Sealife DC800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La Sealife DC800 es una cámara submarina que permite capturar imágenes y vídeos de alta calidad incluso en las condiciones más extremas. Con una profundidad máxima de 60 metros y una resolución de 10 megapíxeles, la DC800 es perfecta para buceadores, nadadores y amantes de los deportes acuáticos. Además, cuenta con una pantalla LCD de 2,7 pulgadas y un potente flash incorporado que garantizan una gran visibilidad y nitidez en las tomas.

La Sealife DC800 es una cámara submarina que permite capturar imágenes y vídeos de alta calidad incluso en las condiciones más extremas. Con una profundidad máxima de 60 metros y una resolución de 10 megapíxeles, la DC800 es perfecta para buceadores, nadadores y amantes de los deportes acuáticos. Además, cuenta con una pantalla LCD de 2,7 pulgadas y un potente flash incorporado que garantizan una gran visibilidad y nitidez en las tomas.

SeaLife DC800
Underwater Camera
DC800 QUICK Guide
1
1
Check what you got in the box.
Verificar el contenido de la caja.
Verificare il contenuto della confezione.
Vérifiez le contenu de la boîte.
Packungsinhalt prüfen.
Kutuda ne oldugunu kontrol edin.
Controleer de inhoud van de verpakking.
2
2
3
3
4
4
a
b
Click a picture.
Dispare una foto.
Scattare una foto.
Prenez une photo.
Auslöser drücken
Bir resme tıklayın
Druk op de
Ontspanknop
Message: “MEMORY FULL” You need to buy a memory
card.
Recommended: 1GB, 2GB or 4GB SD/SDHC
SD Card.
Mensaje:
“Memoria Completa” Necesite comprar una
tarjeta de memoria. Recomendación: 1GB, 2GB o 4GB
SD/SDHC.
Messaggio:
“Memoria Piena”. È necessario acquistare una
scheda di memoria. Recomendazione: 1GB, 2GB o 4GB
SD/SDHC SD Card.
Message :
“Mémoire pleine”. Vous avez besoin d’une carte
mémoire. Recommendation: 1GB, 2GB ou 4GB SD/SDHC.
Meldung:
„Speicher voll“. Kaufen Sie eine Speicherkarte. Empfehlung: 1GB, 2GB oder 4GB
SD/SDHC SD Karten.
Mesaj:
“HAFIZA DOLU” Bir hafıza kartı almanız gerekiyor. Tavsiye edilen: 1 GB, 2GB veya
4GB SD/SDHC SD Kart.
Melding:
“GEHEUGEN VOL” U heeft een geheugenkaart nodig. Aanbevolen: SD-kaart van
1GB, 2GB of 4GB.
6
6
View your pictures.
Ver las fotos.
Osservare le foto scattate
Affichez vos photos
Aufnahmen ansehen
Resimlerinizi izleyin
Foto's bekijken
7
7
Connect to the computer
Conectar a la computadora
Collegare la fotocamera al computer
Connecter l’appareil photo à votre ordinateur
Mit dem Computer verbinden
Bilgisayara baglanın
Aansluiten op de computer
View the last picture on the LCD.
Ver la
última foto en la pantalla LCD.
Osservare
l'ultima foto sul
schermo LCD.
Regarder la dernière photo
prise sur l’écran
.
Das letzte Bild ansehen.
LCD'deki en son resmi izleyin.
Bekijk de
laatste foto op het
lcd-scherm.
View
all pictures on the LCD / Playback: Select
“Playback”, scroll through your pictures using
and buttons
Ver
todas las fotos en la pantalla LCD /
Reproducirlas: Eligir “Reproducir”, haga pasar las
fotos con los botones
y .
Osservare tutte le foto sul schermo LCD / Riproduzione:
Selezionare Riproduzione e selezionare le foto con i
pulsanti
e .
Pour voir toutes les photos sur
l’écran LCD : Sélectionnez
“Lecture”, puis faites défiler vos
photos avec les boutons
et.
Alle Bilder auf dem Monitor ansehen:
„Wiedergabe“ (WDG) wählen. Mit
oder die Bilder auswählen.
LCD / Geri Oynatımdaki
tüm resimleri izleyin:
“Geri Oynatım”ı seçin,
ve resimlerini kulla-
narak resimleriniz arasında gezinin.
Bekijk
alle foto's op het lcd-scherm / afspelen:
Kies “Afspelen”, navigeer door de foto's met de
en toetsen.
a. Connect the USB cable from camera to the computer.
b. In “My Computer” click on “Removable Disk (_:)”.
c. The displayed folders contain your pictures.
a. Conecte el cable USB de la cámara a la computadora.
b. En “Mi PC” haga clic en el disco extraíble “Removable Disk (_:)”.
c. Las carpetas mostradas contienen sus fotos.
a. Collegare il cavo USB della fotocamera al computer.
b. In “Risorse del computer”, fare clic sul disco rimovibile
“Removable Disk (_:)”.
c. Le cartelle visualizzate contengono le foto scattate.
a. Connectez le câble USB de l’appareil photo avec l’ordinateur.
b. Ouvrez le Poste de travail et cliquez sur Disque amovible
“Removable Disk (_:)”.
c. Les dossiers qui s’affichent contiennent vos photos.
a. Das USB-Kabel von der Kamera am Computer anschliessen.
b. In „Mein Arbeitsplatz“ auf „externer Speicher Removable Disk
(_:)“ drücken.
c. Die angezeigten Dateien enthalten Ihre Bilder.
a. USB kablosunu kameradan bilgisayara takın.
b. “Bilgisayarım” da “Çıkarılabilir Disk (_:)”e tıklayın.
c. Gösterilen dizinlerin içerisinde resimler vardır.
a. Sluit de usb-kabel aan tussen camera en computer.
b. Klik in “Mijn computer” op “Verwisselbare disk (_:)”.
c. De mappen die u ziet bevatten de foto's.
a.
a.
a.
b.
a.
Camera
Camera
Strap
Battery Camera
Pouch
b.
5
5
Take more pictures - Buy memory card.
Tomar más fotos -
Compre una tarjeta de memoria.
Scattare altre foto - Acquistare una scheda di memoria.
Prenez d’autres photos - Besoin d’une carte mémoire.
Mehr Bilder aufnehmen - Kauf einer Speicherkarte.
Daha fazla resim çekin - Hafıza kartı satın alın.
Maak meer foto's - Koop een geheugenkaart.
a.
a.
Flash Link
Adapter
Power
Adapter
TV Cable
USB Cable
International
Adaptors
Intruction Manual, CD,
Cleaning Brush, Lens Clothe
and Moisture Muncher
b.
Complete instructions on CD or:
Instrucciones completas están en CD o:
Istruzioni complete sono su CD o:
Instructions complètes sont sur CD ou:
Vollständige Gebrauchsanweisungen siehe CD oder:
CD'deki talimatları tamamlayın veya:
Volledige instructies op cd of:
Underwater
Housing with strap
c.
SEALIFE (DIV. OF PIONEER RESEARCH),
97 FOSTER ROAD, MOORESTOWN, NJ 08057 USA
[email protected] WWW.SEALIFE-CAMERAS.COM
www.sealife-cameras.com/service/manuals.html
START
“Click”
b.
a.
Power on
Enciéndala
Accendere
la fotocamera.
Allumez l’appareil
Gerät einschalten
Güç açık
Aanzetten
Take pictures without the waterproof housing.
Tomar fotos sin la carcasa estanca.
Scattare foto senza la custodia impermeabile.
Prise de vues sans le boîtier étanche.
Bilder aufnehmen ohne das wasserdichte Gehäuse.
Su geçirmez koruma kılıfı olmadan resim çekin.
Foto's maken zonder de waterdichte behuizing.
Charge the battery: Charge overnight for the 1st time.
Cargar la bateria: La 1ª vez, cargarla durante toda la noche.
Ricaricare la batteria: La prima volta, lasciare la batteria
in carica per tutta la notte.
Chargez la batterie: La première fois, chargez-la une nuit
entière.
Akku Aufladen: Zum 1. Mal über Nacht aufladen.
Pili doldurun: ilk seferde doldururken gece boyunca bırakın.
Laadt de batterij op: Één nacht bij het eerste gebruik.
b.
Insert battery into camera.
Insertar la batería en la cámara.
Inserire la batteria nella fotocamera.
Insérez la batterie dans l’appareil.
Akku einsetzen.
Kameraya pili takın.
Plaats de batterij
in de camera.
080216 Pioneer Quick Guide - Fold Down 4/29/08 9:31 AM Page 1

Transcripción de documentos

080216 Pioneer Quick Guide - Fold Down 4/29/08 9:31 AM Page 1 DC800 QUICK Guide SEALIFE (DIV. OF PIONEER RESEARCH), 97 FOSTER ROAD, MOORESTOWN, NJ 08057 USA [email protected] SeaLife DC800 Underwater Camera WWW.SEALIFE-CAMERAS.COM 1 Check what you got in the box. Verificar el contenido de la caja. Verificare il contenuto della confezione. Vérifiez le contenu de la boîte. Packungsinhalt prüfen. Kutuda ne oldugunu kontrol edin. Controleer de inhoud van de verpakking. Underwater Housing with strap START Camera Battery Camera Pouch Complete instructions on CD or: Instrucciones completas están en CD o: Istruzioni complete sono su CD o: Instructions complètes sont sur CD ou: Vollständige Gebrauchsanweisungen siehe CD oder: CD'deki talimatları tamamlayın veya: Volledige instructies op cd of: www.sealife-cameras.com/service/manuals.html Camera Strap 2 Insert battery into camera. Insertar la batería en la cámara. Inserire la batteria nella fotocamera. Insérez la batterie dans l’appareil. Akku einsetzen. Kameraya pili takın. Plaats de batterij in de camera. 4 a. 6 a. 3 Power on Enciéndala Accendere la fotocamera. Allumez l’appareil Gerät einschalten Güç açık Aanzetten b. a b b. View your pictures. Ver las fotos. Osservare le foto scattate Affichez vos photos Aufnahmen ansehen Resimlerinizi izleyin Foto's bekijken International Adaptors Flash Link Adapter Charge the battery: Charge overnight for the 1st time. Cargar la bateria: La 1ª vez, cargarla durante toda la noche. Ricaricare la batteria: La prima volta, lasciare la batteria in carica per tutta la notte. Chargez la batterie: La première fois, chargez-la une nuit entière. 5 Take more pictures - Buy memory card. Tomar más fotos - Compre una tarjeta de memoria. Scattare altre foto - Acquistare una scheda di memoria. Prenez d’autres photos - Besoin d’une carte mémoire. Mehr Bilder aufnehmen - Kauf einer Speicherkarte. Daha fazla resim çekin - Hafıza kartı satın alın. Maak meer foto's - Koop een geheugenkaart. a. Click a picture. Dispare una foto. Scattare una foto. Prenez une photo. Auslöser drücken Bir resme tıklayın Druk op de Ontspanknop Message: “MEMORY FULL” You need to buy a memory card. Recommended: 1GB, 2GB or 4GB SD/SDHC SD Card. Mensaje: “Memoria Completa” Necesite comprar una tarjeta de memoria. Recomendación: 1GB, 2GB o 4GB SD/SDHC. ck” “Cli Messaggio: “Memoria Piena”. È necessario acquistare una scheda di memoria. Recomendazione: 1GB, 2GB o 4GB SD/SDHC SD Card. a. Message : “Mémoire pleine”. Vous avez besoin d’une carte mémoire. Recommendation: 1GB, 2GB ou 4GB SD/SDHC. Mesaj: “HAFIZA DOLU” Bir hafıza kartı almanız gerekiyor. Tavsiye edilen: 1 GB, 2GB veya 4GB SD/SDHC SD Kart. Melding: “GEHEUGEN VOL” U heeft een geheugenkaart nodig. Aanbevolen: SD-kaart van 1GB, 2GB of 4GB. View the last picture on the LCD. Ver la última foto en la pantalla LCD. Regarder la dernière photo prise sur l’écran. Das letzte Bild ansehen. LCD'deki en son resmi izleyin. Bekijk de laatste foto op het lcd-scherm. View all pictures on the LCD / Playback: Select “Playback”, scroll through your pictures using and buttons Ver todas las fotos en la pantalla LCD / Reproducirlas: Eligir “Reproducir”, haga pasar las fotos con los botones y . Osservare tutte le foto sul schermo LCD / Riproduzione: Selezionare Riproduzione e selezionare le foto con i pulsanti e. Pour voir toutes les photos sur l’écran LCD : Sélectionnez “Lecture”, puis faites défiler vos photos avec les boutons et. b. USB Cable Meldung: „Speicher voll“. Kaufen Sie eine Speicherkarte. Empfehlung: 1GB, 2GB oder 4GB SD/SDHC SD Karten. Osservare l'ultima foto sul schermo LCD. b. TV Cable Akku Aufladen: Zum 1. Mal über Nacht aufladen. Pili doldurun: ilk seferde doldururken gece boyunca bırakın. Laadt de batterij op: Één nacht bij het eerste gebruik. Take pictures without the waterproof housing. Tomar fotos sin la carcasa estanca. Scattare foto senza la custodia impermeabile. Prise de vues sans le boîtier étanche. Bilder aufnehmen ohne das wasserdichte Gehäuse. Su geçirmez koruma kılıfı olmadan resim çekin. Foto's maken zonder de waterdichte behuizing. a. Power Adapter Intruction Manual, CD, Cleaning Brush, Lens Clothe and Moisture Muncher Alle Bilder auf dem Monitor ansehen: „Wiedergabe“ (WDG) wählen. Mit oder die Bilder auswählen. LCD / Geri Oynatımdaki tüm resimleri izleyin: “Geri Oynatım”ı seçin,  ve  resimlerini kullanarak resimleriniz arasında gezinin. Bekijk alle foto's op het lcd-scherm / afspelen: Kies “Afspelen”, navigeer door de foto's met de  en toetsen. a. 7 Connect to the computer Conectar a la computadora Collegare la fotocamera al computer Connecter l’appareil photo à votre ordinateur Mit dem Computer verbinden Bilgisayara baglanın Aansluiten op de computer a. Connect the USB cable from camera to the computer. b. In “My Computer” click on “Removable Disk (_:)”. c. The displayed folders contain your pictures. a. Conecte el cable USB de la cámara a la computadora. b. En “Mi PC” haga clic en el disco extraíble “Removable Disk (_:)”. c. Las carpetas mostradas contienen sus fotos. a. Collegare il cavo USB della fotocamera al computer. b. In “Risorse del computer”, fare clic sul disco rimovibile “Removable Disk (_:)”. c. Le cartelle visualizzate contengono le foto scattate. a. Connectez le câble USB de l’appareil photo avec l’ordinateur. b. Ouvrez le Poste de travail et cliquez sur Disque amovible “Removable Disk (_:)”. c. Les dossiers qui s’affichent contiennent vos photos. a. Das USB-Kabel von der Kamera am Computer anschliessen. b. In „Mein Arbeitsplatz“ auf „externer Speicher Removable Disk (_:)“ drücken. c. Die angezeigten Dateien enthalten Ihre Bilder. a. USB kablosunu kameradan bilgisayara takın. b. “Bilgisayarım” da “Çıkarılabilir Disk (_:)”e tıklayın. c. Gösterilen dizinlerin içerisinde resimler vardır. a. Sluit de usb-kabel aan tussen camera en computer. b. Klik in “Mijn computer” op “Verwisselbare disk (_:)”. c. De mappen die u ziet bevatten de foto's. a. b. c.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sealife DC800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La Sealife DC800 es una cámara submarina que permite capturar imágenes y vídeos de alta calidad incluso en las condiciones más extremas. Con una profundidad máxima de 60 metros y una resolución de 10 megapíxeles, la DC800 es perfecta para buceadores, nadadores y amantes de los deportes acuáticos. Además, cuenta con una pantalla LCD de 2,7 pulgadas y un potente flash incorporado que garantizan una gran visibilidad y nitidez en las tomas.