Sharp AR203E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Cautions leaflet
Hinweise und Meldungen
Brochure d'avertissement
Folders met voorzorgen
Folleto de medidas de precaución
Opuscolo avvertenze
G
B
F
N
L
E
I
D
AR-203E
18
N
L
NEDERLANDS
HET ONLINE HANDBOEK GEBRUIKEN
De "User Documentation" -CD-ROM bij de machine bevat de documentatie voor de
gebruiker. Om een handboek te open, klikt u op de bovenste pagina zoals hieronder
wordt uitgelegd en klikt u op de toets van het gewenste handboek.
Windows
1
Plaats de "User Documentation"-CD-ROM in het CD-
ROMstation van uw computer.
2
Klik op "Start", "Deze computer" ( ) en dubbelklik
vervolgens op de icoon van de CD-ROM ( ).
3
In Windows 98/Me/2000, dubbelklikt u op "Deze computer" en
dubbelklik vervolgens op de icoon van de CD-ROM.
3
Dubbelklik op de map "Manual", dubbelklik op de door u
geselecteerde map en dubbelklik vervolgens op het
"PDF"-bestand.
4
Macintosh
1
Plaats de "User Documentation"-CD-ROM in het CD-
ROMstation van uw computer.
2
Dubbelklik op de icoon van de CD-ROM ( ) op het
bureaublad en dubbelklik op de map "User documentation".
3
Dubbelklik op de map "Manual", dubbelklik op de door u
geselecteerde map en dubbelklik vervolgens op het
"PDF"-bestand.
4
Door contact op te nemen met SHARP kunt u op verzoek een gebruikshandleiding
op papier krijgen van uw erkende SHARP dealer.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68360 SOULTZ - FRANCE
of per fax (+33) 3.89.74.87.78
Geef modelnaam, serienummer van de machine en gewenste taal op. Vergeet niet
uw naam en adres op te geven.
Alvorens de machine te gebruiken en de software te installeren
moet u zorgvuldig de gebruikershandleiding op de CD-ROM
LET OP!
21
NEDERLANDS
Laserinformatie
SPECIFICATIES
SOFTWARELICENTIE
De SOFTWARELICENTIE verschijnt wanneer u de software installeert vanaf de CD-
ROM. Wanneer u alle software of een deel van de software op de CD-ROM of op het
apparaat gebruikt, verplicht u zich te houden aan de voorwaarden van de
SOFTWARELICENTIE.
Golflengte 780 nm +15 nm
-10 nm
Pulstijden 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Uitgangsvermogen Max 0,2 mW
Het uitvoervermogen van de scannereeenheid is in de productielijn afgesteld op
0,18 MILLIWAT (totaal vermogen) PLUS 5%. Het wordt constant gehouden door
de werking van de automatische vermogenregeling (APC).
Attentie
Het gebruik van besturingen of het uitvoeren van andere procedures dan hier
beschreven kan een schadelijke blootstelling aan straling ten gevolg hebben.
Dit digitale apparaat is een CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 Edition 1.2-
2001)
AR-203E
Type Digitaal multifunctioneel systeem, desktop
Stroomvoeding
Plaatselijke spanning ±10% (Voor de vereiste stroom voor deze
kopieermachine, zie het typeplaatje aan de achterzijde van het
apparaat).
Stroomverbruik 1000 W
Bedrijfsomstandigheden
Temperatuur: 10°C tot 30°C
Luchtvochtigheid: 20% tot 85%
Geluidsniveau
Geluidsniveau
LwA
Kopiëren: 6,4 B
Stand-by: 3,3 B
Geluidsdrukniveau
LpA (referentie) (plaats van de omstanders)
Kopiëren: 48 dB(A)
Stand-by: 17 dB(A)
Geluidsdrukniveau
LpA (referentie) (plaats van de gebruiker)
Kopiëren: 52 dB(A)
Stand-by: 17 dB(A)
Meting van geluidsemissie conform ISO7779.
22
E
ESPAÑOL
CONEXIÓN DEL CABLE INTERFAZ
Cable de interfaz : Por favor, adquiera el cable apropiado para su ordenador.
Cable de interfaz USB :Cable USB que soporte USB 2.0.
Declaración y reconocimiento de marcas registradas
El sistema operativo Microsoft
®
Windows
®
es una marca comercial o copyright de
Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
Windows
®
98, Windows
®
Me, Windows
®
2000, Windows
®
XP y Windows
®
Vista
son marcas comerciales o copyright de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros
países.
IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation.
Todas las demás marcas y copyrights son propiedad de sus respectivos
propietarios.
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
El CD-ROM que se incluye con la máquina contiene la documentación del usuario y
el software siguiente:
Controlador MFP
Controlador de impresora
El controlador de impresora le permite utilizar la función de impresora de la máquina.
Controlador de escáner (solamente USB)
El controlador de escáner le permite utilizar la función de escaneo de la máquina
con aplicaciones compatibles con TWAIN y WIA.
Sharpdesk (solamente USB)
Sharpdesk es un entorno de software integrado que facilita la gestión de los
documentos y archivos de imagen y que lanza las aplicaciones.
Button Manager (solamente USB)
El Button Manager le permite utilizar los menús de escáner de la máquina para
escanear un documento.
Requisitos de hardware y software
Para instalar el software, verifique los siguientes requisitos de hardware y software.
*
1
Compatible con el modelo preinstalado de Windows 98, Windows Me, Windows 2000
Profesional, Windows XP o Windows Vista equipado de serie con un puerto USB.
*
2
No está disponible la impresión en el modo MS-DOS.
*
3
La máquina no soporta la impresión desde un entorno Macintosh.
*
4
Son necesarios los derechos del administrador para instalar el software utilizando
el instalador.
Tipo de ordenador IBM PC/AT u ordenador compatible equipado con un
USB2.0*
1
Sistema Operativo*
2
*
3
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional*
4
,
Windows XP*
4
, Windows Vista*
4
Pantalla de
Visualización
Pantalla 800 x 600 puntos (SVGA) con 256 colores (o
superior)
Espacio libre en disco
duro
150 MB o más
Otros requisitos de
hardware
Un entorno en el que pueda operar completamente cualquiera
de los sistemas operativos enumerados más arriba
23
ESPAÑOL
CÓMO UTILIZAR EL MANUAL EN LÍNEA
El CD-ROM "User Documentation" que se incluye con la máquina contiene la
documentación del usuario. Para abrir un manual, abra la página principal según se
explica a continuación y haga clic en el botón del manual deseado.
Windows
1
Inserte el CD-ROM "User Documentation" en la unidad de
CD-ROM del equipo.
2
Haga clic en el botón "Inicio" y en "Mi PC" ( ) y a
continuación haga doble clic en el icono de CD-ROM ( ).
3
En Windows 98/Me/2000, haga doble clic en "Mi PC" y a
continuación haga doble clic en el icono del CD-ROM.
3
Haga doble clic en la carpeta "Manual", doble clic en la
carpeta seleccionada y doble clic en el archivo "PDF".
4
Macintosh
1
Inserte el CD-ROM "User Documentation" en la unidad de
CD-ROM del equipo.
2
Haga doble clic en el icono ( ) de CD-ROM del escritorio
y haga doble clic en la carpeta "User documentation".
3
Haga doble clic en la carpeta "Manual", doble clic en la
carpeta seleccionada y doble clic en el archivo "PDF".
4
Puede obtener una copia en papel del manual de funcionamiento a través de su
proveedor autorizado SHARP o contactando con SHARP.
SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department
Route de Bollwiller
68360 SOULTZ - FRANCE
o por fax al número (+33) 3.89.74.87.78
Le rogamos nos informe acerca del nombre del modelo, número de serie de la
máquina e idioma necesario. No olvide añadir su nombre y dirección.
Antes de utilizar su máquina e instalar el software, le rogamos lea
atentamente el manual de usuario que se incluye en el CD-ROM.
P
RECAUCIÓN
24
E
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
Etiqueta de precaución presente en la unidad
La etiqueta ( ) situada en la zona de fusión de la máquina indica lo
siguiente:
: Precaución, posible peligro
: Precaución, superficie caliente
Precauciones de utilización de la máquina
Advertencia:
La zona de fusión está caliente. Tenga cuidado en esta zona cuando retire el
papel atascado.
No mire directamente hacia la fuente de luz. Podría sufrir daños en los ojos.
No pase rápidamente del apagado al encendido de la unidad. Después de haberla
apagado, espere de 10 a 15 segundos antes de volver a ponerla en marcha.
• La unidad debe estar desconectada antes de proceder a la instalación de
cualquier elemento.
Precaución:
Coloque la unidad sobre una superficie firme y nivelada.
No instale la unidad en un lugar húmedo o polvoriento.
Cuando no se vaya a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado
como, por ejemplo, durante días festivos consecutivos, desconecte el interruptor y
desenchufe el cable de alimentación.
Para desplazar la unidad, asegúrese de desconectar el interruptor y de
desenchufar el cable de alimentación.
No cubra la unidad con una funda anti-polvo, con un paño o con una película de
plástico mientras que la alimentación permanece activada. Ello impide la radiación
del calor, provocando daños en la unidad.
El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los
aquí especificados, podría provocar una exposición peligrosa a radiaciones.
Puntos importantes para la selección del emplazamiento
para la instalación
o instale la unidad en zonas:
mojadas, húmedas o muy polvorientas
expuestas a la luz directa del sol
con ventilación pobre
sujetas a cambios extremos de temperatura o humedad, como, por ejemplo, cerca
de sistemas de aire acondicionado o estufas.
Asegúrese de que queda suficiente espacio
alrededor de la máquina para su
mantenimiento y para una ventilación
adecuada.
20 cm
10 cm
10 cm
25
ESPAÑOL
Precauciones durante el manejo de la máquina
No deje caer la unidad, no la someta a impactos ni la golpee contra otros
objetos.
No exponga el cartucho tambor a la luz directa del sol.
Ello dañaría la superficie (sector verde) del cartucho tambor, provocando
manchas en las copias.
Almacene los suministros de repuesto, como los cartuchos tambor y los
cartuchos TD, en un lugar oscuro y sin extraerlos de su embalaje antes de su
utilización.
Si se exponen a la luz directa del sol, se podrían producir manchas en las copias.
No toque la superficie (sector verde) del cartucho tambor.
Si lo hace, dañará la superficie del cartucho, lo que provocará manchas en las copias.
Conexiones
En algunas regiones, las posiciones del interruptor "POWER" se hallan marcadas
"I" y "O" en la màquina en lugar de "ON" y "OFF".
El símbolo "O" indica que la màquina no se halla totalmente sin corriente sino en
condición de espera, con el interruptor en posición de "POWER".
Si su màquina viene marcada de dicha manera, tenga a bien interpretar "I" come
"ON" y "O" come "OFF".
Aviso!
Para una desconexión eléctrica completa, desconectar la clavija del enchufe.
La toma de salida debería estar instalada en las proximidades del equipamiento y
ser accesible de modo sencillo.
Los Productos que han conseguido el
ENERGY STAR
®
están
diseñados para proteger el medio ambiente a través de una
mejor eficiencia en el consumo de energía.
Durante el funcionamiento, se produce una pequeña cantidad de ozono en el interior
de la unidad. El nivel de las emisiones no supone riesgo alguno para la salud.
Nota:
El límite recomendado actualmente para exposición de larga duración al ozono es
de 0,1 ppm (0,2 m
g
/m
3
) calculado como una concentración promedio medida en 8 h.
Sin embargo, puesto que la pequeña cantidad emitida puede tener un olor
molesto, se aconseja situar la unidad en una zona ventilada.
26
E
ESPAÑOL
Información sobre el láser
ESPECIFICACIONES
LICENCIA DEL SOFTWARE
La LICENCIA DEL SOFTWARE aparece cuando se instala el software desde el CD-
ROM. Utilizando todo o alguna parte del software del CD-ROM o en la máquina,
acepta los términos de la LICENCIA DEL SOFTWARE.
Longitud de onda 780 nm +15 nm
-10 nm
Duración de impulsos 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Potencia de Salida Máx 0,2 mW
En la línea de producción, la potencia de salida del módulo de escáner está
regulada a 0,18 MILIVATIOS MÁS 5 %, y se mantiene constante mediante el
funcionamiento del Control Automático de la Potencia (APC).
Precaución
El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los
aquí especificados, podría provocar una exposición peligrosa a radiaciones.
Este equipo digital es un PRODUCTO LÁSER CLASE 1 (IEC 60825-1 Edición
1.2-2001)
AR-203E
Tipo Sistema Multifunción Digital, de tipo sobremesa
Alimentación
Tensión de la red local
±10% (para obtener información sobre los
requisitos de alimentación de esta copiadora, consulte la placa de
datos colocada en la parte posterior de la unidad).
Consumo eléctrico 1000 W
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: 10°C a 30°C
Humedad: 20% a 85%
Nivel de ruido
Nivel sonoro
LwA
Modo de copia: 6,4B
Modo en espera: 3,3B
Nivel de presión sonora
LpA (referencia) (Posiciones aledañas)
Modo de copia: 48dB(A)
Modo en espera: 17dB(A)
Nivel de presión sonora
LpA (referencia) (Posiciones del operador)
Modo de copia: 52dB(A)
Modo en espera: 17dB(A)
Medida de emisión de ruidos de acuerdo con ISO7779.
STATUS INDICATORS / STATUSANZEIGEN / TEMOINS D'ETAT / STATUS INDICATIES / INDICADORES DE ESTADO / INDICATORI DI STATO
Indication Anzeige Indication Indicatie Indicación Indicazione P. / S.
Developer
replacement
required indicator
Steadily lit
Anzeige
Auswechseln der
Entwicklereinheit
erforderlich
Ständiges
Leuchten
Témoin de
remplacement du
développeur
Allumé
Ontwikkelaar
vervangen
vereist indicatie
Brandt continu
Indicador de
sustitución
necesaria del
revelador
Permanentem
ente iluminado
Indicatore
Richiesta
sostituzione
sviluppatore
Acceso in
continuazione
56
Toner cartridge
replacement
required
indicator
Steadily lit
Anzeige
Auswechseln
der
Tonerkassette
erforderlich
Ständiges
Leuchten
Témoin de
toner usagé
Allumé
Tonerpatroon
vervangen
vereist indicatie
Brandt
continu
Indicador de
sustitución
necesaria del
cartucho de
tóner
Permanente
mente
iluminado
Indicatore
Richiesta
sostituzione
della cartucca
TD
Acceso in
continuazione
45
Blinking Blinken Clignotant Knippert Intermitente
Intermittente 45
Misfeed
indicator
Blinking
Papierstau-
anzeige
Blinken
Témoin de
blocage du
papier
Clignotant
Papierstoring
indicatie
Knippert
Indicador de
atascos
Intermitente
Indicatore di
inceppamento
Intermittente 52 / 55
Maintenance
indicator
Steadily lit
Wartungs-
anzeige
Ständiges
Leuchten
Témoin de
maintenance
Allumé
Onderhouds-
indicatie
Brandt
continu
Indicador de
mantenimiento
Permanente
mente
iluminado
Indicatore di
manutenzione
Acceso in
continuazione
56
SPF misfeed
indicator
Blinking
SPF-
Papierstau-
anzeige
Blinken
Témoin de
blocage de
papier dans le
SPF
Clignotant
SPF
papierstoring
indicatie
Knippert
Indicador de
Atascos SPF
Intermitente
Indicatore di
inceppamento
nell'SPF
Intermittente 55
Power save indicator is
steadily lit.
Energiesparanzeige leuchtet
ständig.
Le témoin d'économie
d'énergie reste allumé.
De stroomspaarindicatie
brandt continu.
El indicador de ahorro de
energía está
permanentemente
encendido.
L'indicatore del risparmio di
energia è continuamente
acceso.
42
The paper tray indicator is
blinking.
Die Papierfachanzeige
blinkt.
Le témoin du magasin
papier clignote.
De papierlade indicatie
knippert.
El indicador de la bandeja
de papel está parpadeando.
L'indicatore del vassoio della
carta sta lampeggiando
-
"CH" is blinking in the
display.
CH blinkt auf der Anzeige. CH clignote à l'écran. CH knippert in het display. CH parpadea en el visor.
CH sta lampeggiando sul
display.
-
"CH" is steadily lit in the
display.
CH leuchtet ständig auf der
Anzeige.
CH reste allumé à l'écran.
CH brandt continu in het
display.
CH está permanentemente
encendido en el visor.
CH è sempre acceso sul
display.
-
"OP" is blinking in the
display.
OP blinkt auf der Anzeige. OP clignote à l'écran. OP knippert in het display. OP parpadea en la pantalla. OP lampeggia sul display.
-
"P" is blinking in the display. P blinkt auf der Anzeige. P clignote à l'écran. P knippert in het display. P parpadea en el visor.
P emette una luce
intermittente sul display.
8 / 10 / 52
A letter and a number
appear alternately.
Ein Buchstabe und eine Zahl
erscheinen im Wechsel.
Une lettre et un chiffre
s'affichent alternativement.
Er verschijn awissend een
letter en een cijfer.
Una letra y un número
aparecen de forma alterna.
Una lettera e un numero
vengono visualizzati in
sequenza alternata
57
A letter and a number
appear alternately.
Ein Buchstabe und eine Zahl
erscheinen im Wechsel.
Une lettre et un chiffre
s'affichent alternativement.
Er verschijn awissend een
letter en een cijfer.
Una letra y un número
aparecen de forma alterna.
Una lettera e un numero
vengono visualizzati in
sequenza alternata
-
A letter and a number
appear alternately.
Ein Buchstabe und eine Zahl
erscheinen im Wechsel.
Une lettre et un chiffre
s'affichent alternativement.
Er verschijn awissend een
letter en een cijfer.
Una letra y un número
aparecen de forma alterna.
Una lettera e un numero
vengono visualizzati in
sequenza alternata
-
SHARP Manufacturing France S.A.
Route de Bollwiller 68360 SOULTZ FRANCE
Printed in France
TINSX1836TSZZ
*TINSX1836TSZZ*

Transcripción de documentos

Cautions leaflet G B Hinweise und Meldungen D Brochure d'avertissement F Folders met voorzorgen N L Folleto de medidas de precaución E Opuscolo avvertenze I AR-203E NEDERLANDS HET ONLINE HANDBOEK GEBRUIKEN LET OP! Alvorens de machine te gebruiken en de software te installeren moet u zorgvuldig de gebruikershandleiding op de CD-ROM De "User Documentation" -CD-ROM bij de machine bevat de documentatie voor de gebruiker. Om een handboek te open, klikt u op de bovenste pagina zoals hieronder wordt uitgelegd en klikt u op de toets van het gewenste handboek. Windows 1 Plaats de "User Documentation"-CD-ROM in het CDROMstation van uw computer. 2 Klik op "Start", "Deze computer" ( ) en dubbelklik vervolgens op de icoon van de CD-ROM ( ). In Windows 98/Me/2000, dubbelklikt u op "Deze computer" en dubbelklik vervolgens op de icoon van de CD-ROM. 3 3 4 Dubbelklik op de map "Manual", dubbelklik op de door u geselecteerde map en dubbelklik vervolgens op het "PDF"-bestand. Macintosh 1 Plaats de "User Documentation"-CD-ROM in het CDROMstation van uw computer. 2 Dubbelklik op de icoon van de CD-ROM ( ) op het bureaublad en dubbelklik op de map "User documentation". 3 Dubbelklik op de map "Manual", dubbelklik op de door u geselecteerde map en dubbelklik vervolgens op het "PDF"-bestand. 4 Door contact op te nemen met SHARP kunt u op verzoek een gebruikshandleiding op papier krijgen van uw erkende SHARP dealer. SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department Route de Bollwiller 68360 SOULTZ - FRANCE of per fax (+33) 3.89.74.87.78 Geef modelnaam, serienummer van de machine en gewenste taal op. Vergeet niet uw naam en adres op te geven. N L 18 NEDERLANDS Laserinformatie Golflengte Pulstijden Uitgangsvermogen 780 nm +15 nm -10 nm 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm Max 0,2 mW Het uitvoervermogen van de scannereeenheid is in de productielijn afgesteld op 0,18 MILLIWAT (totaal vermogen) PLUS 5%. Het wordt constant gehouden door de werking van de automatische vermogenregeling (APC). Attentie Het gebruik van besturingen of het uitvoeren van andere procedures dan hier beschreven kan een schadelijke blootstelling aan straling ten gevolg hebben. Dit digitale apparaat is een CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 Edition 1.22001) SPECIFICATIES AR-203E Digitaal multifunctioneel systeem, desktop Plaatselijke spanning ±10% (Voor de vereiste stroom voor deze Stroomvoeding kopieermachine, zie het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat). Stroomverbruik 1000 W Temperatuur: 10°C tot 30°C Bedrijfsomstandigheden Luchtvochtigheid: 20% tot 85% Geluidsniveau LwA Kopiëren: 6,4 B Stand-by: 3,3 B Geluidsdrukniveau LpA (referentie) (plaats van de omstanders) Kopiëren: 48 dB(A) Geluidsniveau Stand-by: 17 dB(A) Geluidsdrukniveau LpA (referentie) (plaats van de gebruiker) Kopiëren: 52 dB(A) Stand-by: 17 dB(A) Meting van geluidsemissie conform ISO7779. Type SOFTWARELICENTIE De SOFTWARELICENTIE verschijnt wanneer u de software installeert vanaf de CDROM. Wanneer u alle software of een deel van de software op de CD-ROM of op het apparaat gebruikt, verplicht u zich te houden aan de voorwaarden van de SOFTWARELICENTIE. 21 ESPAÑOL CONEXIÓN DEL CABLE INTERFAZ Cable de interfaz : Por favor, adquiera el cable apropiado para su ordenador. Cable de interfaz USB :Cable USB que soporte USB 2.0. Declaración y reconocimiento de marcas registradas • El sistema operativo Microsoft® Windows® es una marca comercial o copyright de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países. • Windows® 98, Windows® Me, Windows® 2000, Windows® XP y Windows® Vista son marcas comerciales o copyright de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países. • IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation. • Todas las demás marcas y copyrights son propiedad de sus respectivos propietarios. INSTALACIÓN DEL SOFTWARE El CD-ROM que se incluye con la máquina contiene la documentación del usuario y el software siguiente: Controlador MFP Controlador de impresora El controlador de impresora le permite utilizar la función de impresora de la máquina. Controlador de escáner (solamente USB) El controlador de escáner le permite utilizar la función de escaneo de la máquina con aplicaciones compatibles con TWAIN y WIA. Sharpdesk (solamente USB) Sharpdesk es un entorno de software integrado que facilita la gestión de los documentos y archivos de imagen y que lanza las aplicaciones. Button Manager (solamente USB) El Button Manager le permite utilizar los menús de escáner de la máquina para escanear un documento. Requisitos de hardware y software Para instalar el software, verifique los siguientes requisitos de hardware y software. Tipo de ordenador IBM PC/AT u ordenador compatible equipado con un USB2.0*1 2 3 Sistema Operativo* * Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional*4, Windows XP*4, Windows Vista*4 Pantalla de Pantalla 800 x 600 puntos (SVGA) con 256 colores (o Visualización superior) Espacio libre en disco 150 MB o más duro Otros requisitos de Un entorno en el que pueda operar completamente cualquiera de los sistemas operativos enumerados más arriba hardware E *1 Compatible con el modelo preinstalado de Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Profesional, Windows XP o Windows Vista equipado de serie con un puerto USB. *2 No está disponible la impresión en el modo MS-DOS. *3 La máquina no soporta la impresión desde un entorno Macintosh. *4 Son necesarios los derechos del administrador para instalar el software utilizando el instalador. 22 ESPAÑOL CÓMO UTILIZAR EL MANUAL EN LÍNEA PRECAUCIÓN Antes de utilizar su máquina e instalar el software, le rogamos lea atentamente el manual de usuario que se incluye en el CD-ROM. El CD-ROM "User Documentation" que se incluye con la máquina contiene la documentación del usuario. Para abrir un manual, abra la página principal según se explica a continuación y haga clic en el botón del manual deseado. Windows 1 Inserte el CD-ROM "User Documentation" en la unidad de CD-ROM del equipo. 2 Haga clic en el botón "Inicio" y en "Mi PC" ( ) y a continuación haga doble clic en el icono de CD-ROM ( ). En Windows 98/Me/2000, haga doble clic en "Mi PC" y a continuación haga doble clic en el icono del CD-ROM. 3 3 4 Haga doble clic en la carpeta "Manual", doble clic en la carpeta seleccionada y doble clic en el archivo "PDF". Macintosh 1 Inserte el CD-ROM "User Documentation" en la unidad de CD-ROM del equipo. 2 Haga doble clic en el icono ( ) de CD-ROM del escritorio y haga doble clic en la carpeta "User documentation". 3 Haga doble clic en la carpeta "Manual", doble clic en la carpeta seleccionada y doble clic en el archivo "PDF". 4 Puede obtener una copia en papel del manual de funcionamiento a través de su proveedor autorizado SHARP o contactando con SHARP. SHARP Manufacturing France - Customer Documentation Department Route de Bollwiller 68360 SOULTZ - FRANCE o por fax al número (+33) 3.89.74.87.78 Le rogamos nos informe acerca del nombre del modelo, número de serie de la máquina e idioma necesario. No olvide añadir su nombre y dirección. 23 ESPAÑOL PRECAUCIONES Etiqueta de precaución presente en la unidad La etiqueta ( ) situada en la zona de fusión de la máquina indica lo siguiente: : Precaución, posible peligro : Precaución, superficie caliente Precauciones de utilización de la máquina Advertencia: • La zona de fusión está caliente. Tenga cuidado en esta zona cuando retire el papel atascado. • No mire directamente hacia la fuente de luz. Podría sufrir daños en los ojos. • No pase rápidamente del apagado al encendido de la unidad. Después de haberla apagado, espere de 10 a 15 segundos antes de volver a ponerla en marcha. • La unidad debe estar desconectada antes de proceder a la instalación de cualquier elemento. Precaución: • Coloque la unidad sobre una superficie firme y nivelada. • No instale la unidad en un lugar húmedo o polvoriento. • Cuando no se vaya a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado como, por ejemplo, durante días festivos consecutivos, desconecte el interruptor y desenchufe el cable de alimentación. • Para desplazar la unidad, asegúrese de desconectar el interruptor y de desenchufar el cable de alimentación. • No cubra la unidad con una funda anti-polvo, con un paño o con una película de plástico mientras que la alimentación permanece activada. Ello impide la radiación del calor, provocando daños en la unidad. • El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, podría provocar una exposición peligrosa a radiaciones. Puntos importantes para la selección del emplazamiento para la instalación E o instale la unidad en zonas: • mojadas, húmedas o muy polvorientas • expuestas a la luz directa del sol • con ventilación pobre • sujetas a cambios extremos de temperatura o humedad, como, por ejemplo, cerca de sistemas de aire acondicionado o estufas. Asegúrese de que queda suficiente espacio alrededor de la máquina para su 20 cm mantenimiento y para una ventilación adecuada. 10 cm 10 cm 24 ESPAÑOL Precauciones durante el manejo de la máquina No deje caer la unidad, no la someta a impactos ni la golpee contra otros objetos. No exponga el cartucho tambor a la luz directa del sol. • Ello dañaría la superficie (sector verde) del cartucho tambor, provocando manchas en las copias. Almacene los suministros de repuesto, como los cartuchos tambor y los cartuchos TD, en un lugar oscuro y sin extraerlos de su embalaje antes de su utilización. • Si se exponen a la luz directa del sol, se podrían producir manchas en las copias. No toque la superficie (sector verde) del cartucho tambor. • Si lo hace, dañará la superficie del cartucho, lo que provocará manchas en las copias. Los Productos que han conseguido el ENERGY STAR® están diseñados para proteger el medio ambiente a través de una mejor eficiencia en el consumo de energía. Durante el funcionamiento, se produce una pequeña cantidad de ozono en el interior de la unidad. El nivel de las emisiones no supone riesgo alguno para la salud. Nota: El límite recomendado actualmente para exposición de larga duración al ozono es de 0,1 ppm (0,2 mg/m3) calculado como una concentración promedio medida en 8 h. Sin embargo, puesto que la pequeña cantidad emitida puede tener un olor molesto, se aconseja situar la unidad en una zona ventilada. Conexiones En algunas regiones, las posiciones del interruptor "POWER" se hallan marcadas "I" y "O" en la màquina en lugar de "ON" y "OFF". El símbolo "O" indica que la màquina no se halla totalmente sin corriente sino en condición de espera, con el interruptor en posición de "POWER". Si su màquina viene marcada de dicha manera, tenga a bien interpretar "I" come "ON" y "O" come "OFF". Aviso! Para una desconexión eléctrica completa, desconectar la clavija del enchufe. La toma de salida debería estar instalada en las proximidades del equipamiento y ser accesible de modo sencillo. 25 ESPAÑOL Información sobre el láser Longitud de onda Duración de impulsos Potencia de Salida 780 nm +15 nm -10 nm 12,88 µs ±12,88 ns/7 mm Máx 0,2 mW En la línea de producción, la potencia de salida del módulo de escáner está regulada a 0,18 MILIVATIOS MÁS 5 %, y se mantiene constante mediante el funcionamiento del Control Automático de la Potencia (APC). Precaución El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, podría provocar una exposición peligrosa a radiaciones. Este equipo digital es un PRODUCTO LÁSER CLASE 1 (IEC 60825-1 Edición 1.2-2001) ESPECIFICACIONES Tipo Alimentación Consumo eléctrico Condiciones de funcionamiento Nivel de ruido AR-203E Sistema Multifunción Digital, de tipo sobremesa Tensión de la red local ±10% (para obtener información sobre los requisitos de alimentación de esta copiadora, consulte la placa de datos colocada en la parte posterior de la unidad). 1000 W Temperatura: 10°C a 30°C Humedad: 20% a 85% Nivel sonoro LwA Modo de copia: 6,4B Modo en espera: 3,3B Nivel de presión sonora LpA (referencia) (Posiciones aledañas) Modo de copia: 48dB(A) Modo en espera: 17dB(A) Nivel de presión sonora LpA (referencia) (Posiciones del operador) Modo de copia: 52dB(A) Modo en espera: 17dB(A) Medida de emisión de ruidos de acuerdo con ISO7779. LICENCIA DEL SOFTWARE E La LICENCIA DEL SOFTWARE aparece cuando se instala el software desde el CDROM. Utilizando todo o alguna parte del software del CD-ROM o en la máquina, acepta los términos de la LICENCIA DEL SOFTWARE. 26 STATUS INDICATORS / STATUSANZEIGEN / TEMOINS D'ETAT / STATUS INDICATIES / INDICADORES DE ESTADO / INDICATORI DI STATO Indication Toner cartridge replacement required indicator Misfeed indicator Anzeige Blinking Anzeige Auswechseln der Entwicklereinheit erforderlich Anzeige Auswechseln der Tonerkassette erforderlich Blinking Papierstauanzeige Developer replacement Steadily lit required indicator Steadily lit Ständiges Leuchten Ständiges Leuchten Indication Témoin de remplacement du Allumé développeur Témoin de toner usagé Blinken Blinken Allumé Clignotant Témoin de blocage du papier Clignotant Indicatie Ontwikkelaar vervangen vereist indicatie Tonerpatroon vervangen vereist indicatie Papierstoring indicatie Indicación Indicador de Brandt continu sustitución necesaria del revelador Indicador de Brandt sustitución continu necesaria del cartucho de Knippert tóner Knippert Indicazione Indicatore Permanentem Richiesta ente iluminado sostituzione sviluppatore Permanente Indicatore mente Richiesta iluminado sostituzione della cartucca Intermitente TD P. / S. Acceso in continuazione 56 Acceso in continuazione 45 Intermittente 45 Indicador de atascos di Intermitente Indicatore inceppamento Intermittente 52 / 55 Acceso in continuazione 56 Intermittente 55 Maintenance indicator Steadily lit Wartungsanzeige Ständiges Leuchten Témoin de maintenance Allumé Onderhoudsindicatie Brandt continu Indicador de mantenimiento Permanente Indicatore di mente manutenzione iluminado SPF misfeed indicator Blinking SPFPapierstauanzeige Blinken Témoin de blocage de papier dans le SPF Clignotant SPF papierstoring indicatie Knippert Indicador de Atascos SPF Indicatore di Intermitente inceppamento nell'SPF Power save indicator is steadily lit. Energiesparanzeige leuchtet Le témoin d'économie ständig. d'énergie reste allumé. De stroomspaarindicatie brandt continu. El indicador de ahorro de energía está permanentemente encendido. L'indicatore del risparmio di energia è continuamente acceso. 42 The paper tray indicator is blinking. Die Papierfachanzeige blinkt. Le témoin du magasin papier clignote. De papierlade indicatie knippert. El indicador de la bandeja de papel está parpadeando. L'indicatore del vassoio della carta sta lampeggiando - "CH" is blinking in the display. "CH" is steadily lit in the display. CH blinkt auf der Anzeige. CH clignote à l'écran. CH knippert in het display. CH parpadea en el visor. CH reste allumé à l'écran. CH brandt continu in het display. CH está permanentemente encendido en el visor. CH sta lampeggiando sul display. CH è sempre acceso sul display. - CH leuchtet ständig auf der Anzeige. "OP" is blinking in the display. OP blinkt auf der Anzeige. OP clignote à l'écran. OP knippert in het display. OP parpadea en la pantalla. OP lampeggia sul display. - "P" is blinking in the display. P blinkt auf der Anzeige. P clignote à l'écran. P knippert in het display. P parpadea en el visor. P emette una luce intermittente sul display. 8 / 10 / 52 A letter and a number appear alternately. Ein Buchstabe und eine Zahl Une lettre et un chiffre erscheinen im Wechsel. s'affichent alternativement. Er verschijn awissend een letter en een cijfer. Una letra y un número aparecen de forma alterna. Una lettera e un numero vengono visualizzati in sequenza alternata 57 A letter and a number appear alternately. Ein Buchstabe und eine Zahl Une lettre et un chiffre erscheinen im Wechsel. s'affichent alternativement. Er verschijn awissend een letter en een cijfer. Una letra y un número aparecen de forma alterna. Una lettera e un numero vengono visualizzati in sequenza alternata - A letter and a number appear alternately. Ein Buchstabe und eine Zahl Une lettre et un chiffre erscheinen im Wechsel. s'affichent alternativement. Er verschijn awissend een letter en een cijfer. Una letra y un número aparecen de forma alterna. Una lettera e un numero vengono visualizzati in sequenza alternata - - SHARP Manufacturing France S.A. Route de Bollwiller 68360 SOULTZ FRANCE Printed in France TINSX1836TSZZ *TINSX1836TSZZ*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sharp AR203E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para