Black & Decker GPC1800P El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Uso previsto
La podadora inalámbrica Black & Decker se ha
diseñado para podar árboles. Esta herramienta
está pensada únicamente para uso doméstico.
El cargador Black & Decker ha sido diseñado para
cargar baterías Black & Decker del tipo suministra-
do con esta herramienta.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. En caso de
no atenerse a ellas, podría producirse
una descarga eléctrica, un incendio o
una lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias indicadas a continuación se reere
a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o alimentada por batería (sin cable).
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. El desorden y una iluminación
deciente pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren líquidos, gases o material en
polvo inamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inamar
el polvo o los vapores.
Cuando utilice la herramienta eléctrica,
mantenga alejados a los niños y a otras
personas del área de trabajo. Una distracción
le puede hacer perder el control sobre la
herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No modique el enchufe. No
emplee adaptadores en herramientas
eléctricas dotadas con toma de tierra. Estas
pautas le ayudarán a reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
Evite tocar partes conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigera-
dores. El riesgo de descarga eléctrica es
mayor si el usuario entra en contacto con
elementos conectados a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior, ya que existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica.
Cuide el cable de alimentación. No lo utilice
para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Manténgalo
alejado del calor, aceite, bordes alados o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados incrementan el riesgo de descarga
eléctrica.
Si trabaja con la herramienta eléctrica en
el exterior, utilice solamente cables de
prolongación homologados para uso en
exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
Si la utilización de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es inevitable, utilice
una fuente protegida con un dispositivo de
corriente residual (RCD). La utilización de
un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas
eléctricas.
Seguridad personal
Esté atento a lo que hace y utilice la
herramienta eléctrica con prudencia. No la
use si está cansado, ni si se encuentra bajo
los efectos del alcohol, drogas o medica-
mentos. Si desatiende la herramienta, aunque
sea durante unos instantes, puede haber riesgo
de lesiones graves.
Utilice material de protección personal.
Utilice siempre gafas de protección. El riesgo
de lesiones se reduce considerablemente si se
utiliza material de protección adecuado como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos.
Impida que la herramienta se ponga en
marcha accidentalmente. Asegúrese de
que el interruptor de encendido/apagado
se encuentre en la posición de apagado
antes de conectar la herramienta a la fuente
de alimentación o a la batería, o de coger
o transportar la herramienta. Transportar
la herramienta eléctrica con el dedo sobre
el interruptor o enchufarla con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
53
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Retire las herramientas de ajuste o llaves
jas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave colocada
en una pieza giratoria de la herramienta puede
producir lesiones al ponerse ésta en marcha.
Sea precavido. Evite adoptar una posición
que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo
rme sobre el suelo y conserve el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa
holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y
los guantes de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de polvo,
asegúrese de que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica
adecuada podrá trabajar mejor y más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
Desconecte de la herramienta eléctrica el
enchufe de la fuente de alimentación y de
la batería antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o guardar la herrami-
enta. Esta medida preventiva reduce el riesgo
de encender accidentalmente la herramienta
eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y de las personas
que no estén familiarizadas con su uso. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide sus herramientas eléctricas con
esmero. Controle si funcionan correcta-
mente, sin atascarse, las partes móviles de
la herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa
haga que la reparen antes de volver a utilizarla.
Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deciente.
Mantenga las herramientas de corte limpias
y aladas. Las herramientas de corte que
se mantienen correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, los acce-
sorios, los útiles de la herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones, y tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la tarea
que se va a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
Uso y cuidado de la batería
Recargue la batería sólo con el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador
que sea especíco para un tipo de batería
podría suponer un riesgo de incendio si se
utiliza con otra batería.
Utilice herramientas eléctricas solamente
cuando se especique en la batería. El uso
de otras baterías puede suponer un riesgo de
incendio y lesiones.
Cuando no se utilice la batería, manténgala
alejada de objetos de metal como clips para
papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
y otros pequeños objetos metálicos que
pueden realizar una conexión de un terminal
a otro. Si provoca un cortocircuito entre los
terminales de la batería, puede ocasionar un
incendio o sufrir quemaduras.
En condiciones extremas, es posible que
la batería expulse líquido; evite el con-
tacto. En caso de tocarlo accidentalmente,
enjuáguese con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite asistencia
médica. El líquido que expulsa la batería puede
producir irritación o quemaduras.
Servicio técnico
Esta herramienta eléctrica solo la puede
reparar personal técnico autorizado que
emplee exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se garantiza la
seguridad de la herramienta eléctrica.
54
(Traducción de las instrucciones originales)
Instrucciones de seguridad adicionales
para podadoras
En este manual de instrucciones se describe el
uso para el que se ha diseñado el aparato. No
utilice esta herramienta para nes no previstos.
Por ejemplo, no la utilice para talar árboles. La
utilización de accesorios o la realización de op-
eraciones distintas de las recomendadas en este
manual de instrucciones pueden suponer un riesgo
de lesiones.
Utilice prendas ajustadas y de protección
incluido un casco de seguridad con visera
o gafas de seguridad, protectores para los
oídos, calzado de seguridad antideslizante,
pantalones de peto protectores y guantes de
piel resistentes.
Colóquese siempre en una posición alejada de
las ramas que caen.
La distancia segura entre una rama que se va a
talar y las personas, edicios y otros objetos es
como mínimo 2,5 veces la longitud de la rama.
Cualquier persona, edicio u objeto que se
encuentre a una distancia menor corre el riesgo
de resultar golpeado por la rama al caer.
Tenga preparado un plan de salida segura para
la caída de árboles o ramas. Compruebe que
no haya obstáculos en la ruta de salida que
puedan impedir o dicultar sus movimientos.
Recuerde que la hierba mojada y las cortezas
recién cortadas son resbaladizas.
Asegúrese de que haya otra persona cerca
(pero a una distancia segura) en caso de
accidente.
No utilice la herramienta mientras se encuentre
subido en un árbol, en una escalera u otra
supercie inestable.
Mantenga un apoyo rme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento.
Sujete la herramienta rmemente con las dos
manos mientras el motor esté en marcha.
No permita que la cadena en movimiento entre
en contacto con ningún objeto en la punta de la
barra guía.
Empiece a cortar únicamente mientras la
cadena gire a plena velocidad.
No intente introducir la motosierra en un corte
anterior. Realice siempre un nuevo corte.
Permanezca atento a las ramas movedizas y
a otras fuerzas que pudieran cerrar un corte o
caer sobre la cadena.
No intente cortar una rama cuyo diámetro
exceda la longitud de corte de la herramienta.
Extraiga siempre la batería de la herramienta
y coloque la cubierta de la cadena cuando la
almacene o la transporte.
Mantenga la cadena de la motosierra alada y
sucientemente tensa. Compruebe la tensión
de la cadena periódicamente.
Apague la herramienta, deje que la cadena se
detenga y retire la batería del aparato antes
de llevar a cabo cualquier ajuste, reparación u
operación de mantenimiento.
Utilice únicamente piezas de repuesto y
accesorios originales.
Transporte la podadora por la empuñadura con
la hoja de corte detenida. Cuando transporte
o guarde la podadora, coloque siempre la
cubierta del dispositivo y desmóntela en partes.
La correcta manipulación de la podadora
reducirá las posibles lesiones personales y las
lesiones a otras personas.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos
residuales adicionales no incluidos en las advert-
encias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se
pueden generar por un uso incorrecto, demasiado
prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad corre-
spondientes y el uso de dispositivos de seguridad
no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos
incluyen:
Lesiones producidas por el contacto con piezas
móviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiar cualquier
pieza, cuchilla o accesorio.
Lesiones producidas al usar una herramienta
por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza
una herramienta durante períodos de tiempo
demasiado prolongados, asegúrese de realizar
pausas con frecuencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salud producidos al respirar
el polvo que se genera al usar la herramienta
(por ejemplo: en los trabajos con madera,
especialmente de roble, haya y tableros de
densidad mediana).
Vibración
El valor de emisión de vibraciones indicado en
el apartado de características técnicas y en la
declaración de conformidad se ha calculado según
un método de prueba estándar proporcionado
por la norma EN 60745 y podrá utilizarse para
comparar una herramienta con otra. El valor de
emisión de vibraciones especicado también
podrá utilizarse en una evaluación preliminar de la
exposición.
55
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
¡Atención! El valor de emisión de vibraciones
durante el funcionamiento real de la herrami-
enta eléctrica puede diferir del valor declarado
en función de cómo se utilice dicha herrami-
enta. El nivel de las vibraciones puede superar
el indicado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el
n de determinar las medidas de seguridad que
exige la norma 2002/44/CE para proteger a las
personas que utilizan periódicamente herramientas
eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse
en cuenta una estimación de la exposición a las
vibraciones, las condiciones de uso reales y el
modo de empleo de la herramienta, así como los
pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el
número de veces que la herramienta se apaga y
se desconecta y el tiempo de activación.
Poda
Antes de intentar podar un árbol, asegúrese de
que no existen ordenanzas o normas municipales
que prohíban o controlen la tala de árboles.
Tenga en cuenta la dirección en la que
pueden caer las ramas. Considere todas las
condiciones que puedan inuir en la dirección
de caída, incluidas las siguientes:
-la longitud y el peso de la rama que va a
cortar;
-la dirección de caída prevista;
-cualquier putrefacción o estructura de rama
pesada y poco común;
-la presencia de árboles circundantes y
obstáculos,
-como líneas de teléfono o de tendido
eléctrico;
-las ramas que se entrelazan;
-la velocidad y dirección del viento.
Tenga en cuenta el acceso a la rama del árbol.
Es probable que las ramas oscilen hacia el tronco.
Además del usuario, cualquier persona, edicio u
objeto que se encuentre debajo de la rama corre el
riesgo de resultar golpeado por esta al caer.
Seguridad de terceros
Ninguna persona (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o que carezca de experiencia y
conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo
que haya recibido supervisión o formación con
respecto al uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento
para garantizar que el aparato no se toma
como elemento de juego.
Símbolos de advertencia
En la herramienta aparecen los siguientes símbo-
los de advertencia:
:
¡Atención! Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
R
Evite que la herramienta quede
expuesta a la lluvia o a entornos
húmedos.
H
Use siempre protección para la ca-
beza y los ojos.
g
Utilice calzado de seguridad antidesli-
zante.
K
Tenga cuidado con los objetos que
caen. Mantenga alejadas a otras
personas.
n
Peligro de electrocución. Manténgase
a una distancia mínima de 10 m de
las líneas de teléfono o de tendido
eléctrico.
A n de garantizar un funcionami-
ento seguro continuo, compruebe
la tensión de la cadena siguiendo el
procedimiento que se describe en
este manual cada 10 minutos de uso
y ajústela según sea necesario para
que disponga de un huelgo de 3 mm.
Lubrique la cadena cada diez minutos
durante su utilización
Dirección de rotación de la cadena.
¡Atención! No toque la cadena en el
punto de salida de las astillas.
Instrucciones de seguridad adicion-
ales para baterías y cargadores
Baterías
No intente abrirlas bajo ningún concepto.
No exponga la batería al agua.
No exponga la batería al calor.
No las almacene en lugares en los que la
temperatura pueda superar los 40 ºC.
Realice la carga únicamente a una temperatura
ambiente de entre 10 ºC y 40 ºC.
56
(Traducción de las instrucciones originales)
Utilice únicamente el cargador suministrado
con el aparato o la herramienta para realizar la
carga. La utilización de un cargador incorrecto
podría provocar una descarga eléctrica o el
recalentamiento de la batería.
Cuando vaya a desechar la batería, siga las
instrucciones facilitadas en la sección “Protec-
ción del medio ambiente”.
No dañe ni deforme la batería mediante
perforaciones o golpes, ya que puede suponer
un riesgo de incendio y de lesiones. No cargue
baterías dañadas.
Es posible que se produzcan fugas en las
baterías en condiciones extremas. Cuando
observe que se producen fugas en las baterías,
limpie cuidadosamente el líquido con un paño.
Evite el contacto con la piel.
En caso de que se produzca contacto con la
piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas
a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías puede pro-
vocar lesiones personales o daños materiales.
En caso de que se produzca contacto con la
piel, lave la zona con agua inmediatamente. Si
se produce enrojecimiento, dolor o irritación,
solicite atención médica. En caso de contacto
con los ojos, lave la zona inmediatamente con
agua limpia y solicite atención médica.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje especí-
co. Cada vez que utilice el aparato, debe compro-
bar que el voltaje de la red eléctrica corresponde
con el valor indicado en la placa de características.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por
un enchufe convencional para la red eléctrica.
Para cargar la batería del aparato o her-
ramienta, utilice únicamente el cargador Black
& Decker suministrado. En caso de intentar
cargar otras baterías, estas podrían explotar,
lo que podría provocar lesiones y daños
personales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Si se dañara el cable de alimentación, deberá
ser sustituido por el fabricante o por un centro
de asistencia técnica autorizado de Black
& Decker para evitar cualquier situación de
riesgo.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la
resistencia del cargador.
El aparato, la herramienta o la batería debe
colocarse en una zona correctamente ventilada
durante la carga.
Etiquetas del cargador
El cargador muestra los siguientes símbolos:
$
Este cargador está pensado única-
mente para utilizarse en un lugar
interior
Lea el manual de instrucciones antes
de utilizar el aparato.
x
El cargador se apaga automática-
mente si detecta que la temperatura
ambiente es excesivamente alta.
Cuando la temperatura ambiente se
haya enfriado, el cargador continuará
funcionando.
j
Realice la carga únicamente a una
temperatura ambiente de entre 10 ºC
y 40 ºC.
Seguridad eléctrica
#
El cargador está provisto de doble ais-
lamiento, por lo que no requiere una
toma de tierra. Cada vez que utilice
el aparato, debe comprobar que el
voltaje de la red eléctrica corresponde
con el valor indicado en la placa de
características. No intente sustituir el
cargador por un enchufe convencional
para la red eléctrica.
Descripción general
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de desbloqueo
3. Empuñadura principal
4. Hoja
5. Cubierta de la rueda dentada
6. Barra guía
7. Cadena
8. Funda de la cadena
9. Botella de lubricación
10. Tubo de extensión
11. Batería
Fig. A
12. Cargador
57
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, ex-
traiga la batería de la herramienta.
Inserción y extracción de la batería (g. B)
Para insertar la batería (11), alinéela con el
receptáculo de la herramienta. Deslice la
batería dentro del receptáculo y empújela hasta
que encaje en su sitio.
Para extraer la batería, presione el botón de
liberación (13) a la vez que tira de la batería
para extraerla del receptáculo.
¡Atención! A n de evitar que se ponga en
funcionamiento accidentalmente, asegúrese
de que la batería no está instalada y que la
funda de la cadena está colocada en la cadena
de sierra antes de llevar a cabo cualquiera de
las operaciones siguientes. No hacerlo podría
provocar graves lesiones personales.
Colocación de la hoja (g. C)
La hoja puede colocarse directamente en la em-
puñadura para obtener un alcance estándar.
Haga coincidir la ranura del exterior del extremo
de acoplamiento de la empuñadura (3) con la
lengua del interior del extremo de acoplamiento
de la hoja (4). Empuje la hoja (4) hacia la
empuñadura (3).
Deslice el collar (14) hacia abajo y gírelo
hacia la derecha hasta que quede totalmente
apretado.
¡Atención! Compruebe periódicamente las con-
exiones para asegurarse de que se encuentren
rmemente apretadas.
Extensión de la hoja (g. D)
El alcance máximo puede obtenerse colocando
el tubo de extensión (10) entre la hoja (4) y la
empuñadura (3).
Haga coincidir la ranura del exterior del extremo
de acoplamiento de la empuñadura (3) con la
lengua del interior del extremo de acoplamiento
del tubo de extensión (10).
Empuje el tubo de extensión (10) hacia la
empuñadura (3).
Deslice el collar (15) hacia abajo y gírelo
hacia la derecha hasta que quede totalmente
apretado.
Haga coincidir la ranura del exterior del
extremo de acoplamiento del tubo de extensión
(10) con la lengua del interior del extremo de
acoplamiento de la hoja (4).
Empuje la hoja (4) hacia el tubo de extensión
(10).
Deslice el collar (14) hacia abajo y gírelo
hacia la derecha hasta que quede totalmente
apretado.
¡Atención! Compruebe periódicamente las con-
exiones para asegurarse de que se encuentren
rmemente apretadas.
Extracción de la hoja (g. C y D)
Si el tubo de extensión (10) se encuentra insta-
lado, será necesario extraer la hoja en primer
lugar.
Para extraer la hoja (4), apoye la empuñadura
(3) en el suelo, aoje el collar (14) y extraiga la
hoja.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a
su ritmo. No la sobrecargue.
Carga de la batería (g. A)
Es necesario cargar la batería antes del primer uso
y cada vez que empiece a no tener suciente po-
tencia para tareas que eran fáciles de realizar an-
teriormente. Cuando cargue la batería por primera
vez, o después de un período de almacenamiento
largo, aceptará sólo un 80% de la carga.
Después de varios ciclos de carga y descarga, la
batería logrará la máxima capacidad. Es posible
que la batería se caliente durante la carga, esto es
normal y no denota ningún problema.
¡Atención! No cargue la batería a una tempera-
tura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40
°C. Temperatura de carga recomendada: aprox.
24 °C.
Para cargar la batería (11), extráigala de la
herramienta e insértela en el cargador (12). La
batería sólo encajará en el cargador en una
dirección. No la fuerce. Asegúrese de que la
batería queda perfectamente encajada en el
cargador.
Conecte el cargador.
Cargador de 8 horas
La batería estará completamente cargada en
8 horas aproximadamente. Puede extraerla en
cualquier momento o dejarla en el cargador co-
nectado de forma indenida.
Encendido y apagado (g. E)
Por razones de seguridad, esta herramienta está
equipada con un sistema de dos interruptores, el
cual impide que la herramienta pueda ponerse en
marcha accidentalmente.
58
(Traducción de las instrucciones originales)
Encendido
Pulse el botón de desbloqueo (2) hacia atrás
mediante el dedo pulgar y presione al mismo
tiempo el botón de encendido/apagado (1).
Suelte el botón de desbloqueo (2).
Apagado
Suelte el interruptor de encendido/apagado (1).
¡Atención! No intente nunca trabar un interrup-
tor en la posición de encendido.
Poda (g. F)
Antes de efectuar un corte, asegúrese de
que la herramienta esté funcionando a plena
velocidad.
Sujete la herramienta rmemente para evitar
que rebote o se mueva hacia los lados.
Ejerza una ligera presión para guiar la herrami-
enta a través de la rama. Cuando corte ramas
pesadas en las que un corte parcial pueda
astillar y dañar el árbol, haga lo siguiente:
-Realice el primer corte 15 cm desde el tronco
del árbol en la parte inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra guía (7) para
efectuar este corte.
-Corte un tercio del diámetro de la rama. A
continuación, corte de arriba hacia abajo.
Limpieza, mantenimiento y alma-
cenamiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de
Black & Decker se ha diseñado para que funcione
durante un largo período de tiempo con un man-
tenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado de-
pende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento
de herramientas eléctricas con o sin cables:
Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
O apague y extraiga la batería del aparato o
herramienta si es que cuenta con una batería
separada.
O bien, deje que la batería se agote por
completo si es integral y, a continuación,
apague el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El
cargador no requiere ningún mantenimiento
especial excepto la limpieza.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación
de la herramienta, aparato o cargador con un
cepillo suave o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con
un paño húmedo. No utilice limpiadores de base
abrasiva o disolventes.
Abra regularmente el portabrocas y golpéelo
suavemente para eliminar los restos de polvo que
haya en su interior (si se encuentra colocado).
Después de su utilización y antes del
almacenamiento
Limpie periódicamente las ranuras de venti-
lación con un cepillo limpio y seco.
Para limpiar la herramienta, utilice únicamente
jabón suave y un paño húmedo. Evite que
penetre líquido en el interior de la herramienta
y nunca sumerja ninguna parte de esta en
líquido.
Extraiga los restos de suciedad con la ayuda de
un cepillo de cerdas duras.
Lubrique la cadena con aceite.
Instalación y extracción de la cadena de
sierra (gs. G y H)
¡Atención! Utilice siempre guantes de protec-
ción cuando instale o retire la cadena de la
sierra. Dicha pieza está alada y puede provo-
car cortes cuando la herramienta no está en
funcionamiento.
Coloque la herramienta sobre una supercie
sólida y estable.
Aoje los tornillos (16) con la llave Allen
suministrada. Extraiga los tornillos.
Extraiga la cubierta de la rueda dentada (5) y la
pinza de la barra (17).
Gire el tornillo (18) en sentido contrario a las
agujas del reloj para permitir el retroceso de la
barra guía (6) y que se reduzca la tensión en la
cadena de sierra (7).
Extraiga la cadena de sierra usada de la rueda
dentada (19) y la barra guía (6).
Coloque la cadena nueva en la ranura de la
barra guía y alrededor de la rueda dentada.
Asegúrese de que los dientes estén orientados
en la dirección correcta haciendo coincidir la
echa de la cadena con la echa de la carcasa.
Asegúrese de que la ranura (20) de la barra
guía esté situada sobre los pasadores de
posición (21) y que el oricio (22) ubicado bajo
la ranura queda colocado sobre el pasador de
ajuste (23).
Vuelva a colocar la cubierta de la rueda
dentada (5), la pinza de la barra (17) y los
tornillos (16).
Apriete los tornillos (16) con la llave Allen
suministrada.
59
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Ajuste la tensión de la cadena tal como se
describe a continuación.
A n de garantizar un funcionamiento seguro
continuo, la cadena y la barra guía deberán ser
reemplazadas únicamente con piezas originales
de Black & Decker. Número de cadena de re-
puesto, A6158; número de barra guía de repuesto
623381-00.
Comprobación y ajuste de la tensión de la
cadena (g. G)
Compruebe la tensión de la cadena de sierra.
La tensión es correcta cuando la cadena de
sierra (7) vuelve a su posición inicial después
de separarla 3 mm de la cadena de sierra
simplemente con los dedos. No debe haber
“comba” alguna entre la barra guía (6) y la
cadena de sierra (7) en la parte inferior.
Para ajustar la tensión:
Aoje los tornillos (16).
Gire el tornillo (18) en la dirección de las agujas
del reloj.
¡Atención! No tense demasiado la cadena,
ya que provocará un desgaste excesivo y se re-
ducirá la vida útil de la barra y de la cadena.
Una vez ajustada la tensión correcta, apriete
los tornillos (18).
¡Atención! Cuando utilice una cadena de sierra
nueva, compruebe la tensión con frecuencia
durante las primeras dos horas de uso, ya
que una cadena de sierra nueva se expande
ligeramente.
Engrase de la cadena
Es necesario lubricar la cadena de sierra antes de
cada utilización y después de limpiarla, utilizando
únicamente el grado correcto de aceite (número de
catálogo A6027).
Lubrique toda la cadena de sierra (7) de
manera uniforme con el aplicador (9).
Almacenamiento
Si la herramienta no se va a utilizar durante varios
meses, lo ideal es dejar la batería conectada al
cargador.
En caso contrario, realice el procedimien-
to siguiente:
Cargue completamente la batería.
Extraiga la batería de la herramienta.
Almacene la herramienta y la batería en un
lugar seguro y seco.
La temperatura de almacenamiento siempre
debe estar comprendida entre +10 °C y +40 °C.
Coloque la batería en una supercie nivelada.
Antes de utilizar la herramienta después de un
período de almacenamiento prolongado, vuelva
a cargar completamente la batería.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe
desechar este producto con el resto de
residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sus-
tituir su producto Black & Decker o si este dejase
de tener utilidad para usted, no lo deseche junto
con los residuos domésticos. Sepárelo para su
recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y
embalajes usados permite el reciclaje
de materiales y su reutilización. La
reutilización de materiales reciclados
contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda
de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la rec-
ogida selectiva de productos eléctricos del hogar,
en puntos municipales previstos para tal n o a
través del distribuidor cuando adquiera un nuevo
producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la
recogida y reciclado de los productos Black &
Decker que han llegado al nal de su vida útil.
Para poder utilizar este servicio, le rogamos que
entregue el producto a cualquier agente de servi-
cio técnico autorizado para que se haga cargo de
él en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del agente de servicio
técnico más cercano, póngase en contacto con
la ocina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos, en la
dirección siguiente:
www.2helpU.com
Baterías
Z
Al nal de su vida útil, deséchelas resp-
etando el medio ambiente
60
(Traducción de las instrucciones originales)
Procure no provocar un cortocircuito entre los
terminales de la batería.
No arroje las baterías al fuego, ya que podría
provocar daños personales o una explosión.
Deje que la batería se agote por completo y, a
continuación, extráigala de la herramienta.
Las baterías son reciclables. Coloque las
baterías en un embalaje adecuado de modo
que los terminales no entren en contacto y
provoquen un cortocircuito. Llévelas al agente
autorizado más cercano o a un centro de
reciclaje local.
Características técnicas
GPC1800 (H2)
GPC1800P (H2)
Voltaje VDC 18
Velocidad de la
cadena sin carga
m/min 114
Peso Kg 3,5
Longitud máxima de
corte
cm 17
Batería A18 A1718
Voltaje V
DC 18 18
Capacidad Ah 1.5 1.7
Tipo de batería
NiCd NiCd
Cargador 9050084*
Voltaje de entrada V
AC 230 -
240V
Voltaje de salida V
DC 21.75
Amperaje mA 210
Tiempo de carga
aproximado
h 8
Nivel de potencia acústica de acuerdo con la direc-
tiva EN ISO 3744: LWA = 98 dB (A), incertidumbre
(K) = 3 dB (A)
Nivel de presión acústica de acuerdo con la direc-
tiva EN ISO 11203: LPA = 78 dB (A), incertidumbre
(K) = 3 dB (A)
Valores totales de vibración (suma vectorial
triaxial) determinada según la norma EN 60745
Corte de
madera
Valor de emisión
de vibraciones ah=
<2,5 m/s
2
Incertidumbre K= <1,5 m/s
2
CE - Declaración de conformidad
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
%
GPC1800, GPC1800P
Black & Decker declara que los productos
descritos en los “datos técnicos” cumplen con lo
siguiente:
98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009),
2006/42/CE (a partir del 29 de diciembre de 2009),
EN 60745-1
Estos productos también cumplen con la directiva
2004/108/CE. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con Black & Decker a través
de la siguiente dirección o consulte el dorso del
manual.
La persona que rma a continuación es responsa-
ble de la elaboración del archivo técnico y realiza
esta declaración en nombre de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
12/04/2012
61
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad
de sus productos y ofrece una garantía extraordi-
naria. Esta declaración de garantía es un añadido,
y en ningún caso un perjuicio para sus derechos
legales.
La garantía es válida dentro de los territorios de
los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuo-
so debido a materiales o mano de obra defectuo-
sos o a la falta de conformidad, Black & Decker
garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de
compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un des-
gaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
El producto se ha utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se ha sometido a un uso ina-
decuado o negligente.
El producto ha sufrido daños causados por
objetos o sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte
de personas que no sean del servicio técnico
autorizado o personal de servicios de Black &
Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que
presente la prueba de compra al vendedor o al
agente de servicio técnico autorizado. Para consul-
tar la dirección del agente de servicio técnico más
cercano póngase en contacto con la ocina local
de Black & Decker en la dirección que se indica en
este manual. Como alternativa, se puede consultar
en Internet la lista de servicios técnicos autoriza-
dos e información completa de nuestros servicios
de posventa y contactos, en la dirección siguiente:
www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y
estar al día sobre productos y ofertas especiales.
Encontrará más información acerca de la marca
Black & Decker y de la gama de productos que
ofrece en la dirección:
www.blackanddecker.eu
62
(Traducción de las instrucciones originales)
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/
productregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in
Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/
productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/
productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/
productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/
productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto La podadora inalámbrica Black & Decker se ha diseñado para podar árboles. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. El cargador Black & Decker ha sido diseñado para cargar baterías Black & Decker del tipo suministrado con esta herramienta. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a ellas, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o una lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). Seguridad del área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden y una iluminación deficiente pueden provocar accidentes. • No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar el polvo o los vapores. • Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga alejados a los niños y a otras personas del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica • El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas. ESPAÑOL • Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica es mayor si el usuario entra en contacto con elementos conectados a tierra. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. • Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. • Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. • Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas. Seguridad personal • Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Si desatiende la herramienta, aunque sea durante unos instantes, puede haber riesgo de lesiones graves. • Utilice material de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza material de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. • Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) • Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta puede producir lesiones al ponerse ésta en marcha. • Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. • Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. • Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y cuidado de herramientas eléctricas • No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. • No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. • Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de alimentación y de la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. • Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. • Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. • Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte que se mantienen correctamente se dejan guiar y controlar mejor. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Uso y cuidado de la batería • Recargue la batería sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea específico para un tipo de batería podría suponer un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. • Utilice herramientas eléctricas solamente cuando se especifique en la batería. El uso de otras baterías puede suponer un riesgo de incendio y lesiones. • Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueden realizar una conexión de un terminal a otro. Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la batería, puede ocasionar un incendio o sufrir quemaduras. • En condiciones extremas, es posible que la batería expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido que expulsa la batería puede producir irritación o quemaduras. Servicio técnico • Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 54 (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales para podadoras En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. No utilice esta herramienta para fines no previstos. Por ejemplo, no la utilice para talar árboles. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones pueden suponer un riesgo de lesiones. • Utilice prendas ajustadas y de protección incluido un casco de seguridad con visera o gafas de seguridad, protectores para los oídos, calzado de seguridad antideslizante, pantalones de peto protectores y guantes de piel resistentes. • Colóquese siempre en una posición alejada de las ramas que caen. • La distancia segura entre una rama que se va a talar y las personas, edificios y otros objetos es como mínimo 2,5 veces la longitud de la rama. Cualquier persona, edificio u objeto que se encuentre a una distancia menor corre el riesgo de resultar golpeado por la rama al caer. • Tenga preparado un plan de salida segura para la caída de árboles o ramas. Compruebe que no haya obstáculos en la ruta de salida que puedan impedir o dificultar sus movimientos. Recuerde que la hierba mojada y las cortezas recién cortadas son resbaladizas. • Asegúrese de que haya otra persona cerca (pero a una distancia segura) en caso de accidente. • No utilice la herramienta mientras se encuentre subido en un árbol, en una escalera u otra superficie inestable. • Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. • Sujete la herramienta firmemente con las dos manos mientras el motor esté en marcha. • No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía. • Empiece a cortar únicamente mientras la cadena gire a plena velocidad. • No intente introducir la motosierra en un corte anterior. Realice siempre un nuevo corte. • Permanezca atento a las ramas movedizas y a otras fuerzas que pudieran cerrar un corte o caer sobre la cadena. • No intente cortar una rama cuyo diámetro exceda la longitud de corte de la herramienta. • Extraiga siempre la batería de la herramienta y coloque la cubierta de la cadena cuando la almacene o la transporte. ESPAÑOL • Mantenga la cadena de la motosierra afilada y suficientemente tensa. Compruebe la tensión de la cadena periódicamente. • Apague la herramienta, deje que la cadena se detenga y retire la batería del aparato antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reparación u operación de mantenimiento. • Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. • Transporte la podadora por la empuñadura con la hoja de corte detenida. Cuando transporte o guarde la podadora, coloque siempre la cubierta del dispositivo y desmóntela en partes. La correcta manipulación de la podadora reducirá las posibles lesiones personales y las lesiones a otras personas. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: • Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. • Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. • Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. • Discapacidad auditiva. • Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Vibración El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrá utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. 55 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga y se desconecta y el tiempo de activación. Poda Antes de intentar podar un árbol, asegúrese de que no existen ordenanzas o normas municipales que prohíban o controlen la tala de árboles. • Tenga en cuenta la dirección en la que pueden caer las ramas. Considere todas las condiciones que puedan influir en la dirección de caída, incluidas las siguientes: -la - longitud y el peso de la rama que va a cortar; -la - dirección de caída prevista; -cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y poco común; -la - presencia de árboles circundantes y obstáculos, -como líneas de teléfono o de tendido eléctrico; -las - ramas que se entrelazan; -la - velocidad y dirección del viento. • Tenga en cuenta el acceso a la rama del árbol. Es probable que las ramas oscilen hacia el tronco. Además del usuario, cualquier persona, edificio u objeto que se encuentre debajo de la rama corre el riesgo de resultar golpeado por esta al caer. Símbolos de advertencia En la herramienta aparecen los siguientes símbolos de advertencia: : R H g K n • Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. 56 Evite que la herramienta quede expuesta a la lluvia o a entornos húmedos. Use siempre protección para la cabeza y los ojos. Utilice calzado de seguridad antideslizante. Tenga cuidado con los objetos que caen. Mantenga alejadas a otras personas. Peligro de electrocución. Manténgase a una distancia mínima de 10 m de las líneas de teléfono o de tendido eléctrico. A fin de garantizar un funcionamiento seguro continuo, compruebe la tensión de la cadena siguiendo el procedimiento que se describe en este manual cada 10 minutos de uso y ajústela según sea necesario para que disponga de un huelgo de 3 mm. Lubrique la cadena cada diez minutos durante su utilización Dirección de rotación de la cadena. ¡Atención! No toque la cadena en el punto de salida de las astillas. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías Seguridad de terceros ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. • • • • No intente abrirlas bajo ningún concepto. No exponga la batería al agua. No exponga la batería al calor. No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. • Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 ºC y 40 ºC. (Traducción de las instrucciones originales) • Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la carga. La utilización de un cargador incorrecto podría provocar una descarga eléctrica o el recalentamiento de la batería. • Cuando vaya a desechar la batería, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. • No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de lesiones. No cargue baterías dañadas. • Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. • En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. Cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características. ¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. • Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice únicamente el cargador Black & Decker suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían explotar, lo que podría provocar lesiones y daños personales. • Nunca intente cargar baterías no recargables. • Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. • No exponga el cargador al agua. • No abra el cargador. • No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. ESPAÑOL • El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse en una zona correctamente ventilada durante la carga. Etiquetas del cargador El cargador muestra los siguientes símbolos: $ x j Este cargador está pensado únicamente para utilizarse en un lugar interior Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. El cargador se apaga automáticamente si detecta que la temperatura ambiente es excesivamente alta. Cuando la temperatura ambiente se haya enfriado, el cargador continuará funcionando. Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 ºC y 40 ºC. Seguridad eléctrica # El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Descripción general 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de desbloqueo 3. Empuñadura principal 4. Hoja 5. Cubierta de la rueda dentada 6. Barra guía 7. Cadena 8. Funda de la cadena 9. Botella de lubricación 10. Tubo de extensión 11. Batería Fig. A 12. Cargador 57 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta. Inserción y extracción de la batería (fig. B) • Para insertar la batería (11), alinéela con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio. • Para extraer la batería, presione el botón de liberación (13) a la vez que tira de la batería para extraerla del receptáculo. ¡Atención! A fin de evitar que se ponga en funcionamiento accidentalmente, asegúrese de que la batería no está instalada y que la funda de la cadena está colocada en la cadena de sierra antes de llevar a cabo cualquiera de las operaciones siguientes. No hacerlo podría provocar graves lesiones personales. Colocación de la hoja (fig. C) La hoja puede colocarse directamente en la empuñadura para obtener un alcance estándar. • Haga coincidir la ranura del exterior del extremo de acoplamiento de la empuñadura (3) con la lengua del interior del extremo de acoplamiento de la hoja (4). Empuje la hoja (4) hacia la empuñadura (3). • Deslice el collar (14) hacia abajo y gírelo hacia la derecha hasta que quede totalmente apretado. ¡Atención! Compruebe periódicamente las conexiones para asegurarse de que se encuentren firmemente apretadas. Extensión de la hoja (fig. D) El alcance máximo puede obtenerse colocando el tubo de extensión (10) entre la hoja (4) y la empuñadura (3). • Haga coincidir la ranura del exterior del extremo de acoplamiento de la empuñadura (3) con la lengua del interior del extremo de acoplamiento del tubo de extensión (10). • Empuje el tubo de extensión (10) hacia la empuñadura (3). • Deslice el collar (15) hacia abajo y gírelo hacia la derecha hasta que quede totalmente apretado. • Haga coincidir la ranura del exterior del extremo de acoplamiento del tubo de extensión (10) con la lengua del interior del extremo de acoplamiento de la hoja (4). • Empuje la hoja (4) hacia el tubo de extensión (10). 58 • Deslice el collar (14) hacia abajo y gírelo hacia la derecha hasta que quede totalmente apretado. ¡Atención! Compruebe periódicamente las conexiones para asegurarse de que se encuentren firmemente apretadas. Extracción de la hoja (fig. C y D) Si el tubo de extensión (10) se encuentra instalado, será necesario extraer la hoja en primer lugar. • Para extraer la hoja (4), apoye la empuñadura (3) en el suelo, afloje el collar (14) y extraiga la hoja. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Carga de la batería (fig. A) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que empiece a no tener suficiente potencia para tareas que eran fáciles de realizar anteriormente. Cuando cargue la batería por primera vez, o después de un período de almacenamiento largo, aceptará sólo un 80% de la carga. Después de varios ciclos de carga y descarga, la batería logrará la máxima capacidad. Es posible que la batería se caliente durante la carga, esto es normal y no denota ningún problema. ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Temperatura de carga recomendada: aprox. 24 °C. • Para cargar la batería (11), extráigala de la herramienta e insértela en el cargador (12). La batería sólo encajará en el cargador en una dirección. No la fuerce. Asegúrese de que la batería queda perfectamente encajada en el cargador. • Conecte el cargador. Cargador de 8 horas La batería estará completamente cargada en 8 horas aproximadamente. Puede extraerla en cualquier momento o dejarla en el cargador conectado de forma indefinida. Encendido y apagado (fig. E) Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema de dos interruptores, el cual impide que la herramienta pueda ponerse en marcha accidentalmente. (Traducción de las instrucciones originales) Encendido • Pulse el botón de desbloqueo (2) hacia atrás mediante el dedo pulgar y presione al mismo tiempo el botón de encendido/apagado (1). • Suelte el botón de desbloqueo (2). Apagado • Suelte el interruptor de encendido/apagado (1). ¡Atención! No intente nunca trabar un interruptor en la posición de encendido. Poda (fig. F) • Antes de efectuar un corte, asegúrese de que la herramienta esté funcionando a plena velocidad. • Sujete la herramienta firmemente para evitar que rebote o se mueva hacia los lados. • Ejerza una ligera presión para guiar la herramienta a través de la rama. Cuando corte ramas pesadas en las que un corte parcial pueda astillar y dañar el árbol, haga lo siguiente: -Realice el primer corte 15 cm desde el tronco del árbol en la parte inferior de la rama. Utilice la parte superior de la barra guía (7) para efectuar este corte. -Corte un tercio del diámetro de la rama. A continuación, corte de arriba hacia abajo. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: • Apague y desenchufe el aparato o herramienta. • O apague y extraiga la batería del aparato o herramienta si es que cuenta con una batería separada. • O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato. • Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco. ESPAÑOL Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se encuentra colocado). Después de su utilización y antes del almacenamiento • Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un cepillo limpio y seco. • Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de esta en líquido. • Extraiga los restos de suciedad con la ayuda de un cepillo de cerdas duras. • Lubrique la cadena con aceite. Instalación y extracción de la cadena de sierra (figs. G y H) ¡Atención! Utilice siempre guantes de protección cuando instale o retire la cadena de la sierra. Dicha pieza está afilada y puede provocar cortes cuando la herramienta no está en funcionamiento. • Coloque la herramienta sobre una superficie sólida y estable. • Afloje los tornillos (16) con la llave Allen suministrada. Extraiga los tornillos. • Extraiga la cubierta de la rueda dentada (5) y la pinza de la barra (17). • Gire el tornillo (18) en sentido contrario a las agujas del reloj para permitir el retroceso de la barra guía (6) y que se reduzca la tensión en la cadena de sierra (7). • Extraiga la cadena de sierra usada de la rueda dentada (19) y la barra guía (6). • Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra guía y alrededor de la rueda dentada. Asegúrese de que los dientes estén orientados en la dirección correcta haciendo coincidir la flecha de la cadena con la flecha de la carcasa. • Asegúrese de que la ranura (20) de la barra guía esté situada sobre los pasadores de posición (21) y que el orificio (22) ubicado bajo la ranura queda colocado sobre el pasador de ajuste (23). • Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (5), la pinza de la barra (17) y los tornillos (16). • Apriete los tornillos (16) con la llave Allen suministrada. 59 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) • Ajuste la tensión de la cadena tal como se describe a continuación. A fin de garantizar un funcionamiento seguro continuo, la cadena y la barra guía deberán ser reemplazadas únicamente con piezas originales de Black & Decker. Número de cadena de repuesto, A6158; número de barra guía de repuesto 623381-00. Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena (fig. G) • Compruebe la tensión de la cadena de sierra. La tensión es correcta cuando la cadena de sierra (7) vuelve a su posición inicial después de separarla 3 mm de la cadena de sierra simplemente con los dedos. No debe haber “comba” alguna entre la barra guía (6) y la cadena de sierra (7) en la parte inferior. Para ajustar la tensión: • Afloje los tornillos (16). • Gire el tornillo (18) en la dirección de las agujas del reloj. ¡Atención! No tense demasiado la cadena, ya que provocará un desgaste excesivo y se reducirá la vida útil de la barra y de la cadena. • Una vez ajustada la tensión correcta, apriete los tornillos (18). ¡Atención! Cuando utilice una cadena de sierra nueva, compruebe la tensión con frecuencia durante las primeras dos horas de uso, ya que una cadena de sierra nueva se expande ligeramente. Engrase de la cadena Es necesario lubricar la cadena de sierra antes de cada utilización y después de limpiarla, utilizando únicamente el grado correcto de aceite (número de catálogo A6027). • Lubrique toda la cadena de sierra (7) de manera uniforme con el aplicador (9). • Almacene la herramienta y la batería en un lugar seguro y seco. • La temperatura de almacenamiento siempre debe estar comprendida entre +10 °C y +40 °C. Coloque la batería en una superficie nivelada. • Antes de utilizar la herramienta después de un período de almacenamiento prolongado, vuelva a cargar completamente la batería. Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Almacenamiento Para consultar la dirección del agente de servicio técnico más cercano, póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos, en la dirección siguiente: En caso contrario, realice el procedimiento siguiente: www.2helpU.com Si la herramienta no se va a utilizar durante varios meses, lo ideal es dejar la batería conectada al cargador. • Cargue completamente la batería. • Extraiga la batería de la herramienta. 60 Z Baterías Al final de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente (Traducción de las instrucciones originales) • Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería. • No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar daños personales o una explosión. • Deje que la batería se agote por completo y, a continuación, extráigala de la herramienta. • Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llévelas al agente autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local. Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) determinada según la norma EN 60745 Corte de madera 18 Velocidad de la cadena sin carga m/min 114 Peso Kg 3,5 Longitud máxima de corte cm 17 Batería A18 A1718 Voltaje VDC 18 18 Ah 1.5 1.7 NiCd NiCd Cargador 9050084* Voltaje de entrada VAC 230 240V Voltaje de salida VDC 21.75 Amperaje mA 210 Tiempo de carga aproximado h 8 m/s2 Incertidumbre K= <1,5 m/s2 % GPC1800, GPC1800P Black & Decker declara que los productos descritos en los “datos técnicos” cumplen con lo siguiente: 98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE (a partir del 29 de diciembre de 2009), EN 60745-1 Capacidad Tipo de batería <2,5 DIRECTIVA DE MAQUINARIAS GPC1800 (H2) GPC1800P (H2) VDC Valor de emisión de vibraciones ah= CE - Declaración de conformidad Características técnicas Voltaje ESPAÑOL Nivel de potencia acústica de acuerdo con la directiva EN ISO 3744: LWA = 98 dB (A), incertidumbre (K) = 3 dB (A) Estos productos también cumplen con la directiva 2004/108/CE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del manual. La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. _ Kevin Hewitt Vicepresidente de Ingeniería global Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 12/04/2012 Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN ISO 11203: LPA = 78 dB (A), incertidumbre (K) = 3 dB (A) 61 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: • El producto se ha utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. • El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negligente. • El producto ha sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. • Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Para consultar la dirección del agente de servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos, en la dirección siguiente: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará más información acerca de la marca Black & Decker y de la gama de productos que ofrece en la dirección: www.blackanddecker.eu 62 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. DEUTSCH SVENSKA Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/ productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land. www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/ productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i. FRANÇAIS NORSK N’oubliez pas d’enregistrer votre produit ! Ikke glem å registrere produktet ditt! www.blackanddecker.fr/productregistration Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/ productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à Black & Decker dans votre pays. www.blackanddecker.no/productregistration Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/ productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til Black & Decker i ditt eget land. ITALIANO DANSK Non dimenticate di registrare il prodotto! Glem ikke at registrere dit produkt! www.blackanddecker.it/productregistration Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/ productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro Black & Decker del vostro paese. www.blackanddecker.dk/productregistration Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/ productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til Black & Decker i dit eget land. NEDERLANDS SUOMI Vergeet niet uw product te registreren! Muistathan rekisteröidä tuotteesi! www.blackanddecker.nl/productregistration U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/ productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode opsturen naar Black & Decker in uw land. www.blackanddecker.fi/productregistration Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/ productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle. ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ ¡No olvide registrar su producto! Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας! www.blackanddecker.es/productregistration Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/ productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a Black & Decker en su país. www.blackanddecker.gr/productregistration Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www. blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Black & Decker GPC1800P El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario