Danze D454520 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1.
From underneath the sink, install the mounting hardware onto
valve shank.
Instale las piezas de montaje en el vástago de la válvula por la
parte de abajo del fregadero.
Sous l’évier, installer le matériel de fixation sur la tige de robinet.
2.
Install faucet body through top of sink. If your sink has three holes in the deck, refer to drawing B, install the faucet using the deck cover (provided, or
available as a separate purchased part).
NOTE: Do not release spring clip from hose until after completing installation. The clip controls the spring so it will not interfere with installation procedures.
Instale el cuerpo del grifo desde la parte de arriba del fregadero. Si su fregadero tiene tres agujeros en el soporte, consulte la ilustración B, e instale el grifo
utilizando la cubierta del soporte (que puede venir con el grifo o adquirirse aparte)
NOTA: No suelte la pinza sujetadora de la manguera hasta que haya terminado la instalación. La pinza sujeta el resorte e impide que estorbe las
operaciones de instalación.
Installer le robinet dans le trou en haut de l’évier. Si l’évier a trois trous, se reporter à l'illustration B. Installer le robinet avec l’applique (fournie ou qui peut
être achetée séparément).
REMARQUE: Ne pas enlever la pince du tuyau avant que l'installation soit terminée. Le pince tient en place le ressort et ne nuira pas à l’installation.
Gasket/
Empaque/
Joint
Metal Washer/
Arandela de metal/
Rondelle en métal
Lock Nut/
Contratuerca/
Écrou de blocage
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Danze recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient installés par un professionnel qualifié.
Optional deck plate (to cover existing
mounting holes in the sink deck)/
Applique facultative (pour couvrir les trous
de montage du lavabo)/
Placa de soporte opcional (para cubrir los
orificios de montaje en el soporte del
lavabo)
3 Holes Installation/
Instalación de 3 agujero/
Installation de 3 trou
A
B
1-Hole Installation/
Instalación de 1 agujero/
Installation de 1 trou
Spring Clip/
Pinza sujetadora/
Pince
Remove handle and cartridge to check if ceramic
disk is permanently damaged or dirty. Re-install cartridge.
Quite la manija y el cartucho para revisar si el disco
de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho.
Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si le
disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
Water will not shut off completely.
El agua no se cierra completamente.
L’eau ne cesse pas complètement de couler.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge.
La arandela de goma del cartucho está
sucia o desgastada.
La rondelle de plastique de la cartouche
est sale ou usée.
Problem/Problema/Problème
Cause/Causa/Cause
Action/Solución/Correctif
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Lock nut or trim cap has come loose.
El contratuerca o tapa ornamental se han
suelto.
La écrou de blocage ou le capuchon de
garniture est desserré.
Tighten the lock nut or trim cap.
Aprieté el contratuerca o tapa ornamental.
Serrer la écrou de blocage ou le capuchon de
garniture.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber packing or
replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque de
caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc.
Réassembler le brise-jet
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
B-1. Attach water supply hoses to the faucet.
B-2. Tighten the hoses onto water supply. The supply hoses provided with this
faucet will fit 3/8” supply valves.
B-1. Sujete las mangueras de alimentación de agua al grifo.
B-2. Enrosque las mangueras a la alimentación de agua. Las mangueras de
alimentación van con válvulas de alimentación de 3/8”.
B-1. Fixer les tuyaux d’alimentation flexibles au robinet.
B-2. Fixer les tuyaux flexibles à l’orifice d’entrée. Les tuyaux flexibles
s’adaptent à des orifices d’entrée de 3/8 po.
After installing faucet, remove spray head from hose. Turn on hot and cold
water and flush faucet. After flushing, replace the spray head.
NOTE: Remember to install the seal before screwing spray head on.
Una vez instalado el grifo, retire de la manguera la cabeza del rociador.
Abra el agua caliente y el agua fría y enjuague el grifo. Cuando lo haya
enjuagado, vuelva a colocar la cabeza del rociador en su sitio.
NOTA: No olvide instalar el sello antes de enroscar la cabeza del rociador.
Une fois le robinet installé, enlever la pomme de douchette. Faire couler
l’eau chaude et l’eau froide pour rincer les tuyaux. Remettre ensuite en
place la pomme de douchette.
REMARQUE: Se rappeler d’installer le joint avant de visser la pomme de
douchette.
5.
B-1
B-2
Seal/
Sello/
Rondelle étanche

Transcripción de documentos

Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet Danze recommends that plumbing products be installed by a licensed professional. Danze aconseja que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient installés par un professionnel qualifié. Shut off main water supply before installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. 3 Holes Installation/ Instalación de 3 agujero/ Installation de 3 trou 1-Hole Installation/ Instalación de 1 agujero/ Installation de 1 trou Optional deck plate (to cover existing mounting holes in the sink deck)/ Applique facultative (pour couvrir les trous de montage du lavabo)/ Placa de soporte opcional (para cubrir los orificios de montaje en el soporte del lavabo) Spring Clip/ Pinza sujetadora/ Pince A 1. B Install faucet body through top of sink. If your sink has three holes in the deck, refer to drawing B, install the faucet using the deck cover (provided, or available as a separate purchased part). NOTE: Do not release spring clip from hose until after completing installation. The clip controls the spring so it will not interfere with installation procedures. Instale el cuerpo del grifo desde la parte de arriba del fregadero. Si su fregadero tiene tres agujeros en el soporte, consulte la ilustración B, e instale el grifo utilizando la cubierta del soporte (que puede venir con el grifo o adquirirse aparte) NOTA: No suelte la pinza sujetadora de la manguera hasta que haya terminado la instalación. La pinza sujeta el resorte e impide que estorbe las operaciones de instalación. Installer le robinet dans le trou en haut de l’évier. Si l’évier a trois trous, se reporter à l'illustration B. Installer le robinet avec l’applique (fournie ou qui peut être achetée séparément). REMARQUE: Ne pas enlever la pince du tuyau avant que l'installation soit terminée. Le pince tient en place le ressort et ne nuira pas à l’installation. Gasket/ Empaque/ Joint 2. From underneath the sink, install the mounting hardware onto valve shank. Instale las piezas de montaje en el vástago de la válvula por la parte de abajo del fregadero. Sous l’évier, installer le matériel de fixation sur la tige de robinet. Metal Washer/ Arandela de metal/ Rondelle en métal Lock Nut/ Contratuerca/ Écrou de blocage Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. B-1. Attach water supply hoses to the faucet. B-2. Tighten the hoses onto water supply. The supply hoses provided with this faucet will fit 3/8” supply valves. B-1. Sujete las mangueras de alimentación de agua al grifo. B-2. Enrosque las mangueras a la alimentación de agua. Las mangueras de alimentación van con válvulas de alimentación de 3/8”. B-1. Fixer les tuyaux d’alimentation flexibles au robinet. B-2. Fixer les tuyaux flexibles à l’orifice d’entrée. Les tuyaux flexibles s’adaptent à des orifices d’entrée de 3/8 po. 5. B-1 B-2 After installing faucet, remove spray head from hose. Turn on hot and cold water and flush faucet. After flushing, replace the spray head. NOTE: Remember to install the seal before screwing spray head on. Una vez instalado el grifo, retire de la manguera la cabeza del rociador. Abra el agua caliente y el agua fría y enjuague el grifo. Cuando lo haya enjuagado, vuelva a colocar la cabeza del rociador en su sitio. NOTA: No olvide instalar el sello antes de enroscar la cabeza del rociador. Une fois le robinet installé, enlever la pomme de douchette. Faire couler l’eau chaude et l’eau froide pour rincer les tuyaux. Remettre ensuite en place la pomme de douchette. REMARQUE: Se rappeler d’installer le joint avant de visser la pomme de douchette. Sea l Sell / o Ron / dell e ét anc he Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Problem/Problema/Problème Cause/Causa/Cause Action/Solución/Correctif Leaks underneath handle. Lock nut or trim cap has come loose. Tighten the lock nut or trim cap. Goteo debajo de la manija. El contratuerca o tapa ornamental se han suelto. La écrou de blocage ou le capuchon de garniture est desserré. Aprieté el contratuerca o tapa ornamental. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc. Réassembler le brise-jet Water will not shut off completely. Dirty or worn out plastic washer in the cartridge. Remove handle and cartridge to check if ceramic disk is permanently damaged or dirty. Re-install cartridge. El agua no se cierra completamente. La arandela de goma del cartucho está sucia o desgastada. Quite la manija y el cartucho para revisar si el disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho. L’eau ne cesse pas complètement de couler. La rondelle de plastique de la cartouche est sale ou usée. Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si le disque de céramique est sale ou définitivement endommagé. Réinstaller la cartouche. Fuites sous la manette. Serrer la écrou de blocage ou le capuchon de garniture. Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du service ou de l’aide additionnels.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danze D454520 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas