5606 HC50, HC20

Braun 5606 HC50, HC20, HC 20, HC 50, HC50, HC20, HC50, HC20 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Braun 5606 HC50, HC20 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Deutsch 4, 56, 63
English 8, 56, 63
Français 12, 57, 63
Español 16, 57, 63
Português 20, 58, 63
Italiano 24, 58, 63
Nederlands 28, 59, 63
Dansk 32, 59, 63
Norsk 36, 60, 63
Svenska 40, 60, 63
Suomi 44, 61, 63
Türkçe 48, 63
Ελληνικ 52, 61, 63
Internet:
www.braun.com
5-605-454/07/II-04/G2
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
TR/GR
Printed in USA
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor para España:
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808200033
Servizio consumatori:
(02) 6 67 8623
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce
produit?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet?
Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
22 63 00 93
Frågor om apparaten?
Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta?
Soita
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 -4737585
D
A
CH
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
TR
5605454_P2 Seite 1 Dienstag, 17. Februar 2004 1:54 13
16
Español
Nuestros productos se desarrollan según los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo
pequeño electrodoméstico Braun.
Importante
Examine las fotos explicativas con detenimiento antes de utilizar el
corta-pelos.
No use el corta-pelos cerca de superficies mojadas o recipientes con
agua (por ejemplo la ducha, el lavabo, etc.).
No enrolle el cable sobre el corta-pelos.
Exclusivamente para uso doméstico.
Cuando quitemos el peine distanciador, el sistema de corte no debe
presionarse sobre la piel. Podría producirse algún corte.
Después de cada utilización, limpie y ponga aceite en el sistema de
corte (D).
Descripción
1 Peine distanciador
2 Sistema de cuchillas
3 Botón para liberar el sistema de cuchillas
4 Niveles de longitud
5 Selector de longitud
6 Interruptor («on/off»)
7 Luz piloto (sólo HC 50)
8 Conexión a red
9 Adaptador
10 Peine de barba
11 Tijeras de barba
12 Aceite lubricante de máquina
13 Cepillo limpiador
Especificaciones técnicas
Alimentación: 220240 V ~ / 5060 Hz
Consumo: máx. 7 Vatios
5605454_P4-70 Seite 16 Dienstag, 17. Februar 2004 1:48 13
17
Carga del corta-pelos (sólo HC 50)
Conecte el corta-pelos a la red con el interruptor «on/off» (6) colocado en
la posición «off», y déjelo cargándose como mínimo durante 8 horas. La luz
piloto (7) indica que el corta-pelos está conectado a la red. Cuando la
batería está completamente cargada úsela sin el cable de red hasta que se
descargue. Cuando esto ocurra, recárguela hasta el máximo de su
capacidad de nuevo.
Una carga completa proporcionará hasta 30 minutos de utilización sin
cable dependiendo del tipo de pelo. Sin embargo, la máxima autonomía
no se conseguirá hasta después de varias veces de cargar/descargar la
batería.
El rango de temperaturas ambiental idóneo para el proceso de carga
es 15 ºC – 35 ºC.
Si la batería está agotada puede seguir utilizando el corta-pelos
conectándolo a la red. (Si el corta-pelos no funciona inmediatamente
cárguelo durante aproximadamente 1 minuto en la posición «off». )
Uso general
La persona a quién vaya a cortar el pelo debe sentarse en una posición
en la cuál la parte superior de su cabeza quede a la altura de sus ojos.
El pelo debe estar limpio, bien peinado, desenredado y seco.
Asegúrese que mantiene sujeto el corta-pelos de forma firme pero
relajada.
Si no está acostumbrado a cortar el pelo, comience con un nivel de
longitud elevado y a continuación vaya reduciendo el nivel paulatinamente,
para evitar cortar más pelo del deseado.
Realice movimientos lentos y controlados. No fuerce al corta-pelos
a trabajar a un ritmo superior a su capacidad.
De vez en cuando, elimine los restos de pelos del aparato. Si se acumula
demasiado pelo en el peine distanciador, límpielo.
Para comprobar el progreso en su corte de pelo, péinelo regularmente.
Corte normal
Presione el peine distanciador (1) sobre el corta-pelos hasta que
quede ajustado. El selector de longitud de pelo (5) debe situarse en la
posición «1».
5605454_P4-70 Seite 17 Dienstag, 17. Februar 2004 1:48 13
18
Para seleccionar el nivel de longitud deseado (4), presione el selector de
longitud y desplázelo hacia arriba. Para comenzar a cortar, sitúe el selector
«on/off» (6) en posición «on»
Mantenga el peine distanciador sobre el pelo, paralelo a la cabeza, y
lentamente comience a moverlo en dirección contraria a la del crecimiento
del pelo. El peine distanciador unicamente se puede retirar cuando el
selector de longitud está situado en el nivel «1».
Recortar o cortar sin el peine distanciador
Quitar el peine distanciador (es posible únicamente en la posición «1»).
Para empezar a recortar, ponga el botón de «on/off» en «on».
Mueva el sistema de corte solamente en posición paralela a la piel (A,
cortando pelo). Despacio y con cuidado vaya moviendo el aparato a contra
pelo. Solamente cuando esté cortando los contornos se debe colocar el
aparato en posición vertical (B, cortando). Asegúrese de que no inclina el
aparato mientras este en contacto con la piel (C).
Evite movimientos discontinuos mientras este cortando.
Corte con el peine de barba
Para cortar pelo de mayor longitud, levante éste con el peine de barba
(10) y córtelo con las tijeras (11) o con el corta-pelos (el peine distanciador
se debe retirar del cortador – sólo es posible en posición «1»).
Mantenimiento del corta-pelos
Después de cada uso y una vez extraído el peine distanciador, agite y retire
el pelo acumulado en el corta-pelos y en el peine distanciador.
Presione el botón de liberación (3) para extraer el sistema de cuchillas
(2). Emplee el cepillo (13) para limpiar el sistema de cuchillas y el interior
del corta-pelos.
Para mantener adecuadamente el sistema de corte, ponga una gota de
aceite después de cada utilización (D).
A continuación coloque el sistema de cuchillas en su posición original.
Después de usarlo, desconecte el cable de alimentación del aparato
para su mejor mantenimiento.
5605454_P4-70 Seite 18 Dienstag, 17. Februar 2004 1:48 13
19
Mantenimiento de la batería recargable (sólo HC 50)
Para optimizar la capacidad de carga y la vida de la batería, ésta debe
ser completamente descargada cada seis meses, cuando se use regular-
mente. A continuación, recárguela hasta el máximo de su capacidad
de nuevo. No mantenga el corta-pelos permanentemente cargado. No
exponga este aparato a temperaturas superiores a 50 ºC para períodos
de tiempo prolongados.
Medio ambiente (sólo HC 50)
El corta-pelos está provisto de baterías recargables de hidruro
de níquel. Para proteger el medio ambiente, no tire el aparato a la
basura al final su vida útil.
Extraiga las baterías como se indica en la página 68 y deposítelas
en cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares especialmente
destinados para ello.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
5605454_P4-70 Seite 19 Dienstag, 17. Februar 2004 1:48 13
57
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de
2 ans sur ce produit, à partir de la
date d'achat.
Pendant la durée de la garantie,
Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être ré-
parées ou si l'appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les
pays où cet appareil est commer-
cialisé par Braun ou son distribu-
teur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l'usure
normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l'appareil
ainsi que l'attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour
connaître le Centre Service Agréé
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle
exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto
2 años de garantía a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo
según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por
uso indebido, funcionamiento a
distinto voltaje del indicado, con-
exión a un enchufe inadecuado,
rotura, desgaste normal por el
uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funciona-
miento del producto.
La garantía perderá su efecto en
caso de ser efectuadas repara-
ciones por personas no autori-
zadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá
validez si la fecha de compra es
confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
5605454_P4-70 Seite 57 Dienstag, 17. Februar 2004 1:48 13
58
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para
localizar a su Servicio Braun más
cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto,
le rogamos contacte con el teléfono
de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto
2 anos de garantia a partir da data
de compra.
Dentro do período de garantia
qualquer defeito do aparelho,
devido aos materiais ou ao seu
fabrico, será reparado, substituindo
peças ou trocando por um aparelho
novo segundo o nosso critério, sem
qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento
a voltagem diferente da indicada,
ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, des-
gaste normal por utilização que
causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do
produto.
A garantia perderá o seu efeito no
caso de serem efectuadas repara-
ções por pessoas não autoriza-
das ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data
de compra fôr confirmada pela
apresentação da factura ou docu-
mento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos
os países onde este produto seja
distribuído por Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo
de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun
mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para
localizar o seu Serviço Braun mais
próximo o no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funciona-
miento deste produto, contacte por
favor este serviço pelo telefone
808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia
valevole per la durata di 2 anni dalla
data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti
5605454_P4-70 Seite 58 Dienstag, 17. Februar 2004 1:48 13
63
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Guarantee and Service
Centers
Bureaux de garantie et
centrales service après-
vente
Oficinas de garantia
y oficinas centrales del
servicio
Entidade de garantia e
centros de serviço
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Garantiebureaux
en service-centrales
Garantikontorer og
centrale serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala
kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen
neuvonta
Garanti bürolari ve merkezi
servis yerleri
Εγγηση κα Εργαστρι
επισκευν
Deutschland
Braun GmbH,
Kundendienst,
Westerbachstr. 23 A,
61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora
de Afeitadoras S.A.,
Av. Santa Fe 5278,
1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Scoresby, 5 caribbian Drive
Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich,
IZ-NÖ Süd, Straße 2,
Objekt M21,
2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores,
Bab ALBahrain,
P.O. Box 158,
Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P.O. Box 176, Pier Head,
Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC,
Chernyshevskogo str. 10 A,
220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaertslaan 18 A,
1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company
21 Reid Street
P.O. Box HM 11
Hamilton
295 00 22
Brasil
Fixnet Servicios & Comércio
Ltda.
R. Gaspar Fernandes, 377
São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
12, Hristo Botev str.
Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company,
Braun Consumer Service
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5,
Ontario,
1 800 387 6657
âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec,
Braun Service Center Chile,
Av. Concha y Toro #4399,
Puente Alto,
Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai)
Sales Co. Ltd.
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
00 86 21 5849 8000
Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100 No. 9A- 45 Piso 3.
Bogotá, D.C.,
01 8000 5 27286
5605454_P4-70 Seite 63 Dienstag, 17. Februar 2004 1:48 13
68
Akku-Entsorgung am Ende der
Lebensdauer des Gerätes.
Battery removal at the end of the
product’s useful life.
Retrait des batteries à la fin de la
durée de vie du produit.
Extracción de baterías al final de la
vida útil del producto.
Remoção da bateria no final da
vida útil do aparelho.
Eliminazione delle batterie alla fine
del ciclo di vita del prodotto.
Het verwijderen van batterijen aan
het eind van de nuttige levensduur
van het apparaat.
Udtagelse af batteriet efter endt
levetid.
Fjerning av batteriet ved slutten av
apparatets levetid.
Att avlägsna batteriet när
produkten är uttjänt.
Akun irrottaminen laitteen käyttöiän
loputtua.
Cihazın ömrü bittiπinde pili çıkarma.
Πς να διαθεσετε την µπαταρα.
D
GB
F
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
TR
GR
5605454_P4-70 Seite 68 Dienstag, 17. Februar 2004 1:48 13
/