Transcripción de documentos
VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD)
Aspiradora (Domestico)
Model No. / N° de modelo
MC-CL310
Operating Instructions
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.
Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Tabla de contenido
Información para el consumidor .............................................................................................. 5
Instrucciones importantes de seguridad .................................................................................. 7
Identificación de piezas ..............................................................................................................8
Diagrama de características ......................................................................................................9
Instrucciones de ensemblado ..................................................................................................10
Manguera..............................................................................................................................10
Tubo ................................................................................................................................10-11
Cepillo para combinatión ......................................................................................................11
Para operar la aspiradora ........................................................................................................12
Cordón eléctrico ..............................................................................................................12-13
Control On-Off ......................................................................................................................13
Accesorios ............................................................................................................................14
Uso de herramientas ............................................................................................................15
Sugerencias para aspirar ....................................................................................................16
Características..........................................................................................................................17
Dispositivo giratorio de la manguera ....................................................................................17
Protector termal ....................................................................................................................17
Soporte para manguera ......................................................................................................18
Cuidado de rutina de la aspiradora..........................................................................................19
Limpieza del exterior y de los herramientas ......................................................................19
Quitando los residuos de basura en los conductos ............................................................ 20
Vaciando el contenedor de polvo ...................................................................................... 21
Limpieza de contenador del polvo .................................................................................... 22-23
Cambio del filtro de escape ................................................................................................ 24
Cambio del filtro secondario................................................................................................ 25
Antes de pedir servicio............................................................................................................ 27
Notas ...................................................................................................................................... 29
Garantía .................................................................................................................................. 31
Cuando necesita servicio ........................................................................................................ 32
-3-
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR
Nos da mucho gusto de presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias
por comprar este producto. Nuestra intención es hacerlo uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son su responsabilidad. Su aspiradora
está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar
seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información
importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere cuidado especial cuando use la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
ADVERTENCIA
Las secciones de ADVERTENCIA están
incluidas para llamar su atención a la
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o
el daño a las propiedades personales si las
instrucciones dadas no están seguidas.
CUIDADO
Las secciones de CUIDADO están incluidas
para llamar su atención a la posibilidad del
daño a la aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
© 2011 Panasonic Home Appliances Company of America,
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.
-5-
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora.
AVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente accesorios
Panasonic recomendados.
2. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchufe del tomacorriente cuando no está en
uso y antes de hacer el servicio.
3. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
4. No permita que sea usada como un juguete. Gran atención es necesaria cuando sea usada por
o cerca de niños.
5. No la use con un cordón o ficha dañados. Si la aspiradora no trabaja como debe, se la ha dejado
caer, dañado, dejada afuera, o volteada en agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
6. No la tire o arrastre por el cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre el
cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el
cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
7. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
8. No tome la ficha o la aspiradora con manos mojadas.
9. No ponga ningún objeto en las aberturas
10. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo, y
cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
11. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las
aberturas y partes movibles.
12. Apague todos los controles antes de desenchufar.
13. Use precauciones extra cuando limpie escaleras. No la ponga sobre sillas, mesas, etc.
Manténgala sobre el piso.
14. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de
limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde puedan estar presentes. Los vapores de estas
substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
15. No levante nada que esté ardiendo o echando humo, tales como cigarrillos, fósforos, o cenizas
calientes.
16. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
17. Tome la ficha cuando arrolle sobre el carrete del cordón. No permita que la ficha golpee
cuando está arrollando.
18. Usted es responsable de estar seguro que su aspiradora no es usada por nadie que sea
incapaz de operarla correctamente.
19. No opere sin el filtro de escape ni la cubierta del filtro de escape instalados.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada para el uso a domicilio unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el
voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
-7-
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificación de piezas
Handle
Mango
Hose
Manguera
Wand
Tubo
Combination Tool
Cepillo para
combinación
Hose Stopper
Dispositivo giratorio
de la manguera
Floor Brush
Cepillo para pisos
Carry Handle
Manija de transportación
Cord Rewind Button
Botón de retracción
Power Cord
Cordón eléctrico
Dust Bin Release Button
Botón de liberación
del contenedor de polvo
ON/OFF Switch
Interruptor de
encendido/apagado
Exhaust Filter Cover
(Exhaust Filter inside)
Cubierta del filtro
de escape (Filtro
de escape adentro)
Dust Bin
Contenedor de polvo
Air Inlet
Entrada de aire
Secondary Filter (inside)
Filtro secondario (adentro)
-8-
Feature Chart
Power
120V AC (60 Hz)
11.0 A
Thermal
Protector
Cord
Length
Tools
On-Board
Hose
Length
Yes
16 ft.
(4.9 m)
Yes
6 ft.
(1.6 m)
Diagrama de características
Voltaje
120V c.a. (60 Hz)
11.0 A
Protector
termal
Extensión
de cordón
Si
4.9 m
(16 pi)
-9-
Herramientas
Si
Extensión
de manguera
1.6 m
(6 pi)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / Instrucciones de ensemblado
WARNING
ADVERTENCIA
Electrical Shock Hazard
DO NOT plug into electrical supply until
assembly is complete. Failure to do so
could result in electrical shock or injury.
Peligro de choque eléctrico
No conecte la aspiradora hasta que termine de
armarla. De lo contrario podría causar un
choque eléctrico o lesión corporal.
Hose / Manguera
➢ Insert the hose stopper all the way
into the air inlet.
Inserte el dispositivo giratorio de la
manguera completamente el la
entrada se aire de la aspiradora.
Hose Stopper
Dispositivo giratorio
de la manguera
Button
Botón
To Remove:
Para Retirar:
➢ Press buttons on the hose
stopper and pull the hose upward.
Presionar los botones de liberación y
jalar hacia arriba.
Air Inlet
Entrada
de aire
Wand / Tubo
➢ Insert the wand into the handle and
press together tightly.
Insertar el tubo en el mango de la
manguera y presione fuerte.
Handle
Mango
Wand
Tubo
- 10 -
Slider
Presione
HOW TO EXPAND / CONTRACT WAND
CÓMO EXPANDER / CONTRAER EL
TUBO
➢ Adjust the length of the wand while
pushing the slider.
Ajuste la longitud del tubo deseada
presionando el botón.
➢ Make sure you hear a “click” sound.
Asegúrese de oír un “click”.
Pull
Jale
➢ When the wand will not easily
expand/ contract, pull the pipe while
pushing the slider.
Cuando el tubo no expanda ó
contraiga con facilidad jale uno de los
tubos mientras presiona el botón.
CUIDADO
CAUTION
DO NOT place hand on the expansion
pipe slider during operation.
NO ponga las manos en el tubo de
expansión mientras esta en uso.
Push the slider in when adjusting the
length.
Presione el botón cuando ajuste la
longitud deseada.
COMBINATION TOOL / Cepillo de combinación
➢ Store the combination tool on the
wand when not in use.
Guarde el cepillo para conbinación en
el tubo cuando no esta usado.
- 11 -
TO OPERATE VACUUM CLEANER
Para usar la aspiradora
WARNING
ADVERTENCIA
Personal Injury and Product Damage
Hazard
Peligro de lesión personal y daño al
producto
• NO enchufe la aspiradora si el
interruptor está en la posición ON.
Podría causar lesión personal o
daño al producto.
• El cordón eléctrico se mueve
rápidamente durante el enrolla
miento. Mantenga alejados a los
niños y asegure espacio libre
suficiente para evitar lesiones
personales al enrollar el cordón.
• NO use los enchufes localizados
sobre los muebles. Los objetos
cercanos podrían resultar dañados.
• Cuando alguna anormalidad/
desperfecto ocurra, pare de usar el
producto inmediatamente y
desconéctelo del toma corriente.
• DO NOT plug in if switch is in ON
position. Personal injury or property
damage could result.
• The cord moves rapidly when
rewinding. Keep children away and
provide a clear path when rewinding
the cord to prevent personal injury.
• DO NOT use outlets above counters. Damage from cord to items in
surrounding area could occur.
• When any abnormality/failure
occurs, stop using the product
immediately and disconnect the
power plug.
Power Cord / Cordón eléctrico
NOTE: To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized
plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE
THE PLUG IN ANY WAY.
NOTA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede
introducirse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe,
inviértala. Si aún no cabe, llame a un electricista para que instale un enchufe correcto.
NO ALTERE LA CLAVIJA DE NINGUNA MANERA.
- 12 -
Cord Rewind
Button
Botón de
retracción
➢ Pull cord out of canister to desired
length.
Tire del cordón para sacarlo del receptáculo hasta tener la longitud deseada.
➢ Plug the polarized power cord into
a 120 Volt outlet located near the
floor.
Conecte el cordón eléctrico polarizado
en un enchufe de 120 voltios que se
encuentre cerca del piso
To Rewind:
Para Enrollar:
➢ Turn off and unplug the vacuum
cleaner.
Desconecte la aspiradora.
➢ Hold the plug while rewinding to
prevent damage or injury from the
moving cord.
Sujete el enchufe mientras enrolla el
cordón para impedir daño o lesión corporal por el movimiento del cordón.
➢ Push cord rewind button.
Presionar el botón retractor del
cordón.
On-Off Switch / Control On-Off
➢ Start or stop vacuum cleaner by
pushing on the switch.
Encender o apagar la aspiradora
presionando el interruptor.
- 13 -
Vacuuming Tips / Sugerencias para aspirar
Suggested sweeping pattern / Estilo de limpieza sugerido
For best cleaning action, the floor brush should be pushed straight away from you
and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the floor
brush should be changed to point into the next section to be cleaned. This pattern
should be continued across the rug with slow, gliding motions.
Para obtener la mejor acción de limpieza se recomienda empujar el cepillo para pisos en
dirección directamente opuesta a usted y jalarla en línea recta. Al final de cada pasada
de regreso, cambie la dirección del cepillo para pisos hacia la siguiente sección a limpiar.
Continúe así a través de toda la alfombra de una manera lenta y deslizante.
➢ Fast, jerky motions do not provide
complete cleaning.
Las pasadas rápidas y jalonadas no
logran una limpieza completa.
➢ Small areas can be cleaned without
moving the canister
Areas pequeñas pueden ser limpiadas
sin mover la aspiradora.
➢ Carpeted stairs need to be vacuumed
regularly.
Escaleras alfombradas necesitan ser
aspiradas regularmente.
- 16 -
HOSE STAND / El soporte de la manguera
➢ The vacuum cleaner with the floor
nozzle, wand, and hose can be
stored while still connected.
La aspiradora con la boquilla y la
manguera pueden ser guardadas aun
conectadas.
Wand Holder
Porta tubo
NOTE: The wand must be in the
shortest position.
NOTA: El tubo debe estas el la posición
mas corta.
Wand Holder
Hole
Orificio
Wind
Envolver
➢ Stand the vacuum cleaner up and
insert the wand holder into the
wand holder hole.
Paré la aspiradora e inserte el soporte
del tubo en el orificio para sujetar el
tubo que se encuentra el en parte
trasera de la aspiradora.
Hold Here
Tienen aquí
➢ Hold the hose and wind it around
the wand.
Sujetar la manguera y enrollarla
alrededor del tubo.
WARNING
Personal Injury and Product Damage
Hazard
DO NOT carry the vacuum cleaner while
it is in the storage position. Injury or
damage may result if the hose or
extension pipe becomes unattached.
CUIDADO
Lesión personal o daños al producto.
NO cargue la aspiradora cuando esta en
posición par aguardar, Una lesión o
desperfecto podrían ocurrir sí la manguera
o la boquilla se desprenden.
- 18 -
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
Cuidado de rutina de la aspiradora
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner
operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to
come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for
recommendations on performing some of these tasks to help solve various
problems that may occur.
Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel
máximo y continuará funcionando por muchos años. Lea la sección "Antes de pedir
servicio" en este manual con recomendaciones para arreglar algunos problemas que
puedan ocurrir.
WARNING
ADVERTENCIA
Always unplug power cord from
electrical outlet before performing
any service on vacuum cleaner.
Siempre desconecte la aspiradora de la
toma corrientes antes de dar le servicio
a esta.
Cleaning Exterior and Tools / Limpieza del exterior y de los herramientas
➢ Unplug cord from wall outlet.
Desenchufe de la toma en la pared.
➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
liquid detergent and water and wrung dry.
Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución
de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco.
➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning.
No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla.
➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire.
➢ DO NOT use tools if they are wet.
No use las herramientas si están mojados.
- 19 -
Removing Clogs
Quitando los residuos de basura en los conductos
When the hose is clogged with dust,
remove it in the following manner:
Cuando la Manguera se atasque con polvo
remover esta de la siguiente manera.
Handle
Mango
Removal Ring
Anillo removible
➢ Pull out the handle by turning the
removal ring in either direction.
Jalé el mango de la manguera girando el
anillo de seguridad en cualquier
dirección.
Product Damage Hazard
➢ Remove any clogs in the handle.
Shake the hose to remove any clogs.
Remover las obstrucciones en el mango,
sacuda la manguera para remover las
abstracciones de ella.
Do not use the hose without the
handle in place. If the hose is used
without the handle, the hose will
bend excessively, causing it to crack.
➢ Insert the handle in place and return
the ring to its original position.
Inserte el mango en su lugar y regrese el
anillo de seguridad a su estado original.
CAUTION
CUIDADO
El producto puede sufrir daños
NO use la manguera sin el mango el su
lugar sí la manguera es usada sin el
mango, la manguera se doblará
excesivamente causando que esta se
agriete.
➢ Check the dust filter cover in the dust
bin and clean if necessary.
Revise la pata del filtro y el contenedor
de polvo limpie los si es necesario.
➢ Check the secondary filter and clean if
necessary.
Revise el filtro secundario y limpie lo si
es necesario.
➢ Check exhaust filter and replace if
necessary.
Revise el filtro de escape y reemplácelo
si es necesario.
- 20 -
EMPTYING DUST BIN / Vaciar el contenador de polvo
1
Dust Bin Release Button
Botón de liberación del
contenedor de polvo
2
Dust Bin
Contenador de polvo
Lever
Palanca
➢ Push the dust bin release button and
lift off the dust bin.
Presionar el botón de liberación del
contenedor de polvo y levante el
contenedor de polvo.
➢ Slide the lever in the direction of the
arrow to remove the embedded dust.
Desliza la palanca en dirección de la
flecha para remover el contenedor de
polvo.
➢ Push the release button, open the
dust bin and then open the filter.
Presionar el botón de liberación, abrir el
contenedor de polvo y remover el filtro.
➢ Empty the dust bin into a trash
container.
Vaciar el contenido del contenedor de
polvo en el depósito de basura.
Release
Button
Botón
Filter Dust Filter
Filtro Filtro de
polvo
➢ Close the dust bin and reinstall as
shown.
Cerrar el contenedor de polvo y reinstale
como se muestra.
CAUTION
Product Damage Hazard
Do not use the vacuum cleaner without
dust bin, otherwise it may damage the
motor.
CUIDADO
El producto puede sufrir daños
No utilicé la aspiradora sin el contenedor
de polvo, podría dañar el motor.
- 21 -
CLEANING DUST BIN / Limpieza el contenador de polvo
➢ Remove the dust bin.
Remover el contenedor de polvo.
Lever
Palanca
➢ Slide the lever in the direction of the
arrow to remove the embedded dust.
Deslizar la palanca el la dirección de la
flecha para remover el contenedor de
polvo.
➢ Push the release button, open the
dust bin, and then open the filter.
Presionar el botón de liberación,
remover el contenedor de polvo,
entonces remover el filtro.
Release
Button
Botón
Filter Dust Filter
Filtro Filtro de
polvo
Brush
Cepillo
➢ Take out the cleaning brush
(included) to clean the dust filter and
pre-filter.
Remover el cepillo para limpieza del
filtro (incluido) para limpiar el filtro y el
pre-filtro.
➢ Push the dust filter cover release
latch to pull out dust filter cover.
Presionar el botón de la tapa del filtro
para remover la tapa del filtro.
Locating
Mark
Marca
Dust Filter
Cover Release Latch
Pestillo de liberación
del filtro de polvo
Dust Filter Cover
Cubierta del
filtro de polvo
➢ Wash all parts of the dust bin. Allow
filter to dry 24 hours before putting
back into vacuum cleaner.
Lavar todas las partes del contenedor
de polvo. Permitir que el filtro seque
por 24 horas antes de ponerlo el la
aspiradora.
DO NOT operate without filter installed.
NO utilize su aspiradora sin el filtro.
DO NOT wash in the dishwasher.
NO lavarlas en la lavadora de trastes.
DO NOT install damp.
NO las instale húmedas.
- 22 -
NOTE: When the cleaning of the filter
no longer restores vacuum cleaner
suction to full power, replace the filter.
NOTA: Cuando lave el filtro y este no
restaure la potencia máxima de la
aspiradora, cambie por un filtro nuevo.
Inside of
locating strip
Adentro
la marca
Dust Filter Cover
Cubierta del filtro
de polvo
➢ Install the dust filter cover along
inside of locating strip, and make
sure you hear a “click.”
Instalar la tapa del filtro adentro de las
marcas, asegúrese de oir un “click”.
➢ Close the dust bin and reattach it as
shown.
Cerrar el contenedor de polvo a
ponerlo en la aspiradora como se
muestra.
CUIDADO
CAUTION
• Do not attempt to dry with a hair
dryer or by placing in clothes dryer.
Hot air may cause the filters to
warp.
• NO intente secar el filtro con una
secadora de pelo o en una secadora
de ropa. El aire caliente podría
deformar las partes plásticas.
• It is not necessary to wash after
each use.
• No es necesario lavar después de
cada uso.
- 23 -
REPLACING EXHAUST FILTER / Cambio del filtro de escape
Under normal usage, the HEPA filter will require replacement once every year.
However, vacuuming large amounts of extremely fine dust or similar material over a
long period of time may decrease airflow performance through the filter. If this occurs,
it may become necessary to replace the HEPA filter more often.
Dentro del uso normal, el filtro HEPA requerirá que se remplace una vez al año. Pero, se
aspiran largas cantidades fe polvo fino por un largo periodo de tiempo esto podría afectar el
fluido de aire en el filtro, si esto ocurre, entonces será necesario remplazar el filtro HEPA mas
seguido.
To assure the best results, it is recommended to change the filter at least once a year.
Para asegurar un mejor resultado, es recomendable cambiar el filtro por lo menos una vez al
año.
➢ Open the filter cover by pressing the
Filter Cover
release latch at the bottom of the filter
Cubierta del filtro
cover and lifting out and up.
Abrir la tapa del filtro presionando la
lengüeta que se encuentra el la base de
la tapa del filtro, jálelo y despréndalo.
Release Latch
Pestillo de
liberación
➢ Remove the HEPA filter.
Remover el filtro HEPA.
➢ Install a new HEPA filter, by inserting
tabs on the bottom of the filter into
the slots in the canister and pressing
into place.
Instalar un nuevo filtro HEPA, insertando
las lengüetas del filtro hacia abajo dentro
de las ranuras de la aspiradora y
presionando la tapa para que cierre.
Slot
Ranura
Tab
Lengüeta
Tabs
Lengüetas
Slots
Ranura
NOTE: Be sure the HEPA filter is facing
the right direction with the seal facing
the canister.
Asegurarse de que el filtro HEPA este
instalado en la dirección correcta, con el
sello hacia la aspiradora.
➢ Reinstall filter cover by inserting tabs
on the top of the filter cover into the
slots on the canister. Press into place
and be sure release latch snaps into
place.
Reinstale la tapa del filtro insertando las
lengüetas de la parte superior de la tapa
del filtro en la ranuras de la aspiradora.
Presionar en su lugar asegurarse que la
palanca de liberación se inserte en su
lugar.
- 24 -
CLEANING SECONDARY FILTER / Limpieza del filtro secondario
➢ Remove the dust bin.
Remover el contenedor de polvo.
Secondary Filter
Filtro secondario
➢ Remove the secondary filter and
rinse with water.
Remover el filtro secundario y
enjuagarlo con agua.
➢ Once the filter is washed clean,
squeeze by hand and allow to air
dry.
Una vez que el filtro se ha lavado y
esta limpio, apriételo con la mano y
permita que este seque
completamente.
➢ Allow filter to dry 24 hours before
putting back into vacuum cleaner.
Permita que el filtro seque por lo
menos 24 horas antes de instalarlo en
la aspiradora.
NOTE: When the cleaning of the filter
no longer restores vacuum cleaner
suction to full power, replace the filter.
NOTA: Cuando limpie el filtro y este no
restaure la potencia máxima de la
aspiradora, cambie por un filtro nuevo.
