Crosman 50710 (2013) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Modelo M4CQB
Rie de aire suave
Munición de plástico de 6 mm
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE
Distribuido por
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
Estados Unidos de América
crosman.com
1-800-724-7486 57010-515
ESTO NO ES UN JUGUETE. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. EL MAL USO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES,
EN PARTICULAR A LOS OJOS. EL USUARIO Y TODA PERSONA QUE SE ENCUENTRE EN EL RANGO DE TIRO DEBEN UTILIZAR PROTECCIÓN OCULAR. PUEDE SER
PELIGROSA HASTA 100 YARDAS 92 M. LEA EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE USARLA.
NO BLANDA NI MUESTRE ESTE PRODUCTO EN PÚBLICO  PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER DELITO. LA
POLICÍA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO QUE TENGA UN
MAYOR PARECIDO CON UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRÍA TRATARSE DE UN DELITO.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNO O MÁS PRODUCTOS QUÍMICOS CONOCIDOS EN EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO
CAUSANTES DE CÁNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS Y OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL USO Y POSESIÓN DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE.
NOTA: Cargue la batería durante 4-6 horas antes de usarla por primera vez. El rie de aire suave no funcionará correctamente sin una batería bien cargada.
NO CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO. DESCONECTE EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUANDO NO LO ESTÉ USANDO.
Lea este manual del propietario en su totalidad. Recuerde que debe tratar este rie de aire suave con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Siga siempre cuidadosamente
las instrucciones de seguridad que contiene este manual del propietario y consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene cualquier pregunta referente a su nuevo rie de aire suave, comuníquese con Servicio al Cliente de Crosman al: 1-800-724- 7486, 585-657-6161 o www.crosman.com.
1. Revisión de la seguridad
Nunca apunte el rie de aire suave hacia ninguna persona. Nunca apunte el rie de aire suave hacia nada a lo que no tenga intención
de dispararle.
Trate siempre el rie de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del rie de aire suave apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga siempre el rie de aire suave con el seguro puesto (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN SEGURA.
Compruebe siempre que el rie de aire suave tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y esté descargado al recibirlo de otra persona o al sacarlo
del almacenamiento.
Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre protección para los ojos, para protegerlos.
Utilice siempre sobre sus anteojos comunes protección para los ojos que esté diseñada para aire suave.
Use únicamente municiones de plástico de 6 mm.
No reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rie de aire suave.
No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted
no tuviera intención de dispararles.
Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.
Debe comprobar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el tiempo fallarán.
Sustituya el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
No intente desarmar ni alterar su rie de aire suave.
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos por modicar el rie de aire suave de cualquier forma pueden hacer que no sea
seguro usarlo, causar lesiones graves o la muerte, y anular la garantía.
El uso de centros de reparación no autorizados o la modicación de la función de su rie de aire suave de cualquier manera pueden ser inseguros y
anularán la garantía.
No guarde el rie de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan descargado del rie de aire suave.
Siempre guarde este rie de aire suave en una ubicación segura.
2. Conozca las partes de su nuevo rie de aire suave
Aprender los nombres de las partes de su nuevo rie de aire suave le ayudará a entender su manual del propietario. Use este manual para aumentar su disfrute de este rie de aire suave
A. Boca
B. Palanca de carga
C. Culata extraíble
D. Palanca de liberación de la culata
E. Gatillo
F. Guardamonte
G. Cargador de 300 tiros
H. Botón de liberación del cargador
I. Seguro (vea la Fig. 2)
J. Sistema de guardamano y rieles,
y cubiertas
K. Tapa del cargador (Fig. 4)
3. OPERACIÓN DEL SEGURO
A. PARA ACTIVAR EL SEGURO DEL RIFLE DE AIRE (“ON SAFE”)
Encuentre el seguro del lado izquierdo del rie de aire suave.
Gire la palanca de seguridad a “SAFE” para activar el seguro (“ON SAFE”). (Fig. 2A). El seguro no está activado (“ON SAFE”) a menos que esté apuntando a “SAFE”.
Mantenga el rie de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté realmente listo para disparar. Entonces gire el seguro a la posición de desactivado (“OFF SAFE”).
MANTENGA EL RIFLE DE AIRE SUAVE CON EL SEGURO APLICADO “ON SAFE” HASTA QUE ESTÉ REALMENTE LISTO PARA
DISPARAR. ENTONCES GIRE EL SEGURO A LA POSICIÓN DE DESACTIVADO “OFF SAFE”.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rie de aire suave puede fallar. Aun cuando el seguro esté puesto (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rie de aire suave con
seguridad. NUNCA apunte el rie de aire suave hacia ninguna persona. NUNCA apunte el rie de aire suave hacia nada a lo que no tenga intención de dispararle.
B. Para desactivar el seguro del rie de aire suave (“OFF SAFE”)
NOTA:
Este rie de aire suave dispara en modo semiautomático o automático completo. Automático completo signica que seguirá disparando municiones de plástico siempre y cuando
usted mantenga oprimido el gatillo. Semiautomático signica que tiene que tirar del gatillo cada vez que desee disparar un tiro.
Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor. (Fig. 2a)
Gire la palanca a “SEMI” para usar el modo semiautomático. (Fig. 2b)
Gire la palanca a AUTO” para usar el modo automático completo. (Fig. 2c)
El rie de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar cuando el seguro esté apuntando ya sea a “semi” o a auto”.
4. CARGA, INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
A. CARGAR LA BATERÍA
NOTA:
El tiempo de carga de la batería es de 4-6 horas antes del uso inicial. Para prolongar la vida de la batería y mantener el mejor rendimiento de disparo, deje descansar el rie
durante 5-10 minutos después de disparar unos 500 tiros. Para un rendimiento óptimo, agote completamente la batería antes de volver a cargarla. NO CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO.
DESCONECTE EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUANDO NO LO ESTÉ USANDO.
B. CARGAR LA BATERÍA
LENGÜETAS DE LA TAPA DE LA BATERÍA
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté DESCARGADO.
Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Retire la cubierta de la placa de la cantonera de la parte posterior de la culata presionando las dos lengüetas que están a ambos lados de la culata.
Inserte las dos pilas a cada lado del tubo amortiguador, como se muestra.
Conecte el conector de la batería al conector del rie alineando las lengüetas eléctricas.
Coloque los conectores dentro del tubo amortiguador.
Coloque nuevamente a presión la placa de la culata como se muestra.
C. QUITAR LA BATERÍA
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté DESCARGADO.
Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Retire la cubierta de la placa de la cantonera de la parte posterior de la culata presionando las dos lengüetas que están a ambos lados de la culata.
Retire las dos pilas deslizándolas lentamente para sacarlas del tubo amortiguador, como se muestra.
Desconecte el conector de la batería oprimiendo las lengüetas eléctricas.
Vuelva a colocar dentro del tubo amortiguador el conector del rie y los cables eléctricos.
Coloque nuevamente a presión la placa de la culata como se muestra.
5. CARGAR Y DESCARGAR MUNICIONES DE PLÁSTICO
A. Cargar
USE ÚNICAMENTE MUNICIONES DE PLÁSTICO DE 6 MM EN ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE. EL USO DE CUALQUIER OTRA
MUNICIÓN PUEDE CAUSARLE LESIONES O DAÑAR EL RIFLE DE AIRE SUAVE. RECOMENDAMOS UTILIZAR MUNICIONES CROSMAN O GAMEFACE DE .20 G O .25
DE PESO.
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Manteniendo sostenido el cargador de municiones, empuje hacia delante el botón de liberación del cargador y quite éste.
Con un cargador rápido, introduzca municiones de plástico de 6 mm en la abertura de la parte superior del cargador.
B. Descarga de las municiones de plástico
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Manteniendo sostenido el cargador de municiones, empuje el botón de liberación del cargador y quite éste.
Apunte el cargador hacia abajo en una dirección segura y empuje hacia atrás el botón de retención de municiones manteniéndolo en
esa posición.
NOTA: Las municiones se liberarán rápidamente.
Nunca asuma que debido a que el rie de aire suave ya no dispara municiones o a que se le ha quitado la recámara de carga, no hay una
munición atorada en el cañón. Siempre trate el rie de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma
de fuego.
Nunca asuma que debido a que el rie de aire suave ya no dispara municiones o a que se le ha quitado la recámara de carga, no hay una munición atorada en el cañón. Siempre
trate el rie de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
NUNCA PARTA DE LA BASE DE QUE, DEBIDO A QUE EL RIFLE DE AIRE SUAVE YA NO DISPARA UNA MUNICIÓN O SE HA
QUITADO EL CARGADOR, NO HAY UNA MUNICIÓN ALOJADA EN EL CAÑÓN. SIEMPRE TRATE EL RIFLE DE AIRE SUAVE COMO SI ESTUVIERA CARGADO Y CON EL
MISMO RESPETO QUE LE TENDRÍA A UN ARMA DE FUEGO.
6. SELECCIONAR EL MODO DE DISPARO
NOTA:
Este rie de aire suave dispara en modo semiautomático o automático completo. Automático completo signica que seguirá disparando municiones de plástico siempre y cuando
usted mantenga oprimido el gatillo. Semiautomático signica que tiene que tirar del gatillo cada vez que desee disparar un tiro.
Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor. (Fig. 2a)
Gire la palanca a “SEMI” para usar el modo semiautomático.
Gire la palanca a AUTO” para el modo automático completo.
El rie de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar cuando el seguro esté apuntando ya sea a “semi” o a auto”.
7. USO DEL MODO HOP-UP
Su rie de aire suave está fabricado con un sistema de hop-up ajustable. El objetivo de este sistema es cambiar el giro de la munición al salir del cañón, permitiéndole adaptar su disparo
a diferentes distancias.
Tire de la palanca de carga y manténgala abierta para abrir la tapa del puerto de eyección.
Gire el selector de ajuste de hop-up en el sentido de las manecillas del reloj para tener más giro, en sentido contrario al de las manecillas del reloj para tener menos giro.
8. 7. AJUSTE DE LA CULATA
El rie de aire suave se envía con la culata en posición cerrada y puede ajustarse a diferentes longitudes.
Antes de ajustar la culata, asegúrese de que su rie de aire suave tenga puesto el seguro (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y que esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
Presione la palanca de liberación de la culata y ajuste ésta hasta que se bloquee en la posición deseada.
9. APUNTAR Y DISPARAR CON SEGURIDAD
A. Disparar con seguridad
Usted y las demás personas que estén con usted siempre deben llevar protección para los ojos diseñada para aire suave.
Siempre apunte el rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención
de dispararles.
NO reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rie de aire suave.
Su rie de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para su uso en interiores y al aire libre.
Recuerde siempre colocar cuidadosamente su blanco. PIENSE en lo que puede golpear si falla el blanco.
Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco esté libre, cargue el rie de aire suave según lo indican las secciones 3 y 4. Quite el seguro del rie de
aire suave (“OFF SAFE”) (sección 2A), apunte y tire del gatillo para disparar.
B. AJUSTE DE LAS MIRAS
Mira trasera
La mira trasera es ajustable en cuanto a compensación de viento y elevación.
Para ajustar la compensación de viento, use el selector que está a un lado de la mira.
Gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto
a la derecha.
Gírelo en sentido contrario al de las manecillas del reloj para mover el punto
de impacto a la izquierda.
Para ajustar la elevación, use el selector que está en la base de la mira.
Gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto
hacia arriba.
Gírelo en sentido contrario al de las manecillas del reloj para mover el punto
de impacto hacia abajo.
10. INSTALAR CUBIERTAS LATERALES DEL GUARDAMANO
A. AJUSTE DE LAS CUBIERTAS DEL GUARDAMANO
Su rie de aire suave se envía con las cubiertas del guardamano en posición.
Antes de ajustar o quitar las cubiertas del guardamano, asegúrese de que su rie de aire suave tenga puesto el seguro (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y esté apuntando en una
DIRECCIÓN SEGURA.
Presione el botón de liberación de la cubierta del guardamano, como se muestra en la ilustración, y ajuste la cubierta hasta que encaje en la posición deseada. Repita esta
operación para las cubiertas de guardamano derecha e izquierda.
NOTA: EL BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA CUBIERTA REQUIERE UNA PRESIÓN FIRME Y CONTINUA PARA PERMITIR QUE SE MUEVAN LAS CUBIERTAS.
B. QUITAR E INSTALAR LAS CUBIERTAS DEL GUARDAMANO
Antes de ajustar o quitar las cubiertas del guardamano, asegúrese de que su rie de aire suave tenga puesto el seguro (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y esté apuntando en una
DIRECCIÓN SEGURA.
Presione el botón de liberación de la cubierta del guardamano, como se muestra en la ilustración, y deslice la cubierta hacia delante hasta que ya no esté conectado al sistema de
rieles. Repita esta operación para las cubiertas de guardamano derecha e izquierda.
Invierta esta operación para volver a instalar las cubiertas del guardamano derecha e izquierda.
11. MANTENIMIENTO DE SU RIFLE DE AIRE SUAVE
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Alterar el rie de aire suave o intentar cambiarlo de cualquier forma pueden hacer que su uso no sea seguro, puede ocasionar
lesiones graves o la muerte, y anulará la garantía.
Si deja caer su rie de aire suave, compruebe visualmente que funcione correctamente antes de volver a utilizarlo. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de
gatillo más corto o más débil, puede signicar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rie
de aire.
12. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AUMENTO DE SU DISFRUTE DISPARANDO
Sacuda ocasionalmente el rie para garantizar una alimentación fácil de las municiones.
Éste es un rie de aire suave de alta precisión. Evite que entren polvo y suciedad en el cargador para ayudar a mantener el buen rendimiento de su rie de aire suave.
Si parece disminuir la eciencia de la alimentación de municiones, extraiga todas las municiones del cargador y rocíelo con aceite de silicona durante 1 o 2 segundos. (Tenga en
cuenta que la operación de hop-up puede volverse inestable durante un tiempo después de usar el aceite de silicona).
Se puede producir un olor proveniente del motor al principio con un nuevo rie de aire suave; esto es normal.
Si el rie de aire suave no dispara en modo semiautomático, siga las reglas de disparo seguro y páselo a modo automático completo durante 5 a 10 disparos antes de regresar al
modo semiautomático.
Cambie la batería si el ciclo de disparo se hace lento.
Deje descansar el rie de 5 a 10 minutos después de haber disparado unas 500 municiones.
Eliminar un atascamiento
Nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.
1. Asegúrese de que el rie de aire suave tenga puesto el seguro (“ON SAFE”) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
2. Quite el cargador.
3. Inserte el extremo ahusado de la baqueta de limpieza en el cañón, con el ángulo hacia la recámara (donde se conecta el cargador).
4. CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que empuje la munición sacándola de la recámara.
5. Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rie.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo o acción Electrónicos
Calibre/Munición Municiones de plástico de 6 mm
Cargador Hasta 300 municiones de 6 mm
Seguro Palanca
Velocidad Up to 400 fps
Battery Batería de 9.6 V / 1400 MAH
DESEMPEÑO: Muchos factores pueden afectar la velocidad, como la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones del cañón.
ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas muy frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse
con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
SERVICIO AL CLIENTE
Si su arma de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales
deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLA! Si la desarma, probablemente no podrá volver a armarla correctamente. Crosman no assume ninguna
responsabilidad de garantía bajo tales circunstancias.
Para disfrutar de un rendimiento óptimo, use solamente municiones Crosman. Entre ellas tenemos CROSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso de munición de marca distinta de las de
Crosman puede hacer que su producto falle y puede anular su garantía.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modicación o negligencia en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS
CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES SEÑALADOS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una copia del recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman
Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida hablar con nuestro Departamento
Internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA
DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES
POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales, que no pueda adelantarse, no será aplicable. Esta garantía le
otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.

Transcripción de documentos

Modelo M4CQB Rifle de aire suave Munición de plástico de 6 mm MANUAL DEL PROPIETARIO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE Distribuido por Crosman Corporation 7629 Routes 5 & 20 Bloomfield, NY 14469 Estados Unidos de América crosman.com 1-800-724-748657010-515 Esto no es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso puede causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y toda persona que se encuentre en el rango de tiro deben utilizar protección ocular. Puede ser peligrosa hasta 100 yardas (92 m). Lea el manual del usuario antes de usarla. Nunca parta de la base de que, debido a que el rifle de aire suave ya no dispara una munición o se ha quitado el cargador, no hay una munición alojada en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. 6. SELECCIONAR EL MODO DE DISPARO NOTA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático completo. Automático completo significa que seguirá disparando municiones de plástico siempre y cuando usted mantenga oprimido el gatillo. Semiautomático significa que tiene que tirar del gatillo cada vez que desee disparar un tiro. •• Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor. (Fig. 2a) •• Gire la palanca a “SEMI” para usar el modo semiautomático. •• Gire la palanca a “AUTO” para el modo automático completo. •• El rifle de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar cuando el seguro esté apuntando ya sea a “semi” o a “auto”. 7. USO DEL MODO HOP-UP Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema de hop-up ajustable. El objetivo de este sistema es cambiar el giro de la munición al salir del cañón, permitiéndole adaptar su disparo a diferentes distancias. •• Tire de la palanca de carga y manténgala abierta para abrir la tapa del puerto de eyección. •• Gire el selector de ajuste de hop-up en el sentido de las manecillas del reloj para tener más giro, en sentido contrario al de las manecillas del reloj para tener menos giro. No blanda ni muestre este producto en público - puede confundir a la gente y puede ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito. Este producto contiene uno o más productos químicos conocidos en el estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos). USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS. EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL USO Y POSESIÓN DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE. NOTA: Cargue la batería durante 4-6 horas antes de usarla por primera vez. El rifle de aire suave no funcionará correctamente sin una batería bien cargada. NO CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO. DESCONECTE EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUANDO NO LO ESTÉ USANDO. Lea este manual del propietario en su totalidad. Recuerde que debe tratar este rifle de aire suave con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Siga siempre cuidadosamente las instrucciones de seguridad que contiene este manual del propietario y consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo en el futuro. Si tiene cualquier pregunta referente a su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al Cliente de Crosman al: 1-800-724- 7486, 585-657-6161 o www.crosman.com. 1. Revisión de la seguridad •• Nunca apunte el rifle de aire suave hacia ninguna persona. Nunca apunte el rifle de aire suave hacia nada a lo que no tenga intención de dispararle. •• Trate siempre el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. •• Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del rifle de aire suave apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA. •• Mantenga siempre el rifle de aire suave con el seguro puesto (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN SEGURA. •• Compruebe siempre que el rifle de aire suave tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y esté descargado al recibirlo de otra persona o al sacarlo del almacenamiento. •• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar. •• Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre protección para los ojos, para protegerlos. •• Utilice siempre sobre sus anteojos comunes protección para los ojos que esté diseñada para aire suave. •• Use únicamente municiones de plástico de 6 mm. •• No reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rifle de aire suave. •• No dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención de dispararles. •• Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar. •• Debe comprobar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el tiempo fallarán. Sustituya el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote. •• No intente desarmar ni alterar su rifle de aire suave. •• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos por modificar el rifle de aire suave de cualquier forma pueden hacer que no sea seguro usarlo, causar lesiones graves o la muerte, y anular la garantía. •• El uso de centros de reparación no autorizados o la modificación de la función de su rifle de aire suave de cualquier manera pueden ser inseguros y anularán la garantía. •• No guarde el rifle de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan descargado del rifle de aire suave. •• Siempre guarde este rifle de aire suave en una ubicación segura. 2. Conozca las partes de su nuevo rifle de aire suave Aprender los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender su manual del propietario. Use este manual para aumentar su disfrute de este rifle de aire suave A. Boca B. Palanca de carga C. Culata extraíble D. Palanca de liberación de la culata E. Gatillo F. Guardamonte G. Cargador de 300 tiros H. Botón de liberación del cargador I. Seguro (vea la Fig. 2) J. Sistema de guardamano y rieles, y cubiertas K. Tapa del cargador (Fig. 4) 3. OPERACIÓN DEL SEGURO A. PARA ACTIVAR EL SEGURO DEL RIFLE DE AIRE (“ON SAFE”) •• Encuentre el seguro del lado izquierdo del rifle de aire suave. •• Gire la palanca de seguridad a “SAFE” para activar el seguro (“ON SAFE”). (Fig. 2A). El seguro no está activado (“ON SAFE”) a menos que esté apuntando a “SAFE”. Mantenga el rifle de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté realmente listo para disparar. Entonces gire el seguro a la posición de desactivado (“OFF SAFE”). 8. 7. AJUSTE DE LA CULATA •• El rifle de aire suave se envía con la culata en posición cerrada y puede ajustarse a diferentes longitudes. •• Antes de ajustar la culata, asegúrese de que su rifle de aire suave tenga puesto el seguro (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y que esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA. •• Presione la palanca de liberación de la culata y ajuste ésta hasta que se bloquee en la posición deseada. 9. APUNTAR Y DISPARAR CON SEGURIDAD A. Disparar con seguridad •• Usted y las demás personas que estén con usted siempre deben llevar protección para los ojos diseñada para aire suave. •• Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA. •• No dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención de dispararles. •• NO reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rifle de aire suave. •• Su rifle de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para su uso en interiores y al aire libre. •• Recuerde siempre colocar cuidadosamente su blanco. PIENSE en lo que puede golpear si falla el blanco. •• Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco esté libre, cargue el rifle de aire suave según lo indican las secciones 3 y 4. Quite el seguro del rifle de aire suave (“OFF SAFE”) (sección 2A), apunte y tire del gatillo para disparar. B. AJUSTE DE LAS MIRAS Mira trasera La mira trasera es ajustable en cuanto a compensación de viento y elevación. Para ajustar la compensación de viento, use el selector que está a un lado de la mira. •• Gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto a la derecha. •• Gírelo en sentido contrario al de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto a la izquierda. •• Para ajustar la elevación, use el selector que está en la base de la mira. •• Gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto hacia arriba. •• Gírelo en sentido contrario al de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto hacia abajo. 10. INSTALAR CUBIERTAS LATERALES DEL GUARDAMANO A. AJUSTE DE LAS CUBIERTAS DEL GUARDAMANO •• Su rifle de aire suave se envía con las cubiertas del guardamano en posición. •• Antes de ajustar o quitar las cubiertas del guardamano, asegúrese de que su rifle de aire suave tenga puesto el seguro (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA. •• Presione el botón de liberación de la cubierta del guardamano, como se muestra en la ilustración, y ajuste la cubierta hasta que encaje en la posición deseada. Repita esta operación para las cubiertas de guardamano derecha e izquierda. NOTA: EL BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA CUBIERTA REQUIERE UNA PRESIÓN FIRME Y CONTINUA PARA PERMITIR QUE SE MUEVAN LAS CUBIERTAS. B. QUITAR E INSTALAR LAS CUBIERTAS DEL GUARDAMANO •• Antes de ajustar o quitar las cubiertas del guardamano, asegúrese de que su rifle de aire suave tenga puesto el seguro (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA. •• Presione el botón de liberación de la cubierta del guardamano, como se muestra en la ilustración, y deslice la cubierta hacia delante hasta que ya no esté conectado al sistema de rieles. Repita esta operación para las cubiertas de guardamano derecha e izquierda. •• Invierta esta operación para volver a instalar las cubiertas del guardamano derecha e izquierda. 11. MANTENIMIENTO DE SU RIFLE DE AIRE SUAVE •• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Alterar el rifle de aire suave o intentar cambiarlo de cualquier forma pueden hacer que su uso no sea seguro, puede ocasionar lesiones graves o la muerte, y anulará la garantía. •• Si deja caer su rifle de aire suave, compruebe visualmente que funcione correctamente antes de volver a utilizarlo. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede significar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su rifle de aire. 12. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AUMENTO DE SU DISFRUTE DISPARANDO •• Sacuda ocasionalmente el rifle para garantizar una alimentación fácil de las municiones. •• Éste es un rifle de aire suave de alta precisión. Evite que entren polvo y suciedad en el cargador para ayudar a mantener el buen rendimiento de su rifle de aire suave. •• Si parece disminuir la eficiencia de la alimentación de municiones, extraiga todas las municiones del cargador y rocíelo con aceite de silicona durante 1 o 2 segundos. (Tenga en cuenta que la operación de hop-up puede volverse inestable durante un tiempo después de usar el aceite de silicona). •• Se puede producir un olor proveniente del motor al principio con un nuevo rifle de aire suave; esto es normal. •• Si el rifle de aire suave no dispara en modo semiautomático, siga las reglas de disparo seguro y páselo a modo automático completo durante 5 a 10 disparos antes de regresar al modo semiautomático. •• Cambie la batería si el ciclo de disparo se hace lento. •• Deje descansar el rifle de 5 a 10 minutos después de haber disparado unas 500 municiones. Eliminar un atascamiento Nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento. 1. Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga puesto el seguro (“ON SAFE”) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA. 2. Quite el cargador. 3. Inserte el extremo ahusado de la baqueta de limpieza en el cañón, con el ángulo hacia la recámara (donde se conecta el cargador). 4. CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que empuje la munición sacándola de la recámara. 5. Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rifle. ESPECIFICACIONES Mantenga el rifle de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté realmente listo para disparar. Entonces gire el seguro a la posición de desactivado (“OFF SAFE”). Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire suave puede fallar. Aun cuando el seguro esté puesto (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rifle de aire suave con seguridad. NUNCA apunte el rifle de aire suave hacia ninguna persona. NUNCA apunte el rifle de aire suave hacia nada a lo que no tenga intención de dispararle. B. Para desactivar el seguro del rifle de aire suave (“OFF SAFE”) NOTA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático completo. Automático completo significa que seguirá disparando municiones de plástico siempre y cuando usted mantenga oprimido el gatillo. Semiautomático significa que tiene que tirar del gatillo cada vez que desee disparar un tiro. •• Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor. (Fig. 2a) •• Gire la palanca a “SEMI” para usar el modo semiautomático. (Fig. 2b) •• Gire la palanca a “AUTO” para usar el modo automático completo. (Fig. 2c) •• El rifle de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar cuando el seguro esté apuntando ya sea a “semi” o a “auto”. 4. CARGA, INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA A. CARGAR LA BATERÍA NOTA: El tiempo de carga de la batería es de 4-6 horas antes del uso inicial. Para prolongar la vida de la batería y mantener el mejor rendimiento de disparo, deje descansar el rifle durante 5-10 minutos después de disparar unos 500 tiros. Para un rendimiento óptimo, agote completamente la batería antes de volver a cargarla. NO CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO. DESCONECTE EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUANDO NO LO ESTÉ USANDO. B. CARGAR LA BATERÍA Lengüetas de la tapa de la batería Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté DESCARGADO. •• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA. •• Retire la cubierta de la placa de la cantonera de la parte posterior de la culata presionando las dos lengüetas que están a ambos lados de la culata. •• Inserte las dos pilas a cada lado del tubo amortiguador, como se muestra. •• Conecte el conector de la batería al conector del rifle alineando las lengüetas eléctricas. •• Coloque los conectores dentro del tubo amortiguador. •• Coloque nuevamente a presión la placa de la culata como se muestra. C. QUITAR LA BATERÍA •• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté DESCARGADO. •• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA. •• Retire la cubierta de la placa de la cantonera de la parte posterior de la culata presionando las dos lengüetas que están a ambos lados de la culata. •• Retire las dos pilas deslizándolas lentamente para sacarlas del tubo amortiguador, como se muestra. •• Desconecte el conector de la batería oprimiendo las lengüetas eléctricas. •• Vuelva a colocar dentro del tubo amortiguador el conector del rifle y los cables eléctricos. •• Coloque nuevamente a presión la placa de la culata como se muestra. 5. CARGAR Y DESCARGAR MUNICIONES DE PLÁSTICO A. Cargar Use únicamente municiones de plástico de 6 mm en este rifle de aire suave. El uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones o dañar el rifle de aire suave. Recomendamos utilizar municiones Crosman o GameFace de .20 g o .25 de peso. •• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A). •• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA. •• Manteniendo sostenido el cargador de municiones, empuje hacia delante el botón de liberación del cargador y quite éste. •• Con un cargador rápido, introduzca municiones de plástico de 6 mm en la abertura de la parte superior del cargador. B. Descarga de las municiones de plástico •• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A). •• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA. •• Manteniendo sostenido el cargador de municiones, empuje el botón de liberación del cargador y quite éste. •• Apunte el cargador hacia abajo en una dirección segura y empuje hacia atrás el botón de retención de municiones manteniéndolo en esa posición. NOTA: Las municiones se liberarán rápidamente. •• Nunca asuma que debido a que el rifle de aire suave ya no dispara municiones o a que se le ha quitado la recámara de carga, no hay una munición atorada en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. •• Nunca asuma que debido a que el rifle de aire suave ya no dispara municiones o a que se le ha quitado la recámara de carga, no hay una munición atorada en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Mecanismo o acción Electrónicos Calibre/Munición Municiones de plástico de 6 mm Cargador Hasta 300 municiones de 6 mm Seguro Palanca Velocidad Up to 400 fps Battery Batería de 9.6 V / 1400 MAH DESEMPEÑO: Muchos factores pueden afectar la velocidad, como la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones del cañón. ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas muy frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486) SERVICIO AL CLIENTE Si su arma de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLA! Si la desarma, probablemente no podrá volver a armarla correctamente. Crosman no assume ninguna responsabilidad de garantía bajo tales circunstancias. Para disfrutar de un rendimiento óptimo, use solamente municiones Crosman. Entre ellas tenemos CROSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso de munición de marca distinta de las de Crosman puede hacer que su producto falle y puede anular su garantía. GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible. QUÉ ESTÁ CUBIERTO Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modificación o negligencia en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES SEÑALADOS NO SE LE APLIQUEN A USTED. RECLAMACIONES POR GARANTÍA Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una copia del recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomfield, NY 14469. Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida hablar con nuestro Departamento Internacional (International Department) para obtener ayuda. GARANTÍAS IMPLÍCITAS CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED. En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales, que no pueda adelantarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado. CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Crosman 50710 (2013) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario