Black & Decker PS1820ST1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

41
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
Las podadoras sin cable GPC1820L y PS1820ST1 de
BLACK+DECKER han sido diseñadas para podar árboles.
Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso
doméstico.
El cargador BLACK+DECKER ha sido diseñado para cargar
las baterías BLACK+DECKER del tipo suministrado con esta
herramienta.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herrami-
entas eléctricas
@
¡Advertencia! Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones.
En caso de no atenerse a las siguientes
advertencias e instrucciones de seguridad,
podría producirse una descarga eléctrica,
incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” em-
pleado en las advertencias a continuación hace referencia a
la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o
alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar
accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con
peligro de explosión, como aquellos en los que haya
líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o
los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modique
nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún
enchufe adaptador con las herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las
tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o
puestas a tierra tales como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a
tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a
la humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable
para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o
desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo diferencial residual
(DDR).
El uso de un dispositivo diferencial residual reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta
eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de
drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta
de atención cuando se manejan las herramientas
eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre protección ocular. El uso del equipo protector
como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco
o protección auditiva para condiciones apropiadas
reducirá las lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor se
encuentre en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de alimentación o
a la batería, o de coger o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en
el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que
tengan el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave
inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de
la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones
personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la
estabilidad constantemente. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
42
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
estén montados y se utilicen correctamente. El uso de
equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos
relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La
herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con
mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
b. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede
encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de
la fuente de alimentación y/o la batería antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y no permita que la utilicen las personas
no familiarizadas con su uso o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de personas no capacitadas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramientas
eléctricas. Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para
que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan
muchos accidentes por el mal mantenimiento de las
herramientas eléctricas.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas.
Hay menos probabilidad de que las herramientas de cortar
con bordes alados se bloqueen, y son más fáciles de
controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones que no sean las
previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5. Uso y cuidado de la herramienta de baterías
a. Recárguela solo con el cargador especicado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
paquete de baterías puede provocar riesgos de incendio
al ser utilizado con otro paquete de baterías.
b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las
baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede
suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de
objetos de metal como clips para papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos
metálicos que pueden realizar una conexión de un
terminal a otro. Si se produce un cortocircuito entre los
terminales de la batería, pueden ocasionarse incendios o
quemaduras.
d. En caso de uso abusivo puede salir líquido de la
batería, evite el contacto. Si se produce un contacto
accidental, lave con agua. Si el líquido se pone en
contacto con los ojos, acuda además a un médico. El
líquido expulsado de la batería podrá provocar irritaciones
o quemaduras.
6. Reparaciones
a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar
personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para her-
ramientas eléctricas
@
¡Advertencia! Advertencias de seguridad
adicionales para taladros y destornilladores
inalámbricos.
u Lleve protección acústica al realizar operaciones de
perforación de impacto. La exposición al ruido puede
provocar pérdida de audición.
u Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
la herramienta. La pérdida de control puede provocar
lesiones personales.
u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie de
agarre aislada cuando realice una operación en la que
el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto. El contacto de los accesorios de corte
con un cable “cargado”, puede cargar las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica y producir una
descarga eléctrica al operador.
u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie
protegida cuando realice una operación en la que
el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto. El contacto de los elementos de
43
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
sujeción con un cable “cargado” puede cargar las partes
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir
una descarga eléctrica al operador.
u Utilice un tornillo de banco u otro método práctico
para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con
las manos o con su cuerpo, esta estará inestable y podrá
hacer que usted pierda el control.
u Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la
ubicación de cables y tuberías.
u Evite tocar la punta de una broca inmediatamente
después de taladrar, ya que puede estar caliente.
u En este manual se describe el uso previsto. La utilización
de accesorios o dispositivos auxiliares o la realización de
operaciones distintas a las recomendadas en este manual
de instrucciones para esta herramienta puede presentar
riesgo de lesiones personales y/o de daños materiales.
Seguridad de otras personas
u Ninguna persona (incluidos los niños a partir de 8 años
de edad) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimien-
tos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido
supervisión o formación con respecto al uso del aparato
de una forma segura y que comprenda los peligros que
entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún
niño deberá realizar las tareas de limpieza y manten-
imiento, salvo que lo hagan bajo supervisión.
u Los niños deben vigilarse en todo momento para garan-
tizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor-
recto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Dichos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o
accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que
se genera cuando se utiliza la herramienta (ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente si son de roble,
haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
Los valores de emisión de vibraciones declarados en el
apartado de características técnicas y en la declaración de
conformidad se han calculado según un método de prueba
estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán
utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de
emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse
en una evaluación preliminar de la exposición.
¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante
el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede
diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha
herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por
encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de
determinar las medidas de seguridad que exige la direc-
tiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan
periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral,
deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición
a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo
de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo
operativo como, por ejemplo, el número de veces que la
herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo
de activación.
Poda
Antes de intentar podar un árbol, asegúrese de que no existen
ordenanzas o normas municipales que prohíban o controlen
la tala del árbol.
u Tenga en cuenta la dirección en la que pueden caer las
ramas. Considere todas las condiciones que puedan inuir
en la dirección de caída, incluidas las siguientes:
u la longitud y el peso de la rama que va a cortar;
u la dirección de caída prevista;
u cualquier estructura de rama pesada o deteriorada;
u la presencia de árboles circundantes y obstáculos,
u incluidos los cables aéreos;
u las ramas entrelazadas;
u la velocidad y dirección del viento.
u Tenga en cuenta el acceso a la rama del árbol.
Es probable que las ramas oscilen hacia el tronco del árbol.
Además del usuario, cualquier persona, edicio u objeto que
se encuentre debajo de la rama corre el riesgo de resultar
golpeado por esta al caer.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes símbolos:
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
44
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
No exponga la herramienta a la lluvia ni a la
humedad.
Tenga cuidado con los objetos que puedan
caerse. Mantenga alejadas a otras personas.
Peligro de electrocución. Manténgase a una
distancia mínima de 10 m de las líneas de
teléfono o de tendido eléctrico.
Lleve siempre protección para la cabeza y
los ojos.
Lleve calzado de seguridad antideslizante.
A n de garantizar un funcionamiento seguro
continuo, compruebe la tensión de la cadena
siguiendo el procedimiento que se describe
en este manual cada 10 minutos de uso
y ajústela según sea necesario para que
disponga de un huelgo de 3 mm. Lubrique la
cadena al cabo de cada 10 minutos de uso.
Dirección de rotación de la cadena.
¡Advertencia! No toque la cadena en el
punto de eyección de las astillas.
Instrucciones de seguridad adicionales para bat-
erías y cargadores
Baterías
u Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo.
u No exponga la batería al agua.
u No guarde la batería en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
u Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente
de entre 10 ºC y 40 ºC.
u Utilice únicamente el cargador suministrado con la her-
ramienta para realizar la carga.
u Para desechar las baterías, siga las instrucciones facilita-
das en la sección “Protección del medioambiente”.
u No dañe ni deforme el paquete de baterías mediante
perforaciones o golpes pues pueden producirse riesgos de
lesiones o incendio.
u No cargue baterías dañadas.
u En condiciones extremas, pueden producirse produzcan
fugas del líquido de la batería.
Si nota que se producen fugas en las baterías, limpie con
cuidado el líquido con un paño. Evite el contacto con la
piel.
u En caso de contacto con la piel o los ojos, siga las instruc-
ciones facilitadas a continuación.
¡Advertencia! El líquido de la batería puede provocar
lesiones o daños materiales. En caso de contacto con la
piel, lave la zona afectada con agua inmediatamente. Si se
produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención
médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inme-
diatamente con agua limpia y solicite atención médica.
Cargadores
El cargador ha sido diseñado para un voltaje especíco. Com-
pruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda
al valor indicado en la placa de características.
u Debe utilizar solo el cargador BLACK+DECKER para
cargar la batería en la herramienta con la que se suminis-
tró. Otras baterías pueden explotar y provocar lesiones y
daños materiales.
u Nunca intente cargar baterías no recargables.
u Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del
cargador.
u El cargador debe colocarse en una zona bien ventilada
durante la carga.
Símbolos del cargador
El cargador muestra los siguientes símbolos:
$
El cargador ha sido concebido para utilizarse
únicamente en un lugar interior.
Lea el manual de instrucciones antes de usar
el producto.
Seguridad eléctrica
#
El cargador presenta un aislamiento doble;
por lo tanto, no se requiere conexión a tierra.
Compruebe siempre que el voltaje de la red
eléctrica corresponda al valor indicado en la
placa de características. No intente sustituir
el cargador por un enchufe convencional para
la red eléctrica.
u Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un
centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER
deberán sustituirlo para evitar riesgos.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-
ticas.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de desbloqueo
3. Mango principal
4. Cabezal de la sierra
45
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
5. Cubierta de la rueda dentada
6. Barra guía
7. Cadena
8. Funda de la cadena
9. Botella de lubricación
10. Tubo de extensión
11. Batería
Fig. A
12. Cargador
Ensamblaje
¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, extraiga la
batería de la herramienta.
Inserción y extracción de la batería (Fig. B)
u Para insertar la batería (11), alíneela con el receptáculo de
la herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y
empújela hasta que encaje en su sitio.
u Para extraer la batería, pulse los botones de liberación
(13) a la vez que tira de la batería para extraerla del
receptáculo.
¡Advertencia! A n de evitar que se ponga en funcionami-
ento accidentalmente, asegúrese de que la batería no esté
instalada y que la funda de la cadena esté colocada en la
cadena de la sierra antes de llevar a cabo cualquiera de las
operaciones siguientes. No hacerlo podría provocar graves
lesiones personales.
Colocación de la cabeza de la sierra (Fig. C)
La cabeza de la sierra puede colocarse directamente
en la empuñadura para obtener un alcance estándar.
u Haga coincidir la ranura del exterior del extremo del
acoplamiento de la empuñadura (3) con la lengüeta del
interior del extremo del acoplamiento de la cabeza de
la sierra (4). Empuje la cabeza de la sierra (4) hacia la
empuñadura (3).
u Deslice el collarín (14) hacia abajo y gírelo hacia la dere-
cha hasta que quede totalmente apretado.
¡Advertencia! Compruebe periódicamente las conexiones
para asegurarse de que se encuentren rmemente apretadas.
Extensión de la cabeza de la sierra (Fig. D)
El alcance máximo puede obtenerse colocando el tubo
de extensión (10) entre la cabeza de la sierra (4) y la
empuñadura (3).
u Haga coincidir la ranura del exterior del extremo del
acoplamiento de la empuñadura (3) con la lengüeta del in-
terior del extremo del acoplamiento del tubo de extensión
(10).
u Empuje el tubo de extensión (10) hacia la empuñadura
(3).
u Deslice el collarín (15) hacia abajo y gírelo hacia la dere-
cha hasta que quede totalmente apretado.
u Haga coincidir la ranura del exterior del extremo del
acoplamiento del tubo de extensión (10) con la lengüeta
del interior del extremo del acoplamiento de la cabeza de
la sierra (4).
u Empuje la cabeza de la sierra (4) hacia el tubo de exten-
sión (10).
u Deslice el collarín (14) hacia abajo y gírelo hacia la dere-
cha hasta que quede totalmente apretado.
¡Advertencia! Compruebe periódicamente las conexiones
para asegurarse de que se encuentren rmemente apretadas.
Extracción de la cabeza de la sierra (Fig. C y D)
Si el tubo de extensión (10) se encuentra instalado,
será necesario extraer la cabeza de la sierra en primer
lugar.
u Para extraer la cabeza de la sierra (4), apoye la empu-
ñadura (3) en el suelo, aoje el collarín (14) y extraiga la
cabeza de la sierra.
Uso
¡Advertencia! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No la sobrecargue.
Carga de la batería - Figura A
Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez
que note que no dispone de suciente potencia para tareas
que antes realizaba con facilidad. Es posible que la batería se
caliente durante la carga; esto es normal y no denota ningún
problema.
¡Advertencia! No cargue la batería si la temperatura ambi-
ente es inferior a 10 ºC o superior a 40 ºC. La temperatura de
carga recomendada es de aproximadamente 24 ºC.
Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura
de esta es inferior a 10 °C o superior a 40 ºC aproximada-
mente.
Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla
automáticamente cuando la temperatura de la batería
aumente o disminuya.
u Para cargar la batería (11), extráigala de la herramienta e
insértela en el cargador (12). La batería encaja en el car-
gador solo en un sentido. No la fuerce. Asegúrese de que
la batería queda perfectamente encajada en el cargador.
u Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica.
u El indicador de carga (24) parpadeará en verde de forma
continua (lentamente).
La carga habrá nalizado cuando el indicador de carga (24)
se ilumine en verde de manera continua. El cargador y la
batería pueden dejarse conectados en modo indenido con
el LED iluminado. El indicador LED pasará a parpadear en
verde (estado de carga), ya que el cargador completa la carga
46
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
de la batería ocasionalmente. El indicador de carga (24) per-
manecerá encendido siempre que la batería esté conectada al
cargador y este último permanezca enchufado.
u Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1
semana. La duración de la batería disminuirá considera-
blemente si se guarda descargada.
Dejar la batería en el cargador
El cargador y la batería pueden permanecer conectados
durante un periodo de tiempo indenido con el indicador LED
iluminado. El cargador mantendrá la batería
fresca y totalmente cargada.
Diagnóstico del cargador
Si el cargador detecta que la batería dispone de poca energía
o está dañada, el indicador de carga (24) parpadeará en rojo
a gran velocidad. Proceder
como sigue:
u Vuelva a insertar la batería (11).
u Si los indicadores de carga siguen parpadeando en rojo
a gran velocidad, utilice otra batería para determinar si el
proceso de carga
se efectúa correctamente.
u Si la batería sustituida se carga correctamente, signica
que la batería original es defectuosa, por tanto debe
devolverla al centro de servicio
para su reciclaje.
u Si la nueva batería da la misma indicación que la original,
lleve a controlar el cargador a un
centro de servicios autorizado.
Nota: puede llevar hasta 60 minutos determinar si la batería
es defectuosa. Si la batería está demasiado caliente o
demasiado fría, el indicador LED alternará parpadeos en rojo,
rápidos y lentos, con un destello en cada rango de velocidad,
y se repetirá la secuencia.
Encendido y apagado (Fig. E)
Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada
con un sistema de dos interruptores. Este sistema impide que
la herramienta se ponga en marcha accidentalmente.
Encendido
u Pulse el botón de desbloqueo (2) hacia atrás usando
el dedo pulgar y presione al mismo tiempo el botón de
encendido/apagado (1).
u Suelte el botón de desbloqueo (2).
Apagado
u Suelte el interruptor de encendido/apagado (1).
¡Advertencia! No intente nunca trabar un interruptor en la
posición de encendido.
Poda (Fig. F)
u Antes de efectuar un corte, asegúrese de que la herrami-
enta esté funcionando a plena velocidad.
u Sujete la herramienta rmemente para evitar que rebote
o se mueva hacia los costados. Ejerza una ligera presión
para guiar la herramienta a través de la rama. Cuando
corte ramas pesadas en las que un corte parcial pueda
astillar y dañar el árbol, haga lo siguiente:
u Realice el primer corte a 15 cm desde el tronco del
árbol en la parte inferior de la rama. Utilice la parte
superior de la barra guía (6)
para efectuar este corte.
u Corte un tercio del diámetro de la rama. A continuación,
corte de arriba abajo.
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen
cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
¡Advertencia! Antes de realizar el mantenimiento de herrami-
entas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato
o herramienta, en caso de que disponga de una batería
separada.
u O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza periódica.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la her-
ramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño
seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de
disolventes.
Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente
para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se
encuentra colocado).
Después de su utilización y antes del almacenami-
ento
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un
cepillo limpio y seco.
u Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón
suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el
interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte
de esta en líquido.
u Extraiga los restos de suciedad con la ayuda de un cepillo
de cerdas duras.
u Lubrique la cadena con aceite.
47
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Instalación y extracción de la cadena de la sierra
(Figs. G y H)
¡Advertencia! Utilice siempre guantes de protección cuando
instale o retire la cadena de la sierra. Dicha pieza está alada
y puede provocar cortes cuando la herramienta no está en
funcionamiento.
u Coloque la herramienta sobre una supercie sólida y
estable.
u Aoje los tornillos (16) con la llave Allen suministrada.
Extraiga los tornillos.
u Extraiga la cubierta de la rueda dentada (5) y la barra de
mordaza (17).
u Gire el tornillo (18) en sentido contrario a las agujas del
reloj para permitir el retroceso de la barra guía (6) y para
reducir la tensión en la cadena de la sierra (7).
Extraiga la cadena de la sierra usada de la rueda dentada
(19) y la barra guía (6).
u Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra guía
y alrededor de la rueda dentada. Asegúrese de que los
dientes estén orientados en la dirección correcta haciendo
coincidir la echa de la cadena con la echa de la car-
casa.
u Asegúrese de que la ranura (20) de la barra guía esté
situada sobre los pasadores de posición (21) y que el
oricio (22) ubicado bajo la ranura quede colocado sobre
el pasador de ajuste (23).
u Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (5), la
barra de mordaza (17) y los tornillos (16).
u Aoje los tornillos (16) con la llave Allen suministrada.
u Ajuste la tensión de la cadena tal como se describe a
continuación.
A n de garantizar un funcionamiento seguro continuo, la
cadena y la barra guía deberán ser reemplazadas únicamente
con piezas originales de Black & Decker. Número de cadena
de repuesto, A6158; número de barra guía de repuesto
623381-00.
Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena
(Fig. G)
u Compruebe la tensión de la cadena de la sierra. La ten-
sión es correcta cuando la cadena de la sierra (7) vuelve a
su posición inicial después de separarla 3 mm de la barra
de la cadena de la sierra al ejercer una ligera presión con
los dedos medio y pulgar. No debe haber ″comba″ alguna
entre la barra guía (6) y la cadena de la sierra (7) en la
parte inferior.
Para ajustar la tensión:
u Aoje los tornillos (16).
u Gire el tornillo (18) en la dirección de las agujas del reloj.
¡Advertencia! No tense demasiado la cadena, ya que provo-
cará un desgaste excesivo y se reducirá la vida útil de la barra
y de la cadena.
u Una vez que la cadena está tensada correctamente,
apriete los tornillos (16).
¡Advertencia! Cuando utilice una cadena de la sierra nueva,
compruebe la tensión con frecuencia durante las primeras
dos horas de uso, ya que una cadena de la sierra nueva se
expande ligeramente.
Engrase de la cadena
Es necesario lubricar la cadena de la sierra antes de cada
utilización y después de limpiarla, utilizando únicamente el
grado correcto de aceite (número de catálogo A6027).
u Lubrique toda la cadena de la sierra (7) de manera
uniforme con el aplicador (9).
Almacenamiento
Si la herramienta no se va a utilizar durante varios meses, lo
ideal es dejar la batería conectada al cargador.
En caso contrario, realice el procedimiento siguiente:
u Cargue completamente la batería.
u Extraiga la batería de la herramienta.
u Guarde la herramienta y la batería en un lugar seguro y
seco.
u La temperatura de almacenamiento siempre debe estar
comprendida entre +10 °C y +40 °C. Coloque la batería
en una supercie nivelada.
u Antes de utilizar la herramienta después de un período de
almacenamiento prolongado, vuelva a cargar completa-
mente la batería.
Protección del medioambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las
baterías marcadas con este símbolo no se
deben eliminar con los residuos domésticos
normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas.
Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad
con la normativa local. Puede obtener más información en
www.2helpU.com
Datos técnicos
GPC1820L H1 PS1820ST1 H1
Tensión
V
CC
18 18
Velocidad de la cadena
sin carga
mín.
-1
190 190
Máx. longitud de corte
cm 17 17
Capacidad del mandril
mm 13 13
Peso
kg 3.5 3.5
48
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Batería BL2018 BL2018ST
Tensión
V
CC
18 18
Capacidad
Ah 2 2
Tipo
Litio-ión Litio-ión
Cargador 905902** (Tipo 1) 906349**
Voltaje de entrada
V
CC
100 - 240 200-240
Voltaje de salida
Ah 8 - 20 8-20
Corriente de salida
mA 400 1000
Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 78 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (L
WA
) 98 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la
directiva EN 60745:
Corte de madera blanda recién talada (a
h, W
) = <2.5 m/s
2
, Incertidumbre (K)
1.5 m/s
2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
%
GPC1820L, PS1820ST1 - Podadoras sin cable
Black & Decker declara que los productos descritos en el
apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas
siguientes:
2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010,
EN 60745-2-15:2009 +A1:2010
Estos productos también cumplen con las Directivas
2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con Black & Decker a través de la
siguiente dirección o consulte la contracubierta del manual.
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo
técnico y realiza esta declaración en nombre de
Black & Decker.
R. Laverick
Director de ingeniería
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
21/11/2016
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al
agente técnico autorizado.
Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y
la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se
pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose
en contacto con su ocina local de Black & Decker en la direc-
ción que se indica en este manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para
registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias
sobre nuevos productos y ofertas especiales.

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Las podadoras sin cable GPC1820L y PS1820ST1 de BLACK+DECKER han sido diseñadas para podar árboles. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico. El cargador BLACK+DECKER ha sido diseñado para cargar las baterías BLACK+DECKER del tipo suministrado con esta herramienta. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Advertencia! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a tierra. ESPAÑOL c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo diferencial residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén montados y se utilicen correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación y/o la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que la utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Realice el mantenimiento de sus herramientas eléctricas. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Hay menos probabilidad de que las herramientas de cortar con bordes afilados se bloqueen, y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. 42 5. Uso y cuidado de la herramienta de baterías a. Recárguela solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede provocar riesgos de incendio al ser utilizado con otro paquete de baterías. b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede suponer un riesgo de incendio y lesiones. c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueden realizar una conexión de un terminal a otro. Si se produce un cortocircuito entre los terminales de la batería, pueden ocasionarse incendios o quemaduras. d. En caso de uso abusivo puede salir líquido de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lave con agua. Si el líquido se pone en contacto con los ojos, acuda además a un médico. El líquido expulsado de la batería podrá provocar irritaciones o quemaduras. 6. Reparaciones a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas @     ¡Advertencia! Advertencias de seguridad adicionales para taladros y destornilladores inalámbricos. Lleve protección acústica al realizar operaciones de perforación de impacto. La exposición al ruido puede provocar pérdida de audición. Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. Sujete la herramienta eléctrica por la superficie de agarre aislada cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto de los accesorios de corte con un cable “cargado”, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. Sujete la herramienta eléctrica por la superficie protegida cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto de los elementos de (Traducción de las instrucciones originales)     sujeción con un cable “cargado” puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. Utilice un tornillo de banco u otro método práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su cuerpo, esta estará inestable y podrá hacer que usted pierda el control. Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cables y tuberías. Evite tocar la punta de una broca inmediatamente después de taladrar, ya que puede estar caliente. En este manual se describe el uso previsto. La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones para esta herramienta puede presentar riesgo de lesiones personales y/o de daños materiales. Seguridad de otras personas   Ninguna persona (incluidos los niños a partir de 8 años de edad) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato de una forma segura y que comprenda los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:  Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias.  Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio.  Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.  Deterioro auditivo.  Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera cuando se utiliza la herramienta (ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente si son de roble, haya y tableros de densidad mediana). ESPAÑOL Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Poda Antes de intentar podar un árbol, asegúrese de que no existen ordenanzas o normas municipales que prohíban o controlen la tala del árbol.  Tenga en cuenta la dirección en la que pueden caer las ramas. Considere todas las condiciones que puedan influir en la dirección de caída, incluidas las siguientes:  la longitud y el peso de la rama que va a cortar;  la dirección de caída prevista;  cualquier estructura de rama pesada o deteriorada;  la presencia de árboles circundantes y obstáculos,  incluidos los cables aéreos;  las ramas entrelazadas;  la velocidad y dirección del viento.  Tenga en cuenta el acceso a la rama del árbol. Es probable que las ramas oscilen hacia el tronco del árbol. Además del usuario, cualquier persona, edificio u objeto que se encuentre debajo de la rama corre el riesgo de resultar golpeado por esta al caer. Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos: ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad. Tenga cuidado con los objetos que puedan caerse. Mantenga alejadas a otras personas. Peligro de electrocución. Manténgase a una distancia mínima de 10 m de las líneas de teléfono o de tendido eléctrico. Lleve siempre protección para la cabeza y los ojos. Lleve calzado de seguridad antideslizante. A fin de garantizar un funcionamiento seguro continuo, compruebe la tensión de la cadena siguiendo el procedimiento que se describe en este manual cada 10 minutos de uso y ajústela según sea necesario para que disponga de un huelgo de 3 mm. Lubrique la cadena al cabo de cada 10 minutos de uso. Dirección de rotación de la cadena. ¡Advertencia! No toque la cadena en el punto de eyección de las astillas. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías  Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo.  No exponga la batería al agua.  No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC.  Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 ºC y 40 ºC.  Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar la carga.  Para desechar las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medioambiente”.  No dañe ni deforme el paquete de baterías mediante perforaciones o golpes pues pueden producirse riesgos de lesiones o incendio.  No cargue baterías dañadas.  En condiciones extremas, pueden producirse produzcan fugas del líquido de la batería. Si nota que se producen fugas en las baterías, limpie con cuidado el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.  En caso de contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. 44 ¡Advertencia! El líquido de la batería puede provocar lesiones o daños materiales. En caso de contacto con la piel, lave la zona afectada con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. Cargadores El cargador ha sido diseñado para un voltaje específico. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características.  Debe utilizar solo el cargador BLACK+DECKER para cargar la batería en la herramienta con la que se suministró. Otras baterías pueden explotar y provocar lesiones y daños materiales.  Nunca intente cargar baterías no recargables.  Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.  No exponga el cargador al agua.  No abra el cargador.  No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.  El cargador debe colocarse en una zona bien ventilada durante la carga. Símbolos del cargador El cargador muestra los siguientes símbolos: $ El cargador ha sido concebido para utilizarse únicamente en un lugar interior. Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto. Seguridad eléctrica #  El cargador presenta un aislamiento doble; por lo tanto, no se requiere conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER deberán sustituirlo para evitar riesgos. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de desbloqueo 3. Mango principal 4. Cabezal de la sierra (Traducción de las instrucciones originales) 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Cubierta de la rueda dentada Barra guía Cadena Funda de la cadena Botella de lubricación Tubo de extensión Batería Fig. A 12. Cargador Ensamblaje ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta. Inserción y extracción de la batería (Fig. B) Para insertar la batería (11), alíneela con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio.  Para extraer la batería, pulse los botones de liberación (13) a la vez que tira de la batería para extraerla del receptáculo. ¡Advertencia! A fin de evitar que se ponga en funcionamiento accidentalmente, asegúrese de que la batería no esté instalada y que la funda de la cadena esté colocada en la cadena de la sierra antes de llevar a cabo cualquiera de las operaciones siguientes. No hacerlo podría provocar graves lesiones personales.  Colocación de la cabeza de la sierra (Fig. C) La cabeza de la sierra puede colocarse directamente en la empuñadura para obtener un alcance estándar. Haga coincidir la ranura del exterior del extremo del acoplamiento de la empuñadura (3) con la lengüeta del interior del extremo del acoplamiento de la cabeza de la sierra (4). Empuje la cabeza de la sierra (4) hacia la empuñadura (3).  Deslice el collarín (14) hacia abajo y gírelo hacia la derecha hasta que quede totalmente apretado. ¡Advertencia! Compruebe periódicamente las conexiones para asegurarse de que se encuentren firmemente apretadas.  Extensión de la cabeza de la sierra (Fig. D) El alcance máximo puede obtenerse colocando el tubo de extensión (10) entre la cabeza de la sierra (4) y la empuñadura (3).   Haga coincidir la ranura del exterior del extremo del acoplamiento de la empuñadura (3) con la lengüeta del interior del extremo del acoplamiento del tubo de extensión (10). Empuje el tubo de extensión (10) hacia la empuñadura (3). ESPAÑOL Deslice el collarín (15) hacia abajo y gírelo hacia la derecha hasta que quede totalmente apretado.  Haga coincidir la ranura del exterior del extremo del acoplamiento del tubo de extensión (10) con la lengüeta del interior del extremo del acoplamiento de la cabeza de la sierra (4).  Empuje la cabeza de la sierra (4) hacia el tubo de extensión (10).  Deslice el collarín (14) hacia abajo y gírelo hacia la derecha hasta que quede totalmente apretado. ¡Advertencia! Compruebe periódicamente las conexiones para asegurarse de que se encuentren firmemente apretadas.  Extracción de la cabeza de la sierra (Fig. C y D) Si el tubo de extensión (10) se encuentra instalado, será necesario extraer la cabeza de la sierra en primer lugar.  Para extraer la cabeza de la sierra (4), apoye la empuñadura (3) en el suelo, afloje el collarín (14) y extraiga la cabeza de la sierra. Uso ¡Advertencia! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Carga de la batería - Figura A Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que note que no dispone de suficiente potencia para tareas que antes realizaba con facilidad. Es posible que la batería se caliente durante la carga; esto es normal y no denota ningún problema. ¡Advertencia! No cargue la batería si la temperatura ambiente es inferior a 10 ºC o superior a 40 ºC. La temperatura de carga recomendada es de aproximadamente 24 ºC. Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de esta es inferior a 10 °C o superior a 40 ºC aproximadamente. Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla automáticamente cuando la temperatura de la batería aumente o disminuya.  Para cargar la batería (11), extráigala de la herramienta e insértela en el cargador (12). La batería encaja en el cargador solo en un sentido. No la fuerce. Asegúrese de que la batería queda perfectamente encajada en el cargador.  Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica.  El indicador de carga (24) parpadeará en verde de forma continua (lentamente). La carga habrá finalizado cuando el indicador de carga (24) se ilumine en verde de manera continua. El cargador y la batería pueden dejarse conectados en modo indefinido con el LED iluminado. El indicador LED pasará a parpadear en verde (estado de carga), ya que el cargador completa la carga 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) de la batería ocasionalmente. El indicador de carga (24) permanecerá encendido siempre que la batería esté conectada al cargador y este último permanezca enchufado.  Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana. La duración de la batería disminuirá considerablemente si se guarda descargada. Poda (Fig. F)   Dejar la batería en el cargador El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicador LED iluminado. El cargador mantendrá la batería fresca y totalmente cargada. Diagnóstico del cargador Si el cargador detecta que la batería dispone de poca energía o está dañada, el indicador de carga (24) parpadeará en rojo a gran velocidad. Proceder como sigue:  Vuelva a insertar la batería (11).  Si los indicadores de carga siguen parpadeando en rojo a gran velocidad, utilice otra batería para determinar si el proceso de carga se efectúa correctamente.  Si la batería sustituida se carga correctamente, significa que la batería original es defectuosa, por tanto debe devolverla al centro de servicio para su reciclaje.  Si la nueva batería da la misma indicación que la original, lleve a controlar el cargador a un centro de servicios autorizado. Nota: puede llevar hasta 60 minutos determinar si la batería es defectuosa. Si la batería está demasiado caliente o demasiado fría, el indicador LED alternará parpadeos en rojo, rápidos y lentos, con un destello en cada rango de velocidad, y se repetirá la secuencia. Encendido y apagado (Fig. E) Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema de dos interruptores. Este sistema impide que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Encendido   Pulse el botón de desbloqueo (2) hacia atrás usando el dedo pulgar y presione al mismo tiempo el botón de encendido/apagado (1). Suelte el botón de desbloqueo (2). Apagado  Suelte el interruptor de encendido/apagado (1). ¡Advertencia! No intente nunca trabar un interruptor en la posición de encendido. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. ¡Advertencia! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables:  Apague y desenchufe el aparato o herramienta.  O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada.  O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato.  Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se encuentra colocado). Después de su utilización y antes del almacenamiento     46 Antes de efectuar un corte, asegúrese de que la herramienta esté funcionando a plena velocidad. Sujete la herramienta firmemente para evitar que rebote o se mueva hacia los costados. Ejerza una ligera presión para guiar la herramienta a través de la rama. Cuando corte ramas pesadas en las que un corte parcial pueda astillar y dañar el árbol, haga lo siguiente:  Realice el primer corte a 15 cm desde el tronco del árbol en la parte inferior de la rama. Utilice la parte superior de la barra guía (6) para efectuar este corte.  Corte un tercio del diámetro de la rama. A continuación, corte de arriba abajo. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un cepillo limpio y seco. Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de esta en líquido. Extraiga los restos de suciedad con la ayuda de un cepillo de cerdas duras. Lubrique la cadena con aceite. ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instalación y extracción de la cadena de la sierra (Figs. G y H) ¡Advertencia! Utilice siempre guantes de protección cuando instale o retire la cadena de la sierra. Dicha pieza está afilada y puede provocar cortes cuando la herramienta no está en funcionamiento.  Coloque la herramienta sobre una superficie sólida y estable.  Afloje los tornillos (16) con la llave Allen suministrada. Extraiga los tornillos.  Extraiga la cubierta de la rueda dentada (5) y la barra de mordaza (17).  Gire el tornillo (18) en sentido contrario a las agujas del reloj para permitir el retroceso de la barra guía (6) y para reducir la tensión en la cadena de la sierra (7). Extraiga la cadena de la sierra usada de la rueda dentada (19) y la barra guía (6).  Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra guía y alrededor de la rueda dentada. Asegúrese de que los dientes estén orientados en la dirección correcta haciendo coincidir la flecha de la cadena con la flecha de la carcasa.  Asegúrese de que la ranura (20) de la barra guía esté situada sobre los pasadores de posición (21) y que el orificio (22) ubicado bajo la ranura quede colocado sobre el pasador de ajuste (23).  Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (5), la barra de mordaza (17) y los tornillos (16).  Afloje los tornillos (16) con la llave Allen suministrada.  Ajuste la tensión de la cadena tal como se describe a continuación. A fin de garantizar un funcionamiento seguro continuo, la cadena y la barra guía deberán ser reemplazadas únicamente con piezas originales de Black & Decker. Número de cadena de repuesto, A6158; número de barra guía de repuesto 623381-00. Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena (Fig. G) Compruebe la tensión de la cadena de la sierra. La tensión es correcta cuando la cadena de la sierra (7) vuelve a su posición inicial después de separarla 3 mm de la barra de la cadena de la sierra al ejercer una ligera presión con los dedos medio y pulgar. No debe haber ″comba″ alguna entre la barra guía (6) y la cadena de la sierra (7) en la parte inferior. Para ajustar la tensión:  Afloje los tornillos (16).  Gire el tornillo (18) en la dirección de las agujas del reloj. ¡Advertencia! No tense demasiado la cadena, ya que provocará un desgaste excesivo y se reducirá la vida útil de la barra y de la cadena.  Una vez que la cadena está tensada correctamente, apriete los tornillos (16). ¡Advertencia! Cuando utilice una cadena de la sierra nueva, compruebe la tensión con frecuencia durante las primeras dos horas de uso, ya que una cadena de la sierra nueva se expande ligeramente.  Engrase de la cadena Es necesario lubricar la cadena de la sierra antes de cada utilización y después de limpiarla, utilizando únicamente el grado correcto de aceite (número de catálogo A6027).  Lubrique toda la cadena de la sierra (7) de manera uniforme con el aplicador (9). Almacenamiento Si la herramienta no se va a utilizar durante varios meses, lo ideal es dejar la batería conectada al cargador. En caso contrario, realice el procedimiento siguiente:  Cargue completamente la batería.  Extraiga la batería de la herramienta.  Guarde la herramienta y la batería en un lugar seguro y seco.  La temperatura de almacenamiento siempre debe estar comprendida entre +10 °C y +40 °C. Coloque la batería en una superficie nivelada.  Antes de utilizar la herramienta después de un período de almacenamiento prolongado, vuelva a cargar completamente la batería. Protección del medioambiente Z Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos GPC1820L H1 Tensión PS1820ST1 H1 VCC 18 18 mín.-1 190 190 Máx. longitud de corte cm 17 17 Capacidad del mandril mm 13 13 Peso kg 3.5 3.5 Velocidad de la cadena sin carga 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Batería BL2018 BL2018ST Tensión VCC 18 18 Capacidad Ah 2 2 Litio-ión Litio-ión 905902** (Tipo 1) 906349** VCC 100 - 240 200-240 Voltaje de salida Ah 8 - 20 8-20 Corriente de salida mA 400 1000 Tipo Cargador Voltaje de entrada Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: Presión acústica (LpA) 78 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica (LWA) 98 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745: Corte de madera blanda recién talada (ah, W) = <2.5 m/s2, Incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Declaración de conformidad CE % DIRECTIVA DE MÁQUINAS GPC1820L, PS1820ST1 - Podadoras sin cable Black & Decker declara que los productos descritos en el apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas siguientes: 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la contracubierta del manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. R. Laverick Director de ingeniería Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 21/11/2016 48 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Black & Decker PS1820ST1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para