DO NOT operate without filter installed.
NO utilize su aspiradora sin el filtro.
DO NOT wash in the dishwasher.
NO lavarlas en la lavadora de trastes
DO NOT install damp.
NO las instale húmedas
➢ Reinstall secondary filter.
Reinstale el filtro secundario.
➢ Reinstall dust bin.
Reinstale el filtro secundario.
- 25 -
Antes de pedir servicio
Revise este recuadro para encontrar soluciones a problemas que puede corregir usted
mismo. Cualquier otro servicio debe ser realizado por SEARS u otro agente de servicio
calificado.
ADVERTENCIA
Apagué y desconecté la aspiradora antes de efectuar el mantenimiento a su aspiradora.
De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión corporal.
PROBLEMA
La aspiradora no
arranca.
POSIBLE CAUSA
1. Está desconectada.
2. Cortacircuitos botado o
fusible quemado en el
tablero de servicio de la
residencia.
No aspira
satisfactoriamente.
POSIBLE SOLUCIÓN
1. Conecte bien, presione el botón
ON/OFF. (page 13)
2. Restablezca el cortacircuitos
cambie el fusible.
1. Vaciar el contenador del
polvo
2. Vías de flujo de aire
atascadas.
3. Filtros sucios.
4. Manguera rota.
5. Dust bin open.
1. Empty dust bin. (pàg 21)
La aspiradora
arranca, pero se
apaga.
1. Protector termal botado
en el receptáculo.
1. Consulte CARACTERÍSTICAS DE
RENDIMIENTO - “Protector Termal.”
(pàg 17)
El cordón no se
enrolla.
1. Cordón eléctrico sucio.
2. Cordón atascado.
1. Limpie el cordón eléctrico.
2. Tire del cordón y después
enróllelo. (pàg 13)
- 27 -
2. Limpie las vías de flujo de
aire. (pàg 20)
3. Cambie los filtros.(pàg 24, 25)
4. Cambie la manguera.
5. Close dust bin until release
button is latched. (pàg 21)
Garantía
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
Aspiradoras Panasonic
Garantía limitada
La Compañía Panasonic de Productos Electrónicos (referido colectivamente como "el
Garantizante") reparará éste producto, sin costo alguno, con repuestos nuevos o reconstruidos por
defectos de materiales o mano de obra, dentro de los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de
la fecha de compra original en caso de un defecto en las materiales o en el montaje del producto.
Esta garantía limitada excluye ambos la labor y partes para las siguientes piezas que
requieren un reemplazo normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los
cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas)
El servicio "tráigalo o envíelo" dentro de los Estados Unidos o Puerto Rico puede obtenerse
durante el periodo de garantía llamando al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un centro de
servicio autorizado PSTC, o visitando nuestro sitio en la red: http://www.panasonic.com/help.
Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra
prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en la garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materiales o mano de obra que ocurran durante
el uso normal y no incluye daños causado por transportación o problemas causados por productos
no adquiridos del garante, o problemas resultado de accidentes, mal uso, abuso, descuido, plagas,
mal manejo, aplicación incorrecta, instalación incorrecta, operación o cuidado inadecuados,
alteración o modificación del producto, descargas eléctricas, voltaje inapropiado, daños por rayos, o
el uso comercial como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para su uso, o reparaciones
hechas por cualquier otro que no sea un centro de servicio autorizado PSTC, o daños resultados
por los actos de Dios.
Límites y exclusiones:
No hay garantías expresas, excepto las descritas arriba.
El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes a consecuencia del uso
de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresas o implícitas incluyendo
las garantías de comercio y de propósito particular están limitadas por el período de garantía
descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes, ni
limitan el periodo de la garantía implícita, por lo tanto los límites o exclusiones descritas arriba
pueden no ser aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de estado a estado. Si un problema con este producto ocurre durante o después del período
de la garantía, infórmelo a su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su
satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluida en la última página de
este manual.
- 31 -
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the Yellow Pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Service
Center, or PASC authorized Service Center, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll-free to find a convenient
Service Center. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT
equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
Cuando necesita servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
CØ1ZDRMØØØØØ
ACØ1ZDRMZØØØ
Printed in China
Imprimé au China
Impreso en Chine
- 32 -