18) abschließt. Instale el borde Slam Jam en el respaldo A. Ajuste el borde (12) seguramente en el soporte (17) como se muestra. Permita que el perno en "T" (18) se deslice a través del orificio central del borde (12). B. Instale el soporte de refuerzo (19) en el perno "T" (18) como se muestra. C. Instale el resorte (20) en el perno T (18) como se muestra. D. Instale la tuerca especial (21) y la arandela (10) en el perno T (18). E. Apriete la tuerca (21) hasta que quede al ras del extremo del perno T (18). ID# M7900541 07/04 40 REMBOURRAGE DU PANNEAU KORBWANDPOLSTERUNG ALMOHADILLA DEL TABLERO LISTE DES PIÈCES - Voir légende Article Qté No. de pièce Description Article Qté No. de pièce Description 1 2 3 4 2 6 6 1 266102 206151 202871 205225 204318 5 1 206292 205241 205566 Contre-écrou, insert nylon Rondelle 6 mm D.I. x 2,5 cm D.E. Vis fendue, 6 pans, 6 mm x 19 mm Rembourrage de panneau, droit (Panneau de 112-127 cm) Rembourrage de panneau, droit Panneau de 107 cm Rembourrage de panneau, central Panneau de 116 cm Rembourrage de panneau, central Panneau de 121 cm Rembourrage de panneau, central Panneau de 127 cm 6 1 205226 204319 7 8 4 2 205233 205232 Rembourrage de panneau, gauche (Panneau de 112-127 cm) Rembourrage de panneau, gauche (Panneau de 107 cm) Rondelle, plate, numéro 10 Vis, 6 pans, 10-24 x 22 mm (long) TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung 1 2 3 4 2 6 6 1 5 1 266102 206151 202871 205225 204318 206292 205241 205566 Nyloneinschraub-Gegenmutter Unterlegscheibe, 1/4" ID, 1" AD Sechskantschraube, 1/4 x 3/4 Zoll, geschlitzt Korbwandpolsterung, rechts (44-50-Zoll Korbwand) Korbwandpolsterung, rechts (42-Zoll Korbwand) Korbwandpolsterung, Mitte - 46-Zoll Korbwand Korbwandpolsterung, Mitte - 48-Zoll-Korbwand Korbwandpolsterung, Mitte - 50-Zoll-Korbwand 6 1 7 8 4 2 205226 204319 205233 205232 Korbwandpolsterung, links (44-50-Zoll Korbwand) Korbwandpolsterung, links (42-Zoll Korbwand) Unterlegscheibe, Nr. 10, flach Sechskantschraube, 10-24 x 7/8 Zoll Länge LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 1 2 3 4 2 6 6 1 266102 206151 202871 205225 204318 5 1 206292 205241 205566 ID# M7900541 Artículo Cant. Pieza N.º Descripción Contratuerca, inserto de nilón Arandela de 1/4 de DI, 1 de D.E. Tornillo hexagonal, 1/4 x 3/4 ranurado Almohadilla del tablero, derecha Tablero de 44-50” Almohadilla del tablero, derecha Tablero de 42” Almohadilla del tablero, sección media Tablero de 46” Almohadilla del tablero, sección media Tablero de 48” Almohadilla del tablero, sección media Tablero de 50” 07/04 6 1 205226 204319 7 8 42 4 2 205233 205232 Almohadilla del tablero, izquierda Tablero de 44-50” Almohadilla del tablero, izquierda Tablero de 42” Arandela, # 10 plana Tornillo hexagonal, 10-24 x 7/8 de longitud IDENTIFICATION DES PIÈCES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL IDENTIFICADOR DE HERRAJE #1 (2) #8 (2) #7 (4) #3 (6) #2 (6) 6 5 4 REMARQUE: HINWEIS: NOTA: 206292 (#5) 205241 (#5) 205566 (#5) Utilisez le rembourrage de panneau central 206292 (5) si vous avez un panneau de 116 cm. Utilisez le rembourrage de panneau central 205241 (5) si vous avez un panneau de 121 cm. Utilisez le rembourrage de panneau central 205566 (5) si vous avez un panneau de 127 cm. Die mittlere Korbwandpolsterung Nr. 206292 (5) wird bei Ausstattung mit 46-Zoll-Korbwand verwendet. Die mittlere Korbwandpolsterung Nr. 205241 (5) wird bei Ausstattung mit 48-Zoll-Korbwand verwendet. Die mittlere Korbwandpolsterung Nr. 205566 (5) wird bei Ausstattung mit 50-Zoll-Korbwand verwendet. Use la almohadilla del tablero central N.º 206292 (5) si tiene un respaldo de 46”. Use la almohadilla del tablero central N.º 205241 (5) si tiene un respaldo de 48”. Use la almohadilla del tablero central N.º 205566 (5) si tiene un respaldo de 50”. 43 07/04 ID# M7900541 2. 2 Enfilez la visserie (2, 3) dans les trous, sans serrer, comme illustré à la figure C. Attachez les sections de rembourrage du panneau (4, 5 et 6) avec la visserie et serrez à fond. FIG. C ABB. C Die Befestigungsteile (2 und 3) wie in Abb. C dargestellt lose einsetzen. Die Korbwandpolster (4, 5 und 6) mit den Befestigungsteilen montieren und die Schrauben festziehen. Instale holgadamente el herraje (2, 3) en los orificios como se muestra en la figura C. Instale las almohadillas del tablero (4, 5 y 6) con el herraje y apriete completamente. 3 6 5 4 3 2 REMARQUE: HINWEIS: NOTA: Le rembourrage de panneau central est inutile sur un panneau de 111 cm. Seuls les rembourrages de panneau gauche et droit seront utilisés. Voir la figure D. Bei Ausstattung mit 44-Zoll-Korbwand ist die mittlere Korbwandpolsterung nicht erforderlich. Nur die linke und die rechte Korbwandpolsterung wird verwendet. Siehe Abbildung D. No se requiere la almohadilla del tablero central si usted tiene un respaldo de 44”. Sólo se usarán las almohadillas del tablero izquierda y derecha. Consulte la figura D. FIG. D 6 4 3 2 45 07/04 ID# M7900541
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Huffy 1700 MXP Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para